Você está na página 1de 12

Manual de Operação e Manutenção

Ferramentas de Resgate

Alargador LSP 40 EN 84150/0547-85 BR


Edição 03/2000

1 Válvula Estrela
2 Válvula de Controle
3 Cilindro Hidráulico
4 Alça de Transporte
5 Coifa de Proteção
6 Braço
7 Ponteira
8 Trava Metálica
9 Mangueira 50 cm - Vermelha Pressão
10 Mangueira 50 cm - Azul Retorno
11 Conector Macho
12 Conector Fêmea
13 Manípulo
1 Operação básica e finalidade da ferramenta
1.1 A ferramenta foi construída de acordo com os padrões mais avançados e conforme as
regras de segurança reconhecidas. Apesar disto, o seu uso pode constituir risco á vida e aos
membros do usuário, bem como a terceiros ou causar danos à ferramenta e outras propriedades
materiais.

1.2 A ferramenta só deve ser utilizada em perfeitas condições técnicas e de acordo com sua
finalidade e as instruções estabelecidas no manual de operação e somente por pessoas cientes de
procedimentos de segurança, atentas aos riscos que a operação da ferramenta envolve. Quaisquer
falhas, principalmente aquelas que possam afetar a segurança da ferramenta, devem ser corrigidas
imediatamente.

1.3 A ferramenta destina-se exclusivamente para a finalidade descrita no manual de


operação. A utilização da ferramenta para um objetivo diferente daquele mencionado no manual, tal
como acionamento e controle de outros sistemas pneumáticos, contraria a utilização prevista. O
fabricante/fornecedor não pode ser responsabilizado por qualquer dano resultante de tal uso. O
risco de tal mau uso corre por conta do usuário.
A operação da ferramenta dentro dos limites de sua utilização prevista também inclui a observância
das instruções estabelecidas no manual de operação e o cumprimento das diretrizes de inspeção e
manutenção.

2 Medidas organizacionais
2.1 O manual de instruções sempre deverá estar à mão no local da utilização da ferramenta.

2.2 Em complementação às instruções operacionais, observe e instrua o usuário em todos os


regulamentos legais geralmente aplicáveis e outras determinações obrigatórias importantes à
prevenção de acidentes e proteção ambiental.
Isto também se aplica ao uso de roupa de proteção, capacete com visor ou óculos e luvas de
proteção.

2.3 A fim de evitar ferimentos, a ferramenta só deve ser utilizada por um operador
especialmente treinado e submetido a um treinamento de segurança.

2.4 Observe todas as instruções de segurança e de advertência que acompanham a


ferramenta. Verifique se as instruções de segurança e de advertência que acompanham a
ferramenta estão sempre completas e perfeitamente legíveis.

2.5 Nunca faça quaisquer alterações, acréscimos ou conversões que possam afetar a
segurança sem aprovação do fornecedor. Isto também se aplica à instalação e ao ajuste dos
dispositivos de segurança e válvulas.

2.6 As peças de reposição devem atender as exigências técnicas especificadas pelo


fabricante. Peças de reposição dos fabricantes do equipamento original são de confiança. Só é
permitido usar peças de reposição e componentes de sistema originais LUKAS.

2.7 Substitua as mangueiras hidráulicas nos intervalos especificados ou adequados, mesmo


não sendo detectados defeitos que possam afetar a segurança. Isto deve ser feito após cada 10
anos no máximo.

2.8 Quanto a exames de rotina ou inspeções, observe os prazos determinados ou aqueles


especificados no manual de operação.

2.9 Assegure-se que todas as peças substituídas e todas as embalagens sejam descartadas
de modo adequado.

2
3 Instruções gerais de segurança
3.1 Em caso de defeitos, pare a ferramenta imediatamente e trave-a. Quaisquer defeitos
devem ser corrigidos imediatamente.

3.2 Antes de dar partida ou colocar a ferramenta em movimento e durante a operação com a
mesma, verifique se ninguém está sendo exposto a riscos.

3.3 Antes de transportar a ferramenta, sempre verifique se todos os acessórios foram


guardados com segurança.

3.4 Verifique se durante o trabalho há iluminação suficiente.

3.5 Evite qualquer operação que possa por a estabilidade da ferramenta em risco.

3.6 Após cada operação pelo menos, examine a ferramenta quanto a danos e defeitos
evidentes. Informe quaisquer alterações (inclusive alterações no funcionamento da ferramenta) à
organização competente/pessoa responsável. Caso necessário, pare a ferramenta imediatamente e
trave-a. Todos os dutos, mangueiras e conexões aparafusadas devem ser checadas quanto a
vazamentos e danos evidentes. Conserte os danos imediatamente. Óleo derramado pode causar
ferimentos ou provocar incêndios.

3.7 Todo o equipamento de segurança deve ser checado quanto a sua integridade e perfeito
estado:
• Indicações com instruções e sinais de advertência (Instruções de segurança)
• Verifique as coberturas de segurança (p.ex. cobertura de proteção do motor, de proteção
térmica, etc.) e se estão acessíveis e em boas condições.

3.8 Não é permitido trabalhar sob cargas içadas somente por cilindros hidráulicos. Caso o
trabalho seja indispensável, devem ser instalados, adicionalmente, apoios mecânicos suficientes.

3.9 Não forçe as mangueiras mecanicamente (tração, torção, etc.)

4 Instruções de manutenção e reparo


4.1 Para a execução de trabalhos de manutenção e de serviço, ferramentas e equipamentos
de oficina adequados à tarefa a ser executada são absolutamente indispensáveis.
Serviços no sistema hidráulico devem ser executados somente por pessoal com conhecimento
especial e experiência no mesmo.

4.2 Antes de colocar a ferramenta em operação e antes de efetuar manutenção/reparo limpe


a mesma, especialmente conexões e uniões rosqueadas, removendo óleo, combustível ou
conservantes. Nunca use detergentes agressivos. Use panos sem esgarçaduras e preste atenção
para que os componentes estejam perfeitamente limpos durante a montagem realizada após o
conserto.

4.3 Ao desmontar a ferramenta é necessário recolher totalmente todos os fluídos hidráulicos


que vazam a fim de evitar que penetrem no solo. Estes devem ser descontaminados de acordo com
as instruções.

4.4 Aperte as conexões aparafusadas e rosqueadas que se tenham soltado durante a


manutenção e reparos. Observe os torques estipulados.

4.5 Serviços em sistemas ou equipamentos elétricos só devem ser efetuados por eletricista
com prática treinado ou por pessoal especialmente instruído sob controle e supervisão de tal
eletricista e de acordo com as regras da engenharia elétrica aplicáveis.
3
4.6 O equipamento elétrico das ferramentas deve ser inspecionado e checado em intervalos
regulares. Defeitos tais como conexões soltas ou cabos queimados devem ser corrigidos
imediatamente.

4.7 Materiais agressivos (ácidos, lixívia, solventes, vapores) podem danificar a ferramenta. É
necessário ilmpar toda a ferramenta caso a mesma deva ser, excepcionalmente, operada nestas
condições ou se entrar em contato com estes materiais. Em complementação, a ferramenta deve
ser examinada conforme descrito no item 3.6.

5 Instruções de segurança de mangueiras hidráulicas


Vide Manual Anexo (HR 1495 35 219 BR)

6 Uso
As ferramentas LUKAS foram especialmente projetadas para operações de resgate de
vítimas em caso de acidentes rodoviários, ferroviários e aéreos. O seu objetivo principal é liberar
pessoas encarceradas após um acidente através de alargamento, pode-se abrir portas de veículos
e usando correntes tracionar colunas de direção para liberação das vítimas.
A ferramenta pode ser utilizada em operações submarinas até uma profundidade de 40 metros.
Antes do início da operação de resgate, o objeto acidentado deve ser estabilizado. As
normas de segurança específicas a cada país devem ser observadas.
Ao trabalhar em ambientes que envolvam riscos de explosões, não use moto-bombas, use
bombas manuais.
Ao trabalhar com ferramentas de resgate use
• roupa de proteção
• capacete com visor ou óculos
• luvas de proteção.

Durante a operação com esta ferramenta de resgate, partes do objeto com o qual se está
trabalhando podem se desprender e pôr em perigo pessoas próximas. Espectadores devem ser
mantidos a uma distancia segura de pelo menos 5 metros.

7 Função e Desempenho
7.1 Descrição
Os equipamentos foram projetados de modo que um pistão hidráulico movimenta simetricamente em
sentidos opostos, via acoplamentos mecânicos, dois braços idênticos.

7.2 Esquema de conexão


Para sua melhor compreensão, o diagrama hidráulico mostra o cilindro hidráulico do cortador (A) e
a válvula de controle (B) de maneira simplificada

7.3 Ferramenta com válvula de controle (versão


padrão)
Nesta versão o movimento da haste do pistão é controlado
pela válvula estrela de controle firmemente montada no
manípulo estrela (veja capa item 1).

4
7.4 Abastecimento de óleo hidráulico
As ferramentas são operadas por moto-bombas ou bombas manuais LUKAS.
Caso a moto-bomba for de outro fabricante, deve ficar assegurado que a mesma preenche as
especificações da LUKAS, pois do contrário poderão ocorrer danos pelos quais a LUKAS não pode
ser responsabilizada. Deve-se notar especialmente que a pressão de trabalho não exceda 63 MPa
(630 bar)

7.5 Mangueiras
A conexão entre a moto-bomba e a ferramenta de corte é normalmente feita por mangueiras. Caso
tenham que ser usados tubos, entre em contato com a LUKAS.

8 Conexão das ferramentas


8.1 Hidráulica
Duas mangueiras curtas (0,5 m) encontram-se montadas na ferramenta; elas estão conectadas a
bomba por um par de mangueiras (5 m / 10 m / 20 m, conforme a necessidade). Todas as
mangueiras estão marcadas por cores e possuem conexões de ação rápida, podendo ser
conectadas sem o risco de serem confundidas.
Alta pressão(HP) à Vermelho Retorno(R) à azul

8.2 Conexão dos engates localizados nas mangueiras HP e R


A ferramenta é conectada à bomba hidráulica através dos conectores (macho e fêmea) opostos
localizados nas mangueiras.

Antes da conexão, remova as tampas de proteção contra pó e destrave o soquete de conexão com
o anel de ajuste, girando o mesmo. Puxe a manga do conector fêmea e insira o conector macho,
mantendo a manga puxada. Solte a manga e coloque o visor em “vermelho” com o anel de ajuste.
Agora as partes estão conectadas e travadas. A desconexão é feita em ordem inversa.

9 Operação
9.1 Preparativos

9.1.1 Inicialização
Antes da primeira operação e após reparos o aparelho deve ser sangrado ( remoção do ar no
circuito).
• Conecte a ferramenta à bomba hidráulica
• Abra e feche a ferramenta totalmente sem carga pelo menos 2 vezes.

9.1.2 Inspeção do estado de operação da moto-bomba


à Veja instruções operacionais da moto-bomba (ou da bomba manual) correspondente.

Nota:
Antes de trabalhar na moto-bomba ou quando conectar/desconectar as mangueiras,
verifique se a moto-bomba está desligada ou desconectada da rede (em caso de motor elétrico) e
se as mangueiras não estão pressurizadas.

5
9.2 Operação da Válvula Estrela 1

Abrir a ferramenta:
• Gire a Válvula estrela para a direita e mantenha-a nesta posição.
Fechar a ferramenta:
• Gire a Válvula estrela para a esquerda e mantenha-a nesta posição.
Função de manutenção da carga:
• Quando solta, a Válvula estrela retorna automaticamente à posição central (neutro),
mantendo integralmente a carga.

10 Princípios sobre Alargamento e Tração

10.1 Aviso sobre Segurança


Antes do início da operação de resgate, o objeto acidentado deve ser estabilizado. As normas de
segurança específicas a cada país devem ser observadas.

Ao trabalhar em ambientes que envolvam riscos de explosões, não use moto-bombas, use bombas
manuais. Ao trabalhar com ferramentas de resgate use:
• roupa de proteção
• capacete com visor ou óculos
• luvas de proteção.

Durante a operação com esta ferramenta de resgate, partes do objeto com o qual se está
trabalhando podem se desprender e pôr em perigo pessoas próximas. Espectadores devem ser
mantidos a uma distancia segura de pelo menos 5 metros.

10.2 Alargamento
Use as pontas das lâminas somente para alargar a fenda. Quando aproximadamente metade da
superfície de alargamento (área mais larga das ponteiras do braço dotada de ranhuras anti-
deslizamento) estiver inserida na abertura, a força total de alargamento poderá ser aplicada. A força
máxima de alargamento será obtida na parte posterior da ponteira de alargamento ).
Os braços de liga de duralumínio não devem estar danificadas.

Área de contato pequena Área de contato segura Use somente as ponteiras,


Perigo de quebra das cuidado para não danificar
ponteiras os braços

10.2.1 Advertência
Antes de operar as ferramentas, verifique se o movimento dos braços não constitui em
risco para as pessoas envolvidas ou não na operação e que estilhaços do material lançados não
irão danificar objetos ao redor.

Nunca coloque ou deixe que coloquem as mãos entre os braços da


ferramenta.

6
10.3 Tração

Aviso sobre Segurança


• As correntes devem somente ser usadas para tracionamento com a ferramenta.
• Quando estiver tracionando com as correntes, assegure-se que os ganchos e os
acoplamentos com a ferramenta estão corretamente acomodados, evitando que a
corrente escape.
• Use somente correntes sem defeitos
• Verifique as correntes pelo menos uma vez por ano.

Leia o manual de operação dos conjuntos de correntes para tração

10.4 Rasgando chapas de metal


O acessório integrado à ponteira da ferramenta pode ser usado
para rasgar chapas de aço de até 4 mm (vide item 15.1). Se materiais
excepcionalmente duros estiverem sendo rasgados, as ponteiras poderão
movimentar-se de modo imprevisível. Mantenha uma distância mínima de
segurança.

10.5 Esmagado
Em geral, só permitido operações de esmagamento na área interna das ponteiras. Para
os alargador LSP 40 EN o acessório de esmagamento (Ref. 84150/9150) está disponível.

11 Desmontagem da ferramenta / Parada após operação


11.1 Alargador
Após o final de cada operação feche os braços até uma distância de poucos milímetros antes do
final de curso. Isto relaxa a unidade hidráulica e mecanicamente.

11.2 Moto-bomba hidráulica


Após a operação, pare a moto-bomba hidráulica. Isto é obrigatório; só então podem ser tomadas as
seguintes medidas:

11.3 Mangueiras
Durante longas pausas de serviço as mangueiras devem ser desconectadas. Desconecte
PRIMEIRO a mangueira Vermelha (pressão) e DEPOIS a mangueira Azul (retorno) - vide item 8.2.
Sempre utilize os protetores contra pó e detritos de borracha em todos os conectores quando a
mangueiras não estiver em uso.

12 Manutenção

12.1 Alargador
Após a operação ou ao final de um turno, examine os componentes quanto ao seu perfeito
funcionamento (se o equipamento estiver sujo, limpe-o antes da inspeção):

Inspeção visual
Braços
• Braços e Ponteiras sem fissuras ou rachaduras
• Eixos e aneis de travas dos braços em bom estado e corretamente instalados.
• Serrilhado das ponteiras limpos, afiados e sem fissuras.

Ferramenta
• Distância entre pontas das lâminas ok (veja item 15)
• Sem vazamentos
• Operação fácil de abertura e fechamento da válvula estrela
7
• Alça de apoio presente e firme
• Adesivos de identificação presentes e legíveis.
• Coifa de proteção sem danos.
• Conectores em bom estado.
• Protetores contra pó e detritos dos conectores presentes e em bom estado

Mangueiras
• Verifique de acordo com as instruções de segurança de mangueiras (veja item 5)
• Verifique se há vazamento de óleo

Teste de função
• Abertura e fechamento perfeito da válvula estrela.

9.3 Protetores
Inspecione os protetores da e em torno da ferramenta.

13 Manutenção
13.1 Generalidades
Os reparos só podem ser efetuados pelo fabricante da ferramenta ou por pessoal treinado
pelo fabricante ou por revendedores autorizados LUKAS.
Na substituição de componentes só devem ser usadas peças de reposição genuínas
LUKAS conforme especificado na lista de peças de reposição. É indispensável levar em conta
ferramentas especiais, instruções de montagem, aspectos de segurança e testes. Veja seção 4.

Proteção da ferramenta contra sobrecarga hidráulica


(aplicável somente a versão DIN com conector macho fechado (amarelo) instalado da
mangueira azul de retorno)
Em caso de conexão incorreta de mangueiras ou aumento da temperatura da ferramenta,
poderá acontecer um aumento de pressão não intencional dentro do cilindro hidráulico.
Para esses casos a mangueira de retorno (0,5 m / Azul) está equipada com conector macho dotado
de válvula de alívio. A sobre-pressão (acima de 2 - 3 MPa) é aliviada pelo conector. Esta saída de
óleo não é um defeito.

Caso a ferramenta esteja equipada com conexões de marca diferente que não possuem
esta função de segurança, a sobre-pressão é aliviada por outra válvula de segurança (ajustada em
aprox. 30 MPa) instalada no bloco da válvula de controle. Neste caso há saída de óleo pelo
manípulo.
Após a redução da pressão, a válvula se fecha novamente. Caso haja um vazamento
constante, a ferramenta deve ser inspecionada pelo pessoal treinado LUKAS.

Durante os reparos o uso de equipamentos de proteção é obrigatório (veja item 1),


porque as ferramentas podem eventualmente estar pressurizadas mesmo quando não estão em
operação.

13.2 Manutenção preventiva

Inspeções gerais
Os elementos mecânicos de transmissão de força da ferramenta são submetidos a grandes
esforços, desta maneira, deveram ser inspecionados em intervalos regulares. As inspeções ajudam
a detectar desgastes e evitar que eles evoluam para quebras e também possibilitam a substituição
das peças antes da parada total do equipamento.
As peças em condições perfeitas podem ser reinstaladas após lubrificação cuidadosa com graxa
especial LUKAS.
Peças com desgaste insignificante (raspões) podem eventualmente ser reparadas por polimento e
montadas novamente após lubrificação.
8
Peças com desgaste mais pronunciado devem ser substituídas imediatamente. (os pares de peças
devem ser substituídos juntos, quando aplicável).
Nesses intervalos também é obrigatório teste para detectar fraturas nas lâminas de corte. Para esse
propósito está disponível um conjunto de detecção de fraturas.
A fim de proteger a ferramenta contra corrosão externa, limpe sua superfície a intervalos regulares
e lubrifique-a levemente com óleo.

13.2.1 Inspeções de rotina


A fim de proteger a ferramenta contra corrosão externa, limpe sua superfície a intervalos
regulares e lubrifique-a levemente com óleo.

13.2.2 Teste de função e de carga


Caso haja dúvida quanto à segurança e confiabilidade do equipamento, faça um teste adicional de
função e de carga. Para esta finalidade a LUKAS oferece como equipamento adequado um “kit” de
teste.

13.2.3 Troca do óleo hidráulico


• após 200 operações ou, no mínimo, após 2 anos o óleo deve ser trocado.
• quando o óleo da bomba (moto-bomba / bomba manual) pertencente a unidade é trocado.
Durante a troca do óleo usado, evite que o novo óleo venha a ser poluído pelo óleo usado da
ferramenta de resgate.
Procedimento:
A ferramenta de resgate se encontra na posição fechada (retraída). A troca do óleo deverá ser
efetuada na bomba. Desaparafuse a mangueira de retorno da bomba:
• No caso da conexão da mangueira: desaparafuse a peça de conexão da mangueira azul de
retorno
• No caso das conexões rápidas: desaparafuse a porca da conexão rápida da mangueira azul
de retorno integralmente.

Estenda a ferramenta lentamente com a bomba. Colete o óleo usado do lado da haste do pistão num
tanque separado e remova o óleo usado (como o óleo usado da bomba). Não opere mais a bomba.
Conecte a mangueira de retorno novamente à bomba.
• Aperte a porca de conexão rápida de acordo com o item 13.3.6
• Aparafuse o bocal da mangueira ao corpo da válvula com torque = 45 Nm
• Sangre a ferramenta de acordo com 9.1.1.

13.3 Reparos

13.3.1 Troca das Ponteiras

Ponteira para Ref. No.


LSP 40 B V84150/0890-14
LSP 40 EN V84150/0540-17
LSP 60 EN V84150/0550-20
A trava metálica DIN 1481 - 20x40 vem com a ponteira

Procedimento:
• Use um punção para retirar a trava metálica
• Troque a ponteira
• Insira a nova trava metálica

Atenção: Antes da montagem todas as superfícies de deslizamento devem ser cuidadosamente


limpas e lubrificadas com graxa especial LUKAS.

9
13.3.2 Vazamento de óleo no manípulo da válvula de controle
• A mangueira de pressão ou de retorno não está bem apertada.
Procedimento:
Solte os 2 parafusos Allen (SW5) dentro da manga do manípulo e remova os mesmos
junto com as mangueiras curtas de plástico do isolamento. Puxe a manga do manípulo para trás até
que os pontos de conexão fiquem visíveis e reaperte a porca de retenção. Caso necessário troque
os anéis de vedação. Recoloque a manga do manípulo e aperte a mesma com os 2 parafusos Allen.
Antes da montagem verifique se as mangas de plástico do isolamento encontram-se colocados
corretamente nos parafusos Allen.

13.3.3 Troca da Coifa de Proteção


A coifa protege o operador contra ferimentos causados pelo movimento das alavancas
de acionamento das lâminas. Portanto se coifa estiver danificada deverá ser substituída.
Procedimento:
Solte os 2 parafusos Allen (SW5) que seguram a alça de transporte. Remova a coifa
danificada do corpo da ferramenta e substitua por um novo. Reinstale a alça de transporte.

13.3.4 Alça de Transporte


Alças de transporte danificadas deveram ser substituídas imediatamente
Procedimento:
Solte os 2 parafusos Allen (SW5) que seguram a alça de transporte e substitua por uma
nova. Substitua os parafusos e arruelas se necessário.

13.3.5 Etiquetas de identificação


Todas as etiquetas de identificação (instruções de segurança, identificação de tipo, etc.)
danificadas deverão ser substituídas.
Procedimento:
Remova as etiquetas danificadas e limpe a superfície com acetona. Coloque etiquetas novas.

13.3.6 Conectores rápidos


Os conectores rápidos das mangueiras de 0,5 m devem ser substituídos quando:
• apresentarem danos externos
• a manga de travamento não funciona
• ocorre vazamento de óleo mesmo quando as conexões estão adequadamente
conectadas.

Observação: Conexões defeituosas devem ser trocados por peças de reposição genuínas LUKAS;
isto é, não é permitido fazer reparos.
A porca de retenção das mangueiras deve ser apertada com torque de MA = 45 Nm.

14 Solução de Falhas

Falha Verifique se Causa Solução


Mangueiras não conectam Pressurizadas Aliviar pressão da bomba
A ferramenta funciona Mangueiras conectadas Ar no sistema hidráulico Sangre a moto-bomba
vagarosamente ou com OK, moto-bomba OK integralmente: veja 9.1.1
trancos
Pressão não sobe Pouco óleo na bomba Coloque óleo e sangre o
manual ou moto-bomba; sistema (veja manual de
instrução 9.1.1)
Quanto solta, Válvula Dano na mola de retorno, Entre em contato com
estrela não volta à posição ou mecanismo de retorno representante LUKAS
neutra sujo
Vazamento de óleo nas Rosca sem aperto, Substitua a mangueira
mangueiras ou eventuais danos
empatamentos

10
Decomposição da Contato com líquidos Substitua a mangueira
superfície das agressivos
mangueiras.
Vazamentos na haste do Vedação da haste do Substituir vedações, contatar
pistão pistão defeituosa representante LUKAS
Caso os defeitos não possam ser reparados, entre em contato com um revendedor autorizado LUKAS
ou diretamente com o Departamento de Serviço LUKAS. Os endereços estão no final deste manual.

15 Dados Técnicos

Modelo LSP 40 B LSP 40 EN LSP 60 EN


Ref. nr. 84150/0890 84150/0895 84150/0547
Força de Alargamento (KN) 40 ~ 120 41,5 ~ 230 62 ~ 230
Abertura dos Braços (mm) 620 720 800
Força de Tração (KN) 28 ~ 61 26 ~ 46 39 ~ 58
Distância de Tração (mm) (c/ KSV 11) 487 575 665
Distância de Tração (mm) (c/ KSS 20) 520 - 710
Dimensões C x L x A (mm) 774x299x170 790x320x180 880x378x212
Peso (com óleo hidráulico) (Kg) 18 19,6 25
Pressão de Trabalho (MPa) Máx. 63*
Volume de óleo necessário (litros)* 0,13 0,25 0,42
Norma Européia (prEN 13204) - LHS 40 MHS 60
Norma TÜV (DIN 14751) SP29-93-TP18 SP42-99-TP18 SP43-99-TP18
Norma Francesa (NFS61-571) EH40-40 - -
• 1 MPa = 10 bar
• * Quantidade de óleo necessária para a operação do grupo hidráulico

15.1 Desempenho Rasgando Chapas de Aço

Tipo LSP 40 B LSP 40 EN LSP 60 EN


Espessura máxima da chapa de aço 4 4 4
Abertura máxima (mm x mm) 500 x 500 520 x 520 650 x 650

15.3 Óleo recomendado


Para ferramentas hidráulicas LUKAS, use óleo mineral de acordo com a norma DIN 51524

Faixa Temperatura do Classe de viscosidade Observações


óleo
A - 24... + 30º C HL 5
B - 18... + 50º C HLP 10
C - 8... + 75º C HLP 22
D + 5... + 80º C HLP 32 Recomendado para Brasil
E - 8... + 70º C HF - E 15 Óleo biodegradável
• Viscosidade recomendada: 10-200 mm²/s. / O óleo fornecido é HLP 22.

15.4 Mangueiras LUKAS


• Vide Manual Anexo (HR 1495 35 219 BR)

11
15.5 Temperatura de Operação

Temperatura Faixa
Operação -20 até +55°C
Ambiente (com moto-bomba em operação) -24 até +45°C
Armazenamento -30 até +60°C

MAT -INCENDIO S/A


Divisão de Representações Internacionais

Av. Rio Branco, 245 20040-009 Rio de Janeiro


Tel (RJ) (21) 2533-7371 Fax (RJ) (21) 2533-4641
E-mail dri.rj@grupomat.com.br
Rua Palacete das Águias, 239 04635-021 São Paulo SP
Tel +55 (11) 5031-5769 Fax +55 (11) 5031-7388
E-mail dri.sp@grupomat.com.br

12

Você também pode gostar