Você está na página 1de 192

RAV4

Manual do Proprietário
RAV4

Manual do Proprietário

Código: OM424-63BRA-RP
Destino: Brasil
Janeiro/1999
USA E RECOMENDA

CAIXA DE DIREÇÃO
MOTOR TRANSMISSÃO DIFERENCIAL FREIO
TRANSFERÊNCIA HIDRÁULICA
Gasolina: MANUAL
Esso Ultron Corolla CONVENCIONAL:
Esso Ultra ESSO GEAR OIL ESSO GEAR OIL
Esso Uniflo TB 80W GX 75W-90
Demais modelos
Diesel Aspirado ESSO GEAR OIL
Esso Ultron GX 75W-90
ESSO GEAR OIL ESSO ATF ESSO BRAKE FLUID
Esso Ultra GX 75W-90 DEXRON III HD 400
Essolube XT4 AUTOMÁTICA
Essolube XT3 Todos os Modelos AUTOBLOCANTE:
(exceto Lexus LS 400) ESSO AWS 728
Diesel Turbo ESSO ATF
DEXRON III
Esso Ultron
Esso Ultra Lexus LS 400
Essolube XT4 ESSO ATFT IV

Pontos a graxa: utilizar RONEX MP Líquido do sistema de arrefecimento:


ESSO COOLANT FLUID

USE CINTO DE SEGURANÇA


Este veículo está em conformidade com o PROCONVE
Prefácio

Bem-vindo ao crescente grupo de pessoas que dirigem os veículos Toyota. Estamos orgu-
lhosos quanto à engenharia avançada e à qualidade de cada veículo que construímos.
Este Manual do Proprietário explica as características do seu novo Toyota. Por favor leia-o
e siga as instruções cuidadosamente para que você possa usufruí-lo por muitos anos,
com segurança.
Quando levá-lo para manutenção, lembre-se que a sua concessionária Toyota conhece
perfeitamente o seu veículo e almeja a sua completa satisfação. Ela lhe fornecerá serviços
de qualidade, e qualquer assistência que você precisar.
Por favor, deixe este Manual do Proprietário junto ao veículo quando for revendê-lo.
O próximo proprietário precisará destas informações também.
Todas as informações e especificações deste manual estão atualizadas à época da
impressão. No entanto, devido às contínuas melhorias nos produtos Toyota, nos
reservamos ao direito de efetuar modificações a qualquer tempo, sem aviso prévio.

TOYOTA DO BRASIL S.A.

© 1998 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos os direitos reservados. Este manual não pode ser reproduzido ou copiado, total ou
em partes, sem a permissão por escrito da Toyota do Brasil S.A.

i
Acessórios, peças de reposição No caso de sucateamento do seu Toyota
e modificações em seu Toyota Os dispositivos SRS airbag e pré-tensionadores dos cintos de
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios segurança do seu Toyota possuem explosivos químicos. Caso o
não originais para os veículos Toyota estão disponíveis no mer- veículo seja sucateado com os airbags e pré-tensionadores
cado. Utilizando estas peças de reposição e acessórios não ori- intactos, poderá causar acidentes, tais como incêndio. Certifi-
ginais, você poderá afetar a segurança do seu veículo, mesmo que-se de remover os dispositivos do SRS airbag e do pré-
que estes componentes sejam aprovados pelas leis vigentes. A tensionador dos cintos de segurança e entregá-los a uma
Toyota não se responsabiliza e nem garante peças de reposi- concessionária Toyota antes de sucatear o veículo.
ção e acessórios que não sejam originais Toyota, tão pouco a
substituição ou a instalação desses componentes.
O veículo não deve ser modificado com produtos não originais. Sugestões ao dirigir em estradas
Modificações com produtos não originais Toyota podem afetar o
desempenho, segurança ou durabilidade, e ainda violar regula- pavimentadas ou fora de estrada
mentações governamentais. Ainda mais, danos ou problemas
de desempenho resultantes das modificações não serão cober- O veículo será utilizado e manobrado diferentemente de um ve-
tos pela garantia. ículo comum de passageiros, pois ele foi projetado para uso
fora de estrada. Da mesma forma que outros veículos deste
tipo, a condução incorreta poderá resultar na perda de controle
do veiculo ou em acidentes pessoais. Não se esqueça de ter
Instalação de sistemas “Precauções com veículos fora-de-estrada” na Seção 2 e “Pre-
de rádio comunicação cauções ao dirigir fora-de-estrada”, na Seção 3.

A instalação de sistemas móveis de comunicação no seu veícu-


lo pode afetar os sistemas eletrônicos tais como o de injeção do
tipo multiport e multiport seqüencial, SRS airbag e pré-
tensionador dos cintos de segurança. Certifique-se com a sua
concessionária Toyota quanto às medidas preventivas ou infor-
mações especiais a serem observadas na instalação.

ii
Seção
Índice 1 OPERAÇÃO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES
Capítulo ................................................................................................................... Página
1-1 Visão Geral dos Instrumentos e Controles ........................................................ 1-1-1
1-2 Chaves e Portas ................................................................................................. 1-2-1
1-3 Bancos, Cintos de Segurança, Volante e Espelhos .......................................... 1-3-1
1-4 Luzes, Limpadores do Pára-brisa e Desembaçador ......................................... 1-4-1
1-5 Medidores, Instrumentos e Indicadores de Serviço .......................................... 1-5-1
1-6 Chave de Ignição, Transmissão e Freio de Estacionamento ............................ 1-6-1
1-7 Sistema de Ar Condicionado ............................................................................. 1-7-1
1-8 Outros Equipamentos ........................................................................................ 1-8-1
2 INFORMAÇÕES ANTES DE DIRIGIR O SEU TOYOTA .............................................. 2-1
3 PARTIDA E FUNCIONAMENTO .................................................................................. 3-1
4 EM CASO DE EMERGÊNCIA ...................................................................................... 4-1
5 PREVENÇÃO CONTRA CORROSÃO E CUIDADOS COM A APARÊNCIA ............. 5-1
6 REQUISITOS PARA MANUTENÇÃO .......................................................................... 6-1
7 MANUTENÇÕES QUE VOCÊ MESMO PODE FAZER
Capítulo
7-1 Introdução .......................................................................................................... 7-1-1
7-2 Motor e Chassi ................................................................................................... 7-2-1
7-3 Componentes Elétricos ...................................................................................... 7-3-1
8 ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 8-1
9 ÍNDICE ALFABÉTICO .................................................................................................. 9-1

iii
Informações importantes sobre este manual

Avisos sobre segurança e danos no veículo Símbolo de segurança


Neste manual, você encontrará avisos como ATENÇÃO e NOTA. Eles
são utilizados da seguinte forma:

ATENÇÃO

Este é um aviso sobre algo que poderá causar riscos às pes-


soas, caso seja ignorado. Você está sendo informado sobre o
que deve ou não fazer para reduzir os riscos para si mesmo e
para outras pessoas.

NOTA
Este é um aviso sobre algo que pode danificar o veículo ou
seus equipamentos caso seja ignorado. Você está sendo in- Neste manual, você também verá um círculo
formado sobre o que deve ou não fazer para reduzir os riscos cortado com uma barra. Significa “Não”, “Não
para o seu veículo e equipamentos. faça isto”, ou “Não deixe isto acontecer”.

iv
Código do modelo
Verifique o código do modelo para identificar qual é o seu veículo

Código básico
SXA11: Modelo com motor 3S-FE

S X A 1 1 0 - 0 0 M 0 K 0
Tipo de transmissão Especificação do motor
M: 5 - marchas, manual K: Duplo comando de válvulas e IE
P: 4 - marchas, automático

Veja “Identificação do seu Toyota” na Seção 2, quanto à localização da plaqueta do fabricante.

v
vi
Seção 1
OPERAÇÃO DOS
INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-1
Visão Geral dos Instrumentos
e Controles

• Visão geral dos instrumentos e controles


• Visão geral dos instrumentos do painel
• Símbolos do painel de instrumentos

1-1-1
Visão geral dos instrumentos e controles
1. Difusores laterais
2. Painel de instrumentos
3. Difusores centrais
4. Luzes individuais
5. Porta-luvas
6. Interruptores dos vidros elétricos
7. Alavanca do freio de estacionamento
8. Alavanca seletora da transmissão
automática ou alavanca de trocas de
marchas
9. Cinzeiro
10. Difusor do assoalho
11. Alavanca para abertura do capô
12. Interruptor de travamento das portas

1-1-2
1. Botão do controle da intensidade da
iluminação do painel de instrumentos
2. Interruptores dos faróis e sinalizadores
de direção
3. Interruptores dos limpadores do pára-
brisas e do lavador
4. Relógio
5. Interruptor do padrão de condução ECT
(transmissão automática) ou interruptor
de travamento do diferencial central
(transmissão manual)
6. Controles do ar condicionado
7. Interruptor do pisca-alerta
8. Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro
9. Acendedor de cigarros
10. Chave de ignição
11. Alavanca para regulagem da altura do
volante
12. Interruptor do farol de neblina traseiro
13. Interruptor de controle dos espelhos
retrovisores elétricos

1-1-3
Visão geral dos instrumentos do painel

1. Velocímetro 4. Indicador da temperatura do fluido de 6. Botão para zerar o hodômetro parcial


2. Indicador da quantidade de combustível arrefecimento 7. Hodômetro e hodômetro parcial
3. Indicador de serviço e luzes indicadoras 5. Tacômetro

1-1-4
Símbolos do painel de instrumentos

Luz de advertência do sistema de freios *1 Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

Luz de advertência de descarga da bateria *1 Luz indicadora de farol alto

Luz de advertência de baixa pressão do óleo *1 Luzes indicadores da transmissão automática

Luz indicadora de sobremarcha desativada *2


Luz de advertência de mau funcionamento *1
(modelo com transmissão automática)

*1 Luz indicadora do padrão de condução (modo PWR)


Luz de advertência do nível de combustível
(transmissão automática)

*1
Luz de advertência da porta aberta (motorista) Luz indicadora de travamento do diferencial central

Luz de advertência do SRS airbag *1 Luz indicadora da lanterna traseira de neblina

Luz de advertência da temperatura do fluido da *1: Para detalhes, veja “Indicadores de serviço e alarmes de advertência”
transmissão automática *1
no Capítulo 1-5.
*2 : Se a luz piscar, veja “Transmissão Automática” no Capítulo 1-6.

1-1-5
1-1-6
Chaves
O seu veículo é fornecido com dois tipos
Seção 1 de chaves
1. Chave principal – Esta chave opera em
OPERAÇÃO DOS qualquer fechadura. Ela será necessária
INSTRUMENTOS para que sua concessionária Toyota pos-
sa fazer uma nova contendo o chip
E CONTROLES transponder.
2. Chave secundária – Esta chave não ope-
ra o porta-malas.
Capítulo 1-2 Tanto a chave principal como a chave secun-
dária têm um transmissor eletrônico em suas
Chaves e Portas cabeças que é muito importante para o funci-
onamento do sistema imobilizador. Portanto,
tome cuidado para não perder estas chaves.
• Chaves Se você fizer, por conta própria, uma duplica-
• Sistema imobilizador do motor ta da chave, não conseguirá cancelar o siste-
ma ou ligar o motor com ela.
• Portas laterais
Para proteger objetos guardados no porta-ma-
• Vidros elétricos las, ao deixar o veículo em um estacionamen-
• Porta traseira to deixe a chave secundária com o manobrista.
Como as portas e o porta-malas podem ser
• Capô
travados sem a utilização da chave, você deve
• Tampa do reservatório do combustível sempre levar uma chave principal consigo, no
caso de acidentalmente, esquecer suas cha-
ves dentro do veículo.

1-2-1
NOTA • Quando ligar o motor, não coloque a • Não dobre a cabeça da chave.
chave em contato com uma outra cha- • Não cubra a cabeça da chave com ne-
Quando usar uma chave contendo um ve que possua um chip transponder
chip transponder, observe as seguintes nhum material que corte as ondas ele-
(incluindo chaves de outros veículos) tromagnéticas.
precauções: e não pressione qualquer placa metá-
• Quando ligar o motor, não use a chave lica contra a cabeça da chave. Se você • Não bata a chave em outros objetos.
com a argola do chaveiro sobre ou pres- fizer isto pode ser que o motor não li- • Não exponha a chave a altas tempera-
sionando a cabeça da chave. Se você gue ou pare logo depois da partida. Se turas por um período longo. Não a dei-
fizer isto pode ser que o motor não li- isto acontecer, remova e reintroduza a xe, por exemplo, no painel ou no capô
gue ou pare logo depois da partida. chave, após remover do anel as outras sob a luz direta do sol.
chaves transponder (inclusive as cha-
ves de outros veículos), ou segure as • Não ponha a chave na água nem a expo-
chaves com a mão durante a partida nha a qualquer campo eletromagnético.
do motor, para que não toque na cha- • Não use a chave com materiais eletro-
ve do veículo. magnéticos.

1-2-2
Sistema imobilizador do motor
Para que sua concessionária Toyota possa fa-
zer uma chave nova com chip transponder
embutido, ela precisará do número da chave
e da chave principal do veículo. No entanto,
há um limite no número de chaves adicionais
que a concessionária Toyota pode fazer.
Se você fizer, por conta própria, uma
duplicada da chave, ela não conseguirá
cancelar o sistema ou ligar o motor.

NOTA

Não altere, remova ou desmonte o siste-


PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVE O sistema imobilizador do motor é um sis- ma do imobilizador do motor. Após alte-
O número da sua chave está gravado na tema de prevenção anti-furto. Quando você rações ou modificações não autorizadas,
plaqueta. Mantenha a plaqueta em um lo- insere a chave na ignição, o chip o funcionamento apropriado do sistema
cal seguro, como a sua carteira, não no transponder na cabeça da chave transmite não poderá ser garantido.
veículo. um código eletrônico para o veículo. O
motor só ligará quando o código eletrôni-
Se você perder as suas chaves ou precisar de
co no chip corresponder ao código de iden-
chaves adicionais, a concessionária Toyota
tificação registrado no veículo.
pode fazer duplicatas usando o número da
chave. O sistema se estabelece automaticamente
quando é removida a chave de ignição. Inserir
Recomendamos que anote o número das cha-
a chave correta na ignição cancela automati-
ves e o mantenha em lugar seguro.
camente o sistema e permite que o motor seja
ligado.

1-2-3
Portas laterais

TRAVANDO E DESTRAVANDO COM A TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O Com vidros elétricos


CHAVE BOTÃO INTERNO
TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O
Coloque a chave na fechadura e gire-a. Movimente o botão de travamento interno.
INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO DA
Para travar: Gira a chave para frente. Para travar: Aperte o botão para frente. PORTA
Para destravar: Gire a chave para trás. Para destravar: Puxe o botão para trás.
Aperte o interruptor.
Todas as portas laterais e a traseira travam e Caso você queira travar as portas ao sair do
Para travar: Aperte o interruptor para frente
destravam simultaneamente com a porta do veículo, aperte o botão antes de fechar a por-
Para destravar: Aperte o interruptor para trás.
motorista. ta. A maçaneta externa deve ser mantida pu-
xada enquanto você fecha a por ta. Todas as portas travam ou destravam simulta-
Certifique-se de não travar as portas com as neamente.
chaves dentro do veículo.

1-2-4
Vidros elétricos

ATENÇÃO

Antes de dirigir o veículo, certifique-se


de que as portas estão fechadas e tra-
vadas, especialmente quando existirem
crianças no veículo. Junto com a utili-
zação adequada dos cintos de seguran-
ça, o travamento das portas contribui
para que os passageiros e o motorista
não sejam arremessados para fora do
veículo no caso de um acidente. Também
ajuda prevenir que as portas sejam aber-
tas inadvertidamente.
PROTEÇÃO PARA CRIANÇAS NAS POR- Interruptor da porta do motorista
TAS TRASEIRAS
Posicione o botão de travamento na posi-
ção “LOCK”, conforme indicado na etique-
ta.
Este dispositivo permite você travar uma por-
ta traseira, de forma que só possa ser aberta
pelo lado externo, e não pelo lado interno. Re-
comendamos utilizar este dispositivo sempre
que crianças estejam no veículo.

1-2-5
Os vidros elétricos podem ser operados
com os interruptores localizados nas late- ATENÇÃO
rais das portas.
• Nunca tente travar o vidro com algu-
A chave da ignição deve estar na posição “ON”. ma parte do seu corpo para forçar o
Funcionamento sem chave: Se ambas as funcionamento intencional do sistema
portas dianteiras estiverem fechadas, os vidros de proteção anti-esmagamento.
irão funcionar durante 45 segundos após a re- • A função de proteção anti-esmagamen-
moção da chave. O funcionamento será inter- to não deve operar quando algo esti-
rompido quando uma das portas for aberta. ver preso após o fechamento total do
OPERANDO O VIDRO DO MOTORISTA E DO vidro.
PASSAGEIRO DIANTEIRO
Utilize os interruptores localizados na por-
ta do motorista e do passageiro dianteiro.
Operação automática: Aperte o interruptor to-
Operação normal: O vidro se movimenta en-
talmente para baixo ou puxe-o totalmente para
quanto você aciona o interruptor.
cima e solte-o. O vidro se abrirá ou fechará
Para abrir: Aperte levemente o interruptor. completamente. Para pará-lo durante seu cur-
Para fechar: Levante levemente o interruptor. so, acione levemente o interruptor para o lado
Caso seja pressionado o botão de trava (loca- oposto e solte-o.
lizado na porta do motorista), o vidro do lado Caso seja pressionado o botão de trava (loca-
do passageiro dianteiro não irá funcionar. lizado na porta do motorista), o vidro do lado
do passageiro dianteiro não irá funcionar.
Função de proteção anti-esmagamento: Du-
rante a operação automática de fechamento, o
vidro para e abre-se parcialmente caso algo es-
teja preso entre o vidro e a estrutura da porta.
Caso ocorra um impacto no vidro, esta função
deve operar sem nenhuma obstrução.

1-2-6
Botão de ATENÇÃO
travamento
dos vidros dos
passageiros Para evitar danos físicos, observe o se-
guinte:
• Sempre certifique-se que a cabeça,
mãos e outras partes do corpo dos
ocupantes estão totalmente dentro do
veículo antes de fechar os vidros. Caso
o pescoço, cabeça ou mãos fiquem
presos durante o fechamento dos vi-
dros, poderão ocorrer ferimentos séri-
os. Quando alguém fechar os vidros,
certifique-se de que a pessoa esteja
Interruptores da porta do motorista operando adequadamente.
• Quando crianças estiverem no veícu-
OPERANDO OS VIDROS DOS lo, nunca deixe-os operar os interrup-
PASSAGEIROS tores dos vidros elétricos sem o seu
Utilize o interruptor localizado em cada por- acompanhamento. Utilize o botão de
ta dos passageiros ou os interruptores na travamento dos vidros dos passagei-
porta do motorista que controlam os vidros ros para evitar que utilizem inadequa-
dos passageiros. damente os interruptores.
Os vidros se movimentam enquanto você acio- • Nunca deixe crianças pequenas sozi-
na os interruptores. nhas no veículo, especialmente com a
Para abrir: Aperte o interruptor. chave na ignição. Eles poderão acionar
os interruptores e prenderem-se nos vi-
Para fechar: Puxe o interruptor.
dros. Crianças sozinhas no veículo po-
Caso você aperte o botão de travamento dos dem se envolver em sérios acidentes.
vidros dos passageiros na porta do motorista,
os vidros dos passageiros não poderão ser
acionados.
1-2-7
Porta traseira Capô

ATENÇÃO

Mantenha a porta traseira fechada quan-


do estiver dirigindo. Isso evita que a ba-
gagem seja arremessada para fora e
também que os gases do escapamento
entrem no veículo.
• Caso a porta traseira esteja aberta e
não seja possível visualizar a luz de
freio, as lanternas traseiras ou a luz
indicadora de direção enquanto esti-
ver estacionado. Quando estiver para-
do em uma estrada, sempre sinalize
TRAVANDO E DESTRAVANDO COM A aos demais motoristas quanto a pre- Para abrir o capô:
CHAVE sença de seu veículo através do triân- 1. Puxe a alavanca de abertura do capô. O
Coloque a chave na fechadura e gire-a. gulo de segurança. capô se levantará levemente.
Para travar: Gire a chave no sentido horário.
Para destravar: Gire a chave no sentido anti- ATENÇÃO
NOTA
horário.
Antes de dirigir o veículo, certifique-se
Após fechar a porta traseira, verifique se ela Para evitar danos aos amortecedores da
que o capô está fechado seguramente.
está corretamente travada. porta traseira, não aplique esforço ex-
Caso contrário, ele poderá se abrir ines-
cessivo ou deixe que tinta ou substân-
Consulte “Precauções ao acomodar as baga- peradamente e ocasionar um acidente.
cias estranhas fiquem depositadas
gens” na Seção 2 quanto a cuidados a serem
neles.
observados em relação à bagagem.

1-2-8
ATENÇÃO

• Ao fechar o capô, tome cuidado para


não prender as mãos entre o capô e a
carroçaria do veículo.

• Após colocar a haste no alojamento,


certifique-se que a haste apoia o capô
seguramente, evitando que caia em sua
cabeça ou corpo.
• Logo após parar o veículo, a haste de
sustentação do capô pode estar quen-
te; desta forma, toque apenas na parte
2. Em frente ao veículo, levante a alavan- 3. Mantenha o capô aberto, inserindo da protegida com nylon.
ca auxiliar e abra o capô. haste no alojamento.
Antes de fechar o capô, verifique se você não
esqueceu nenhuma ferramenta, pano, etc. e NOTA
posicione a haste no suporte. Isto evita ruí-
Não force a superfície do capô, pois você
dos.
poderá deformá-la.
A seguir, abaixe o capô até que esteja a uma
distância de aproximadamente 20 cm acima
do compartimento do motor e solte-o. Se o
capô ainda não estiver completamente fecha-
do, levante-o e solte-o novamente. Após fe-
char o capô, cer tifique-se de que esteja
firmemente travado.
Caso perceba (enquanto estiver dirigindo) que
o capô não está firmemente travado, pare o
veículo e feche-o com segurança.

1-2-9
Tampa do reservatório do
combustível

ATENÇÃO

• Certifique-se que a tampa esteja aper-


tada seguramente para evitar vazamen-
tos em caso de acidentes.
• Utilize apenas uma tampa original
Toyota em caso de reposição. Ela pos-
sui uma válvula interna para reduzir o
vácuo do tanque de combustível.

1. Para abrir a porta do bocal de alimenta- 2. Para remover a tampa de abastecimen-


ção, puxe a alavanca. to, gire-a suavemente no sentido anti-
Quando estiver abastecendo, desligue horário, e faça uma pausa antes de
o veículo. removê-la. Após remover a tampa,
apoie-a no suporte.
ATENÇÃO Não é incomum ouvir-se um leve ruído quan-
do a tampa é aberta. Ao fechá-la, gire-a no
• Não fume, pois poderá causar chamas sentido horário até ouvir um “click”.
ao abastecer. Os vapores são inflamá-
veis.
• Ao abrir a tampa, não remova-a rapi-
damente. Em climas quentes, o com-
bustível sob pressão poderá causar
danos, sendo pulverizado para fora do
bocal de alimentação caso a tampa seja
removida rapidamente.

1-2-10
Bancos dianteiros —
Bancos — Precauções para o ajuste
Enquanto o veículo estiver em movimento, to- Ajuste o banco do motorista de forma que os
Seção 1 dos os ocupantes devem manter os encostos pedais, volante e controles do painel de ins-
dos bancos elevados, sentar-se corretamen- trumentos estejam facilmente ao seu alcance.
OPERAÇÃO DOS te, utilizando adequadamente os cintos de se-
gurança. ATENÇÃO
INSTRUMENTOS E
ATENÇÃO • Os ajustes não devem ser feitos en-
CONTROLES quanto o veículo estiver em movimen-
• Não dirija o veículo enquanto todos os to, pois o banco poderá mover-se
Capítulo 1-3 ocupantes não estiverem sentados ade- inesperadamente e fazer com que o mo-
Bancos, Cintos de Segurança, quadamente. Não permita que se sentem torista perca o controle do veículo.
no compartimento de bagagem. Pesso- • Ao ajustar o banco, certifique-se de não
Volante e Espelhos as sentadas inadequadamente e que bater em um passageiro ou bagagem.
• Bancos não estejam utilizando os cintos de
• Após ajustar a posição do banco, ten-
segurança poderão sofrer graves feri-
• Bancos dianteiros te deslocá-lo para frente e para trás,
mentos no caso de uma frenagem de
para certificar-se que está travado na
• Bancos traseiros emergência ou uma colisão.
posição.
• Apoios de cabeça • Durante a condução, não permita que
• Após ajustar o encosto, exerça pressão
os passageiros fiquem de pé ou tro-
• Cintos de segurança com o corpo para certificar-se que está
quem de assentos. Ferimentos graves
travado na posição.
• SRS airbags poderão ocorrer, no caso de uma frena-
gem de emergência ou uma colisão. • Não coloque objetos sob os bancos
• Segurança para crianças pois poderão interferir com o mecanis-
• Volante com altura regulável mo de trava dos mesmos, ou acionar
inesperadamente a alavanca de ajustes;
• Espelhos retrovisores externos o banco poderá se movimentar repen-
• Espelho retrovisor interno tinamente, causando a perda de contro-
anti-ofuscante le do veículo.

1-3-1
— Ajustando os bancos dianteiros
1. ALAVANCA DE AJUSTE DO BANCO
• Quando ajustar o banco, não coloque
suas mãos ou dedos sob o assento ou Puxe a alavanca para cima. Deslize o banco
próximas às partes móveis. Você po- para a posição desejada com uma pressão
derá ferí-las. leve do corpo e solte a alavanca.
2. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO
DO ENCOSTO
Desencoste do banco e puxe a alavanca
para cima. Coloque o encosto na posição
desejada e solte a alavanca.

1-3-2
Bancos traseiros —
— Ajuste do ângulo do encosto

ATENÇÃO ATENÇÃO

Para reduzir o risco de escorregamento • Os ajustes devem ser efetuados com


sob os cintos de segurança, no caso de o veículo parado.
uma colisão, evite reclinar os encostos • Para reduzir o risco de escorregamento
dos bancos mais do que o necessário. sob os cintos de segurança, no caso
Os cintos de segurança proporcionam de uma colisão, evite reclinar os encos-
máxima proteção no caso de colisões tos dos bancos mais do que o neces-
frontais ou traseiras quando o motoris- sário. Os cintos de segurança
ta e o passageiro estão sentados com proporcionam máxima proteção no
as costas em posição vertical e bem caso de colisões frontais ou traseiras
apoiados nos encostos. Caso estejam quando o motorista e o passageiro es-
reclinados, o cinto poderá escorregar tão sentados com as costas em posi-
por sua cintura e aplicar forças direta- Incline para frente e puxe a alavanca de li- ção vertical e bem apoiados nos
mente no abdome. Desta forma, no caso beração de trava. A seguir, incline para trás encostos. Caso estejam reclinados, o
de uma colisão frontal, o risco de danos de acordo com o ângulo desejado e solte a cinto poderá escorregar por sua cintu-
físicos aumentam à medida que os en- alavanca. ra e aplicar forças diretamente no ab-
costos estão mais reclinados. dome. Desta forma, no caso de uma
colisão frontal, o risco de danos físi-
cos aumentam à medida que os encos-
tos estão mais reclinados.
• Após ajustar o encosto, force-o com o
corpo a fim de certificar-se de que está
corretamente travado na posição.

1-3-3
— Rebatendo o banco traseiro

ANTES DE REBATER O BANCO TRASEIRO AO DOBRAR O BANCO TRASEIRO 2. Destrave o assento do banco. Mova o
Recolha os cintos de segurança traseiros 1. Remova o apoio de cabeça. Destrave o conjunto do banco para cima e para
como mostrado na figura. encosto do banco e dobre-o. frente.
Isso evitará problemas quando você for incli- Ao dobrar os encostos do banco traseiro para
nar o encosto. frente, isto irá aumentar a capacidade do com-
partimento de bagagem. Consulte “Precau-
ções ao acomodar as bagagens” na Seção 2
NOTA quanto aos cuidados a serem observados ao
carregar a bagagem.
Os cintos de segurança devem ser re-
colhidos antes de inclinar o encosto do
banco traseiro.

1-3-4
ATENÇÃO

Ao retornar os encostos à sua posição


original:

• Certifique-se de que os cintos de segu-


rança não estão torcidos ou presos no
encosto e que estão nas posições ade-
quadas para uso imediato.
• Certifique-se de que os encostos estão
firmemente travados puxando a parte
superior do encosto para frente e para
trás. Certifique-se de recolocar os apoi-
3. Trave a parte inferior do assento, pren- Ao retornar o banco traseiro para sua po- os de cabeça.
dendo a cinta no gancho. A seguir, en- sição original, primeiramente, remova o
caixe o apoio de cabeça em seus apoio de cabeça. Destrave o banco e
orifícios de fixação, localizados na par- retorne-o. Certifique-se de instalar nova-
te inferior do assento. mente o apoio de cabeça.

1-3-5
— Ajustando o encosto na posição
horizontal
Bancos traseiros: Puxe a cinta para des-
ATENÇÃO travar o encosto e pressione o encosto para
baixo.
Ao retornar o encosto do banco para a
posição normal: Bancos dianteiros: Remova o apoio de ca-
beça e mova o banco para a posição mais à
• Certifique-se de que os cintos de se- frente possível. Empurre o banco para fren-
gurança não estão torcidos ou presos te para liberar a trava deslizante e a seguir
no encosto e se estão colocados na po- destrave o encosto e mova-o para trás.
sição correta e prontos para uso. Ao retornar o encosto para a posição ver-
• Certifique-se de que o encosto está fir- tical, tome cuidado a fim de não ferir-se,
memente travado. Para isto empurre pois o encosto do banco irá mover-se com
para frente e para trás a parte superior força considerável pela ação da mola.
do encosto. Após retornar o banco para a posição ori-
Bancos traseiros ginal, certifique-se de instalar novamente
o apoio de cabeça.

ATENÇÃO

• Não deixe que os passageiros utilizem


bancos que tenham sido completa-
mente reclinados (posição horizontal);
utilize os bancos apenas quando esti-
verem na posição normal.
• Após retornar o banco, tente empur-
rar o encosto para frente e para trás a
fim de certificar-se de que está firme-
mente fixado no local correto. Não se
esqueça de instalar novamente o apoio
Bancos dianteiros de cabeça.

1-3-6
Cintos de segurança —
— Precauções com os cintos
Apoios de cabeça de segurança
A Toyota insiste para que o motorista e os pas-
ATENÇÃO sageiros estejam adequadamente e segura-
mente protegidos todo o tempo com os cintos
• Ajuste a extremidade superior do en- de segurança. Negligência na utilização dos
costo de cabeça de forma que fique o mesmos aumenta a probabilidade de
mais próxima possível da região su- ferimentos e/ou a severidade dos mesmos em
perior das suas orelhas. acidentes.
• Após ajustar o apoio de cabeça, certi- Crianças: Utilize um sistema de segurança
fique-se de que esteja travado na po- adequado para crianças até que se torne de-
sição. senvolvida o suficiente para usar os cintos de
• Não dirija sem o apoio de cabeça. segurança do veículo. Veja “Segurança para
crianças”, para detalhes.
Caso uma criança já seja crescida para utili-
Para sua segurança e conforto, ajuste o zar o sistema, ela deverá sentar-se no banco
apoio de cabeça antes de dirigir. traseiro e utilizar o cinto de segurança do veí-
culo:
Para levantá-lo: Puxe-o para cima. – Coloque a criança no banco traseiro e
Para abaixá-lo: Empurre-o para baixo enquan- utilize o cinto de segurança. De acordo com
to pressiona o botão de liberação da trava. estatísticas sobre acidentes, a criança está
O apoio de cabeça é mais eficiente quando mais segura sentada no banco traseiro e
está próximo da sua cabeça. Desta forma, o utilizando o cinto de segurança, do que no
uso de almofadas no encosto do banco não é banco dianteiro.
recomendado.

1-3-7
Não permita que a criança fique de pé ou de
grande se o veículo for submetido a • Certifique-se de não danificar os cin-
joelhos nos bancos dianteiro ou traseiro. Uma
frenagem brusca ou colisão. tos de segurança. Verifique se não es-
criança solta poderá sofrer sérios ferimentos
tão presos nos bancos ou nas portas.
durante uma frenagem de emergência ou uma
Ao utilizar os cintos de segurança, ob- • Inspecione o sistema dos cintos de se-
colisão. Também não permita que se sente no
serve o seguinte: gurança periodicamente. Verifique
seu colo. Isto não proporciona segurança su-
ficiente. • Utilize o cinto de segurança em somen- quanto a cortes, desfiamentos e peças
te uma pessoa de cada vez. Não use soltas. Partes danificadas devem ser
Se a cinta transversal deslocar-se pelo pes-
um cinto de segurança para duas ou substituídas. Não desmonte ou modi-
coço da criança ou seu rosto, coloque a crian-
mais pessoas – mesmo crianças. fique o sistema.
ça sentada levemente deslocada para perto
do lado central do assento, de forma que o • Lembre-se de que transportar crianças no • Mantenha-os limpos e secos. Caso ne-
cinto desça pelo ombro. banco dianteiro é proibido por lei. cessitem de limpeza, utilize uma solu-
Somente quando for inevitável, use o sis- ção de sabão neutro ou água morna.
Mulheres grávidas: Utilize sempre o cinto de
tema de segurança para crianças no ban- Nunca use alvejantes, tinturas, ou
segurança. Pergunte ao seu médico sobre re-
co dianteiro (em um veículo transportando limpadores abrasivos – eles poderão en-
comendações específicas. O cinto deve ser uti-
4 crianças a maior poderá ocupar o banco fraquecer os cintos (Consulte “Limpan-
lizado corretamente e o mais baixo possível,
dianteiro). Sempre mova o assento o má- do o interior” na Seção 5).
sobre a cintura e não sobre a barriga.
ximo possível para trás, porque a força com • Substitua o conjunto do cinto (incluin-
Pessoas com ferimentos: Utilize sempre o
que o airbag infla pode matar ou causar do os parafusos) caso tenham sofrido
cinto de segurança. Dependendo do ferimento,
ferimentos sérios à criança. um impacto severo. O conjunto com-
verifique com o seu médico sobre recomen-
Para instruções relativas à instalação do pleto deverá ser substituído, mesmo
dações específicas.
sitema de segurança para crianças, veja que os danos não estejam aparentes.
ATENÇÃO “Segurança para crianças” neste capítulo.
• Evite reclinar os encostos excessiva-
• Os ocupantes deverão sentar-se ade- mente. Os cintos de segurança propor-
quadamente e utilizar os cintos de se- cionam máxima proteção quando os
gurança sempre que o veículo estiver encostos estão na posição mais verti-
em movimento, caso contrário a pro- cal possível. (Consulte as instruções
babilidade de ferimentos ou morte será para ajustes dos bancos).

1-3-8
— Cinto de 3 pontos
Caso o cinto de segurança não possa ser pu-
xado para fora do retrator, puxe firmemente o
cinto e solte-o. Você poderá então suavemente
puxar o cinto para fora do retrator.
Quando o cinto traseiro for totalmente
distendido e retraído, mesmo levemente, ele
será travado na posição e não poderá distender.
Este dispositivo é usado para fixação firme da
cadeira de proteção para crianças (Para deta-
lhes, consulte “Segurança para crianças”, neste
capítulo). Para soltar novamente o cinto, retraia
totalmente e a seguir puxe-o.

Ajuste os bancos conforme necessário e ATENÇÃO Cintos de segurança com altura regulável
sente-se corretamente, apoiando-se bem no Ajuste a altura de ancoragem do cinto à sua
encosto. Para ajustar o seu cinto, puxe-o para • Após inserir a lingüeta, certifique-se
estatura.
fora do retrator e insira a lingüeta no aloja- que esteja travada no alojamento e que
o cinto não esteja torcido. Para ajustar a posição de ancoragem, puxe o
mento.
botão e mova-o para cima ou para baixo. Sol-
Você ouvirá um “click” quando a lingüeta tra- • Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
te o botão, certificando-se de que a ancora-
var no alojamento. mento pois isso poderá impedir que a
gem está travada na posição correta.
lingüeta trave.
O comprimento se ajustará automaticamente
ao seu tamanho, e posição do banco. • Caso o cinto de segurança não opere
normalmente, contacte imediatamente
O retrator travará o cinto durante uma parada
a sua concessionária Toyota. Não utili-
repentina ou um impacto. Ele também travará
ze o banco até que o cinto esteja repa-
se você se movimentar rapidamente para fren-
rado. Ele não poderá proteger um
te. Um movimento lento, suave permitirá ao
adulto ou criança contra ferimentos.
cinto distender e você poderá movimentar-se
livremente.

1-3-9
ATENÇÃO ATENÇÃO

Certifique-se sempre que o cinto trans- Eliminar


afrouxamento
• Os cintos de segurança muito altos e
versal esteja posicionado no centro do frouxos podem causar sérias lesões,
ombro. Mantenha o cinto longe do seu uma vez que podem escorregar abai-
pescoço, mas não caindo pelo seu om- Muito alto xo do abdomem, por ocasião de uma
bro. Esse cuidado pode reduzir falhas colisão. Mantenha o cinto de abdomem
de proteção no caso de um acidente, evi- o mais baixo possível.
tando ferimentos graves em caso de • Para sua segurança, não coloque o cin-
colisão. to de ombro sob o braço.
Manter o mais baixo possível
sobre o quadril

Ajuste as posições abdominal e do ombro,


do cinto de segurança
Posicione o cinto abdominal o mais baixo pos-
sível sobre o quadril, não sobre a cintura, de-
pois ajuste-o corretamente, puxando para cima
o parte do ombro através da fivela.

1-3-10
— Cinto de 2 pontos

Alonga ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se


que esteja travada no alojamento e que
o cinto não esteja torcido.
• Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
mento pois isso poderá impedir que a
lingüeta trave.
• Caso o cinto de segurança não opere
normalmente, contacte imediatamente
a sua concessionária Toyota. Não utili-
ze o banco até que o cinto esteja repa-
rado. Ele não poderá proteger um
Para soltar o cinto, aperte o botão no alo- Sente-se corretamente, apoiando-se bem no adulto ou criança contra ferimentos.
jamento e permita que o cinto se retraia. encosto. Para ajustar o seu cinto de segu-
Se o cinto não retrair suavemente, puxe-o e rança, introduza a lingüeta no alojamento.
verifique se há dobras. Então certifique-se de Você ouvirá um “click” quando a lingüeta tra-
que não permanece torcido enquanto retrai. var no alojamento.
Se o tamanho do cinto de segurança não for
suficiente para você, segure a lingüeta em ân-
gulo reto em relação ao cinto a puxe-a.

1-3-11
ATENÇÃO

Cinto de segurança posicionado muito


alto aumenta a possibilidade de
Muito alto ferimentos devido ao deslizamento do
corpo sob o cinto durante um acidente.
Ajuste para seu conforto

Mantenha-o o mais baixo possível sobre o quadril.

Elimine o comprimento em excesso do cin- Para soltar o cinto, aperte o botão de libe-
to e ajuste sua posição. ração.
Para encurtar o cinto, puxe-o pela sua extre-
midade livre.
Posicione o cinto abdominal o mais baixo
possível sobre o quadril, não sobre a cintura,
e ajuste-o para seu conforto.

1-3-12
— Guardando os cintos de seguran- — Pré-tensionadores dos cintos de
ça traseiros segurança dianteiros

Os cintos de segurança traseiros podem ser Os bancos do motorista e passageiro dian- Este indicador acende quando a chave de
guardados quando não estiverem em uso. teiro são equipados com pré-tensionadores, ignição for colocada na posição “ACC” ou
Os cintos devem ser guardados antes de do- desenvolvidos para serem ativados em con- na posição “ON”. Ele apaga após aproxi-
brar o encosto (Consulte “Bancos traseiros - junto com o airbag, em conseqüência de um madamente 6 segundos. Isto significa que
Rebatendo o banco traseiro” neste Capítulo) impacto frontal severo. os pré-tensionadores estão operando ade-
Quando o sensor do airbag detecta o impacto quadamente.
de um choque frontal severo, os cintos de se- Este sistema de luz de advertência monitora
gurança dianteiros são retraídos rapidamente o conjunto do sistema airbag, pré-tensiona-
pelo retrator, de forma que os cintos retenham dores, luz de emergência, cabos de interco-
os ocupantes dos bancos dianteiros. nexão e alimentação. (Para detalhes, veja
Os pré-tensionadores são ativados mesmo “Indicadores de serviço e alarmes de adver-
sem um passageiro no banco dianteiro. tência” no Capítulo 1-5).

1-3-13
Quando o pré-tensionador é ativado, um ruí-
do é ouvido e uma pequena quantidade de fu- NOTA
maça é liberada. Esta fumaça não é perigosa Não faça nenhuma destas alterações
e não indica que há incêndio. sem consultar a sua concessionária
Desde que o pré-tensionador tenha sido ati- Toyota. Estas alterações podem interfe-
vado, o retrator permanece travado. rir na operação adequada dos pré-
tensionadores dos cintos de segurança
ATENÇÃO em alguns casos.
u Instalação de itens eletrônicos como
Não modifique, remova, ou abra o pré-
tensionador dos cintos de segurança
rádios de comunicação, toca-fitas ou
CD player.
dos bancos dianteiros, sensor do airbag
ou áreas compreendidas, ou a fiação. A u Reparos nos conjuntos dos retra-
execução de qualquer uma das opera- tores dos bancos dianteiros ou pró-
O sistema do pré-tensionador consiste princi- ções citadas, pode causar a operação re- ximos a ele.
palmente dos seguintes componentes, e suas pentina dos pré-tensionadores dos u Modificações no sistema da suspen-
localizações são mostradas na ilustração. bancos dianteiros ou desabilitar o sis- são.
1. Sensores dos airbags dianteiros. tema, o que poderá resultar em sérios u Modificações na estrutura dianteira.
2. Luz de advertência do SRS airbag. danos.
u Fixação de quebra-mato, guinchos
3. Conjunto do pré-tensionador do cinto de Não seguir estas instruções pode acar- ou outros equipamentos na diantei-
segurança. retar sérios danos. ra do veículo.
4. Conjunto do sensor do airbag. u Reparos na estrutura dianteira do veí-
O pré-tensionador é controlado pelo conjunto culo.
do sensor do airbag. O conjunto do sensor do
airbag consiste de um sensor de segurança e
do sensor do airbag.

1-3-14
SRS airbags
(para motorista e passageiro dianteiro)
• A luz não se acende quando a chave da
ignição é colocada na posição “ACC” ou
“ON”, ou permanece acesa.
• A luz permanece acesa ou pisca, enquan-
to você dirige.
• Caso os cintos de segurança dianteiros
não se retraiam ou não possam ser puxa-
dos devido a um mau funcionamento, ou
ativação do pré-tensionador.
• O alojamento do pré-tensionador dos cin-
tos de segurança ou áreas adjacentes foi
danificado.
• A região frontal do veículo (sombreada na
O sistema do pré-tensionador dos cintos de se- ilustração da página anterior) foi envolvida O SRS (Sistema Suplementar de Seguran-
gurança dos bancos dianteiros possui um indi- em um acidente, mesmo que não tenham ça) airbags são desenvolvidos para forne-
cador de serviço para informar o motorista sido acionados os pré-tensionadores. cer proteção suplementar para o motorista
sobre problemas operacionais. Caso alguma e passageiro dianteiro quando adicionado
• O alojamento do pré-tensionador está trin-
das condições a seguir ocorra, isto indica o mau à proteção primária, fornecida pelos cintos
cado, rachado ou danificado de outra forma.
funcionamento do airbag ou pré-tensionadores. de segurança.
Contacte a sua concessionária Toyota o mais Como conseqüência de um impacto frontal se-
rápido possível, para reparar o veículo. vero, o SRS airbag juntamente com os cintos
de segurança ajuda a prevenir ou reduzir
ferimentos, inflando de forma a reduzir o im-
pacto nas cabeças do motorista e passageiro
dianteiro, contra o volante ou painel de instru-
mentos. O airbag do passageiro é ativado, mes-
mo que não haja ninguém no banco dianteiro.
Utilize sempre o cinto de segurança.

1-3-15
ATENÇÃO

O motorista ou passageiro da frente que


esteja muito próximo do volante da di-
reção ou painel durante o acionamento
do airbag, estará sujeito a ferimentos
graves ou até mesmo à morte . A Toyota
recomenda enfaticamente que:
• O motorista sente-se o mais distante
possível do volante da direção, de ma-
neira que mantenha o controle do veí-
culo.
• O passageiro da frente sente-se o mais
distante possível do painel. Este indicador acende-se quando a chave O sistema SRS airbag é projetado para ser
da ignição está nas posições “ACC” ou ativado quando um impacto frontal severo
• Todos os ocupantes do veículo este-
“ON”. Ele se apaga após aproximadamen- dentro da área sombreada, entre as setas,
jam devidamente protegidos com os
te 6 segundos. Isto significa que os SRS ocorrer.
cintos de segurança.
airbags estão operando adequadamente. O SRS airbag detonará caso a severidade do
O sistema da luz de advertência do SRS air- impacto ultrapassar o limiar projetado, com-
bag monitora o conjunto do sensor do airbag, parado aproximadamente a uma colisão a 30
infladores, luz de advertência, cabos de inter- Km/h contra uma barreira fixa que não se move
conexão e fontes de alimentação (para deta- ou deforma.
lhes, veja “Indicadores de serviço e alarmes Caso a severidade do impacto esteja abaixo
de advertência” no Capítulo1-5). do limiar, o SRS airbag pode não detonar.

1-3-16
No entanto, a velocidade limiar será conside-
ravelmente maior se o veículo chocar-se com
um objeto, tal como um veículo estacionado
ou um poste, que pode mover-se ou deformar-
Batendo contra a guia, Caindo ou passando
se durante o impacto. Ou no caso de um cho- borda da pista ou por uma valeta.
que onde a frente do veículo abaixa (como um Colisão pela traseira material rígido.
choque contra a traseira de um caminhão, pas-
sando sob o pára-choques do outro veículo).
É possível que um choque com uma severi-
dade próxima ao limiar de detonação do sensor
Colisão lateral
do airbag, ative somente um, dos dois airbags
Capotamento
disponíveis no veículo. Em movimento brusco ou caindo.
Para segurança de todos os ocupantes, certi-
fique-se que todos sempre utilizem os cintos Os SRS airbags não são projetados para in- Os airbags poderão disparar se a extremi-
de segurança. flar se o veículo for submetido a um choque dade inferior do veículo for sujeita a impac-
lateral ou traseiro, se capotar ou se envolver to for te. A ilustração mostra alguns
em uma colisão frontal em baixa velocidade. exemplos.

1-3-17
No caso de um impacto frontal severo, os
ATENÇÃO
sensores detectam a desaceleração e o siste-
ma aciona os infladores dos airbags. Então,
• O sistema SRS airbag é projetado so-
uma reação química nos infladores instanta-
mente como um suplemento à proteção
neamente enche os airbags com gás não tóxi-
primária dos cintos de segurança dos
co para restringir o movimento dos ocupantes.
bancos do motorista e passageiro dian-
Quando os airbags inflam, produzem um ruí- teiro. Os ocupantes dos bancos diantei-
do, fumaça e resíduos, junto com o gás não- ros são particularmente suscetíveis à
tóxico. Isto não é perigoso, nem indica incêndio. morte ou ferimentos sérios caso não
Este gás é inofensivo. Certifique-se de lavar e utilizem os cintos de segurança; quan-
retirar qualquer resíduo tão logo possível, para do ocorrer uma frenagem severa ou uma
evitar irritações na pele. colisão, eles poderão ser arremessados
A detonação dos airbags acontece em uma fra- para frente, contra os airbags. Para ob-
O sistema SRS airbag consiste principalmen- ção de segundos; então o enchimento dos ter máxima proteção em um acidente, o
te dos seguintes componentes. Suas localiza- airbags ocorre com considerável força. Ao mes- motorista e todos os passageiros do
ções são mostradas na figura. mo tempo que o sistema é projetado para re- veículo devem sempre usar os cintos de
duzir ferimentos sérios, ele poderá causar segurança durante a condução do veí-
1. Sensores dos airbags dianteiros. danos pequenos como queimaduras, abrasões. culo, pois ferimentos sérios podem ocor-
2. Luz de advertência do SRS airbag. Os componentes do módulo do airbag (cubo rer a ocupantes não protegidos. Para
3. Módulo do airbag do passageiro (airbag e do volante, painel) podem ficar quentes por al- instruções e precauções quanto ao sis-
inflador). guns minutos, mas os airbags não se aquece- tema dos cintos de segurança, veja “Cin-
rão. Os airbags são projetados para inflar tos de segurança” neste capítulo.
4. Conjunto do sensor airbag.
somente uma vez. • Um bebê ou uma criança que seja muito
5. Módulo do airbag do motorista (airbag e
Um impacto severo o suficiente para inflar os pequena para utilizar os cintos de segu-
inflador).
airbags, deve quebrar o pára-brisas. Em veícu- rança devem ser adequadamente prote-
O sensor airbag é constituído de um sensor gidas no banco traseiro, utilizando um
los com o airbag para o passageiro, o pára-
de segurança e do sensor airbag. sistema de segurança próprio.
brisas também pode ser danificado pela
absorção das forças que inflam o airbag.

1-3-18
• Lembre-se de que transportar crianças no
banco dianteiro é proibido por lei.
Somente quando for inevitável, use o sis-
tema de segurança para crianças no ban-
co dianteiro (em um veículo transportando
4 crianças a maior poderá ocupar o banco
dianteiro). Sempre mova o assento o má-
ximo possível para trás, porque a força com
que o airbag infla pode matar ou causar
ferimentos sérios à criança.
Para instruções relativas à instalação do
sitema de segurança para crianças, veja
“Segurança para crianças” neste capítulo.
• Nunca coloque um sistema de seguran- • Não sente-se na extremidade do assen-
ça com a criança virada para trás, no to ou apoie-se no painel enquanto o ve-
banco dianteiro, pois as forças de deto- ículo estiver em movimento. Os airbags
nação do airbag do passageiro podem inflam com velocidade e força conside-
causar sérios ferimentos à criança. Veí- ráveis; você pode ser seriamente ferido.
culos com airbag para o passageiro pos- Sente-se corretamente e encostado no
suem uma etiqueta de aviso no painel, banco, e utilize sempre o cinto de segu-
do lado do passageiro, como mostrado rança.
acima, para lembrá-lo de nunca colocar
uma criança com o sistema de seguran-
ça virado para trás, no banco dianteiro.

1-3-19
derá causar a detonação repentina dos
SRS airbags ou desabilitar o sistema,
o que poderá resultar em sérios danos.
O não cumprimento destas instruções
pode resultar em sérios danos.

NOTA
Não faça quaisquer das alterações a se-
guir, sem consultar a sua concessioná-
ria Toyota. Estas alterações poderão
interferir na operação adequada do sis-
• Não permita que uma criança fique em tema SRS airbag em alguns casos.
• Não coloque objetos sobre ou em frente
pé, ou de joelhos, no banco do passagei- ao painel, ou na almofada do volante de u Instalação de itens eletrônicos como
ro dianteiro. O airbag infla com velocida- sistema de comunicação, toca-fitas
direção, que alojam o sistema do airbag.
de e força consideráveis; a criança pode Eles poderão restringir o enchimento ou ou CD player.
ser seriamente ferida.
causar sérios ferimentos se forem u Modificações no sistema da suspen-
• Não segure uma criança em seu colo ou projetados para trás, pela força da detona- são.
braços. Utilize um sistema de seguran- ção dos airbags. O motorista e passageiro u Modificação da estrutura dianteira.
ça no banco traseiro. Para instruções dianteiro não deverão carregar qualquer
quanto à instalação de um sistema de coisa sobre o colo ou nos braços. u Fixação de quebra-mato, guinchos
segurança para crianças, veja “Seguran- ou outros equipamentos na diantei-
• Não modifique ou remova qualquer fia- ra do veículo.
ça para crianças” neste capítulo.
ção. Não modifique, remova, ou abra
quaisquer componentes como a cober- u Reparos na ou próximos à estrutura
tura do volante de direção, airbag do dianteira, console, coluna ou volan-
passageiro dianteiro, conjunto do te da direção ou painel próximo ao
sensor airbag. Fazendo isso, você po- airbag do passageiro dianteiro.

1-3-20
Segurança para crianças —
— Precauções para a segurança
das crianças
Utilize sempre um sistema de segurança
para crianças, quando estas não forem gran-
des o suficiente para utilizar seguramente
os cintos de segurança.
Caso uma criança seja muito desenvolvida
para utilizar o sistema de segurança, deve
sentar-se no banco traseiro e ser protegida
pelo cinto de segurança do veículo. Veja “Cin-
tos de segurança” para detalhes.

ATENÇÃO

• Para uma proteção efetiva em acidentes


automobilísticos, e paradas repentinas,
Este sistema SRS airbag possui um indicador Para os casos abaixo, contacte a sua conces-
as crianças devem ser adequadamente
de advertência para informar ao motorista pro- sionária Toyota logo que possível.
protegidas por um sistema de seguran-
blemas operacionais. Caso ocorra alguma das • Os SRS airbags inflaram. ça ou pelos cintos de segurança, depen-
condições abaixo, isso indica um mau funcio- dendo da idade e estatura da criança.
• A região frontal do seu veículo (sombreada
namento dos airbags. Contacte a sua conces- Segurar uma criança em seus braços
na figura) foi envolvida em um acidente, sem
sionária Toyota logo que possível para reparar não substitui o sistema de segurança.
severidade para acionar os airbags.
o veículo. No caso de um acidente, a criança po-
• A seção da almofada do volante ou a co- derá ser arremessada contra o pára-bri-
• A luz não se acende quando a chave da
bertura do airbag do passageiro dianteiro sas, ou entre você e o interior do veículo.
ignição é colocada nas posições “ACC” ou
(sombreadas na ilustração) foram dani- • Utilize sempre um sistema de seguran-
“ON”, ou permanece acesa.
ficadas, quebradas ou apresenta trincas. ça que seja adequado à estatura da cri-
• A luz acende quando o veículo está em
ança e que esteja colocado no banco
movimento. NOTA traseiro. De acordo com estatísticas so-
bre acidentes, a criança está mais se-
Não desconecte os cabos da bateria sem
gura quando adequadamente protegida
antes entrar em contato com sua con- no banco traseiro, do que no dianteiro.
cessionária Toyota.

1-3-21
— Sistema de segurança para
crianças
• Nunca coloque um sistema de segu- Um sistema de segurança para crianças pe-
Um sistema de segurança virado para
rança para crianças, virado para trás, quenas ou bebês, deve ser seguramente
frente poderá ser colocado no banco di-
no banco dianteiro. No caso de um aci- ancorado ao banco traseiro com os cintos
anteiro somente quando inevitável.
dente, as forças de detonação do de segurança. Você deve consultar cuida-
Sempre recue o banco o máximo pos-
airbag poderão causar sérios danos. dosamente as instruções que acompanham
sível, pois as forças da detonação do
o sistema de segurança.
A não ser que seja inevitável, não co- airbag poderão causar ferimentos à
loque uma criança no banco dianteiro. Para prover uma segurança adequada, utilize criança.
um sistema de segurança adequado à idade
Um sistema de segurança para crian- • Lembre-se de que transportar crianças no
e estatura da criança, seguindo as instruções
ça virado para frente deve ser coloca- banco dianteiro é proibido por lei.
do fabricante.
do no banco dianteiro somente quando Somente quando for inevitável, use o sis-
inevitável. Sempre recue o assento o Instale o sistema de segurança corretamente,
tema de segurança para crianças no ban-
máximo possível, pois a força de deto- seguindo as instruções fornecidas pelo fabri-
co dianteiro (em um veículo transportando
nação do airbag pode causar sérios da- cante. Instruções gerais são fornecidas nas
4 crianças a maior poderá ocupar o banco
nos à criança. ilustrações mostradas a seguir.
dianteiro). Sempre mova o assento o má-
• Lembre-se de que transportar crianças no O sistema de segurança deve ser instalado ximo possível para trás, porque a força com
banco dianteiro é proibido por lei. no banco traseiro. De acordo com estatísticas que o airbag infla pode matar ou causar
sobre acidentes, a criança está mais segura ferimentos sérios à criança.
Somente quando for inevitável, use o sis- no banco traseiro do que no dianteiro.
tema de segurança para crianças no ban- • Após instalar o sistema de segurança
co dianteiro (em um veículo transportando ATENÇÃO para crianças, certifique-se de que es-
4 crianças a maior poderá ocupar o banco teja adequadamente ancorado, seguin-
dianteiro). Sempre mova o assento o má- • Nunca coloque um sistema de seguran- do as instruções do fabricante. Caso
ximo possível para trás, porque a força com ça para crianças virado para trás, no não esteja adequadamente ancorado,
que o airbag infla pode matar ou causar banco dianteiro. No caso de um aciden- o sistema poderá provocar sérios feri-
ferimentos sérios à criança. te, as forças de detonação do airbag po- mentos à criança no caso de uma pa-
derão causar sérios ferimentos. rada repentina ou acidente.
• Certifique-se de que você executou to-
das as instruções fornecidas pelo fa- A não ser que seja inevitável, não co-
bricante do sistema de segurança para loque um sistema de segurança no
crianças, e que o sistema está adequa- banco dianteiro.
damente seguro.

1-3-22
— Tipos de sistemas de segurança
para crianças
Quando o sistema de segurança para criança Os sistemas de segurança para crianças dis- Cintos de segurança de três pontos
não estiver em uso, mantenha-o fixado atra- poníveis no Brasil são classificados em dois ti- Existem dois tipos de cintos de segurança de
vés do cinto de segurança ou então guarde-o pos, dependendo da idade e estatura da três pontos. Verifique o tipo antes de instalar o
em um local seguro (fora do compartimento criança. sistema de segurança para crianças.
de passageiros). Isto irá evitar que os passa- (A) Bebê Cinto ALR/ELR (Retrator automático de trava/
geiros sejam fer idos caso ocorra uma
(B) Criança Retrator de trava de emergência) -
frenagem brusca ou um acidente.
Instale o sistema de segurança para crianças Este cinto é travado ao ser puxado rapidamen-
seguindo as instruções fornecidas pelo fabri- te. Este cinto possui também um modo de tra-
cante. va adicional totalmente estendido. Quando o
cinto de ombro estiver totalmente estendido e
a seguir for recolhido mesmo que suavemen-
te, o retrator irá travar o cinto naquela posi-
ção, não podendo assim ser estendido. Ao
instalar um sistema de segurança para crian-
ças, distenda completamente o cinto a fim de
colocá-lo no modo de trava.
Os cintos ALR/ ELR equipam os bancos tra-
seiros.
Cinto ELR (Retrator de trava de emergência) -
Este cinto também é travado quando é puxa-
do rapidamente, contudo não possui o modo
de trava adicional totalmente estendido. Ao ins-
talar um sistema de segurança para crianças,
será necessária uma presilha de trava.

1-3-23
— Instalação do cinto de segurança
do tipo 2-pontos
(A) Bebê

(A) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA


BEBÊ ATENÇÃO

(B) Criança Um assento para bebê é utilizado somente Não coloque um sistema de segurança
virado para trás. para crianças, virado para trás, no ban-
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do encosto do banco
dianteiro. Isto poderá causar sérios
ferimentos à criança e ao passageiro do
banco dianteiro, no caso de uma
frenagem ou uma colisão.

1-3-24
ATENÇÃO

• Após inserir a lingueta, certifique-se de


que esteja bem travada, e que o cinto
não esteja torcido.
• Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
mento, pois isto poderá impedir o
travamento da lingueta no alojamento.
• Caso o cinto não opere normalmente,
não poderá proteger a criança de
ferimentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente. Não utilize
o assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto de segurança sobre ou em parado. 2. Enquanto pressiona o assento da criança
volta do assento, seguindo as instruções firmemente contra o assento e o encosto
do fabricante, e insira a lingueta no aloja- do banco do veículo, puxe a extremidade
mento, certificando-se de que o cinto não livre do cinto o tanto quanto possível para
esteja torcido. Mantenha a regulagem do obter um ajuste seguro.
cinto bem apertada.

1-3-25
3. Para remover o assento da criança pressio- (B) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA CRI-
ATENÇÃO ne o botão de liberação. ANÇAS
Movimente o assento para todos os la- Um assento para crianças é utilizado vira-
dos, para certificar-se de que está segu- do para frente ou para trás, dependendo da
ro. Siga todas as instruções fornecidas idade e estatura da criança. Ao instalá-lo,
pelo fabricante. siga as instruções do fabricante, quanto à
aplicação, dependendo da idade e estatura
da criança, bem como quanto às instruções
de instalação.

1-3-26
ATENÇÃO

• Após inserir a lingueta, certifique-se de


que esteja travada e que o cinto não
esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois poderão evitar o
travamento da lingueta no alojamento.
• Caso o cinto não opere corretamente,
não poderá proteger a criança de
ferimentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente. Não utilize
o assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto sobre ou em volta do as- parado.
ATENÇÃO sento da criança, seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante, e insira a
Não coloque um sistema de segurança lingueta no alojamento, certificando-se de
para crianças virado para trás, no ban- não torcer o cinto.
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do banco dianteiro.
Isto poderá causar danos físicos à cri-
ança e ao passageiro do banco diantei-
ro, no caso de uma frenagem repentina
ou uma colisão.

1-3-27
2. Enquanto pressiona o assento da criança 3. Para remover o assento da criança, pres-
firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO sione o botão de liberação.
banco do veículo, puxe a extremidade li-
vre do cinto o tanto quanto possível, para Movimente o sistema de segurança para
obter um ajuste seguro. crianças para todos os lados para certifi-
car-se de que está seguro. Siga todas as
instruções fornecidas pelo fabricante.

1-3-28
— Instalação com cinto de seguran-
ça do tipo 3-pontos (banco traseiro)

(A) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA 1. Deslize ao cinto de segurança sobre ou


BEBÊ ATENÇÃO em volta do assento, seguindo as instru-
Um assento para bebê é utilizado somente ções do fabricante, e insira a lingüeta no
Não coloque um sistema de segurança
virado para trás. alojamento, certificando-se de que o cinto
para crianças, virado para trás, no ban-
não esteja torcido. Mantenha a regulagem
co traseiro, caso interfira com o siste-
do cinto bem apertada.
ma de travamento do encosto do banco
dianteiro. Isto poderá causar sérios
ferimentos à criança e ao passageiro do
banco dianteiro, no caso de uma
frenagem ou uma colisão.

1-3-29
ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja bem travada, e que o cinto
não esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois isto poderá impedir o
travamento da lingüeta no alojamento.
• Caso o cinto não opere normalmente,
não poderá proteger a criança de feri-
mentos. Contacte a sua concessio-
nária Toyota imediatamente . Não
utilize o assento enquanto o cinto não
for reparado. 2. Distenda totalmente a cinta transversal, 3. Enquanto pressiona o assento da criança
para colocá-la no modo travado. Quando o firmemente contra o assento e encosto do
cinto for retraído, mesmo vagarosamente, banco do veículo, deixe a cinta transversal
não poderá ser distendido. retrair-se o tanto quanto possível, para ob-
Para prender o assento da criança com se- ter um ajuste seguro.
gurança, certifique-se que o cinto está no
modo travado, antes de permitir que ele
se retraia.

1-3-30
4. Para remover o assento da criança, pressio- (B) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA
ATENÇÃO ne o botão de liberação e deixe o cinto retra- CRIANÇAS
ir-se completamente. O cinto se moverá Um assento para crianças é utilizado vira-
Movimente o assento para todos os la- livremente novamente, e estará pronto para
dos, para certificar-se de que está segu- do para frente ou para trás, dependendo da
ser utilizado por um adulto, ou outra criança idade e estatura da criança. Ao instalá-lo,
ro. Siga todas as instruções fornecidas maior.
pelo fabricante. siga as instruções do fabricante, quanto à
aplicação, dependendo da idade e estatu-
ra da criança, bem como quanto às instru-
ções de instalação.

1-3-31
ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja travada e que o cinto não
esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois poderão evitar o trava-
mento da lingüeta no alojamento.
• Caso o cinto não opere corretamente,
não poderá proteger a criança de feri-
mentos. Contacte a sua concessionária
Toyota imediatamente. Não utilize o
assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto sobre ou em volta do as- parado.
ATENÇÃO sento da criança, seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante, e insira a lingüeta
Não coloque um sistema de segurança
no alojamento, certificando-se de não tor-
para crianças virado para trás, no ban-
cer o cinto. Mantenha o cinto apertado.
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do banco dianteiro.
Isto poderá causar danos físicos à crian-
ça e ao passageiro do banco dianteiro,
no caso de uma frenagem repentina ou
uma colisão.

1-3-32
2. Distenda totalmente o cinto para colocá-lo 3. Enquanto pressiona o assento da criança
no modo travado. Quando o cinto for retraí- firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO
do, mesmo levemente, não poderá ser banco do veículo, deixe o cinto retrair-se o
Movimente o sistema de segurança para
distendido. tanto quanto possível, para obter um ajus-
te seguro. crianças para todos os lados para certifi-
Para segurar o assento de crianças firmemen- car-se de que está seguro. Siga todas as
te, certifique-se de que o cinto está no modo instruções fornecidas pelo fabricante.
travado, antes de permitir a retração do cinto.

1-3-33
Volante com altura regulável Espelhos retrovisores externos —

4. Para remover o assento da criança, pres- Para alterar o ângulo do volante, abaixe a Ajuste os espelhos retrovisores de forma
sione o botão de liberação e permita que alavanca de travamento, incline o volante que você possa ver a lateral do seu veícu-
o cinto se retraia completamente. O cinto para a posição desejada e retorne a alavan- lo pelo espelho.
se moverá livremente novamente e estará ca à posição original. Cuidado ao julgar o tamanho e a distância de
pronto para uso por um adulto ou outra qualquer objeto visto no espelho retrovisor ex-
criança maior. ATENÇÃO terno do lado do passageiro e do motorista.
Ele é um espelho convexo com superfície cur-
• Não ajuste o volante enquanto o veí- va. Qualquer objeto visto em um espelho con-
culo estiver em movimento. vexo parece menor e mais distante, do que
• Após ajustar o volante, tente movimen- quando visto através de um espelho de face
tá-lo para cima e para baixo, para cer- plana.
tificar-se de que está travado.

1-3-34
— Espelho retrovisor com controle
elétrico
Para ajustar o espelho, utilize os interrup-
ATENÇÃO tores.
• Não ajuste os espelhos enquanto o ve- 1. Interruptor principal – Para selecionar o es-
ículo estiver em movimento. Poderá fa- pelho a ser ajustado.
zer com que o motorista perca o Coloque o interruptor nas posições “L” (es-
controle do veículo, causando danos querda) ou “R” (direita).
físicos. 2. Interruptor de controle – Para movimentar
o espelho
• Este veículo apresenta espelho conve-
xo para o retrovisor externo do lado do Empurre o interruptor para a posição de-
passageiro e do motorista. sejada.
Caso o motor não esteja ligado, a chave deve-
rá estar na posição “ACC” ou “ON”.

1-3-35
Espelho retrovisor interno
— Espelhos retrovisores dobráveis anti-ofuscante

ATENÇÃO

Não dirija com os espelhos retrovisores


dobrados. Os espelhos retrovisores do
lado do motorista e do passageiro de-
vem estar na posição correta de uso e
adequadamente ajustados, antes de di-
rigir.

Para dobrar o espelho retrovisor, puxe-o Ajuste o espelho de maneira que você pos-
para trás. sa ter a melhor visão possível à partir do
Os espelhos retrovisores podem ser dobrados vidro traseiro.
para estacionar em áreas estreitas. Puxe a alavanca para reduzir o ofusca-
mento dos faróis do veículo atrás de você,
durante a condução noturna.
Condução diurna – Alavanca na posição 1.
A reflexão no espelho tem maior claridade nes-
ta posição.
Condução noturna – Alavanca na posição 2.
Lembre-se que reduzindo o ofuscamento, você
também reduz a claridade.

1-3-36
ATENÇÃO

Não ajuste o espelho enquanto o veícu-


lo estiver em movimento. O motorista
poderá perder o controle do veículo o
que poderá resultar em acidentes e
ferimentos.

1-3-37
1-3-38
Faróis e sinalizadores de direção

Seção 1 NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
OPERAÇÃO DOS gada, não deixe as luzes ligadas por um
período longo, quando o motor não es-
INSTRUMENTOS E tiver em funcionamento.
CONTROLES
Capítulo 1-4
Luzes, Limpadores do
Pára-brisa e Desembaçador
• Faróis e sinalizadores de direção
FARÓIS
• Pisca-alerta
Para acender as seguintes luzes: Gire o bo-
• Controle das luzes do painel de ins- tão dos faróis/alavanca do sinalizador de di-
trumentos reção.
• Lanterna de neblina traseira Posição 1 – Luzes de freio, traseiras, placa da
licença e painel dos instrumentos.
• Luz interior
Posição 2 – Faróis e todas acima.
• Luzes de leitura
Se a chave for removida da ignição com os
• Limpadores e lavador do pára-brisa faróis acesos, um alarme de advertência irá
• Limpador e lavador do vidro traseiro lembrá-lo de apagar as luzes quando a porta
do motorista for aberta.
• Desembaçador do vidro traseiro

1-4-1
Pisca-alerta

Faróis alto e baixo. Para acionar os faróis al- SINALIZADORES DE DIREÇÃO Para ligar o pisca-alerta, aperte o interrup-
tos, acenda os faróis e empurre a alavanca Para sinalizar uma conversão, empurre a ala- tor.
para frente (posição 1). Puxe a alavanca em vanca dos faróis/sinalizadores de direção Todas as luzes de sinalização piscarão. Para
sua direção (posição 2) para os faróis baixos. para cima ou para baixo, na posição 1. desligá-las, aperte o interruptor novamente.
A luz indicadora de faróis altos (azul) no pai- A chave de ignição deverá estar na posição “ON”. Ligue-o para sinalizar a outros motoristas que
nel de instrumentos indica que os faróis altos A alavanca retorna automaticamente após ter- o seu veículo está parado em local não ade-
estão ligados. minar a conversão, mas você deverá retorná- quado, com risco.
Piscando os faróis altos (posição 3). Puxe a la manualmente ao mudar de faixa de trânsito.
Sempre coloque o seu veículo em um local o
alavanca totalmente para trás. Os faróis altos Para sinalizar uma mudança de faixa de trânsi- mais afastado possível da pista.
se apagarão quando você soltar a alavanca. to, movimente a alavanca para cima ou para
baixo, até o ponto de pressão (posição 2) e As luzes de sinalização não funcionarão en-
Você poderá piscar os faróis altos mesmo com quanto o pisca-alerta estiver em operação.
segure-a.
o botão em “OFF”.
Caso as luzes dos indicadores de direção (ver-
des) no painel de instrumentos pisquem mais
rápido que o normal, indica que uma lâmpada
dianteira ou traseira está queimada.

1-4-2
Controle das luzes do painel de
instrumentos Lanterna de neblina traseira
NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
gada, não deixe o interruptor ligado por
um tempo maior que o necessário, en-
quanto o motor estiver parado.

Para ajustar a intensidade das luzes do Para acender a lanterna de neblina trasei-
painel dos instrumentos, gire o botão. ra, pressione o interruptor. Ela acenderá
quando os faróis estiverem acionados.
A lanterna de neblina traseira apagará auto-
maticamente quando todas as demais luzes
forem apagadas.
Após desligar o interruptor do farol, a lanterna
de neblina traseira não se acenderá mesmo que
o interruptor do farol seja novamente ligado.

1-4-3
Luz interior Luz de leitura Limpadores e lavador do pára-brisa

Para acender a luz interior, deslize o inter- Para ligar a luz de leitura, pressione o bo- Para ligar os limpadores do pára-brisa, mo-
ruptor. tão. vimente a alavanca para a posição desejada.
O interruptor da luz interior possui as seguin- Para desligá-la pressione novamente o bo- A chave da ignição deve estar na posição “ON”.
tes posições: tão.
Posição da alavanca Ajuste da velocidade
“ON” – A luz permanece acesa sempre. O interruptor central pode ser ajustado nas se-
guintes posições: Posição 1 Intermitente
“OFF” – Desliga a luz.
“DOOR” (porta) - Acende ambas as luzes Posição 2 Lenta
“DOOR” – A luz acende-se quando uma das
portas laterais ou traseiras é aberta. quando uma das portas for aberta. A luz irá Posição 3 Rápida
apagar quando ambas as portas forem fecha-
A luz apaga-se quando todas as portas estão
das.
fechadas.
“OFF” (desligado) - As luzes estão apagadas
a não ser que um dos interruptores laterais
seja acionado.

1-4-4
Limpador e lavador do vidro traseiro
Para esguichar a solução de limpeza, puxe
NOTA
a alavanca na sua direção, e solte-a.
Os limpadores funcionarão automaticamente Não acione o limpador caso o pára-brisa
algumas vezes depois que o lavador esguichar esteja seco, o vidro poderá ser riscado.
água.
Para instruções quanto à adição do líquido
para limpeza, veja “Adicionando fluido lavador”
no Capítulo 7-3.

NOTA
Não acione os limpadores caso o pára-
brisas esteja seco. O vidro poderá ser
riscado.
Para acionar o limpador traseiro, gire o bo-
tão na ponta da alavanca.
A chave da ignição deve estar na posição “ON”.

Posição da alavanca Velocidade ajustada


Posição 1 Intermitente
Posição 2 Normal

Para esguichar a água no vidro traseiro, gire o


botão para cima ou para baixo até o fim (posi-
ção 3 ou 4). O botão automaticamente
retornará à posição original após soltá-lo.
Para informações sobre aditivos consulte “Adi-
cionando fluido lavador” no Capítulo 7-3.

1-4-5
Desembaçador do vidro traseiro
Certifique-se de desligar o desembaçador
quando o vidro estiver limpo. Deixar o desem-
baçador ligado por um longo tempo ocasiona
a descarga da bateria, especialmente em trá-
fego lento. O desembaçador não foi projetado
para secar o vidro ou derreter gelo.

NOTA
Para evitar que a bateria seja
descarregada, ligue o desembaçador
apenas com o motor em funcionamento.
Ao limpar o interior do vidro traseiro, cui-
dado para não interromper ou danificar
Para desembaçar o vidro traseiro, pressione o os fios aquecedores.
botão.
A chave de ignição deverá estar na posição
“ON”.
Os fios finos internos ao vidro rapidamente
aquecerão a superfície do vidro desembaçan-
do-a. Uma luz indicadora no painel dos instru-
mentos se acenderá para indicar que o
desembaçador está ligado.

1-4-6
Medidor do nível de combustível
Caso o nível do combustível se aproxime de “E”,
Seção 1 ou a luz de advertência do nível do combustível
se acenda, abasteça assim que possível.
OPERAÇÃO DOS Em inclinações ou curvas, devido ao movimento
INSTRUMENTOS E do combustível dentro do tanque, o ponteiro
pode flutuar ou a luz indicadora do nível do com-
CONTROLES bustível pode acender-se, antes do habitual.

Capítulo 1-5
Medidores, Instrumentos e
Indicadores de Serviço
• Medidor do nível do combustível
• Medidor da temperatura do fluido de O medidor opera quando a chave da igni-
ção está ligada e indica a quantidade apro-
arrefecimento
ximada de combustível remanescente no
• Tacômetro tanque.
• Hodômetro e hodômetro parcial Aproximadamente cheio – Ponteiro em “F”.
• Indicadores de serviço e alarmes de Aproximadamente vazio – Ponteiro em “E”.
advertência É um hábito recomendável manter o nível do
tanque de combustível acima de 1/4.

1-5-1
Medidor da temperatura do fluido
de arrefecimento
O veículo poderá superaquecer durante con-
dições severas de uso, como:
NOTA

• Subidas longas em dias quentes. u Não remova o termostato do siste-


ma de arrefecimento, pois isso po-
• Reduzindo a velocidade ou parando após
derá ocasionar o superaquecimento
condução em alta velocidade.
do motor. O termostato é projetado
• Mantido em marcha-lenta por um longo pe- para controlar o fluxo do fluido de
ríodo com o ar condicionado ligado, em trá- arrefecimento, para manter a tempe-
fego lento. ratura do motor dentro dos limites
• Rebocando um trailer. especificados.
u Não continue a dirigir com o motor
superaquecido. Veja “O seu veículo
está superaquecido” na Seção 4.

O medidor indica a temperatura do fluido de


arrefecimento quando a chave da ignição
está ligada. A temperatura de operação do
motor varia com as mudanças climáticas e a
carga imposta ao motor.
Caso o ponteiro se movimente para a região
vermelha, o motor está muito quente. Caso o
veículo superaqueça, pare-o e deixe-o esfriar.

1-5-2
Tacômetro Hodômetro e hodômetro parcial

NOTA
Não deixe o ponteiro entrar na região
vermelha. Isto pode causar sérios danos
ao motor.

O tacômetro indica a rotação do motor em Estes indicadores mostram a distância per-


milhares de rotações por minutos (rpm). corrida.
Utilize-o para selecionar corretamente as 1. Hodômetro – Indica a distância total já per-
marchas e para prevenir o excesso de ro- corrida pelo veículo.
tações, e travamento do motor.
2. Dois hodômetros parciais – Eles indicam
Dirigir com o motor em rotação muito elevada duas distâncias diferentes, percorridas in-
causa desgaste excessivo e alto consumo de dependentemente, desde a última vez que
combustível. cada hodômetro parcial foi zerado.
Você pode utilizar um dos hodômetros para
calcular o consumo de combustível e o ou-
tro para medir a distância de cada percur-
so. Todos os dados do hodômetro serão
cancelados caso haja alguma interrupção
na fonte de energia.

1-5-3
Indicadores de serviço e alarmes de
advertência
3. Botão de ajuste do hodômetro parcial - ele
pode zerar os dois hodômetros parciais, bem Caso o indicador ou o Faça isto Caso o indicador ou o Faça isto
como alterar o mostrador do hodômetro. alarme for acionado... alarme for acionado...

Para mudar o mostrador do hodômetro par-


cial, pressione e solte rapidamente o bo-
tão. O mostrador do hodômetro muda
Caso o freio de estacio-
respectivamente de hodômetro parcial A (a) namento esteja solto, pare e (f) Feche todas as portas.
para B e a seguir para hodômetro, sempre verifique.
que for pressionado.
Para zerar o hodômetro parcial A, deixe que
seja exibida a leitura do hodômetro A, a se-
guir pressione o botão até que o hodômetro Leve o veículo
(b) Pare e verifique. (g) imediatamente a uma
seja zerado então solte-o. O mesmo pro- concessionária Toyota.
cesso pode ser aplicado ao zerar o
hodômetro parcial B.

(c) Pare e verifique. (h) Pare e verifique.

Alarme de
(d) Leve o veículo a uma (i) advertência da Remova a chave
concessionária Toyota.
chave

Alarme de
(e) Abasteça. (j) advertência Apague os faróis.
dos faróis

1-5-4
(a) Luz de advertência dos freios Caso o nível do fluido do freio esteja cor- (c) Luz de advertência da baixa pressão do
Esta luz tem as seguintes funções: reto... óleo
Indicadora do freio de estacionamento Leve o veículo a uma concessionária Toyota Esta luz adverte que a pressão do óleo do mo-
para verificação do sistema de advertência. tor está muito baixa.
Caso esta luz esteja acesa, certifique-se de que
o freio de estacionamento está totalmente sol- Caso pisque ou permaneça acesa enquanto
to. A luz deverá apagar-se. ATENÇÃO você dirige, saia do tráfego para um local se-
guro, e pare o motor imediatamente. Chame
Advertência do nível baixo do fluido do freio
Continuar dirigindo normalmente com uma concessionária Toyota para reparos. A luz
ou advertência de nível baixo de vácuo
fluido de freio abaixo do nível normal é pode piscar ocasionalmente quando o motor
(veículos diesel)
muito perigoso. está em marcha-lenta ou após uma parada
Caso esta luz se acenda, e permaneça acesa brusca. Isto não indica falha, caso se apague
enquanto você está dirigindo, reduza a veloci- após acelerar lentamente o motor.
dade e retire o veículo do tráfego. Pare o veícu- (b) Luz indicadora da descarga da bateria A luz poderá acender-se quando o nível do óleo
lo cuidadosamente. Poderá ser um problema
Esta luz adverte que a bateria está sendo está extremamente baixo. Ela não foi projetada
no sistema dos freios. Verifique o nível do flui-
descarregada. para indicar o nível do óleo baixo, e este deverá
do do freio através do visor do reservatório.
Caso se acenda enquanto você dirige, há al- ser verificado pela vareta do nível do óleo.
Para certificar-se que o freio de estacionamen-
gum problema no sistema de carga.
to não fez a luz acender, verifique se o freio de
O sistema da ignição operará, entretanto, até NOTA
estacionamento está totalmente solto.
a descarga total da bateria. Desligue o ar con- Não dirija o veículo com a luz de adver-
Caso o nível do fluido do freio esteja baixo...
dicionado, ventilador, rádio, etc. e conduza o tência acesa, nem mesmo por um quar-
Em local seguro, teste os freios, movimentan- veículo diretamente à concessionária Toyota teirão. Poderá danificar o motor.
do o veículo e freando. mais próxima.
• Caso você constate que os freios não estão (d) Luz indicadora de mau funcionamento
operando corretamente, conduza cuidadosa- NOTA
mente o veículo à concessionária mais pró- Esta lâmpada adverte que há um problema em
ximo. Não dirija caso a correia do motor tenha algum local do sistema elétrico do veículo.
quebrado ou se soltado. Caso acenda-se enquanto você dirige, leve o
• Caso os freios não estejam operando, rebo-
que o veículo para reparos. (Para informa- veículo para reparos ou verificações em sua
ções de reboque, veja a Seção 4). concessionária Toyota o mais breve possível.

1-5-5
(e) Luz de advertência do nível baixo de Caso alguma das seguintes condições ocorra, (i) Alarme de advertência da chave
combustível indica um mau funcionamento em algum com- Este alarme sonoro dispara para lembrá-lo que
ponente monitorado pelo sistema da luz de ad- a porta do motorista foi aberta com a chave
Esta luz acende-se quando o nível do com-
vertência. Contacte a sua concessionária Toyota de ignição na posição “ACC” ou “LOCK”.
bustível no tanque está próximo de vazio.
o mais breve possível para reparar o veículo.
Abasteça o mais rapidamente possível. (j) Alarme de advertência dos faróis
• A luz não se acende quando a chave da
Em inclinações ou curvas, devido ao movimen- ignição está na posição “ACC” ou “ON”, ou Este alarme irá soar se o interruptor do farol
to do combustível no tanque, a luz indicadora permanece acesa. for deixado ligado e a porta do motorista for
de nível baixo de combustível poderá acen- aberta com a chave de ignição fora do contato.
• A luz se acende ou pisca enquanto você
der-se antes do esperado.
dirige. VERIFICAÇÃO DOS INDICADORES DE
(f) Luz e alarme de advertência de porta
(h) Luz de advertência da temperatura do SERVIÇO (exceto a luz de advertência do
aberta
fluido da transmissão automática nível do combustível)
Esta luz permanece acesa enquanto todas as
Esta luz adverte que a temperatura do fluido 1. Acione o freio de estacionamento.
portas não estiverem fechadas.
da transmissão automática está muito alta.
O alarme irá soar quando a porta do motoris- 2. Abra uma das portas.
Caso esta luz acenda enquanto você estiver
ta estiver aberta. A luz de advertência de porta aberta deve
dirigindo, reduza a velocidade e saia da pista.
(g) Luz de advertência do SRS airbag Pare num local seguro e coloque a alavanca acender-se.
Esta luz acende-se quando a chave da igni- seletora na posição “P”. Com o motor em mar- 3. Feche a porta.
ção está na posições “ACC” ou “ON”. Após cha lenta, espere que a luz se apague. Se a luz A luz de advertência de porta aberta deve
aproximadamente 6 segundos, a luz se apa- apagar você pode partir novamente. Se a luz
apagar-se.
ga. Isto significa que os sistemas do airbag permanecer acesa, chame uma concessioná-
e do pré-tensionador dos cintos de segu- ria Toyota para assistência. 4. Gire a chave na posição “ACC”.
rança dos bancos dianteiros estão operan- A luz de advertência do SRS airbag deve
do adequadamente. NOTA acender-se. Apaga-se após cerca de 6 se-
O sistema da luz de advertência monitora o con- gundos.
junto do sensor do airbag, conjunto dos pré- Continuar dirigindo com a luz de adver-
tência acesa poderá danificar a trans- 5. Gire a chave da ignição para a posição
tensionadores, infladores, luz de advertência, “ON”, mas não acione o motor.
cabos de interconexão e alimentações. missão automática.

1-5-6
Todos os indicadores de advertência devem
acender-se exceto o de porta aberta e do
SRS airbag.
6. Gire a chave para a posição “START”.
A luz indicadora da temperatura do fluido
da transmissão automática deve acender-
se.
Caso algum dos indicadores de serviço ou
alarmes de advertência não funcione con-
forme descrito acima, a lâmpada está quei-
mada ou o circuito necessita reparos. Leve
o veículo à concessionária Toyota para ve-
rificações, assim que possível.

1-5-7
1-5-8
Chave da ignição com trava do
volante
“LOCK” – O motor está parado e o volante
Seção 1 está travado. A chave pode ser retirada
somente nesta posição.
OPERAÇÃO DOS Você deve pressionar a chave para girá-la da
INSTRUMENTOS E posição “ACC” para “LOCK”.
Ao acionar o motor, a chave pode parecer tra-
CONTROLES vada na posição “LOCK”. Para liberá-la, primeiro
certifique-se que está totalmente inserida, em
Capítulo 1-6 seguida, movimente levemente o volante en-
quanto gira cuidadosamente a chave.
Chave de Ignição,
Transmissão e Freio de ATENÇÃO
Estacionamento
“START” – Motor de partida ligado. A chave Nunca remova a chave quando o veícu-
• Chave da ignição com trava do volante lo estiver em movimento, pois isso tra-
retorna à posição “ON” quando é solta.
• Transmissão automática vará o volante, resultando em perda do
Para informações sobre a partida, veja Seção 3.
controle do veículo.
• Transmissão manual “ON” – Motor funcionando e todos os aces-
• Sistema de travamento do diferencial sórios habilitados.
central Esta é a posição normal para dirigir. NOTA

• Freio de estacionamento “ACC” – Acessórios como o rádio operam, Não deixe a chave da ignição na posição
mas o motor está parado. “ON” se o motor não estiver em funcio-
Deixando a chave na posição “ACC” ou “LOCK” namento. A bateria descarregará e o sis-
e abrindo a porta do motorista, o alarme soará tema da ignição poderá ser danificado.
para lembrá-lo de remover a chave de ignição.

1-6-1
Transmissão automática

Botão de liberação
Para evitar mudanças indesejadas Botão seletor do padrão de dirigibilidade
Para selecionar o padrão de dirigibilidade adequado às condições
existentes.
Estacionado, posição de partida
do motor e remoção da chave

Posição de marcha-à-ré

Posição neutra
“NORMAL” “POWER” Luz indicadora do modo
Posição para condução normal Posição para Posição para “POWER” no painel de
condições normais aceleração com instrumentos, mostra que o
Posição para freio motor de dirigibilidade. maior potência. botão seletor do padrão de
dirigibilidade está na posição
Posição para uso do freio motor “POWER”.
mais forte que na posição “2”

Interruptor de sobremarcha
Para selecionar a transmissão de três –
marchas ou quatro – marchas

Selecione enquanto pressiona


o botão de liberação

Posição ligada Posição desligada Luz indicadora “O/D OFF”


(Mudança para (Mudança para Indica que o interruptor da
sobremarcha sobremarcha não é sobremarcha está na
possível) possível) posição desligado

1-6-2
(a) Condução normal (b) Usando o freio motor (c) Utilizando as posições “2” e “L”
1. Funcione o motor conforme instruções em Para usar o freio motor, você pode reduzir a As posições “2” e “L” são utilizadas para freio
“Como funcionar o motor” na Seção 3. A marcha da transmissão conforme indicado motor conforme já descrito anteriormente.
alavanca seletora deve estar em “P” ou em abaixo: Com a alavanca seletora na posição “2” ou “L”,
“N”. • Desligue o interruptor da sobremarcha. você poderá movimentar o veículo da mesma
2. Com o seu pé acionando o pedal de freio, (Isto ocorre quando você está dirigindo utili- forma que na posição “D”.
coloque a alavanca seletora em “D”. zando a posição “D”). A luz indicadora “O/D Com a alavanca seletora em “2”, o veículo par-
Na posição “D”, a transmissão automática se- OFF” acende-se e a transmissão é reduzi- tirá em primeira marcha e trocará automatica-
lecionará a marcha mais adequada para as da para a terceira marcha. mente para a segunda marcha.
condições de tráfego. Como tráfego normal, • Selecione a posição “2”. A transmissão Com a alavanca seletora na posição “L”, a trans-
subida de serra, veículo carregado, etc. será reduzida para a 2ª marcha quando a missão está posicionada na primeira marcha.
Sempre mantenha o interruptor da sobremarcha velocidade do veículo cair para a veloci-
na posição ligado, para maior economia de com- dade máxima permitida para a 2ª marcha,
bustível e menor nível de ruídos. Caso a tem- sendo obtida maior frenagem do motor.
peratura do fluido de arrefecimento esteja 100 km/h
baixa a transmissão não seleciona a • Selecione a posição “L”. A transmissão será
sobremarcha, mesmo que o botão seja pres- reduzida para a 1ª marcha quando a velo-
sionado. cidade do veículo cair para a velocidade má-
xima permitida para a 1ª marcha, sendo
ATENÇÃO aplicada frenagem máxima do motor.
44 km/h
Nunca acelere enquanto aciona a alavan-
ca seletora.
ATENÇÃO

3. Solte o freio de estacionamento e o pedal Cuidado ao reduzir as marchas sobre su-


de freio. Pressione o pedal do acelerador va- perfícies escorregadias. Uma redução
garosamente para que o veículo ande sua- repentina poderá fazer com que o veí-
vemente. culo patine ou derrape.

1-6-3
(d) Conduzindo em marcha-à-ré (f) Práticas para uma boa condução
NOTA
1. Pare completamente o veículo. • Caso a transmissão alterne repetidamente
u Cuidado para não ultrapassar o limi- 2. Com o pedal do freio acionado, coloque a entre a terceira marcha e a sobremarcha,
te de rotações do motor. Observe o alavanca seletora na posição “R”. durante um aclive, o interruptor da sobre-
tacômetro para evitar que a rotação marcha deve ser desligado. Certifique-se de
do motor entre na faixa vermelha. As NOTA ligá-lo novamente.
velocidades máximas aproximadas • Ao rebocar um trailer, para manter a efici-
para cada posição, são dadas abai- Nunca selecione a marcha-à-ré enquan-
ência do freio motor, não utilize a sobre-
xo, para sua referência. to o veículo estiver em movimento.
marcha.
“2” .................. 121 km/h (e) Estacionando
“L” ................... 67 km/h ATENÇÃO
1. Pare completamente o veículo.
u Não permaneça, em um aclive longo 2. Puxe a alavanca do freio de estacionamen- Sempre mantenha o pedal de freio acio-
ou rebocando um trailer por muito to completamente para acioná-la segura- nado a fim de parar o veículo quando o
tempo nas posições “2” ou “L”. Isto mente. motor estiver funcionando. Isto evita que
poderá causar sérios danos à trans- o veículo se movimente.
missão automática, por superaque- 3. Com o pedal do freio pressionado, colo-
cimento. Para evitar esses danos, a que a alavanca seletora na posição “P”.
posição “D” deve ser utilizada para NOTA
ATENÇÃO
subidas de serra ou quando estiver
rebocando. Não segure o veículo parado, com o pe-
Enquanto o veículo estiver em movimen-
to, nunca tente colocar a alavanca seletora dal do acelerador, em um aclive. Isto po-
na posição “P”, sob nenhuma condição.
derá ocasionar o superaquecimento da
Danos mecânicos sérios e perda de con- transmissão. Sempre utilize o pedal do
trole do veículo poderão ocorrer.
freio ou o freio de estacionamento.

1-6-4
Transmissão manual
(g) Desatolando o seu veículo
u Não acelere demasiadamente o mo-
ATENÇÃO tor ou permita que as rodas patinem.
u Se o veículo continuar atolado após
Para desatolar o seu veículo da lama, várias tentativas, considere outros
areia, etc., primeiro certifique-se que não meios para retirá-lo, como rebocá-lo.
há objetos ou pessoas próximas ao veí-
culo. Durante a operação, o veículo po- (h) Dirigindo no modo “POWER”
derá mover-se repentinamente para
No modo “POWER” a transmissão fará as mu-
frente e para trás, ao desatolar, causan-
danças ascendentes e descendentes de mar-
do ferimentos às pessoas ou danos aos
cha em velocidades mais altas do que no modo
objetos próximos.
“NORMAL”. Para colocar no modo “POWER”,
pressione o botão seletor do modo padrão de
NOTA dirigibilidade. A luz indicadora do modo
“POWER” acenderá.
Ao desatolar seu veículo, observe as se-
guintes precauções para evitar danos à Em condições normais a Toyota recomenda
transmissão e outras partes. que você utilize o modo “NORMAL” para mai-
u Não acelere enquanto muda a posi- or economia de combustível.
ção da alavanca seletora, ou antes (i) Se a luz indicadora “O/D OFF” piscar
que a marcha esteja totalmente en- Entre em contato com uma concessionária
gatada, para frente ou para trás. Toyota o quanto antes. Provavelmente há um
problema no sistema de transmissão.

1-6-5
A posição de mudança das marchas é con- Transmissão km/h Práticas para uma boa condução
vencional, conforme mostrado na figura. 1 44 • Caso haja dificuldade para engatar a mar-
Pressione o pedal da embreagem totalmente 2 88 cha-à-ré, coloque a transmissão em neutro,
ao trocar de marcha, e solte-o lentamente. Não solte o pedal da embreagem momenta-
3 133
apoie o seu pé no pedal da embreagem en- neamente, e tente novamente.
quanto dirige, pois poderá causar problemas 4 183
• Ao rebocar um trailer, de forma a manter a
à embreagem. Não utilize a embreagem para eficiência dos freios, não utilize a quinta
segurar o veículo parado em aclives. Utilize o NOTA marcha.
freio de estacionamento.
Não reduza, se você estiver mais veloz
Mudanças ascendentes em baixas rotações que o máximo permitido para a marcha ATENÇÃO
ou descendentes em altas rotações poderão imediatamente inferior.
causar perda de torque ou tranco. Repetidas Cuidado ao reduzir a marcha sobre uma
e constantes acelerações até máxima rotação superfície escorregadia. Uma troca de
do motor resultarão em desgaste excessivo do marcha repentina poderá fazer com que
motor e elevado consumo de combustível. o veículo patine ou derrape.
Velocidades máximas permitidas
Para trafegar em rodovias ou para ultrapassa- NOTA
gens, a máxima aceleração poderá ser neces-
sária. Certifique-se de observar as seguintes Certifique-se de que o veículo está total-
velocidades máximas em cada marcha: mente parado antes de engatar a marcha-
à-ré.

1-6-6
Sistema de travamento do diferencial
central (transmissão manual)
• Antes de travar o diferencial central, certifi-
que-se de que as rodas pararam de girar.
• Destrave o diferencial central imediatamen-
te após o término do uso do sistema. Um
alarme de advertência irá soar enquanto
o diferencial central estiver sendo destra-
vado.
• Após pressionar o interruptor de
travamento do diferencial central para tra-
var e mover o veículo por uma curta dis-
tância, a luz indicadora no painel de
instrumentos ficará acesa. Se a luz não
acender ou apagar-se, consulte uma con-
O sistema de travamento do diferencial cen- cessionária Toyota a fim de que seja ins- Para travar o diferencial central:
tral deve ser usado apenas quando o veículo pecionado o sistema elétrico e o
mecanismo de trava. 1. Pressione o pedal de freio e interrompa o
não apresenta tração suficiente para mover- movimento da roda.
se nas seguintes situações:
ATENÇÃO 2. Posicione as rodas dianteiras voltadas para
• Todas as rodas dianteiras ou rodas trasei- frente.
ras estão fora do solo ou em uma superfí- O diferencial central deve estar destra-
3. Pressione o interruptor de trava do dife-
cie escorregadia. vado durante condução normal. Se esti-
rencial central e verifique se a luz
• Uma das 4 rodas não está encostando no ver travado irá resultar em dificuldade
indicadora no painel de instrumentos se
piso ou está sobre uma superfície escor- para controlar o veículo ao fazer curvas.
acende.
regadia.
Cuidados de operação NOTA
• Se as rodas dianteiras e as traseiras esti- Não dirija em uma superfície pavimen-
verem desgastadas irregularmente, o di- tada áspera com o diferencial central tra-
ferencial central pode não travar ou vado. Isto irá danificar o mecanismo de
destravar-se suavemente. trava e o sistema de direção.

1-6-7
Freio de estacionamento
Se o destravamento do diferencial central não
for completado, verifique a área ao redor para
sua segurança, e a seguir acelere ou
desacelere ou mova o veículo para trás.

NOTA
Enquanto o alarme de advertência esti-
ver soando, não faça curvas e não colo-
que o veículo na garagem. Isto poderá
danificar o sistema de direção.

ATENÇÃO
Para destravar o diferencial central: Ao estacionar, aplique firmemente o freio de
1. Posicione as rodas dianteiras voltadas para Para prevenir danos ao sistema de estacionamento para evitar que o veículo se
frente. travamento do diferencial, nunca acio- movimente.
2. Pressione novamente o interruptor de tra- ne o interruptor em curvas ou quando Para acionar: Puxe a alavanca para cima. Para
va do diferencial central e verifique se a as rodas estiverem girando fora do solo. máxima força de aplicação, primeiro acione o
luz indicadora no painel de instrumentos pedal do freio e mantenha-o pressionado en-
se apaga e se o alarme de advertência quanto puxa a alavanca.
pára de soar. Para soltá-lo: Puxe a alavanca para cima leve-
O alarme de advertência irá soar enquanto o mente, pressione o botão com seu polegar, e
diferencial central estiver sendo destravado. Irá abaixe-o.
parar de soar quando o destravamento for Para lembrá-lo que o freio de estacionamento
completado. está acionado, a luz de advertência, no painel
Algumas vezes, o destravamento completo do de instrumentos permanece acesa.
diferencial central poderá demorar um pouco.

1-6-8
ATENÇÃO

Antes de dirigir, certifique-se que o freio


de estacionamento está totalmente sol-
to, e que a luz de advertência do freio de
estacionamento no painel está apagada.

1-6-9
1-6-10
Seção 1
OPERAÇÃO DOS
INSTRUMENTOS E
CONTROLES
Capítulo 1-7
Sistema de Ar Condicionado
• Controles
• Ajustes do seletor do fluxo de ar
• Sugestões para operação
• Difusores

1-7-1
Controles
1. Seletor da entrada do ar
2. Seletor do fluxo do ar
3. Seletor da temperatura
4. Seletor da velocidade do ventilador
5. Botão A/C

1-7-2
Seletor da velocidade do ventilador
Gire o botão para ajustar a velocidade do venti-
lador – para a direita aumenta, para a esquerda
diminui.
Seletor da temperatura
Gire o botão para ajustar a temperatura – para
a direita aquece, para a esquerda esfria.

Seletor do fluxo do ar Seletor da entrada do ar


Gire o botão para selecionar os difusores para Movimente a alavanca para selecionar a fonte
o fluxo do ar. do ar.
1. Painel – O ar flui pelos difusores do painel 1. Recirculação – Recircula o ar dentro do
2. Dois níveis – O ar flui pelos difusores do veículo.
assoalho e pelos difusores do painel. 2. Fresco – Admite o ar do exterior do veículo.
3. Assoalho – O ar flui principalmente pelos
difusores do assoalho.
4. Assoalho/Pára-brisas – O ar flui principal-
mente pelos difusores do assoalho e pelos
difusores do pára-brisas.
5. Pára-brisas – O ar flui principalmente pe-
los difusores do pára-brisas.

1-7-3
Botão “A/C”
Para ligar o ar condicionado, pressione o bo-
tão “A/C”. O indicador do botão “A/C” irá acen-
der. Para desligar o ar condicionado, pressione
o botão novamente.
Em alguns modelos, caso o indicador do botão
“A/C” pisque, há um problema no sistema de
ar condicionado, e o ar condicionado desliga-
se automaticamente. Caso isso ocorra, leve o
seu veículo a uma concessionária Toyota para
reparos.

1-7-4
Ajustes do seletor do fluxo do ar Sugestões para operação
• Para resfriar o seu Toyota após ter perma-
necido estacionado sob o sol, dirija-o com
as janelas abertas por alguns minutos. Isto
ventila o ar quente para fora, permitindo
que o ar condicionado refrigere o interior
mais rapidamente.
• Certifique-se de que a grade de admissão
do ar, à frente do pára-brisas está desobs-
truída (por folhas, por exemplo).
• Em dias úmidos, não sopre ar frio no pára-
brisas. O pára-brisas poderá embaçar por
causa da diferença das temperaturas in-
terna e externa.
• Mantenha a área sob os assentos diantei-
ros livre, para permitir que o ar circule por
todo o interior do veículo.
• Em dias frios, gire o botão para a posição
“HI” por um minuto, para auxiliar a limpeza
de poeira ou umidade nos dutos internos.
Isto pode reduzir o embaçamento nos vidros.

1. Para operação do ar condicionado

1-7-5
Aquecendo Ar condicionado Ventilando
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer, Velocidade do ventilador – Qualquer
velocidade exceto “OFF”. exceto “OFF”. exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção “Quente” Temperatura – Na direção de “Fria” (re- Temperatura – Na direção “Fria” (região
(região vermelha). gião azul). azul).
Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO.
Fluxo do ar – ASSOALHO. Fluxo do ar – PAINEL. Fluxo do ar – PAINEL.
Ar condicionado – desligado. Ar condicionado – ligado. Ar condicionado – desligado.

• Para rápido aquecimento, selecione recir- • Para resfriamento rápido, deixe o seletor
culação do ar por alguns minutos. Para em recirculação por alguns minutos.
manter os vidros desembaçados, selecio-
ne admissão de ar fresco, após o interior
do veículo estar aquecido.
• Pressione o botão “A/C” para um aqueci-
mento desumidificado.
• Selecione o fluxo de ar para assoalho/pára-
brisas a fim de aquecer o interior do veí-
culo enquanto desembaça o pára-brisas.

1-7-6
Difusores
Desembaçando Descongelando
O interior do pára-brisas. O exterior do pára-brisas.
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer
ajuste exceto “OFF”. ajuste exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção de “Quente” Temperatura – Na direção de “Quente”
(região vermelha), para aquecer; “Fria” (região vermelha).
(região azul) para resfriar. Admissão do ar – EXTERNO.
Admissão do ar – EXTERNO. Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS.
Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS. Ar condicionado – desligado.
Ar condicionado – ligado.
• Para aquecer o interior do veículo, ou en- Difusores laterais
quanto descongela o pára-brisas, selecio-
ne o fluxo do ar para assoalho/pára-brisas.

Difusor central

1-7-7
Caso o controle do fluxo do ar não esteja
satisfatório, verifique os difusores laterais. Os
difusores laterais podem ser fechados ou aber-
tos, conforme mostrado.

Difusor inferior
Se o controle do fluxo de ar não estiver ade-
quado, verifique os difusores do painel de ins-
trumentos. Estes difusores devem ser abertos
ou fechados, conforme indicado.

1-7-8
Relógio
O relógio digital indica as horas
Seção 1 A chave da ignição deve estar na posição
“ACC” ou “ON”.
OPERAÇÃO DOS
Para zerar a hora: Pressione o botão “H”.
INSTRUMENTOS E Para zerar os minutos: Pressione o botão “M”.

CONTROLES Caso você queira um ajuste rápido para uma


hora cheia, pressione o botão: “00”.
Capítulo 1-8 Por exemplo, caso o botão “:00” seja pressio-
nado quando o relógio indica um horário entre
Outros Equipamentos 1:01 – 1:29, o relógio mudará para 1:00. Caso
• Relógio o relógio indique um horário entre 1:30 – 1:59,
o visor indicará 2:00.
• Acendedor de cigarros e cinzeiro
Se a alimentação do relógio for interrompida,
• Saídas de energia o visor indicará automaticamente 1:00.
• Porta-luvas Quando as luzes do painel de instrumentos
forem ligadas, a intensidade da iluminação do
• Compartimento auxiliar
visor será reduzida.
• Tapetes

1-8-1
Acendedor de cigarros e cinzeiro
CINZEIRO
ATENÇÃO
Para utilizar o cinzeiro, puxe-o.
Ao terminar de fumar, apague cuidadosamente Para reduzir as probabilidades de feri-
o cigarro no cinzeiro para evitar que outros ci- mentos no caso de um acidente, ou uma
garros dentro do cinzeiro acendam-se. Após parada repentina, sempre empurre o cin-
utilizar o cinzeiro, empurre-o completamente. zeiro totalmente após o uso.
Para remover o cinzeiro, pressione a placa –
mola para baixo e puxe-o para fora.

ACENDEDOR DE CIGARROS
Para utilizar o acendedor de cigarros, pres-
sione-o. Quando estiver quente, pulará au-
tomaticamente, pronto para o uso.
Caso o motor não esteja funcionando, a cha-
ve da ignição deverá estar na posição “ACC”.
Não segure o acendedor de cigarros pressio-
nado.
Use um acendedor de cigarros original Toyota
ou um equivalente, em caso de reposição.

1-8-2
Saídas de energia Porta-luvas
A saída de energia foi projetada para ali-
mentar os acessórios do veículo.
A chave deve estar na posição “ACC” ou “ON”
para que a saída de energia possa ser usada.

NOTA

u Para evitar a queima do fusível, não


utilize eletricidade acima da capaci-
dade total do veículo (12V/120W).
u Para evitar que a bateria seja
descarregada, não utilize a saída de
energia durante período superior ao
Para usar o porta-luvas:
necessário, quando o motor não es-
tiver funcionando. Para abrir: puxe a alavanca.
u Feche a tampa de saída de energia Para travá-lo: insira a chave principal e gire no
quando não estiver em uso. A intro- sentido horário.
dução de algum objeto estranho ou
a entrada de líquidos na tomada po- ATENÇÃO
derá resultar em falhas elétricas ou
curto-circuito. Para reduzir a probabilidade de ferimentos
no caso de um acidente, ou parada repen-
tina, sempre mantenha a porta do porta-
luvas fechada, enquanto dirige.

1-8-3
Compartimento auxiliar Tapetes

Para abrir o compartimento auxiliar, gire o bo- Você poderá guardar objetos no comparti-
tão. mento, utilizando cintos de fixação. ATENÇÃO

1. Para soltar: Puxe a fivela para frente. Certifique-se que o tapete está coloca-
2. Para fixar: Puxe o cinto. do adequadamente sobre o assoalho.
Certifique-se de que os objetos estão firme- Caso o tapete escorregue, poderá inter-
mente presos. ferir com os movimentos dos pedais, du-
rante a condução do veículo, o que
poderá causar um acidente.

1-8-4
Precauções com veículos fora de
estrada

Seção 2 ATENÇÃO

INFORMAÇÕES Sempre observe as seguintes precauções


para minimizar os riscos de sérios aciden-
ANTES DE DIRIGIR O tes pessoais ou danos ao seu veículo:
• Evite curvas fechadas ou manobras
SEU TOYOTA abruptas sempre que possível. Assim
• Precauções com veículos fora-de-es- como os demais veículos desta cate-
goria, não dirigir corretamente pode
trada implicar na perda do controle ou
• Período de amaciamento capotamento.
• Combustível • Evite carregar objetos sobre o veícu-
lo, eles elevam o centro de gravidade
• Operação em outros países Este veículo pertence à uma classe que apre- do mesmo.
• Conversor catalítico de três vias senta uma distância livre do solo maior e distân-
• Sempre diminua a marcha quando hou-
cia menor entre os pneus em relação à altura do
• Precauções com o sistema de esca- ver vento lateral. O centro de gravidade
centro de gravidade, para torná-lo capaz de tran-
elevado torna o veículo fora-de-estrada
pamento do motor sitar por todo tipo de terreno fora-de-estrada.
mais sensível aos ventos laterais do
• Informações sobre consumo de óleo Características específicas de projeto fazem com
que os veículos convencionais. Diminua
que ele tenha um centro de gravidade mais alto
• Velas de ignição com duplo eletrodo a velocidade para que você tenha um
do que os veículos convencionais. Outra vanta-
melhor controle.
• Sistema do freio gem da maior distância livre do solo é que você
tem melhor visão da estrada permitindo anteci- • Não dirija transversalmente em aclives
• Indicadores de desgaste das pastilhas par-se às dificuldades. Este veículo não foi pro- ou declives. É preferível dirigir em li-
dos freios jetado para fazer curvas na mesma velocidade nha reta quer seja para cima ou para
de um veículo convencional de tração duas ro- baixo. Seu veículo (ou qualquer outro
• Precauções ao acomodar as bagagens veículo fora-de-estrada similar) pode-
das, da mesma forma que os carros esportivos
• Identificação do seu Toyota não são projetados para desempenhar satisfa- rá virar de lado mais facilmente caso
toriamente fora-de-estrada. você conduza o veículo na transversal.
• Suspensão e chassi

2-1
Período de amaciamento Combustível
Dirija calmamente e evite altas velocidades Selecionar o combustível adequado é es-
• Ao dirigir em terrenos irregulares não sencial para um desempenho satisfatório
O seu veículo não necessita de um amacia-
utilize alta velocidade ou salte com o do motor.
veículo e evite choque em objetos, etc. mento. Mas, seguindo algumas dicas simples,
durante os primeiros 2.000 km, você poderá Danos no motor, causados pela utilização de
Isso pode causar a perda de controle
do veículo e evite capotamento. Você obter, no futuro, economia e vida longa para o combustíveis impróprios, não são cobertos
seu veículo: pela garantia do seu Toyota novo.
também estará expondo a suspensão
e chassis do veículo a maiores riscos • Não dirija acima de 120 km/h. TIPO DO COMBUSTÍVEL
de danos. • Opere o motor em rotações moderadas Utilize somente gasolina sem chumbo.
entre 2.000 e 4.000 rpm.
• Evite partidas com o acelerador totalmen- NOTA
te pressionado.
Não utilize gasolina com chumbo. A uti-
• Tente evitar freadas bruscas durante os pri- lização deste tipo de gasolina irá fazer
meiros 300 km. o conversor catalítico de três vias per-
• Não dirija vagarosamente com a transmis- der sua eficiência e o sistema de con-
são manual em marchas altas. trole de emissões irá funcionar
• Não dirija por um longo tempo em uma inadequadamente. Isto também poderá
única velocidade, seja alta ou baixa. aumentar os custos de manutenção.
• Não reboque um trailer ou carreta durante
os primeiros 800 km.

2-2
Operação em outros países Conversor catalítico de três vias
Se o motor do seu veículo estiver batendo... Caso você planeje dirigir o seu Toyota em
Se você detectar fortes batidas mesmo usan- outros países...
do o combustível recomendado, ou se continu- Primeiramente, adeque o veículo às leis locais.
ar ouvindo batidas enquanto está a velocidade Em seguida, verifique a disponibilidade do
constante no plano, consulte sua concessioná- combustível adequado.
ria Toyota.
Contudo, algumas vezes, você pode notar le-
ves batidas por um pequeno tempo ao acele-
rar ou em subidas. Isto não é motivo para
preocupação.
CAPACIDADE DO TANQUE DO
COMBUSTÍVEL
58 l.
O conversor catalítico de três vias, é dis-
positivo para controle das emissões insta-
lado no sistema da escapamento.
O seu objetivo é reduzir os poluentes dos ga-
ses emitidos.

ATENÇÃO

• Mantenha pessoas e materiais inflamá-


veis longe da saída dos gases, enquan-
to o motor estiver funcionando. Os gases
emitidos estão muito quentes.
• Não dirija ou estacione o seu veículo
sobre algo que possa queimar facilmen-
te como graxa, folhas, papéis ou panos.

2-3
Precauções com o sistema de esca-
pamento do motor
NOTA u Não desligue a ignição enquanto o ATENÇÃO
Uma grande quantidade de gases não veículo estiver em movimento.
queimados fluindo pelo conversor cata- u Mantenha o motor em boas condi- • Evite inalar os gases da exaustão do
lítico, pode causar o superaquecimento ções de operação. Problemas no sis- motor. Eles contêm monóxido de car-
deste, criando uma condição perigosa. tema elétrico do motor, sistema da bono, que é um gás incolor e inodoro.
Para evitar isso e outros danos, observe injeção eletrônica ou no sistema do Poderá causar perda da consciência ou
as seguintes precauções: combustível podem causar tempera- mesmo a morte.
u Utilize somente gasolina sem chumbo. turas extremamente altas no • Certifique-se que o sistema de escapa-
conversor catalítico. mento não possui vazamentos ou co-
u Não dirija com o nível do combustí-
u Caso o motor esteja difícil de funci- nexões soltas. O sistema deve ser
vel extremamente baixo; falhas na ali-
onar ou “morra” freqüentemente, verificado freqüentemente. Caso você
mentação poderão causar uma
leve o seu veículo para uma verifica- perceba alguma anormalidade ou mu-
sobrecarga no conversor catalítico de
ção assim que possível. Lembre-se dança no som do escapamento, verifi-
três vias.
que a sua concessionária Toyota co- que o sistema imediatamente.
u Não permita que o motor opere em nhece perfeitamente o seu veículo, • Não acelere o veículo dentro de gara-
marcha-lenta na fase de aquecimen- e o sistema do conversor catalítico. gem ou locais fechados, exceto pelo
to do motor por mais de 10 minutos,
tempo necessário para entrar ou sair.
ou em marcha-lenta com o motor
Os gases de escapamento não podem
aquecido por mais de 20 minutos.
sair, causando uma situação particu-
u Evite ultrapassar o limite de rotações. larmente perigosa.
u Não empurre seu veículo para fazê-lo • Não permaneça dentro de um veículo
pegar. estacionado, com o motor funcionan-
u Para assegurar que todos os siste- do, por um tempo excessivo. Caso seja
mas operem convenientemente, o inevitável, faça-o somente em áreas
conversor catalítico de três vias e abertas, e ajuste o sistema de aqueci-
o sistema de controle das emissões mento ou resfriamento do ar forçando
devem receber as inspeções perió- a entrada de ar externo.
dicas recomendadas no Plano de
Manutenção Toyota.

2-4
Informações sobre consumo de óleo
FUNÇÕES DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO
MOTOR A quantidade de óleo consumido, depende
• Mantenha a tampa do porta-malas fe-
O óleo do motor tem a função primária de lu- da viscosidade, qualidade do óleo e das con-
chada enquanto dirige. A tampa do por- dições sob as quais o veículo é conduzido.
brificar e resfriar o interior do motor, e é o prin-
ta-malas aberta, permite a entrada dos cipal componente para manter o motor em
gases de escapamento dentro do veí- Uma quantidade maior de óleo é consumida
condições adequadas de trabalho. quando o veículo é submetido a altas veloci-
culo. Caso necessite trafegar com a
CONSUMO DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO dades e freqüentes acelerações e desacelera-
tampa do porta-malas aberta, transpor-
MOTOR ções.
tando um objeto grande, feche os vi-
dros, abra todos os difusores do painel É normal que um motor consuma óleo lu- Um motor novo consome mais óleo, pois os
dos instrumentos, e mantenha o siste- brificante durante uma operação normal. As pistões, anéis dos pistões e a parede dos cilin-
causas do consumo em um motor normal
ma de aquecimento ou resfriamento li- dros ainda não estão ajustadas.
são as seguintes:
gado, em velocidade alta, admitindo ar Consumo de óleo: Máximo 1,0 l por 1.000
externo. • O óleo é utilizado para lubrificar os pistões,
anéis do pistão e cilindros. Um fino filme de km
• Para permitir uma operação adequada óleo é deixado nas paredes dos cilindros Ao julgar a quantidade de óleo consumida,
do sistema de ventilação do seu veí- quando os pistões descem nos cilindros. A considere que o óleo poderá estar diluído
culo, mantenha as grades de admissão alta pressão negativa, dentro dos cilindros, e torna-se difícil encontrar o nível precisa-
do ar externo, próximas ao pára-brisas gerada durante desacelerações do veícu- mente.
desobstruídas de folhas ou outros ele- lo, puxa parte desse óleo para a câmara de
combustão. Este óleo, bem como parte do Como exemplo: caso o veículo seja utilizado em
mentos.
filme de óleo das paredes dos cilindros é repetidos trajetos curtos, e aparentemente es-
• Caso você sinta odor dos gases de es- queimado pelos gases da combustão, que teja consumindo uma quantidade normal de óleo,
capamento, dentro do veículo, condu- estão em alta temperatura, durante o pro- a vareta indicadora do nível poderá indicar que
za-o com as janelas abertas, e a tampa cesso da combustão. não houve nenhuma perda , mesmo após 1000
do porta-malas fechadas. Localize e km ou mais. Isto é devido à diluição gradual do
• O óleo também é utilizado para lubrificar
corrija imediatamente a causa. as guias das válvulas de admissão. Parte óleo pelo combustível ou por umidade, aparen-
desse óleo é levado às câmaras de com- tando que o nível do óleo não se alterou.
bustão junto com o ar admitido e é queima- Os componentes da diluição evaporam quan-
do junto com o combustível. Os gases de do o veículo é conduzido, então, em altas velo-
escapamento, em alta temperatura, tam-
cidades, em uma rodovia, tem-se a impressão
bém queimam o óleo utilizado para lubrifi-
car as guias das válvulas de escapamento. que uma quantidade excessiva de óleo foi
consumida após dirigir em altas velocidades.

2-5
Velas de ignição com duplo eletrodo Sistema do freio
IMPORTÂNCIA DA VERIFICAÇÃO DO NÍVEL SISTEMA DO FREIO COM CILINDRO MES-
DO ÓLEO TRE EM “TANDEM”
Um dos pontos mais importantes na manuten- O sistema do freio com cilindro mestre em “tan-
ção adequada de um veículo, é manter o nível dem” é um sistema hidráulico com dois sub-
do óleo lubrificante conforme indicado, de for- sistemas independentes. Caso um dos
ma que o funcionamento do motor não seja sub-sistemas falhe, o outro continua em ope-
comprometido. Desta forma é essencial que o ração. No entanto, o pedal ficará mais duro, e
nível do óleo lubrificante seja verificado regu- as distâncias para frenagem do veículo são
larmente. A Toyota recomenda que o nível do maiores. Também, a luz de advertência do sis-
óleo lubrificante seja verificado a cada abas- tema dos freios se acenderá.
tecimento de combustível.
ATENÇÃO
NOTA
Não dirija o veículo somente com um sis-
Falhas na verificação regular do óleo lu- Seu motor está equipado com velas de ig- tema de freio. Repare os freios imedia-
brificante, podem causar sérios proble- nição com duplo eletrodo. tamente.
mas, se houver óleo insuficiente.
SERVO-FREIO
Para informações detalhadas, sobre a verifi- NOTA
cação do nível do óleo, veja “Verificando o ní- O servo-freio utiliza o vácuo formado no motor
vel do óleo” no Capítulo 7-2. Use somente velas de ignição com du- para auxiliar os freios. Caso o motor “morra”
plo eletrodo para assegurar o desempe- enquanto você dirige, você poderá pará-lo com
nho do motor. uma pressão normal do pedal do freio. Há re-
serva suficiente de vácuo para um ou dois
acionamentos do freio – mas não mais que isso!

2-6
Indicadores de desgaste das Precauções ao acomodar as
pastilhas dos freios bagagens
Ao acomodar bagagens ou cargas no veículo,
ATENÇÃO observe o seguinte:
• Não bombeie o pedal do freio caso o • Coloque a bagagem ou a carga no porta-
motor “morra”. Cada pressão exercida malas sempre que possível. Certifique-se
no pedal do freio consome vácuo da de que todos os itens estão seguramente
reserva. posicionados.
• Mesmo que toda a reserva de vácuo seja • Certifique-se de que o veículo está balance-
consumida, os freios operarão. Mas você ado. Coloque os pesos o mais à frente pos-
terá que exercer uma pressão maior, mui- sível, pois ajuda a manter o balanceamento.
to maior que o normal, no pedal do freio. • Para melhor economia do combustível, evi-
As distâncias para parar o veículo serão te carregar pesos desnecessários.
maiores.
ATENÇÃO
Os indicadores de desgaste das pastilhas
dos freios à disco produzem um ruído de • Para evitar que a bagagem e pacotes
advertência quando estão gastas quando sejam atirados para frente durante uma
a substituição for necessária. freada brusca, evite empilhar bagagem
Caso você ouça um ruído agudo ou de algo com altura superior à dos encostos dos
raspando, enquanto dirige, verifique as pasti- bancos traseiros. Mantenha a bagagem
lhas dos freios e substitua-as imediatamente e outros objetos o mais próximo possí-
na concessionária Toyota mais próxima. vel do assoalho.
Evite dirigir com o ruído de advertência. • Jamais deixe que pessoas viajem no
Continuar a dirigir sem substituir as pastilhas, compartimento de bagagem. O compar-
causará desgaste excessivo aos discos de freio timento de bagagem não foi designado
e aumentará o esforço necessário aplicado ao para transportar pessoas. Pessoas de-
pedal do freio para as mesmas distâncias de vem viajar sentadas nos bancos, prote-
parada. gidas pelos cintos de segurança. Caso

2-7
Identificação do seu Toyota —
Diferencial Auto-Blocante — Número de identificação do veículo
Esse dispositivo foi projetado para conferir mai-
contrário, estão muito mais propensas or tração no caso de uma das rodas traseiras
a sofrer graves ferimentos em caso de começar a patinar. Nesse caso, o diferencial
freadas bruscas ou de colisão. auto-blocante transfere automaticamente a for-
• Não dirija com objetos colocados no ça motora para a roda oposta.
painel dos instrumentos. Eles pode-
rão interferir com o campo de visão
do motorista; ou poderão se mover ATENÇÃO
durante acelerações ou curvas, e atra-
palhar o controle do motorista sobre Não dê partida ou acelere o motor en-
o veículo. No caso de um acidente, po- quanto o veículo estiver apoiado no ma-
derão ferir os ocupantes do veículo. caco. O veículo poderá mover-se, caindo
do macaco e causando sérios ferimentos.

O número de identificação do veículo (VIN)


é a identificação legal do seu veículo. Este
NOTA número (1) está gravado no compartimen-
Use somente estepe do mesmo tama- to do motor, conforme mostrado.
nho, construção e capacidade de carga O número de identificação do veículo (VIN)
do pneu original do seu Toyota. Pode- também aparece na placa do fabricante (2).
rão ocorrer danos no diferencial auto- Este é o número da identificação primária do
blocante se for utilizado outro tipo de seu Toyota. É utilizado para o registro do pro-
pneu. prietário do veículo.

2-8
— Etiquetas destrutíveis — Gravação nos vidros

Localizada na coluna da porta dianteira, no Localizada no compartimento do motor, próxi- Todos os vidros possuem o número do chassi
lado do passageiro. mo à torre da suspensão dianteira do lado do gravado próximo à identificação do fabricante.
passageiro.

2-9
— Número do motor Suspensão e chassi

ATENÇÃO

Não modifique a suspensão/chassi com


acessórios para levantá-lo, como espa-
çadores, molas, etc. Poderão causar al-
terações perigosas na dirigibilidade,
resultando em perda do controle do veí-
culo.

O número do motor está gravado no bloco


do motor, conforme mostrado.

2-10
Como funcionar o motor
Antes de funcionar o motor (a) Antes de dar a partida
1. Verifique a região ao redor do veículo an- 1. Aplique o freio de estacionamento firme-
Seção 3 tes de entrar. mente.
2. Ajuste a posição do assento, inclinação do 2. Desligue luzes desnecessárias e acessó-
PARTIDA E encosto, altura do apoio de cabeça e altu- rios.
FUNCIONAMENTO ra do volante. 3. Transmissão manual: Pressione o pedal
3. Ajuste os espelhos retrovisores interno e da embreagem até o final do curso e colo-
externos. que a transmissão em neutro. Mantenha o
• Antes de funcionar o motor 4. Feche todas as portas. pedal da embreagem pressionado enquan-
to o motor de partida é acionado.
• Como funcionar o motor 5. Coloque o cinto de segurança.
Transmissão automática: Coloque a ala-
• Verificação de segurança antes de vanca seletora na posição “P”. Caso você
dirigir precise acionar o motor de partida quan-
• Dicas para dirigir em várias condições do o veículo estiver se movimentando, co-
loque a alavanca seletora na posição “N”.
• Precauções ao dirigir fora-de-estrada Um dispositivo de segurança para a parti-
• Dicas para dirigir no inverno da evitará que o motor de partida seja aci-
onado caso a alavanca seletora esteja em
• Rebocando um trailer quaisquer das posições utilizadas para
• Como economizar combustível e fa- condução.
zer o seu veículo durar mais 4. Somente transmissão automática: Pres-
sione o pedal do freio e segure-o até partir.

3-1
Verificação de segurança antes de
(b) Funcionando o motor dirigir
Antes de funcionar o motor, certifique-se de É um bom hábito executar uma verificação de
seguir as instruções em “(a)”. NOTA segurança antes de conduzir o seu veículo. Al-
Procedimentos para partidas normais u Não acione o motor de partida por guns poucos minutos para as verificações, auxi-
mais do que 30 segundos. Isto po- liam a segurança e o prazer de dirigir. Somente
O sistema de injeção multiport seqüêncial do
derá superaquecer o motor da parti- é necessário uma familiarização básica com o
seu motor, automaticamente controla a mistura
da e os cabos elétricos. seu veículo e atenção na verificação! Ou, caso
ar – combustível adequada para o funcionamen-
você prefira, a sua concessionária Toyota terá
to do motor. Você pode acionar a partida com o u Não acelere demasiadamente um prazer em executá-la, a um custo simbólico.
motor quente ou frio, conforme abaixo: motor frio.
1. Com o pé fora do acelerador, acione a par- u Caso o motor esteja difícil de funci- ATENÇÃO
tida girando a chave da ignição para a po- onar, ou “morra” freqüentemente,
sição “START”. Solte-a assim que o motor leve o veículo para verificações ime- Caso você faça essa verificação em um
funcionar. diatamente. local fechado, certifique-se que há ven-
2. Após o motor funcionar por aproximada- tilação adequada. Os gases de escapa-
mente 10 segundos, você já pode conduzir mento são venenosos.
o veículo.
Caso a temperatura esteja muito baixa, aguar- ANTES DE FUNCIONAR O MOTOR
de o motor aquecer por alguns minutos antes
Por fora do veículo
de dirigir.
Pneus. Verifique a pressão dos pneus utilizan-
Caso o motor “morra”... do um indicador de pressão, e observe aten-
Simplesmente acione novamente a partida, tamente quanto a cortes, danos, ou desgaste
excessivo.
seguindo os procedimentos dados acima.
Porcas das rodas. Certifique-se de que não
Caso o motor não funcione estão faltando porcas e que estão bem aper-
Veja “O seu veículo não funciona” na Seção 4. tadas.
Vazamentos de fluidos. Após algum tempo do
veículo ter sido estacionado, verifique-o por bai-
xo quanto a vazamentos de combustível, óleo,
água, ou fluidos. (Pingos de água provenientes
do sistema do ar condicionado, após o uso, são
normais).

3-2
Dicas para dirigir em várias
condições
Luzes. Certifique-se de que os faróis, luzes Cabos elétricos. Verifique quanto a danos, fol- • Sempre reduza a velocidade quando sen-
do freio, luzes traseiras, sinalizadores de dire- gas, ou conexões soltas. tir ventos laterais. Isto permitirá um me-
ção e outras luzes estão funcionando. Verifi- lhor controle do veículo.
que a regulagem dos faróis. Linhas do combustível. Verifique as linhas
de condução do combustível quanto a vaza- • Dirija vagarosamente em lombadas, se
Dentro do veículo
mentos ou conexões soltas. possível, evite entrar na lombada com o
Estepe, macaco e chave de rodas. veículo em diagonal. Evite dirigir sobre ob-
Verifique a pressão do pneu e certifique-se de APÓS FUNCIONAR O MOTOR
jetos altos, cortantes ou outras pistas pe-
que o macaco e chave de rodas estão no veí- Sistema de escapamento. Verifique quanto
culo. rigosas. Isto poderá causar danos severos
a ruídos de vazamentos. Repare quaisquer va-
aos pneus, provocando furos.
Cintos de segurança. Verifique se as travas zamentos imediatamente. (Veja “Precauções
operam seguramente. Certifique-se de que os com o sistema de escapamento do motor” na • Ao estacionar em um aclive, esterce as ro-
cintos não estejam gastos ou desfiados. Seção 2.) das dianteiras de forma que encostem no
Instrumentos e controles. Verifique especial- meio-fio, de forma que o veículo não se
Nível do óleo lubrificante do motor. Desli-
mente se os indicadores de advertência, as desloque. Aplique o freio de estacionamen-
gue o motor e verifique a vareta do nível do
luzes dos instrumentos e o desembaçador es- to, e coloque a transmissão em “P” (auto-
tão funcionando. óleo com o veículo estacionado em um local
mática), em primeira marcha ou em ré
plano. (Veja Capítulo 7-2 para instruções).
Freios. Certifique-se de que o pedal do freio (manual). Caso necessário, bloqueie as
possui folga adequada. ENQUANTO DIRIGE rodas.
Fusíveis de reserva. Certifique-se de que Instrumentos. Certifique-se de que o velocí- • Lavar o veículo ou trafegar em locais alaga-
você possui fusíveis de reserva. Eles devem metro e medidores estão operando. dos, pode molhar os freios. Para verificar
compreender todas as amperagens determi- quando estão molhados, certifique-se de que
nadas na caixa de fusíveis. Freios. Em um local seguro, certifique-se de
que os freios não puxam. não haja tráfego perto de você e então pres-
No compartimento do motor sione o pedal do freio levemente. Se você
Alguma coisa fora do normal? Procure por
Nível do fluido de arrefecimento. Certifique- não perceber uma força normal de frenagem,
se de que o nível do fluido de arrefecimento está peças soltas, vazamentos e por ruídos anor-
mais. os freios possivelmente estão molhados.
correto. (Veja Capítulo 7-2 para instruções). Para secá-los, dirija cautelosamente enquan-
Bateria e cabos elétricos. Todas as células da Se tudo aparenta estar normal, relaxe e apre- to pressiona levemente o pedal do freio, com
bateria devem estar no nível, preenchidas com cie o seu passeio! o freio de estacionamento levemente puxa-
água destilada. Procure por terminais corroídos
do. Caso ainda não operem satisfatoriamen-
os soltos, e trincas na carcaça. Verifique os ca-
bos elétricos quanto às condições e conexões. te, encoste o veículo e chame uma
concessionária Toyota para assistência.

3-3
Precauções ao dirigir fora-de-estrada

ATENÇÃO • Não dirija normalmente quando os ATENÇÃO


freios estiverem molhados. Se estive-
• Antes de partir, certifique-se de que o Sempre observe as seguintes precau-
rem molhados, seu veículo necessita-
freio de estacionamento está totalmen- ções para minimizar os riscos de aciden-
rá uma distância maior para parar, e
te solto e que a luz de advertência está tes pessoais ou danos ao seu veículo:
poderá puxar para um lado ao aplicar
apagada. • Dirija com cautela quando estiver fora-
os freios. O freio de estacionamento
• Não deixe seu veículo sozinho enquan- também não segurará o veículo satis- de-estrada. Não corra riscos desneces-
to o motor está ligado. fatoriamente. sários dirigindo em locais perigosos.
• Não descanse o seu pé no pedal do freio • Não segure o volante de direção pelo
enquanto dirige. Isto poderá causar da- raio ao dirigir fora-de-estrada. Um im-
nos por superaquecimento, desgastes pacto na roda pode puxar o volante e
desnecessários, e alto consumo de com- NOTA machucar suas mãos. Mantenha as
bustível. duas mãos e principalmente o polegar,
Ao dirigir em pistas molhadas, evite tra-
• Em um declive longo, reduza a veloci- no lado externo do aro do volante.
fegar em locais empoçados. Uma gran-
dade e a transmissão. Lembre-se de que de quantidade de água entrando no • Verifique sempre a eficiência dos frei-
se você forçar excessivamente os frei- compartimento do motor pode causar os após passar com o veículo sobre
os, eles poderão superaquecer e não danos ao motor e/ou componentes elé- areia, lama ou água.
operar adequadamente. tricos. • Após dirigir através de vegetação den-
• Cuidado ao acelerar, trocar de marcha sa, lama, areia, rios, etc., verifique se
e reduzir em superfícies escorregadias. não há mato, galhos, papéis, trapo, pe-
Acelerações repentinas ou reduções dras, lama, etc., que tenham ficado pre-
podem causar perda do controle do veí- sos sob a carroçaria.
culo. • Elimine qualquer material sob a
carroçaria. Se o veículo for utilizado
com esses materiais presos ou aderi-
dos sob o veículo, pode acontecer um
acidente ou até mesmo pegar fogo.

3-4
Dicas para dirigir no inverno
Verifique as condições da bateria e cabos
• O motorista e passageiros devem uti- u Areia e lama acumuladas ao redor dos elétricos
lizar os cintos de segurança sempre tambores e discos de freio podem afe- Temperaturas baixas reduzem a capacidade
que o veículo estiver em movimento. tar a eficiência da frenagem e podem de qualquer bateria; ela deverá estar em ex-
danificar componentes do sistema de celentes condições para fornecer partidas no
freio. inverno. O Capítulo 7-3 orienta-o como inspe-
cionar visualmente a bateria. A sua concessio-
NOTA u Faça sempre uma inspeção utilizan- nária Toyota tera prazer de verificar o nível ou
do o plano de manutenção após diri- a carga da bateria de seu veículo.
u Caso necessite dirigir na água, como
gir fora-de-estrada e passar por
ao cruzar um riacho raso, verifique
estradas de terra, areia, lama ou água.
primeiro a profundidade da água e
(Veja Seção 6.)
se o piso é firme. Dirija lentamente e
evite águas mais profundas.
u Tome todas as medidas necessárias
para assegurar que não entre água
no motor ou outros componentes.
A entrada de água pela entrada de ar
do motor causará sérios danos ao
motor.
u A água pode remover a graxa dos ro-
lamentos das rodas provocando a
oxidação e o desgaste prematuro e
poderá entrar também no diferenci-
al, transmissão e caixa de transferên-
cia reduzindo a qualidade do óleo
lubrificante das engrenagens.

3-5
Rebocando um trailer
O seu veículo foi projetado como um veículo para PNEUS
transporte de passageiros. Rebocar um trailer ATENÇÃO
• Certifique-se de que os pneus do seu veí-
ou carreta terá um efeito adverso na dirigibilida- culo estão adequadamente calibrados. Veja
Os conjuntos de engate para trailer e car-
de, desempenho, frenagem, durabilidade con- Capítulo 7-2, para instruções.
reta são fabricados em capacidades dife-
sumo de combustível, etc. A sua segurança e • Os pneus do reboque devem estar calibra-
rentes de peso, conforme a especificação
satisfação dependem da utilização adequada dos à pressão recomendada pelo fabrican-
dos fabricantes dos engates. Embora o ve-
dos equipamentos e hábitos cuidadosos ao diri- te do reboque, adequados à sua carga total.
ículo possa ser capaz de rebocar mais
gir. Para sua segurança e dos outros ocupan-
peso, você deverá observar a ILUMINAÇÃO DO REBOQUE
tes, você não deve sobre carregar o seu veículo
especificação máxima para cada conjun- • Verifique a correta operação das luzes
ou o reboque. A garantia Toyota não cobre da-
to fornecida pelo fabricante e jamais ex- sinalizadoras de direção e luzes do freio a
nos ou mau funcionamento causados por
ceder essa capacidade. Exceder a cada vez que acoplá-lo. A conexão direta
rebocamento de trailer ou carreta para uso co-
capacidade nominal máxima para o enga- poderá danificar o sistema elétrico do seu
mercial. Informe-se na sua concessionária Toyota
te poderá resultar em acidentes com veículo e causar um mau funcionamento
para maiores detalhes antes de rebocar, pois
ferimentos graves. das luzes.
há alguns aspectos legais a serem observados.
TABELA PARA AMACIAMENTO
LIMITES DE CARGA
ENGATES • A Toyota recomenda que você não rebo-
Antes de rebocar, confirme a capacidade de que um trailer ou carreta com um veículo
carga de seu veículo com a sua concessioná- A Toyota somente recomenda a utilização de novo ou com um veículo com algum com-
ria Toyota para certificar-se de que o seu re- engates projetados e aprovados para o seu ponente de tração novo (motor, transmis-
boque está dentro da capacidade de tração. veículo. são, diferencial, rolamentos das rodas, etc.)
A capacidade de tração foi estabelecida ao ní- durante os primeiros 800 km.
vel do mar. Caso você tenha que ir a uma re- NOTA MANUTENÇÃO
gião alta, tenha em mente que a capacidade
• Caso você reboque um trailer ou carreta, o seu
de tração, e a força diminuirão. Não utilize engate de fixação no eixo, veículo necessitará de uma manutenção mais
pois ele poderá danificar o alojamento freqüente, devido à carga adicional.
do eixo, os rolamentos da roda, rodas e/
ou pneus. • Reaperte todos os parafusos de fixação
do engate e braçadeiras após, aproxima-
damente, cada 1000 km de condução.

3-6
VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DICAS PARA REBOCAR UM TRAILER OU • Evite arrancadas fortes ou acelerações re-
DE TRACIONAR CARRETA pentinas. Se o seu veículo for equipado com
• Certifique-se de não ultrapassar a carga má- Ao rebocar um trailer ou carreta, o seu veí- transmissão mecânica, evite escorrega-
xima do engate. Lembre-se de que a carga culo terá uma dirigibilidade diferente. As três mento excessivo da embreagem, mantendo
aplicada ao engate aumenta a carga sobre principais causas de acidentes com rebo- o motor em regime baixo de rotações e não
o veículo. A capacidade máxima de carga ques são erros do motorista, velocidade ex- acelere demasiadamente o motor. Sempre
aceitável para o eixo traseiro não deve ser cessiva e carregamento inadequado do parta em primeira marcha.
excedida. reboque. • Evite esterçar o volante rapidamente e
• Certifique-se de que a carga no reboque Quando for rebocar um trailer, observe as também fazer curvas fechadas. O rebo-
está seguramente presa e que não balança. instruções a seguir: que poderá chocar-se com o veículo em
uma curva muito fechada. Reduza a velo-
• Caso o tráfego atrás do reboque não possa • Antes de partir, verifique a operação das
cidade antes de executar uma manobra,
ser visto adequadamente, com os espelhos luzes e todas as conexões com o reboque.
para evitar o uso repentino dos freios.
originais, serão necessários espelhos adici- Após conduzí-lo por uma distância peque-
onais. Ambos os espelhos laterais devem na, pare e reavalie a iluminação e as cone- • Manobrar o reboque em marcha-à-ré é di-
ser montados em braços auxiliares e ajus- xões. Antes de conduzir o reboque, pratique fícil e requer prática. Segure o volante no
tados para proporcionar boa visão, sempre. manobras em local afastado do tráfego, lado inferior, e movimente sua mão para a
para aprender a dominá-lo. esquerda para manobrar o reboque para
a esquerda. Movimente sua mão para a
• Como as distâncias de frenagem são maio-
direita para manobrar o reboque para a di-
res, as distâncias entre os veículos também
reita. (Este procedimento é geralmente o
devem ser maiores. Para cada 10 km/h da
contrário ao manobrar sem o reboque).
velocidade, deixe pelo menos o comprimen-
Gire o volante um pouco de cada vez, evi-
to equivalente a um veículo e o reboque, en-
tando curvas fechadas ou longas. Tenha
tre você e o veículo à sua frente. Evite frear
sempre alguém o auxiliando, para reduzir
repentinamente, pois você poderá derrapar,
as probabilidades de um acidente.
resultando em perda do controle do veículo.
• Lembre-se que ao efetuar uma curva, as
Isto é especialmente recomendado em su-
rodas do reboque descreverão um raio me-
perfícies escorregadias.
nor do que as rodas do veículo. Desta for-

3-7
ma, para compensar esse efeito, manobre • Devido à carga adicional do reboque, o mo- 5. Engate a primeira ou ré (manual) ou “P”
o seu veículo sempre com um raio maior tor do seu veículo poderá superaquecer em (automática) e desligue o motor.
do que o normal. dias quentes (temperaturas acima de Ao ligar novamente, após ter estacionado em
• Ventos laterais e estradas acidentadas afe- 30°C) quando subir um aclive, com o re- uma ladeira.
tam adversamente a dirigibilidade do veí- boque. Caso o indicador da temperatura
1. Com a transmissão na posição “P” (auto-
culo e do reboque. Preste atenção à do fluido de arrefecimento do motor indi-
mática) ou o pedal da embreagem pressio-
traseira freqüentemente, para preparar-se que superaquecimento, desligue imediata-
nado (manual), funcione o motor. (Para
para ser ultrapassado por caminhões ou mente o ar condicionado (caso esteja em
transmissão automática, certifique-se de
ônibus, que poderão fazer o veículo e o uso), saia da pista e pare em local seguro.
manter o pedal do freio pressionado.)
reboque oscilarem. Caso haja oscilação, Consulte “O seu veículo está superaque-
cido” na Seção 4 deste manual. 2. Engate a marcha.
segure firmemente o volante e reduza a
velocidade imediatamente, mas gradual- • Sempre coloque calços nas rodas do veí- 3. Solte o freio de estacionamento (também
mente. Nunca aumente a velocidade. Caso culo e do reboque, ao estacionar. Acione o pedal do freio para transmissão automá-
seja necessário reduzir a velocidade, freie o freio de estacionamento firmemente. tica) e lentamente afaste-se dos calços.
cuidadosamente. Mantenha o veículo em Coloque a transmissão em “P” (automáti- Pare e acione os freios.
linha reta. Se você não fizer correções ca) ou em primeira ou ré (manual). Evite 4. Peça para alguém recolher os calços.
bruscas com o volante ou freios, o veículo estacionar em uma ladeira com o reboque
e o reboque perderão a estabilidade. mas, caso seja inevitável, só faça após
• Seja cuidadoso ao ultrapassar outros veí- executar o seguinte procedimento:
culos. Ultrapassagens necessitam uma dis- 1. Aplique os freios e mantenha o pedal pres-
tância considerável. Após ultrapassar um sionado.
veículo, não se esqueça do comprimento 2. Peça para alguém colocar calços nas ro-
do reboque, e certifique-se de que você tem das do veículo e do reboque.
espaço suficiente para mudar de pista.
3. Quando os calços estiverem colocados,
• Como forma de manter a eficiência dos solte os freios vagarosamente, até que os
freios, não utilize a quinta marcha (trans- calços absorvam a carga.
missão manual) ou sobremarcha (trans-
4. Acione o freio de estacionamento firmemen-
missão automática).
te.

3-8
Como economizar combustível e
fazer o seu veículo durar mais
Obter uma maior relação quilômetro por litro
de combustível é fácil e também auxiliará a • Evite contínuas acelerações e reduções.
ATENÇÃO Dirigir em um congestionamento desper-
aumentar a vida útil do veículo. Aqui estão al-
gumas dicas para economizar combustível e diça combustível.
• Observe o limite legal de velocidade
com a manutenção do seu Toyota: • Evite desacelerações e paradas desne-
para rebocar um trailer ou carreta.
• Mantenha os pneus calibrados com a cessárias. Mantenha velocidades estáveis.
• Reduza a velocidade e a marcha antes
pressão correta. Pneus com calibragem Tente considerar o tempo dos semáforos,
de grandes declives ou descidas de ser- abaixo da recomendada desgastam-se e de forma que você pare o mínimo possível
ra. Não reduza de marcha repentinamen- desperdiçam combustível. Veja o Capítulo ou alterne para ruas com tráfego mais leve.
te. 7-2 para instruções. Mantenha uma distância adequada dos ou-
• Evite segurar o pedal do freio por mui- • Não carregue peso desnecessário no tros veículos para evitar frenagens repenti-
to tempo ou muito freqüentemente. veículo. Excesso de peso coloca uma car- nas. Isto também reduzirá o desgaste dos
Isto poderá causar superaquecimen- ga maior no motor, causando maior con- freios.
to dos freios, resultando em perda de sumo de combustível. • Evite tráfego pesado sempre que pos-
eficiência.
• Evite aquecer o motor em marcha lenta sível.
por períodos prolongados. Uma vez que • Não descanse o seu pé nos pedais da
o motor esteja funcionando suavemente, ini- embreagem ou do freio. Isto causa des-
cie a condução, mas suavemente. Lembre- gaste desnecessário, superaquecimento e
se que em dias frios no inverno, isto deverá baixa economia de combustível.
ser mais demorado.
• Mantenha as rodas dianteiras alinhadas
• Acelere vagarosa e suavemente. Evite corretamente. O alinhamento incorreto
saídas bruscas. Coloque em marchas mais não só ocasiona desgaste mais rápido dos
altas assim que possível. pneus, mas também acrescenta uma car-
• Evite ficar muito tempo em marcha-len- ga extra no motor, causando desperdício
ta. Caso você tenha uma longa espera e de combustível nas curvas.
não estiver no tráfego, é melhor desligar o
motor e ligá-lo novamente depois.
• Evite baixas e altas rotações do motor.
Utilize uma marcha adequada para o trá-
fego em que você se encontra.

3-9
• Mantenha a região inferior do veículo li-
vre de barro, etc. Isto não só alivia o peso,
mas também ajuda a prevenir a corrosão.
• Mantenha o seu veículo regulado e em
ordem. Filtro de ar sujo, folga das válvulas
inadequada, velas da ignição sujas, óleo
sujo, freios não ajustados, etc. reduzem o
desempenho do motor e contribuem para
o aumento do consumo. Para a vida longa
destes itens e custos mais baixos de ma-
nutenção, execute o plano de manutenção
e caso você dirija sob condições severas,
observe que o seu veículo necessita de ve-
rificações mais freqüentes (veja Seção 6).

ATENÇÃO

Nunca desligue o motor nas descidas de


serra. O sistema da direção hidráulica e
o servo-freio não funcionarão sem o au-
xílio do motor. Também o sistema de
controle das emissões opera adequada-
mente somente com o motor em funcio-
namento.

3-10
O seu veículo não funciona —
(a) Verificações simples
Antes de fazer estas verificações, certifique- Caso a luz esteja funcionando corretamente,
Seção 4 se de que você seguiu os procedimentos cor- mas o motor não funcione, ele necessita de
retos, conforme descrito em “Como funcionar reparos ou ajustes. Entre em contato com uma
EM CASO DE o motor” na Seção 3 e que há combustível concessionária Toyota.
suficiente.
EMERGÊNCIA O seu veículo está equipado com o sistema NOTA
de imobilização do motor, verifique se as de-
mais chaves podem acionar o motor. Se isto Não empurre o veículo para funcionar
• O seu veículo não funciona acontecer, é possível que a chave esteja que- (“pegar no tranco”). Poderá danificar o
• O motor “morre” enquanto você dirige brada. Neste caso, deverá ser levada a uma veículo ou provocar um acidente quan-
concessionária Toyota para que seja inspeci- do o motor funcionar. O conversor
• O seu veículo está superaquecido onada. Se nenhuma das chaves funcionar, o catalítico de três vias poderá superaque-
• Um pneu furou sistema possivelmente está danificado. con- cer e causar um incêndio.
sulte uma concessionária Toyota. (Veja “Cha-
• O seu veículo precisa ser rebocado
ves” e “Sistema imobilizador do motor” no
• Você perdeu as chaves do veículo Capítulo 1-2.) Se o motor gira à rotação normal, mas não
funciona
• Extintor de incêndio Se o motor não gira ou gira muito devagar:
1. Certifique-se de que todos os conectores
• Triângulo de segurança 1. Verifique se os terminais da bateria estão
estão encaixados. (Por exemplo, conecto-
bem conectados, e limpos.
• Estojo de primeiros socorros res das velas da ignição e da bobina da
2. Caso os terminais da bateria estejam cor- ignição).
retos, acenda a luz interna.
2. Caso os conectores estejam corretos, o
3. Se a luz não acende, tem pouca intensida- motor pode estar “afogado” devido às insis-
de, ou se apaga ao acionar o motor de par- tentes partidas. Veja “(b) Funcionando um
tida, a bateria está descarregada. Você pode motor “afogado” ”, para maiores informações.
tentar utilizar cabos auxiliares de emergên-
cia. Veja “(d) Utilizando cabos auxiliares de
emergência” para maiores instruções.

4-1
(c) Utilizando cabos auxiliares de
(b) Funcionando um motor “afogado” emergência
Caso o motor não funcione, ele poderá es- A fim de evitar sérios ferimentos pessoais
tar “afogado”, por causa de insistentes par- e danos ao seu veículo tais como: explo- NOTA
tidas. são da bateria, queimaduras por ácido,
curtos-circuitos, ou danos a componentes A bateria auxiliar deve ser de 12 V. Não
Caso isso aconteça, coloque a chave da igni-
eletrônicos, estas instruções devem ser acople a bateria sem certificar-se de que
ção na posição “START” com o pedal do ace- é a correta.
lerador totalmente pressionado. Mantenha a precisamente seguidas.
chave e o pedal nesta condição por 15 segun- Se você estiver inseguro quanto ao procedi-
dos e solte-os. Então tente funcionar o motor, mento, recomendamos que você procure um PROCEDIMENTO PARA UTILIZAR O CABO
AUXILIAR DE EMERGÊNCIA
com o pé fora do pedal do acelerador. técnico competente ou serviço de guincho.
Caso o motor não funcione após 15 segundos 1. Caso a bateria auxiliar esteja instalada em
ATENÇÃO outro veículo, certifique-se de que o outro
acionando o motor da partida, solte a chave
da ignição, aguarde alguns minutos e tente veículo não seja tocado. Desligue todos os
• As baterias contêm ácido sulfúrico, acessórios e luzes.
novamente.
que é venenoso e corrosivo. Use ócu- 2. Caso necessário, remova as tampas de
Caso o veículo ainda não funcione, necessita los de proteção, e evite derramá-lo em
de ajustes ou reparos. Chame uma concessi- abastecimento de ambas as baterias. Co-
suas mãos, roupas ou no veículo. loque um pano sobre as baterias. (Isto aju-
onária Toyota para assistência.
• Caso acidentalmente você derrube áci- da e reduzir o risco de explosão, ferimentos
do, remova as roupas contaminadas e e queimaduras).
NOTA lave a área com água, imediatamente. 3. Caso o veículo com a bateria auxiliar não
Procure auxílio médico. Se possível, esteja funcionando, acione-o e deixe-o
Não acione o motor da partida por mais continue lavando com água e com o au- funcionar por alguns minutos. Durante o
de 30 segundos de uma única vez. Isto xílio de uma esponja ou pano a cami- procedimento, funcione o motor a aproxi-
poderá superaquecer o motor da parti- nho do médico. madamente 2000 rpm com o pedal do
da e os cabos elétricos. • O gás, normalmente produzido pela ba- acelerador parcialmente pressionado.
teria, explodirá caso uma chama ou
faísca esteja próxima. Utilize somente
cabos aprovados pelas normas brasi-
leiras e não fume ou acenda chamas
durante a operação.

4-2
Cabo auxiliar de emergência

Bateria
descarregada
Bateria
Pólo positivo descarregada
(marca “+”)
Bateria
Terminal positivo auxiliar
(marca “+”) Cabo auxiliar
Bateria auxiliar de emergência Terminal negativo
(marca “–”)

4. Faça as conexões na ordem a, b, c, d. c. Conecte o terminal negativo do cabo (pre- Ponto de conexão
a. Conecte o terminal positivo do cabo to) ao pólo negativo (–) da bateria auxiliar.
Não conecte o cabo próximo, ou em algum
(vermelho), ao pólo positivo (+) da ba- d. Conecte o terminal, no outro lado do cabo
componente que se movimente quando o mo-
teria descarregada. (preto) a um ponto fixo, sem pintura, e me-
tor for acionado.
b. Conecte o terminal, no outro lado do tálico do veículo com a bateria descarre-
cabo (vermelho), ao pólo positivo (+) gada.
ATENÇÃO
da bateria auxiliar. Os pontos de conexão recomendados são
mostrados nas ilustrações seguintes: Ao fazer as conexões, para evitar aciden-
tes, não se apoie sobre a bateria ou dei-
xe os cabos ou terminais tocarem em
nenhum outro ponto que não seja o pólo
da bateria ou o terra.

4-3
O motor “morre” enquanto você
dirige O seu veículo está superaquecido
5. Dê partida ao motor normalmente. Após a Se o motor “morre” enquanto você dirige... Caso o indicador da temperatura do fluido
partida, deixe-o a aproximadamente 2000 1. Reduza a velocidade gradativamente, de arrefecimento do motor indique supe-
rpm por alguns minutos com o pedal do mantendo o veículo em linha reta. Dirija- raquecimento, se você perceber queda de
acelerador parcialmente pressionado. se cautelosamente para fora da pista, para potência, ou ouvir ruído de detonação (“ba-
6. Desconecte cuidadosamente os cabos, na um local seguro. tida de pinos”), o motor terá provavelmen-
ordem inversa: os terminais negativos pri- te superaquecido. Você deverá seguir este
2. Ligue o pisca-alerta.
meiramente e então os positivos. procedimento...
3. Tente ligar o motor novamente.
7. Descarte cuidadosamente os panos que 1. Saia da pista, pare o veículo e ligue o pis-
Caso o motor não funcione, veja “Se o seu ca-alerta. Coloque a transmissão em “P”
estavam sobre as baterias. Eles poderão
veículo não funciona”. (automática) ou em ponto morto (manual)
estar contaminados com ácido sulfúrico.
e aplique o freio de estacionamento. Des-
8. Caso tenham sido removidas, recoloque ATENÇÃO ligue o ar condicionado, caso esteja ope-
as tampas das células das baterias.
rando.
Se a causa pela qual a bateria se descarre- Caso o motor não esteja funcionando, a 2. Caso o fluido de arrefecimento ou vapor es-
gou não for aparente (por exemplo, luzes es- assistência para os freios e para a dire-
teja sendo pulverizado para fora do radia-
quecidas acesas), você deverá verificá-la. ção hidráulica não funcionarão; então, dor ou do reservatório, desligue o motor.
o volante e os freios estarão mais “pe-
Aguarde enquanto ainda sair vapor antes
sados” que o normal. de abrir o capô. Caso não haja vapor, deixe
o motor funcionando e certifique-se de que
a ventoinha está funcionando. Caso não es-
teja, desligue a chave de ignição.

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos pessoais, mante-


nha o capô fechado enquanto houver
vapor. Vazamento de vapor ou fluido de
arrefecimento é sinal de pressão muito
alta.

4-4
Um pneu furou —
3. Verifique visualmente se a correia do motor 1. Reduza a velocidade gradualmente, manten-
ATENÇÃO
(correia da bomba d’água) está quebrada ou do o veículo em linha reta. Saia cautelosa-
solta. Procure quanto a vazamentos no ra- mente da pista, para um local seguro, longe
Não tente retirar a tampa do radiador en-
diador, mangueiras e sob o veículo. Lembre- do tráfego. Evite parar no acostamento cen-
quanto o motor e o radiador estiverem
se que o vazamento da água do ar tral da pista. Estacione em um local plano,
quentes. Sérios ferimentos podem resul-
condicionado, caso esteja ligado, é normal. com solo firme.
tar se houver contato com o fluido de
arrefecimento quente, sob pressão. 2. Desligue o motor e ligue o pisca-alerta.
ATENÇÃO
3. Aplique firmemente o freio de estaciona-
Quando o motor estiver em funcionamen- 5. Após a temperatura do fluido de arrefeci- mento e coloque a transmissão em “P” (au-
to, mantenha as mãos e roupas longe de mento ter chegado ao normal, verifique no- tomática) ou ré (manual).
partes móveis e das correias do motor. vamente o nível do fluido de arrefecimento 4. Retire os passageiros do veículo pelo lado
no reservatório. Caso necessário, ajuste o oposto ao do tráfego.
4. Verifique o reservatório do fluido de nível. Grandes perdas do fluido de arrefe-
cimento indicam um vazamento no siste- 5. Leia as seguintes instruções.
arrefecimento. Se estiver vazio, adicione
fluido com o veículo em funcionamento. ma. Você deve verificá-lo o mais breve
Abasteça até a metade da capacidade do possível em sua concessionária Toyota.
reservatório.

4-5
— Ferramentas necessárias e estepe

ATENÇÃO NOTA

Ao elevar o veículo, certifique-se de ob- Não continue a dirigir com um pneu va-
servar o seguinte procedimento, para zio. Dirigir, mesmo por uma distância
evitar a possibilidade de ferimentos: pequena, pode danificar irremediavel-
• Siga as instruções para uso do macaco. mente o pneu.
• Não funcione o motor enquanto o veí-
culo estiver sobre o macaco.
• Pare o veículo em local plano e firme,
aplique seguramente o freio de estacio-
namento e coloque a transmissão em
“P” (automática) ou ré (manual). Calce
a roda diagonalmente oposta àquela
que será trocada. 1. Pegue as ferramentas necessárias e o
• Certifique-se de que o macaco está po- estepe.
sicionado adequadamente, no local de Sacola de ferramentas (no compartimen-
apoio. Levantar o veículo com o maca- to auxiliar do lado direito).
co em posição incorreta danificará o
Macaco (sob o banco dianteiro - lado di-
veículo ou poderá ocasionar a queda
do veículo, causando ferimentos. reito)
• Nunca fique sob o veículo, quando es- Estepe (na porta traseira).
tiver suportado somente pelo macaco. Para se preparar para uma emergência, você
• Use o macaco somente para elevar o deve estar familiarizado com o uso do maca-
veículo para troca de pneus. co, com cada uma das ferramentas e sua lo-
• Não eleve o veículo com ocupantes. calização.
• Ao elevar o veículo, não coloque ne-
nhum objeto sobre ou sob o macaco.
• Eleve o veículo somente o suficiente
para remover e colocar o pneu.

4-6
Para remover o macaco, mova o banco para a Para remover o estepe:
posição mais à frente e gire a junta do maca- Solte as porcas (sentido anti-horário) utilizan-
co com a mão. do uma chave de rodas e remova-as.
Para remover: Gire a junta no sentido 1 até Ao guardar o estepe, coloque-o no local apro-
que o macaco fique livre. priado e fixe-o firmemente a fim de evitar que
Para guardá-lo: Gire a junta no sentido 2 até se solte durante uma colisão ou frenagem
que o macaco esteja firmemente fixado a fim brusca.
de evitar que se solte durante uma colisão ou
frenagem brusca.

4-7
— Calçando a roda — Remoção da calota — Soltando as porcas da roda

2. Calce a roda diagonalmente oposta àque- Rodas de aço 4. Solte todas as porcas da roda.
la que será removida, para evitar que o Sempre afrouxe as porcas antes de elevar o
veículo se movimente enquanto estiver 3. Remova a calota veículo.
suspenso. Puxe a calota, usando o alojamento para apoiar As porcas devem ser giradas no sentido anti-
Ao calçar a roda, coloque um calço de rodas a ferramenta, conforme mostrado. horário para serem soltas. Para obter melhor
pela frente para as rodas dianteiras e por trás, empunhadura, coloque a chave de rodas de
para as rodas traseiras. ATENÇÃO forma que a haste fique do lado direito, como
mostrado acima. Segure a chave de rodas pela
Não tente puxar a calota com as mãos. extremidade e levante-a. Certifique-se de que
Tenha atenção ao manipular a calota não escape da porca.
para evitar ferimentos. Não remova as porcas ainda, apenas solte-as
aproximadamente meia volta.

4-8
— Posicionando o macaco — Elevando o seu veículo — Trocando as rodas

Dianteiro Traseiro

5. Posicione o macaco no local correto, 6. Após certificar-se de que não há nin- 7. Remova as porcas da roda e troque-a
conforme mostrado. guém no veículo, eleve-o o suficiente
para que o estepe seja instalado. Levante ligeiramente a roda na direção vertical
1 Suporte traseiro do braço da suspensão e puxe-a.
Lembre-se de que você precisa de uma dis-
dianteira tância maior quando for colocar o estepe, do Posicione o estepe e alinhe os orifícios da roda
2 Braço da suspensão traseira que quando retirar o pneu furado. com os parafusos. A seguir, levante a roda e
Certifique-se de que o macaco está posicio- Para elevar o veículo, insira a manivela no maca- deixe pelo menos o parafuso superior
nado em solo plano e sólido. co (é uma peça solta) e gire-a manualmente no posicionado no orifício. Movimente o pneu e
sentido horário certificando-se que a manivela pressione-o para trás com os demais parafu-
está fixada firmemente à sua extensão. Após to- sos.
car no veículo e começar a erguê-lo, verifique no-
vamente se está adequadamente posicionado.

ATENÇÃO

Nunca fique sob o veículo quando esti-


ver erguido somente pelo macaco.

4-9
— Reinstalando as porcas das rodas — Abaixando o seu veículo

Antes de colocar a roda, remova qualquer cor- 8. Reinstale todas as porcas das rodas 9. Abaixe o veículo completamente e aper-
rosão da face de montagem usando uma es- com as mãos. te as porcas da roda.
cova ou algo similar. A instalação da roda sem Reinstale as porcas das rodas (parte cônica Para abaixar o veículo, gire a alavanca do
um bom contato metal – metal pode causar o para dentro) e aperte-as o quanto puder com macaco no sentido anti-horário.
afrouxamento das porcas e eventual perda da as mãos. Empurre a roda e tente apertá-las Use somente a chave de roda para apertar as
roda. Desta forma, após os primeiros 1600 km, mais. porcas. Não use outra ferramenta ou alavan-
verifique se as porcas das rodas estão aper-
ca para auxiliar, como martelo, canos ou o seu
tadas.
pé. Certifique-se de que a chave de roda está
seguramente posicionada na porca.
Aperte cada porca um pouco de cada vez, na
ordem indicada. Repita a operação até que
todas estejam apertadas.

4-10
— Reinstalando as calotas — Após trocar a roda
11. Verifique a calibragem do pneu substi-
ATENÇÃO tuído.
Ao abaixar o veículo, certifique-se de Ajuste a pressão conforme a especificação na
que todas as partes do seu corpo e de Seção 8. Caso a pressão esteja abaixo da re-
outras pessoas próximas ao veículo não comendada, dirija lentamente ao posto de ga-
serão feridas. solina mais próximo e corrija a pressão.
Não se esqueça de colocar a tampa da válvula
de enchimento, pois sujeira e umidade podem
penetrar na válvula e ocasionar vazamentos.
Caso tenha perdido a tampa, coloque uma nova
assim que possível.
12. Guarde todas as ferramentas, macaco
e pneu furado seguramente.
10. Reinstale a calota. Assim que possível repare o pneu furado.
Coloque a calota na posição e pressione-a fir-
memente para dentro da roda. ATENÇÃO

ATENÇÃO Antes de dirigir, certifique-se de que to-


das as ferramentas, macaco e pneu fu-
Tenha cuidado ao manusear a calota rado estão seguramente guardados em
para evitar ferimentos. seus locais para reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou fre-
nagem repentina.

4-11
O seu veículo precisa ser rebocado —
Caso seja necessário rebocar o seu veículo, (a) Rebocando com caminhão guincho tipo
(a) Rebocando com caminhão guincho do tipo roda suspensa recomendamos que seja feito por uma con- roda suspensa
cessionária Toyota, ou um serviço de guin- Recomendamos a utilização de uma platafor-
— Pela frente cho especializado. Reboque o seu veículo ma sob as rodas não suspensas.
conforme (a) ou (b).
Somente quando não for possível rebocá-lo
por uma concessionária Toyota ou serviço
de guincho especializado, reboque-o de
acordo com as instruções dadas em “— Re-
bocando em uma emergência” nesta seção.
— Pela traseira O equipamento adequado assegurará que o
seu veículo não seja danificado enquanto é
rebocado.
O seu veículo poderá ser danificado caso seja
rebocado incorretamente. Mesmo que o ser-
viço de guincho conheça o procedimento cor-
reto para o reboque, poderão ocorrer dúvidas.
Para evitar danos ao seu veículo, certifique-
(b) Utilizando uma plataforma se de seguir algumas precauções. Caso ne-
cessário, mostre esta informação ao motorista
que for efetuar o serviço.
PRECAUÇÕES PARA REBOCAR:
Utilize um sistema de segurança de corrente,
sempre. As rodas e eixo no solo devem estar
em boas condições. Caso estejam danificadas,
utilize uma plataforma.

4-12
(b) Utilizando uma plataforma — Rebocando em uma emergência
(c ) Rebocando com barra de elevação
Caso o reboque seja necessário, recomen-
damos que seja feito por uma concessio-
nária Toyota ou serviço de guincho.
Caso um serviço de guincho não esteja dis-
ponível, em caso de emergência, o seu ve-
ículo poderá ser temporariamente puxado
por um cabo ou corrente, pelo gancho para
reboque. Tenha muita atenção ao puxar o
veículo.
Um motorista deve estar dentro do veículo re-
bocado para manobrá-lo, e operar os freios.
Rebocar desta maneira só poderá ser feito em
superfícies firmes por uma distância peque-
(c ) Rebocando com barra de elevação Dianteira na, e a baixas velocidades. Também os eixos,
rodas, transmissão, volante e freios devem es-
tar em boas condições.
NOTA

Não reboque com um sistema do tipo de ATENÇÃO


barra de elevação, seja pela frente ou
pela traseira. Isto poderá causar danos Tenha extrema atenção ao rebocar veí-
à carroçaria. culos. Evite partidas repentinas ou ma-
nobras incorretas que podem imprimir
esforço excessivo ao cabo ou corrente.
Os olhais e o cabo ou corrente podem
quebrar e causar ferimentos ou danos.

Traseira

4-13
— Cuidados em relação ao gancho
de reboque de emergência
• Antes de um reboque de emergência, ve-
NOTA rifique se o gancho não está quebrado ou ATENÇÃO
danificado e se os parafusos de instala-
Utilize somente um cabo ou corrente es- Caso o gancho de reboque de emergên-
ção não estão soltos.
pecificamente destinados a puxar veícu- cia seja utilizado para retirar o veículo
• Fixe o cabo ou corrente de reboque firme- que tenha atolado na lama, areia ou ou-
los. Prenda seguramente o cabo ou
mente no gancho. tras condições onde o veículo não pos-
corrente nos olhais disponíveis.
• Não mova o gancho. Force firme e unifor- sa ser dirigido por sua própria tração,
Antes de rebocar, solte o freio de estaciona- memente. certifique-se de observar os cuidados in-
mento e coloque a transmissão em ponto mor- • A fim de não danificar o gancho, não puxe- dicados a seguir. Caso contrário, um
to (manual) ou “N” (automática). A chave da o pelo lado ou em ângulo vertical. Sempre esforço excessivo será colocado no gan-
ignição deve estar na posição “ACC” (motor des- puxe-o para frente. cho e o cabo ou corrente de reboque
ligado) ou “ON” (motor funcionando). poderá romper-se, provocando sérios
Veículos com transmissão manual - Antes de ferimentos ou danos.
rebocar, o diferencial central deve ser destra- • Se o veículo que será rebocado move-
vado. Neste caso, verifique se a luz indicadora se com dificuldade, não continue for-
está apagada e se o alarme de advertência çando para rebocá-lo. Chame uma
parou de funcionar. concessionária Toyota ou um serviço
especial de guinchos para ajudá-lo.
ATENÇÃO • Reboque o veículo em linha reta o tan-
to quanto possível.
Caso o motor não esteja funcionando, a • Mantenha-se distante do veículo du-
assistência para os freios e volante não rante o reboque.
operarão, e o esforço necessário será
muito maior que o normal.

4-14
— Recomendações ao rebocar um
veículo atolado Você perdeu as chaves do veículo Extintor de incêndio
Os métodos a seguir são efetivos ao remover Entre em contato com a concessionária
um veículo atolado na lama, areia ou outras Toyota mais próxima e solicite uma cópia
condições quando este não puder ser movido da chave. Você deverá informar o número
através de sua própria tração. Tome bastante da chave, e como o veículo está equipado
cuidado ao rebocar veículos. Complementando, com imobilizador, as chaves-mestras deve-
mantenha-se afastado dos veículos e do cabo rão ser apresentadas também.
ou corrente de reboque, enquanto estiver ten- Veja as sugestões dadas no Capítulo 1-2.
tando rebocar o veículo.
Se suas chaves forem trancadas dentro do ve-
• Remova terra ou areia ao redor dos pneus. ículo e você não puder pegar uma duplicata,
• Posicione uma pedra ou tronco de madei- muitas concessionárias Toyota podem abrir a
ra sob os pneus. porta usando ferramentas especiais. Se ainda
você precisar quebrar um vidro para entrar, nós
sugerimos a quebra do vidro lateral menor, por-
que será mais barato par trocar. Seja extre- 1. O extintor está localizado na parte frontal
mamente cuidadoso para evitar se cortar com do banco do motorista. Sua remoção se
o vidro. dá abrindo a capa protetora e soltando a
Mesmo que apenas uma das chaves seja per- presilha de fixação.
dida, entre em contato com uma concessio- 2. Acione o extintor conforme instruções do
nária Toyota para fazer uma nova. Entretanto, fabricante impressas no próprio extintor.
em caso de perda de todas as chaves-mes-
tras, a concessionária não poderá fazer cópi- ATENÇÃO
as das chaves, mas apenas substituir o
sistema completo. Inspecione o extintor nos intervalos es-
pecificados pelo fabricante e conforme
as instruções impressas no extintor.

4-15
Triângulo de segurança Estojo de primeiros socorros
Atendendo ao código de trânsito, o seu veícu-
lo Toyota está equipado com um estojo de pri-
meiros socorros, que está localizado no
compartimento auxiliar (lado direito) no porta-
malas.
Cada tipo de acidente requer um atendimento
específico. Para saber qual procedimento uti-
lizar, consulte o “Manual Básico de Seguran-
ça no Trânsito”.

ATENÇÃO

Verifique periodicamente a data de vali-


O triângulo encontra-se no compartimen- O compartimento auxiliar dispõe de 2 cin- dade dos itens do estojo, substituindo-
to auxiliar, no lado esquerdo do porta-ma- tas cuja finalidade é fixar o triângulo de se- os quando necessário. O estojo original
las. gurança. Toyota poderá ser adquirido em qual-
quer concessionária Toyota.
Para abri-lo, gire os dois botões. Prenda o triângulo com as cintas.
1. Para soltar: Puxe a fivela para frente.
2. Para prender: Puxe a cinta.

4-16
Protegendo o seu Toyota da
corrosão
A Toyota, através de pesquisas, projeto e utili- • Umidade em algumas partes do seu veí-
Seção 5 zação de tecnologia avançada, fez a sua par- culo por um período prolongado de tempo
te para prevenir a corrosão e oferecer-lhe um pode causar a corrosão, mesmo que ou-
PREVENÇÃO CONTRA veículo com a mais alta qualidade de fabrica- tras áreas estejam secas.
CORROSÃO E ção. Agora, é a sua vez. O cuidado adequado • Altas temperaturas poderão causar corro-
com o seu Toyota garantirá proteção contra são em componentes que não podem se-
CUIDADOS COM A corrosão a longo prazo. car devido à falta de ventilação adequada.
As causas mais comuns de corrosão em Isto significa que é necessário manter o seu
APARÊNCIA seu veículo são: veículo sempre limpo, especialmente na região
• Protegendo o seu Toyota da corrosão • Acúmulo de sal, sujeira e umidade em áreas inferior e reparar qualquer dano na pintura ou
de difícil acesso, sob o veículo. proteção, o mais breve possível.
• Lavando e encerando o seu Toyota
• Riscos na pintura ou na proteção inferior, Para ajudar a prevenir a corrosão, siga as
• Limpando o interior causados por pequenos acidentes ou por instruções abaixo:
pedras. Lave o seu veículo freqüentemente. Isto é ne-
O cuidado é essencialmente importante se cessário para manter o seu veículo limpo, po-
você mora em áreas que apresentam maior rém para prevenir a corrosão, os itens abaixo
risco de corrosão ao veículo ou opera o seu devem ser observados:
veículo sob certas condições climáticas: • Caso você dirija em pistas com sal, duran-
• Pista com sal ou produtos químicos ace- te o inverno, ou more em regiões próximas
lerarão a corrosão, da mesma forma que ao mar, deve lavar as partes inferiores do
o sal na atmosfera próxima às áreas mari- veículo pelo menos uma vez por mês para
nhas ou em regiões de poluição industrial. minimizar a corrosão.
• Alta umidade acelera a corrosão especial-
mente quando a temperatura está próxi-
ma de zero graus centígrados.

5-1
Lavando e encerando o seu Toyota
• Água à alta pressão ou vapor podem ser Verifique o interior do seu veículo. Água e Lavando o seu Toyota
utilizados de maneira eficiente para limpar sujeira podem acumular-se sob o carpete e Mantenha o seu veículo limpo, com lavagens
as partes inferiores ou as caixas de roda. causar corrosão. Verifique ocasionalmente sob regulares.
Em especial aquelas áreas de difícil aces- o carpete para certificar-se de que a área está
Os seguintes pontos podem causar danos à
so, quanto ao acúmulo de barro e sujeira. seca. Um cuidado especial deve ser tomado
pintura ou corrosão. Lave o seu veículo tão
Será pior só molhar o barro sem retirá-lo. ao transportar produtos químicos, limpadores,
breve quanto possível.
As partes inferiores das portas, painéis e fertilizantes, sal, etc.; devem ser transporta-
conjuntos do chassi, possuem furos de dre- dos em recipientes adequados. Caso ocorra • Ao dirigir em regiões costeiras.
no que não devem estar entupidos com su- derramamento ou vazamento, limpe e seque • Quando houver piche, seiva de árvores,
jeira ou barro, pois a retenção de água imediatamente a área. dejetos de pássaros e restos de insetos.
nestas áreas pode causar corrosão. Use protetores nos pára-lamas. Se você di- • Ao dirigir em regiões saturadas de fuma-
• Lave o lado inferior do veículo cuidadosa- rige em estradas com sal ou cascalho, os pro- ça, fuligem, poeira, pó metálico e substân-
mente quando o inverno acabar. tetores de pára-lama (pára-barro) ajudarão a cias químicas.
Veja “Lavando e encerando o seu Toyota” para proteger seu veículo. • Quando o veículo encontra-se com pó e
mais dicas. Mantenha o seu veículo em uma garagem lama.
Verifique as condições da pintura do seu bem ventilada ou local coberto. Não esta- Lavando manualmente o seu Toyota
veículo. Caso você encontre algum risco ou cione o seu veículo em local abafado, sem
ventilação. Se você lavar o seu veículo den- Faça-o na sombra e após a carroçaria estar
dano na pintura, retoque-o imediatamente para fria ao toque.
prevenir o início da corrosão. Caso já tenha tro de uma garagem, ou estacioná-lo molha-
atingido o metal, leve-o a uma concessionária do, a sua garagem estará tão úmida que
Toyota para reparos. causará corrosão. Mesmo que a sua garagem ATENÇÃO
seja aquecida, um veículo molhado pode so-
frer corrosão se a ventilação for inadequada. Ao limpar sob o assoalho ou o chassi,
certifique-se de não ferir suas mãos.

5-2
1. Esguiche com a mangueira sobre a sujeira 4. Para evitar manchas dos pingos d’água, Encerando o seu Toyota
solta. Remova lama ou sal depositado sob seque o veículo usando uma toalha macia O polimento e a aplicação de cera são re-
o veículo ou nas rodas. de algodão. Não esfregue ou pressione em comendados para manter a beleza original
2. Lave-o com sabão neutro para veículos, di- excesso pois poderá danificar a pintura. do acabamento do seu Toyota.
luído conforme as instruções do fabricante. Lavagem automática Uma vez por mês, ou quando a pintura não
Use um pano macio, e mantenha-o sem- O seu veículo pode ser lavado em lavagens mais repelir a água, aplique cera.
pre molhado, mergulhando-o na solução de automáticas mas lembre-se que a pintura pode 1. Sempre lave e seque o veículo antes de
sabão. Não esfregue excessivamente. Dei- ser danificada por alguns tipos de escovas, encerá-lo, mesmo que você esteja utilizan-
xe o sabão e a água removerem a sujeira. água contaminada, ou pelo processo em si. As do um produto combinado do tipo limpador
Rodas de alumínio: utilize somente sabão neu- escovas reduzem a durabilidade da pintura e o e cera.
tro ou detergente neutro. brilho, especialmente em cores escuras. Per-
2. Utilize polidor e cera de boa qualidade. Se o
Pára-choques plásticos: lave-os cuidadosa- gunte ao encarregado se o processo é seguro
acabamento ficar extremamente desbotado,
mente. Não esfregue com limpadores abra- para a pintura do seu veículo.
use um polidor para limpeza de carros e
sivos. A superfície dos pára-choques é flexível. depois encere separadamente. Siga cuida-
NOTA
Piche: Remova com o uso de aguarrás ou lim- dosamente as instruções e precauções do
padores adequados a superfícies pintadas. Para evitar danos à antena do rádio, cer- fabricante. Certifique-se de polir e encerar
tifique-se de estar recolhida antes de os frisos cromados, tanto quanto a pintura.
lavá-lo. 3. Encere-o novamente quando a água não
NOTA
formar mais gotículas, mas permanecer na
Não utilize gasolina ou solventes fortes, superfície em grandes áreas.
que são tóxicos os causam danos.
NOTA
3. Enxágüe abundantemente, o sabão pode
causar manchas. Em clima quente, você Sempre remova os pára-choques plásti-
poderá ter que enxaguar cada seção logo cos, caso seu veículo seja pintado e ne-
após lavá-la. cessite ser colocado em uma estufa.
Altas temperaturas podem danificar os
pára-choques.

5-3
Limpando o interior
Retoques na pintura
ATENÇÃO NOTA
Os retoques podem ser feitos para cobrir
pequenos defeitos na pintura. Não lave o assoalho do veículo com água,
Nunca use solventes, tiner, gasolina ou
Aplique a tinta logo após ocorrer o defeito ou nem permita que entre água ao limpar o
limpadores de vidros para limpar as par-
a corrosão poderá ter início. Para fazer um bom interior ou exterior do veículo. A água po-
tes de vinil.
trabalho, utilize um pequeno pincel de artista, derá infiltrar-se nos componentes de
Carpete
e espalhe bem a tinta. Certifique-se de que a áudio ou outros componentes elétricos
área está limpa e seca. O retoque é difícil de próximos ao carpete (ou tapete), e cau- Use um shampoo de boa qualidade para
ser feito; aplique somente onde houver o dano. sar mau funcionamento. Poderá causar limpar o carpete.
Aplique a menor quantidade possível e não corrosão. Inicie aspirando para remover o máximo de
toque a superfície próxima ao defeito. sujeira possível. Vários tipos de limpadores que
Interior em vinil formam espuma estão disponíveis; alguns em
O acabamento em vinil poderá ser facilmen- embalagem tipo pulverizador, outros em pó ou
NOTA
te limpo com uma solução de sabão neutro líquido que devem ser misturados à água para
Sempre retire os pára-choques plásticos e água. produzir espuma. Para limpar o carpete, utili-
caso o seu veículo venha a ser retoca- ze uma esponja ou escova para aplicar a es-
Inicialmente aspire a superfície para remover
do ou pintado, e colocado em uma estu- puma. Esfregue em círculos.
a sujeira solta. A seguir, usando uma esponja
fa. As altas temperaturas podem Não aplique água. Os melhores resultados são
ou pano macio, aplique a solução ao vinil. Após
danificar os pára-choques. obtidos mantendo-se o carpete o mais seco
deixar agir por alguns minutos, para amolecer
a sujeira, remova-a e seque com um pano possível. Leia as instruções do fabricante e siga-
absorvente macio. Caso toda a sujeira não te- as cuidadosamente.
nha sido removida, repita a operação. Limpa- Cintos de segurança
dores de vinil em forma de espuma estão Os cintos de segurança devem ser limpos
disponíveis no comércio e são eficientes. Siga com sabão neutro ou água morna.
as instruções do fabricante.
Utilize um pano ou esponja. À medida que você
limpa os cintos, verifique-os quanto a desgas-
tes, desfiamentos ou cortes.

5-4
NOTA NOTA
u Não utilize alvejantes ou tinturas nos u Não utilize substâncias orgânicas
cintos, isto poderá enfraquecê-los. (solventes, querosene, álcool, gaso-
u Não utilize os cintos até que eles es- lina, etc.), soluções ácidas ou alcali-
tejam secos. nas. Estes produtos podem
descolorir, manchar ou descascar a
superfície.
Vidros
u Caso você utilize os limpadores ou
Os vidros poderão ser limpos com qualquer polidores, certifique-se de que não
limpador de vidros doméstico. possuem as substâncias menciona-
das acima.
NOTA
u Se você utilizar um purificador de ar,
Ao limpar os vidros pelo interior, certi- não espirre o líquido nas superfícies
fique-se de não danificar os filetes do internas do veículo. Ele poderá conter
desembaçador do vidro traseiro. as substâncias acima mencionadas.
Limpe imediatamente as superfícies
Painéis de controle do ar condicionado, do caso o produto tenha entrado em con-
rádio, dos instrumentos, console e inter- tato, conforme as instruções anterio-
ruptores. res.
Utilize um pano macio para a limpeza.
Umedeça um pano macio em água, ou água
morna, e limpe levemente a sujeira.

5-5
5-6
Fatos relacionados com a
manutenção
O seu Toyota foi projetado para condução e
Seção 6 manutenção econômicas. Para certificar-se de
que o seu veículo opera com toda a eficiên-
REQUISITOS PARA TOYOTA cia, siga o plano de manutenção.
SERVIÇO DE QUALIDADE Aonde ir para reparos?
MANUTENÇÃO
É recomendado que o seu veículo seja levado
• Fatos relacionados com a a uma concessionária Toyota para reparos.
manutenção Os técnicos da Toyota são especialistas treina-
• O seu veículo necessita de reparos? TOYOTA dos. Recebem as informações técnicas mais
PEÇAS GENUÍNAS atualizadas, através dos boletins de serviço, di-
• Plano de manutenção Toyota cas de reparos, e programas de treinamento.
Os técnicos aprendem a trabalhar nos veículos
Toyota antes de repararem o seu veículo. Não
A manutenção regular é essencial. é o melhor caminho?
Desejamos que você proteja o seu novo veí- A sua concessionária Toyota investiu altos va-
culo Toyota, reparando-o de acordo com o pla- lores em ferramental e equipamentos para re-
no de manutenções fornecido nas páginas paração, que auxiliam na qualidade do serviço
seguintes. A manutenção regular ajudará em: a um custo menor.
• Baixo consumo de combustível O departamento de assistência técnica da con-
• Vida longa para o veículo cessionária executará plano de manutenção no
seu veículo de maneira responsável e econô-
• Prazer ao dirigir mica.
• Segurança
• Confiança
• Cobertura da garantia
• Conformidade com as leis regulamentares

6-1
O seu veículo necessita de reparos?
Qual manutenção você mesmo pode fazer? Esses são itens de manutenção particularmen- Esteja atento a alterações de desempenho, ruí-
Alguns dos itens de manutenção são fáceis de te importantes. Substitua imediatamente man- dos e alterações no visual que indiquem repa-
executar, caso você possua uma pequena ha- gueiras que estejam deter ioradas ou rações. Algumas indicações importantes, são:
bilidade com mecânica e algumas ferramentas danificadas. Observe que as mangueiras de • Falhas, engasgos, batidas no motor.
básicas. Instruções simples são fornecidas no borracha irão deteriorar-se com o decorrer
• Perda considerável de potência.
Capítulo 7. tempo, resultando em deformação ou racha-
duras. • Ruídos estranhos no motor.
Note, entretanto, que alguns itens necessitam
• Vazamentos sob o veículo (considere que
de ferramentas especiais e habilidade. São exe-
pingos d’água do ar condicionado, são
cutados de forma melhor por técnicos especia-
normais).
lizados. Mesmo que você seja um técnico
experiente, recomendamos que os reparos e • Alterações no ruído do sistema de esca-
manutenções sejam executadas pela sua con- pamento (pode indicar um perigoso vaza-
cessionária Toyota, que registrará a manuten- mento de monóxido de carbono. Dirija com
ção do seu Toyota. Este registro será útil caso os vidros abertos e verifique o sistema de
você necessite de Serviços em Garantia. escapamento imediatamente).
O intervalo para manutenção programada • Pneus aparentando baixa pressão, exces-
é determinado pela leitura do hodômetro sivo ruído ao manobrar em curvas ou des-
ou pelo intervalo de tempo, o que primeiro gaste irregular.
ocorrer, conforme indicado na programa- • O veículo puxa para um lado em pista pla-
ção. na, quando dirigindo em linha reta.
As mangueiras de borracha (para os siste- • Ruídos estranhos relacionados com o mo-
mas de arrefecimento e de aquecimento, vimento da suspensão.
sistema de freio e sistema de combustível) • Perda da eficiência dos freios, os pedais
devem ser inspecionadas por um técnico do freio ou embreagem aparentam “espon-
qualificado de acordo com o programa de josos”, o pedal encosta no assoalho, ou o
manutenção da Toyota. veículo puxa para um lado ao ser freado.
• A temperatura do fluido de arrefecimento
do motor está constantemente acima do
normal.

6-2
Plano de manutenção Toyota —
Caso você perceba alguma dessas alterações, O Plano de manutenção Toyota foi elabora- Sempre que o veículo for conduzido fora
leve o seu veículo a uma concessionária Toyota da para assegurar uma condução suave, se- de estrada em áreas com areia, lama e água,
o mais rápido possível. Provavelmente ele ne- gura e econômica. verifique os seguintes itens diariamente e
cessita de ajustes ou reparos. O intervalo para as manutenções é deter- faça a manutenção ou reparação, se neces-
minado pela leitura do hodômetro ou pelo sário.
ATENÇÃO tempo transcorrido, o que ocorrer primei- • Lonas e tambores de freio
ro, conforme indicado na tabela. • Pastilhas e discos de freio
Não continue a dirigir o veículo sem Os reparos executados após o último perí-
verificá-lo. Isto poderá acarretar resul- • Mangueiras e linha de freio.
odo, devem ser executados mantendo-se os
tar sérios danos ao veículo e ferimentos • Fluidos da transmissão, caixa de transfe-
mesmos intervalos.
pessoais. rência e diferencial
O intervalo para cada item pode ser obtido no
• Rolamentos das rodas
plano de manutenções.
• Filtro de ar
Mangueiras de borracha (para os sistemas
de arrefecimento e aquecedor, sistema do Lubrifique a árvore de transmissão diaria-
freio e sistema do combustível) devem ser mente, caso o veículo seja utilizado em es-
inspecionadas por um técnico qualificado tradas com areia, lama ou água.
de acordo com o plano de manutenções.
Há itens particularmente importantes para ma-
nutenção. Substitua qualquer mangueira da-
nificada imediatamente. Note que as mangueiras
de borracha deterioram com o tempo, resultan-
do em vazamentos, trincas ou ruptura.

6-3
— Requisitos para o plano de
manutenção
O seu Toyota deve ser reparado de acordo com o plano normal
de manutenção (Veja “ — Plano de manutenção”).

Se você opera o seu Toyota principalmente sob uma ou mais condições especiais abaixo, alguns
itens da manutenção devem ser verificados mais freqüentemente (Veja “ — Plano de manuten-
ções adicional”).

A. Condição das estradas B. Condição de condução


1. Operação em estradas esburacadas, 1. Rebocando um trailer ou carreta, ou
com lama. utilizando um bagageiro de teto.
2. Operação em estradas com muita 2. Trajetos curtos, menores que 8 km com
poeira. a temperatura externa abaixo de zero
graus centígrados.
3. Tempo excessivo em marcha-lenta e/
ou baixas velocidades para uma longa
distância, como carros de polícia, táxi,
ou carro de entregas.
4. Condução contínua em altas velocida-
des (80% ou mais da velocidade máxi-
ma do veículo) por mais de 2 horas.

6-4
— Plano de manutenção
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique A = Aperte os parafusos

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR


1 Correia de distribuição .......................................... Substitua a cada 150.000 Km 96
2 Folga das válvulas “Veja nota 1” ........................... . . . . . . . . I 96
3 Correias acionadoras ............................................ . . I . I . I . I 24
4 Óleo lubrificante do motor ..................................... Troque a cada 5.000 Km ou 6 meses.
5 Filtro de óleo do motor .......................................... . S S S S S S S S 12
6 Mangueiras e conexões do sistema de
arrefecimento e aquecimento, “Veja nota 2” ......... . . . . I . . . I 24
7 Fluido de arrefecimento, “Veja nota 3” .................. . . S . S . S . S 12
8 Tubos de escapamento e coxins ........................... . . I . I . I . I 12
SISTEMA DE IGNIÇÃO
9 Velas de ignição .................................................... . . . . S . . . S 48
10 Bateria ................................................................... . I I I I I I I I 12
NOTAS:
1. Inspecione quanto a ruídos do eixo cames e vibrações no motor, regule se necessário.
2. Após 80.000 Km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 Km ou 12 meses
3. Use fluido de arrefecimento Toyota ou equivalente.

6-5
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique A = Aperte os parafusos

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E CONTROLE DE EMISSÕES


11 Filtro de combustível “Veja nota 4” ....................... . . . . . . S . . 72
12 Filtro de ar ............................................................. . . I . S . I . S I:24
S:48
13 Tampa do tanque de combustível, linhas e
conexões “Veja nota 5” .......................................... . . . . I . . . I 24
14 Canister de carvão ................................................ . . . . I . . . I 24
CHASSI E CARROÇARIA
15 Pedal da embreagem ............................................ I . . . . . . . .
16 Pedal do freio e freio de estacionamento ............. I I I I I I I I I 6
17 Lonas de freio e tambores .................................... . . I . I . I . I 12
18 Pastilhas de freio e discos .................................... . I I I I I I I I 6
19 Fluido de freio ........................................................ I I I I S I I I S I:6
S:24

NOTAS:
4. Substituir também o filtro do tanque de combustível.
5. Após 80.000 Km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 Km ou 12 meses.

6-6
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique A = Aperte os parafusos

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

20 Fluido da embreagem ........................................... I I I I I I I I I 6


21 Tubos da linha de freio e mangueiras ................... I . I . I . I . I 12
22 Fluido da direção hidráulica .................................. . I I I I I I I I 6
23 Volante, coluna e caixa de direção ....................... . . I . I . I . I 12
24 Airbag SRS “Veja nota 6” ...................................... Inspeção inicial será após os primeiros 120 meses da fabricação do veículo.
25 Árvore de transmissão .......................................... . A A A A A A A A 6
26 Coifas dos semi-eixos (inclusive aperto
dos parafusos) ....................................................... . . I . I . I . I . 12
27 Graxa do rolamento das rodas ............................. . . . . S . . . S 24
28 Óleo do diferencial ................................................ . . I . S . I . I I:12
S:48
29 Óleo da caixa de transferência e
transmissão manual .............................................. . . . . I . . . I 48
30 Fluido da transmissão automática ........................ . I . S . I . S I:12
S:24
NOTAS:
6. Após 120 meses da fabricação do veículo, inspecione a cada 24 meses.

6-7
Operações de manutenção: V = Verifique e ajuste conforme necessário: I = Inspecione e corrija ou substitua conforme necessário;
S = Substitua, troque ou lubrifique A = Aperte os parafusos

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

31 Suspensões dianteira e traseira ........................... . . I . I . I . I 12


32 Pneus ..................................................................... . I I I I I I I I 6
33 Todas as lâmpadas, buzina, limpadores
e lavadores ............................................................ . I I I I I I I I 6
34 Aperto dos parafusos e porcas do chassi e
carroçaria ............................................................... . I I I I I I I I 6
AR CONDICIONADO/REFRIGERANTE .................... I . I . I . I . I 12

6-8
— Plano de manutenção adicional
Consulte as seguintes tabelas para os itens do programa de manutenção que requerem uma maior freqüência de serviços específicos para
condições especiais de utilização.
(Para descrição, veja “Requisitos do programa de manutenção”)

A – 1: Utilização em estradas irregulares ou lamacentas


Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freio e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses
Inspeção dos tubos e mangueiras do freio Primeiro aos 1.000 km e depois a cada 10.000 Km
ou 6 meses
Inspeção das coifas dos semi-eixos (inclusive aperto dos parafusos) A cada 10.000 km ou 12 meses
Aperto dos parafusos da árvore de transmissão A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção do volante de direção, coluna e óleo da caixa de direção A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção da suspensão dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses

6-9
A – 2: Utilização em estradas poeirentas
Troca do filtro de óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
Inspeção do filtro de ar I: A cada 2.500 Km ou 3 meses
S: A cada 40.000 Km
Inspeção das lonas de freio e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freio e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses
Aperto dos parafusos da árvore de transmissão A cada 5.000 Km ou 3 meses

6-10
B – 1: Rebocando um trailer, carretas de acampamento ou bagageiro de teto.
Troca do filtro do óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freios e discos A cada 5.000 km ou 3 meses
Troca do óleo da transmissão manual e caixa de transferência A cada 40.000 km ou 48 meses
Inspeção ou troca do fluido da transmissão automática e óleo caixa de I: A cada 10.000 km ou 6 meses
transferência S: A cada 20.000 km ou 12 meses
Aperto dos parafusos da árvore de transmissão A cada 5.000 Km ou 3 meses
Inspeção da suspensão dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses
B – 2: Constantes deslocamentos menores que 8 Km e temperatura externa permanecendo abaixo de zero.
Troca do filtro do óleo do motor A cada 5.000 Km ou 6 meses
B – 3: Constantemente em marcha lenta e/ou baixa velocidade por longo tempo como táxis, carros de polícia ou de entrega a domicílio.
Troca da correia de distribuição A cada 100.000 Km
Inspeção das lonas de freios e tambores A cada 10.000 Km ou 6 meses
Inspeção das pastilhas de freios e discos A cada 5.000 Km ou 3 meses
B – 4: Constantemente em alta velocidade (80% ou mais da velocidade máxima do veículo) por mais de 2 horas.
Troca do óleo da transmissão manual e caixa de transferência A cada 40.000 Km ou 48 meses
Inspeção ou troca do fluido da transmissão automática e óleo caixa de I: A cada 10.000 Km ou 6 meses
transferência S: A cada 20.000 Km ou 12 meses

6-11
6-12
Seção 7
MANUTENÇÕES QUE
VOCÊ MESMO PODE
FAZER
Capítulo 7-1
Introdução

• Compartimento do motor
• Localização dos fusíveis
• Manutenções preventivas que você
mesmo pode fazer

7-1-1
Compartimento do motor
1. Reservatório do lavador do vidro traseiro
2. Bateria
3. Caixas de fusíveis
4. Tampa de abastecimento do óleo do
motor
5. Reservatório do fluido de arrefecimento
do motor
6. Ventilador elétrico de arrefecimento
7. Vareta indicadora do nível de óleo do
motor
8. Vareta indicadora do nível de fluido do
lavador do pára-brisa

7-1-2
Localização dos fusíveis

Fusíveis
reserva

7-1-3
Manutenções preventivas que você
mesmo pode fazer
Caso você mesmo execute as manuten-
• Logo após dirigir, o compartimento do
ções, certifique-se de seguir os procedi-
motor, o motor, radiador, coletor do es-
mentos corretos dados nesta seção.
capamento, reservatório do fluido da
Atenção com reparos inadequados ou incom- direção hidráulica e cabos das velas
pletos, pois poderão resultar em problemas de ignição, etc., estarão quentes. Seja
operacionais. cuidadoso ao tocá-los. Óleo, fluidos e
Esta seção instrui somente quanto àqueles velas da ignição também estarão quen-
itens que são relativamente fáceis para o pro- tes.
prietário executar. Conforme explicado na Se- • Caso o motor esteja quente, não remo-
ção 6, há vários itens que devem ser verificados va a tampa do radiador ou solte o dre-
por profissionais qualificados, com ferramentas no para evitar queimaduras.
especiais.
• Não fume, provoque faíscas ou chamas
O máximo cuidado deve ser tomado ao traba- próximo ao combustível ou à bateria.
lhar em seu veículo, para evitar ferimentos Os vapores são inflamáveis.
acidentais. Apresentamos algumas precau-
• Seja extremamente cauteloso quando
ções que devem ser observadas cuidadosa-
trabalhar com a bateria. Ela contém áci-
mente:
do sulfúrico, venenoso e corrosivo.
ATENÇÃO • Não entre embaixo do veículo somen-
te apoiado no macaco. Sempre utilize
• Quando o motor estiver funcionando, tripés ou apoios sólidos.
mantenha as mãos, roupas e ferramen- • Utilize um óculos de proteção sempre
tas longe da ventoinha e correias do que trabalhar no seu veículo, pois você
motor. (A remoção de anéis, relógios e poderá estar exposto a materiais sol-
gravata, é aconselhável). tos, líquidos, etc.

7-1-4
• O óleo lubrificante usado do motor NOTA u Não aperte excessivamente a porca
contém contaminantes que podem borboleta do filtro de ar pois o car-
causar irritações na pele, como infla- u Lembre-se de que os cabos da bate-
ria e do sistema da ignição condu- burador poderá ser danificado.
mações, ou câncer de pele. Deve ser
zem altas amperagens ou tensões. u Não dirija sem o filtro do ar, pois cau-
evitado o contato prolongado e repeti-
Certifique-se de não causar um cur- sa desgaste excessivo no motor. O
do com o produto. Para remover o óleo
da sua pele, lave a área afetada com to-circuito. retorno da explosão dentro do mo-
u Adicione somente água desminera- tor poderá causar fogo no comparti-
água e sabão.
lizada ou destilada ao radiador. Caso mento do motor.
• Não deixe o óleo usado ao alcance de
derrame fluido de arrefecimento, cer- u Certifique se de não esfregar os vi-
crianças.
tifique-se de lavar o veículo com água dros com material áspero.
• Disponha o óleo usado e o filtro so- para evitar danos à pintura. u Ao fechar o compartimento do mo-
mente em local apropriado. Não dispo-
nha o óleo usado em calçadas, jardins u Não deixe cair sujeira ou objetos nos tor, verifique se não esqueceu ferra-
alojamentos das velas da ignição. mentas, panos, etc.
ou no chão. Pergunte à sua concessi-
onária ou posto de serviço como dis- u Não force o eletrodo externo da vela
por o óleo para reciclagem. da ignição contra o eletrodo central.
• Cuidado ao completar o nível dos flui- u Utilize somente velas da ignição do
dos do freio e embreagem, pois o flui- tipo especificado. Utilizar outro tipo
do poderá ferir os seus olhos e danificar causa danos ao motor, perda de de-
as superfícies pintadas. Caso caia flui- sempenho ou ruídos no rádio.
do em seus olhos, lave-os com água u Não encha demais os reservatórios
corrente. da transmissão automática e da di-
reção hidráulica. Poderá danificá-las.
u Caso derrame fluido do freio, certifi-
que-se de lavar o veículo para evitar
que danifique a partes pintadas.

7-1-5
7-1-6
Verificando o nível do óleo
Caso o nível do óleo esteja abaixo ou ligei-
Seção 7 Nível mínimo Nível máximo ramente acima da indicação mínima, adicio-
ne óleo do mesmo tipo daquele em uso no
MANUTENÇÕES QUE motor.
VOCÊ MESMO PODE Remova a tampa de abastecimento do óleo e
adicione o óleo em pequenas quantidades de
FAZER cada vez, verificando a vareta.
A quantidade aproximada de óleo necessária
Adicione óleo Correto Muito cheio
para encher entre o nível mínimo e máximo
Capítulo 7-2 está indicada abaixo, para referência.
Quando o nível estiver correto, instale a tam-
Motor e Chassi pa, apertando-a com as mãos.
Quantidade de óleo, l:
Com o motor à temperatura de operação,
• Verificando o nível do óleo 1,0
porém desligado, verifique o nível do óleo
• Verificando o nível do fluido de na vareta.
NOTA
arrefecimento 1. Para obter uma leitura correta, o veículo
deve estar em local plano. Após desligar o u Evite ultrapassar o nível pois o mo-
• Verificando a calibragem dos pneus tor poderá ser danificado.
motor, aguarde alguns minutos para que o
• Verificando e substituindo os pneus óleo retorne ao cárter. u Verifique novamente o nível do óleo
• Rodízio dos pneus 2. Puxe a vareta e limpe-a com um pano. na vareta antes de adicionar mais
óleo.
• Substituindo as rodas 3. Coloque-a novamente, empurre-a o máxi-
mo que se deslocar, ou a leitura não será
• Precauções com rodas de alumínio correta.
4. Puxe a vareta para fora e observe o nível
do óleo na extremidade.

7-2-1
Seleção do óleo lubrificante Símbolos de identificação
Motor a Gasolina Os símbolos estão nas embalagens dos
óleos para auxiliar a seleção daqueles que
Utilize óleo API grau SH, “Energy – Conserving você pode utilizar.
II” ou SJ “Energy – Conserving” multiviscoso O símbolo API está localizado por fora da em-
ou multiviscoso ILSAC. balagem.
Viscosidade recomendada (SAE): A região superior mostra a qualidade certifi-
cada pela API (American Petroleum Institute),
tal como SJ. A região central mostra o grau da
viscosidade SAE, tal como SAE 10W-30.
“Energy Conserving” mostrado na região infe-
rior, indica que o óleo possui possibilidades
de redução do consumo do combustível.
Símbolo API
O símbolo ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) está
Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo disposto na frente da embalagem.

Caso você utilize óleo SAE 10W-30 ou um grau


superior de viscosidade, em temperaturas
muito baixas, poderá ser difícil funcionar o
motor. Neste caso o óleo SAE 5W-30 é reco-
mendado.

Certificação ILSAC

7-2-2
Verificando o nível do fluido de
arrefecimento Verificando a calibragem dos pneus
Observe pelo visor do reservatório do flui- Seleção do fluido de arrefecimento Mantenha a calibragem correta.
do de arrefecimento quando o motor esti- O uso de fluidos de arrefecimento não adequa- As pressões de calibragem à frio estão na Se-
ver frio. O nível está correto quando está dos poderá danificar o sistema de arrefecimento ção 8.
entre as linhas “FULL” (cheio) e “LOW” (bai- do motor. O fluido de arrefecimento deverá in- Você deve verificar a pressão dos pneus a
xo). Caso o nível esteja abaixo, adicione o cluir um composto do tipo etileno glicol para cada duas semanas, ou pelo menos uma vez
fluido de arrefecimento do mesmo tipo assegurar a proteção anti-corrosiva apropria- por mês. Não se esqueça do estepe!
àquele em uso no sistema. da para o motor que contém componentes de
Pressão incorreta dos pneus diminui a vida
O nível do fluido de arrefecimento no reserva- alumínio.
útil e a segurança do veículo.
tório varia em função da temperatura do motor. Leia as instruções na embalagem do anti-corro-
No entanto, caso o nível esteja perto da indica- Pressão baixa nos pneus causa excessivo des-
sivo quanto à proteção oferecida. Siga as ins-
ção “LOW”, adicione fluido. Leve-o à indicação gaste, dirigibilidade inadequada, aumenta o
truções do fabricante quanto à diluição. A
“FULL”. consumo do combustível e a possibilidade de
capacidade total do sistema de arrefecimento é
danos por aquecimento dos pneus. Também
Sempre utilize o mesmo tipo de fluido já exis- dada na Seção 8.
causa vedação deficiente nos aros das rodas.
tente no sistema. Veja informação a seguir.
Caso a pressão esteja excessivamente baixa,
Caso o nível do fluido de arrefecimento descer haverá a possibilidade de deformações nos
logo após completá-lo, pode haver um vaza- aros das rodas e/ou desmontagem dos pneus.
mento no sistema. Inspecione visualmente o
Pressão alta produz uma condução difícil, pro-
radiador, mangueiras, tampa do radiador, dre-
blemas de dirigibilidade, desgaste excessivo
no e bomba d’água.
no centro da banda de rodagem do pneu e
Caso você não ache vazamentos, leve o veícu- grande possibilidade de danos devido às irre-
lo a uma concessionária Toyota para verifica- gularidades do solo.
ções no sistema de arrefecimento.
Caso um pneu necessite freqüentemente ser
calibrado, leve-o à sua concessionária Toyota
ATENÇÃO para verificações.

Para evitar queimaduras, não remova a


tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.

7-2-3
Verificando e substituindo os pneus
As seguintes instruções devem ser segui- Verifique regularmente os pneus quanto a
Indicador de desgaste
das para verificar a calibragem dos pneus: danos como cortes ou trincas. Caso algum
• A pressão deve ser verificada somente dano seja encontrado, consulte um técni-
quando os pneus estão frios. Se o veí- co e repare ou substitua o pneu.
culo estiver parado por pelo menos 3 ho- Mesmo que o dano não aparente ser sério,
ras e não foi conduzido por mais do que um técnico qualificado deve examinar o pneu.
1,5 km, para que você tenha uma leitura Objetos que penetraram no pneu podem ter
correta da pressão. ocasionado danos internos.
• Sempre utilize um medidor de pressão. Qualquer pneu que já tenha sido usado por
A aparência de um pneu pode enganar. mais do que seis anos deve ser verificado
Pneus com pequena diferença em relação por um técnico qualificado, mesmo que não
à pressão correta comprometem a aparente estar defeituoso.
dirigibilidade. Os pneus deterioram-se com o tempo, mes-
• Não esvazie ou reduza a pressão dos VERIFICANDO OS PNEUS mo que tenham sido adequadamente usados.
pneus após conduzir o veículo. É nor- Verifique o indicador de desgaste. Caso in- Isto se aplica no estepe ou em pneus que te-
mal que a pressão esteja acima da cali- dique limite de desgaste, substitua os nham sido guardados para utilização futura.
brada após dirigir o veículo. pneus. SUBSTITUINDO OS PNEUS
• Certifique-se de reinstalar as tampas Os pneus do seu Toyota foram construídos Ao substituir um pneu, utilize somente ou-
das válvulas após calibrá-los. Sem as com indicadores de desgaste para auxiliá-lo a tro com as mesmas medidas, forma de
tampas, sujeira ou umidade podem atingir determinar quando os pneus necessitam de construção dos originais e com a mesma
as válvulas e causarem vazamentos. Caso substituição. Quando a profundidade dos sul- capacidade de carga, ou superior.
as tampas tenham sido perdidas, obtenha cos for 1,6 mm, ou menos, os indicadores apa-
novas e recoloque-as assim que possível. Utilizar outra medida ou tipo de pneu afeta a
recem. Caso você veja os indicadores em dois
dirigibilidade, a calibragem do velocímetro e do
ou mais sulcos adjacentes, o pneu deve ser
hodômetro, distância livre do solo e distância à
substituído. Quanto menor a profundidade do
carroçaria.
sulco, maior o risco do veículo patinar.

7-2-4
Rodízio dos pneus
Nunca utilize pneus usados em seu Toyota.
ATENÇÃO
Utilizar pneus cuja história não é conhecida é
um risco.
• Não combine pneus radiais com dia-
gonais no seu veículo. Poderá causar A Toyota recomenda que os quatro pneus
características perigosas de dirigibili- ou pelo menos os dois dianteiros sejam
dade, resultando em perda de controle substituídos como um conjunto.
do veículo. Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao
• Não utilize pneus ou aros de rodas com procedimento de troca.
medidas diferentes daqueles recomen- Quando um pneu é substituído, o conjunto
dados pelo fabricante. deve ser balanceado.
Uma roda desbalanceada pode afetar a diri-
gibilidade do veículo e a vida do pneu. As rodas
NOTA podem perder o balanceamento com o uso regu-
Para equilibrar o desgaste e ajudar a aumen-
Não utilize pneus de diferentes marcas, lar e devem ser balanceadas ocasionalmente.
tar a vida dos pneus, a Toyota recomenda
tamanhos e características. Isto poderá Ao substituir um pneu sem câmara, a vál- que você faça o rodízio dos pneus a aproxi-
afetar o sistema de direção. vula do ar deve ser substituída também. madamente cada 5.000 km. No entanto o mo-
mento adequado para o rodízio pode variar,
de acordo com os seus hábitos de dirigir, e
condições das superfície do solo.
Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao
procedimento de troca.
Ao executar o rodízio, verifique quanto a des-
gastes irregulares e danos. Desgaste anormal
é geralmente causado por pressão incorreta
dos pneus, alinhamento incorreto das rodas, ro-
das desbalanceadas, ou frenagens severas.

7-2-5
Substituindo as rodas Precauções com rodas de alumínio
QUANDO SUBSTITUIR AS RODAS • Após dirigir o veículo pelos primeiros 1.600
NOTA km, verifique se as porcas das rodas estão
Caso seu veículo tenha rodas danificadas,
amassadas, com trincas ou corrosão gra- Não utilize pneus de diferentes marcas, apertadas.
ve, deverão ser substituídas. tamanhos e características. Isto poderá • Se você efetuou o rodízio, reparos ou tro-
Se você não substituí-las, os pneus poderão
afetar o sistema de direção. cou os pneus, verifique o aperto das por-
escapar do aro ou causar perda do controle cas das rodas após 1.600 km.
do veículo. • Utilize apenas porcas de rodas Toyota e
SELEÇÃO DAS RODAS chave de rodas adequada para rodas de
alumínio.
Ao substituir as rodas, certifique-se de que
as novas tenham as mesmas medidas (diâ- • Quando balancear as rodas, utilize somen-
metro), e capacidade de carga. te pesos para balanceamento Toyota ou
equivalentes e um martelo plástico ou de
Rodas de reposição corretas estão disponí-
borracha.
veis na sua concessionária Toyota.
• Como com qualquer roda, verifique perio-
Uma roda de medidas diferentes ou de outro
dicamente quanto a danos. Caso danifi-
tipo podem afetar a dirigibilidade, a vida da roda
cada, substitua imediatamente.
e do rolamento, a refrigeração dos freios, a
calibração do velocímetro e do hodômetro, ca-
pacidade de frenagem, altura do facho dos fa-
róis, altura dos pára-choques, distância livre do
solo e distância entre o chassi e a carroçaria.
Substituir as rodas antigas por rodas usadas não
é recomendado pois podem ter sido submeti-
das a maus tratos ou a altas quilometragem e
poderão falhar repentinamente. Rodas que fo-
ram desamassadas também podem ter danos
estruturais e não devem ser utilizadas. Nunca
utilize uma câmara de ar em uma roda com va-
zamento, que foi projetada para uso com pneus
sem câmara.
7-2-6
Verificando a condição da bateria —
— Precauções

Seção 7 ATENÇÃO • Caso caia eletrólito em sua pele, lave


abundantemente a área afetada. Caso
MANUTENÇÕES QUE PRECAUÇÕES COM A BATERIA sinta dor ou sensação de queimadura,
A bateria produz gases inflamáveis e ex- consiga atendimento médico imediata-
VOCÊ MESMO PODE plosivos. mente.
• Não produza faíscas na bateria, com • Caso caia eletrólito em suas roupas, há
FAZER ferramentas. a possibilidade de atingir a sua pele;
imediatamente retire a roupa contami-
• Não fume ou acenda fósforos perto da
nada e siga as instruções acima, caso
Capítulo 7-3 bateria.
necessário.
O eletrólito possui ácido sulfúrico, ve-
Componentes elétricos • Caso ocorra a inalação de vapores do
nenoso e corrosivo.
eletrólito, beba uma grande quantida-
• Evite contato com os olhos, pele ou de de água ou leite. Siga tratando com
roupas. leite de magnésia, clara de ovos batida
• Verificando a condição da bateria
• Nunca ingira o eletrólito. ou óleo vegetal. Vá imediatamente bus-
• Precauções para recarga da bateria car atendimento de emergência.
• Utilize óculos de proteção ao trabalhar
• Verificando e substituindo os fusíveis próximo à bateria.
• Adicionando fluido lavador • Mantenha as crianças afastadas da ba-
teria.
• Substituindo as lâmpadas
MEDIDAS DE EMERGÊNCIA
• Caso caia eletrólito em seus olhos,
lave-os com água limpa imediatamen-
te e procure auxílio médico. Se possí-
vel, continue a aplicar água com uma
esponja ou pano enquanto se dirige ao
consultório médico.

7-3-1
— Verificando o exterior da bateria — Verificando o nível do eletrólito
Cabo terra Terminais NOTA
u Certifique-se de que o motor e todos
os acessórios estão desligados an- Linha superior
tes de executar a manutenção.
u Quando verificar a bateria, remova o
cabo terra do pólo negativo (marca
“–”) primeiramente e instale-o por úl-
timo. Linha inferior
u Certifique-se de não causar um cur-
to-circuito com as ferramentas.
Grampo de
fixação u Certifique-se de que não entre ne-
nhum líquido na bateria ao limpá-la.
Verifique os terminais da bateria quanto a VERIFICANDO O NÍVEL COM AS LINHAS
corrosão e fixação, trincas, ou grampo de INDICATIVAS
fixação solto. O nível do eletrólito deve estar entre as li-
a. Caso haja corrosão nos terminais da bate- nhas superior e inferior.
ria, lave-os com uma solução de água quente Ao verificar o nível do eletrólito, observe todas
com bicarbonato. Aperte os terminais e proteja- as seis células, não apenas uma ou duas.
os com graxa para evitar uma corrosão futura.
Caso o nível esteja abaixo da linha inferior, adi-
b. Caso os terminais estejam soltos, aperte- cione água destilada. (Veja “ADICIONANDO
os, mas não excessivamente. ÁGUA DESTILADA”).
c. Aperte o grampo de fixação somente o ne-
cessário para manter a bateria firme no local.
Apertar excessivamente poderá danificar a
carcaça da bateria.

7-3-2
Precauções para recarga da bateria
Durante a recarga, a bateria produz gás hi-
Tipo A
MIN. O.K. drogênio.
Claro ou
Verde Escuro
amarelo claro Assim, antes de recarregar a bateria:
1. Remova as tampas das células.
2. Caso recarregue-a sem retirá-la do veí-
culo, certifique-se de desconectar o cabo
Tipo B terra.
Azul Branco Vermelho 3. Certifique-se que o interruptor do carregador
esteja desligado ao conectar os cabos do
carregador à bateria e ao desconectá-lo.

ATENÇÃO
VERIFICAÇÃO PELO HIDRÔMETRO ADICIONANDO ÁGUA DESTILADA
• Sempre carregue a bateria em uma área
Verifique a condição da bateria pela cor do 1. Remova as tampas. não confinada. Não carregue a bateria
hidrômetro. 2. Adicione água destilada às células que ne- em uma garagem ou local fechado onde
cessitam. a ventilação não seja adequada.
Cor do hidrômetro
Condição Caso a lateral da sua bateria esteja encober- • Certifique-se de remover as tampas das
Tipo A Tipo B células antes de recarregá-la.
ta, verifique o nível do eletrólito olhando dire-
VERDE AZUL Bom tamente, por cima, como ilustrado acima.
Necessário carregar. 3. Recoloque e reaperte as tampas segura-
A bateria deve ser NOTA
ESCURO BRANCO mente.
verificada na sua con-
cessionária Toyota. Nunca recarregue a bateria enquanto o
NOTA
motor estiver funcionando. Também, cer-
CLARO
VERME- Adicione água destila- Não encha demasiadamente as células. tifique-se de que todos os acessórios
ou
AMARELO LHO da* O excesso de eletrólito pode derramar estão desligados.
CLARO para fora da bateria durante uma carga
forte, causando corrosão ou danos.
* Veja: “ADICIONANDO ÁGUA DESTILADA”.

7-3-3
Verificando e substituindo fusíveis
Caso você não esteja seguro se o fusível está
Tipo A queimado, tente substituí-lo por um que esteja
em bom estado.
Caso o fusível esteja queimado, coloque um
outro no alojamento.
Somente instale fusíveis com a mesma ampe-
ragem informada na tampa da caixa dos fusí-
veis.
Bom Queimado Se você não tiver um fusível de reposição, em
Tipo B
uma emergência você poderá utilizar os fusí-
veis “RADIO”, “MIR-HTR” ou “A.C.”, dispensá-
veis à condução do veículo. Utilize-os se a
capacidade em ampères for a mesma.
Caso os faróis ou outro equipamento elé-
trico não funcione, verifique os fusíveis. Caso não possa utilizar um fusível de mesma
Caso algum esteja queimado, deve ser amperagem, utilize um de capacidade menor,
substituído. o mais próximo possível do recomendado. Caso
a amperagem seja menor que a especificada,
Bom Queimado Veja “Localização dos fusíveis” no Capítulo 7-1.
o fusível deve queimar novamente, mas isso
Tipo C
Desligue a chave da ignição e o interruptor não indica algo irregular. Certifique-se de obter
do equipamento. Com o auxílio da pinça o fusível correto assim que possível, e substi-
(indicada na ilustração), puxe o fusível sus- tuí-lo no alojamento original.
peito fora da caixa e verifique-o.
É uma recomendação útil a de comprar um con-
Determine qual fusível pode estar causando o junto reserva e mantê-lo em seu veículo para
problema. A tampa da caixa dos fusíveis indica emergências.
o nome do circuito de cada fusível. Veja a Se-
Caso o novo fusível se queime imediatamente,
ção 8 deste manual quanto às funções contro-
Queimado
há um problema no sistema elétrico. Leve o
Bom ladas por cada fusível.
veículo a uma concessionária Toyota assim que
Os fusíveis do tipo A podem ser retirados com possível.
a pinça.

7-3-4
Adicionando fluido lavador
Abrindo para adicionar Vareta indicadora de nível
ATENÇÃO fluido ATENÇÃO

Nunca utilize um fusível com maior ca- A fim de evitar queimaduras, não verifi-
pacidade, ou qualquer outro objeto, no que o nível de fluido com o motor quente.
lugar de um fusível. Isto poderá causar
danos extensos, e possibilidade de in-
cêndio. NOTA

u Após verificar o nível de fluido, cer-


tifique-se de que a vareta medidora
foi corretamente posicionada. Se
estiver solta, o fluido poderá vazar
pelo reservatório.
Verifique o nível de fluido do lavador no re- u Não verifique o nível de fluido ou adi-
servatório com a vareta indicadora. Se o cione fluido com o motor em funcio-
nível de fluido do lavador estiver baixo, in- namento ou quando estiver quente.
troduza novamente a vareta indicadora fir- Se o fluido for aspergido sobre o
memente e adicione água através da motor quente, poderá ocorrer um in-
abertura destinada ao abastecimento de cêndio.
fluido. u Caso tenha sido colocado fluido até
Poderá ser usada água pura como fluido. o limite, não remova a vareta
medidora. Caso contrário, o fluido irá
derramar.

7-3-5
Substituindo as lâmpadas —
As ilustrações a seguir mostram como acessar Lâmpada W Tipo A: Lâmpadas halogênicas HB4
as lâmpadas. Ao substituir uma lâmpada, certi- B: Lâmpadas halogênicas HB3
fique-se de que a chave da ignição e o inter- Faróis
internos (farol alto) 60 B C: Lâmpadas de base simples
ruptor do circuito estejam desligados. Utilize
lâmpadas com a mesma potência, conforme a externos (farol baixo) 51 A D: Lâmpadas de base em cunha
tabela. E: Lâmpadas de base dupla
Lanternas 5 D
ATENÇÃO Sinalizadores de
direção dianteiros 21 C
Lâmpadas do tipo halogênio possuem
gás sob pressão internamente e neces- Sinalizadores de
sitam de manipulação especial. Elas po- direção laterais 5 D
dem ser danificadas se sofrerem riscos Sinalizadores de
ou quedas. Segure o bulbo somente com direção traseiros 21 D
o plástico de proteção ou pelo soquete
metálico. Não toque o bulbo de vidro com Luzes do freio e
traseiras 21/5 D
suas mãos.
Luzes de ré 21 D
NOTA Luz de neblina
traseira 21 C
Utilize somente lâmpadas do tipos rela-
cionados. Luz de freio
elevada
(brake-light) 16 D
Luz da placa de
licença 5 D
Luz interior 8 E
Luz de leitura 8 C

7-3-6
— Faróis

1. Desconecte o conector. Remova a pro- 2. Gire a lâmpada e remova-a. 3. Instale a nova lâmpada e o conector
teção de borracha. no orifício do suporte.
Caso o conector esteja apertado, gire-o. O ajuste dos faróis não é necessário ao trocar
as lâmpadas. Quando o ajuste for necessário,
consulte uma concessionária Toyota.

7-3-7
— Lanternas dianteiras e
sinalizadores de direção — Sinalizadores de direção

Use uma chave philips a: Lanterna


b: Sinalizador de direção dianteiro

7-3-8
— Sinalizadores de direção traseiros,
lanternas, luzes de freio e luz de ré

Utilize uma chave philips

7-3-9
— Lanterna de neblina traseira — Luz de freio elevada (brake light)

a: Luz de ré Utilize uma chave de fenda Philips Remova e instale as presilhas da tampa,
b: Sinalizador de direção traseiro conforme indicado nas figuras a seguir.
c: Luz do freio e lanternas

7-3-10
— Luzes da placa de licença

Remoção das presilhas da tampa Utilize uma chave philips

Instalação das presilhas da tampa

7-3-11
7-3-12
Dimensões

Seção 8 Comprimento total mm 4125

ESPECIFICAÇÕES Largura total mm 1695


• Dimensões
Altura total mm 1660
• Peso
• Motor Distância entre eixos mm 2410
• Combustível
Bitola dianteira mm 1460
• Especificações para reparos
• Pneus Bitola traseira mm 1465
• Fusíveis
Porta malas l 409
(abaixo da janela)

8-1
Peso (Kg)

Capacidade máxima permitida


Capacidade de reboque*
Peso bruto do por eixo (MPAC) Carga do engate
Modelo veículo para trailer
Dianteiro Traseiro Com freio Sem freio

5 portas 1.770 910 990 75 1.500 610

*: Em rampas com inclinação de até 12%

8-2
Motor Combustível Especificações para reparos
Modelo: 3S-FE Tipo de combustível: MOTOR
Tipo: Gasolina sem chumbo Folga das válvulas [mm] com o motor frio:
4 cilindros em linha, 4 tempos, a gasolina Admissão 0,19 – 0,29
Capacidade do tanque do combustível, [l]:
Diâmetro x curso do pistão [mm]: Escape 0,28 – 0,38
86,0 x 86,0 58
Tipo das velas da ignição:
3
Cilindrada, [cm ]: DENSO K20TR11
1998 NGK BKR6EKB11
Potência máx. [cv / rpm]: Distância entre os eletrodos [mm]:
128 / 5.400 1,1
Torque máx. [kgf.m / rpm]:
18,2 / 4.400

8-3
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Alternador Capacidade de óleo (para drenar e reabaste- Capacidade total [l]:
cer) [l]: Transmissão manual 8,0
Bomba da Com o filtro do óleo 4,1
direção Transmissão automática 7,7
hidráulica Sem o filtro do óleo 3,9
Tipo de fluido de arrefecimento:
Qualidade do óleo:
API grau SH, “Energy Conserving II” ou SJ, Com anti-corrosivo.
“Energy – Conserving”, multi-viscoso, ou Não utilize água pura.
Compressor ILSAC multiviscoso.
Árvore de do ar
manivelas condicionado BATERIA
Viscosidade recomendada (SAE): Gravidade específica a 20°C:
1,250 — 1,290 Totalmente carregada
Deflexão da correia com uma pressão de 98N 1,160 — 1,200 Com meia carga
(10 kgf, 22 lbf) exercida com o polegar (cor- 1,060 — 1,100 Descarregada
reia usada), [mm]:
Tensão:
1 13 – 19
2 9,5 – 13 12V
3 10 – 13 Corrente de carga:
Faixa de temperatura antes da próxima troca
Carga rápida 15 A máx.
de óleo.
Carga lenta 5 A máx.

8-4
EMBREAGEM TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DIFERENCIAL TRASEIRO
Curso livre do pedal [mm]: Capacidade de fluido (para drenagem e rea- Capacidade de óleo, [l]:
5 – 15 bastecimento) [l]: 0,9
Tipo do fluido: Até 3,3 Tipo do óleo:
SAE J 1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 Tipo do fluido: Óleo para engrenagens hipóide API GL-5
Fluido para transmissão automática tipo T Viscosidade recomendada:
TRANSMISSÃO MANUAL ou equivalente. Acima de -18°C
Capacidade de óleo, [l]: SAE 90
5,0 TRANSFERÊNCIA Abaixo de -18°C
Tipo do óleo: (veículos com transmissão automática) SAE 80W ou 80W-90
Óleo para engrenagens API GL-5 Capacidade de óleo, [l]:
Viscosidade recomendada: 0,7 LUBRIFICAÇÃO DO CHASSI
SAE 75W-90 Tipo do óleo: Árvore de transmissão:
Óleo para engrenagens API GL-5 Graxa a base de lítio para chassi,
Viscosidade recomendada: NLGI Nº 2
SAE 75W-90

8-5
FREIOS
Distância mínima do pedal quando pressiona-
do com uma força de 490 N (50 kgf, 110 lbf)
com o motor funcionando, [mm]:
75
Curso livre do pedal, [mm]:
1–6
Ajuste do freio de estacionamento quando
puxado com uma força de 196 N (20 kgf, 44
lbf):
5 - 8 “clicks”
Tipo de fluido:
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3

VOLANTE
Folga:
Menos que 30 mm
Tipo de fluido para a direção hidráulica:
Fluido para transmissão automática
DEXRON®II ou III

8-6
Pneus Fusíveis

Pressão [lbf.pol2 (kgf/cm2)]


Medidas dos pneus
dianteiro traseiro

215 / 70R16 995 28 (1,9) 26 (1,8)

Compartimento do motor
Fusíveis (tipo A)
1. H-LP (RH) 15 A: Farol direito
2. H-LP (LH) 15 A: Farol esquerdo
3. SPARE 10 A: Fusível de reposição
4. SPARE 15 A: Fusível de reposição
5. AM 5 A: Sistema de injeção de combustí-
vel Multiport/sistema de injeção de com-
bustível multiport seqüencial, sistema do
airbag, pré-tensionadores do cinto de se-
gurança, sistema de partida, luz de adver-
tência de descarga de bateria
6. ALT 5 A: Sistema de carga

8-7
Compartimento do motor Compartimento do motor Painel de instrumentos
7. RADIO 15 A: Sistema de áudio do veículo 13. H-LP LH-H 10 A: Farol esquerdo (farol alto) 18. CIG 15 A: Acendedor de cigarros, relógio,
8. HAZ 10 A: Pisca-alerta 14. H-LP RH-L 10 A: Farol direito (farol baixo) sistema de áudio do veículo, espelhos
retrovisores elétricos, sistema de transmis-
9. EFI 15 A: Sistema de injeção de combus- 15. H-LP LH-L 10 A: Farol esquerdo (farol bai-
são automática controlado eletronicamente
tível Multiport/sistema de injeção de com- xo)
bustível multiport seqüencial 19. SRS-ACC 10 A: Sistema do airbag, pré-
16. SEAT-HTR 10 A: Não utilizado
tensionadores do cinto de segurança
10. DOME 10 A: Luz interior, luzes de leitura, 17. PWR OUTLET 15 A: Saída de energia
relógio, lanterna de neblina traseira, medi- 20. WIPER 20 A: Limpadores e lavador do
dores e indicadores pára-brisa, limpador e lavador do vidro tra-
seiro
11. IGN 20 A: Sistema de carga
12. H-LP RH-R 10 A: Farol direito (farol alto)

8-8
23. STOP 10 A: Luzes de freio, luz de freio Fusíveis (Tipo B)
elevada, sistema de transmissão automá- 31. MAIN nº 1 40 A: Sistema de partida, fusí-
tica controlado eletronicamente veis “H-LP (RH)”, “H-LP (KH)”, “H-LP RH-
24. TAIL 15 A: Medidores e indicadores, pis- H”, “H-LP LH-H”, “H-LP RH-L” e “H-LP LH-L”
ca-alerta, acendedor de cigarros, sistema 32. CDS FAN 30 A: Ventiladores elétricos de
de travamento do diferencial central, reló- arrefecimento
gio, desembaçador do vidro traseiro, sis-
33. RDI FAN 30 A: Ventiladores elétricos de
tema do ar condicionado, lanterna de
arrefecimento
neblina traseira, transmissão automática
controlada eletronicamente, sistema de 34. HTR 50 A: Fusível “A/C” do sistema do ar
áudio do veículo, trava elétrica das portas, condicionado
lanternas traseiras, luzes da placa de li- 35. H-LP CLN 40 A: Não utilizado
cença, lanternas traseiras, controle das lu- 36. PWR 30 A: Sistema da trava elétrica da
zes do painel de instrumentos porta, vidros elétricos
Painel inferior - lado do passageiro
21. ECU-IG 10 A: Sistema de transmissão au- 25. MIR-HTR 10 A: Não utilizado Fusíveis (tipo C)
tomática controlado eletronicamente, 26. SRS-B 10 A: Luz de advertência do airbag 37. ABS 50 A: Não utilizado
desembaçador do vidro traseiro, sistema 27. HORN 10 A: Buzina
de travamento do diferencial central, sis- 38. ALT 100 A: Fusíveis “HTR”, “H-LP CLN”,
tema de injeção de combustível multiport/ 28. DEFOG 20 A: Desembaçador do vidro tra- “ABS”, “RDI FAN”, “CDS FAN”, “PWR
sistema de injeção de combustível seiro OUTLET”, “PWR”, “CIG”, “SRS-ACC”,
multiport seqüencial, ventilador elétrico de 29. AM1 10 A: Fusíveis “CIG”, “PWR “WIPER”, “ECU-IG”, “TURN & GAUGE”,
arrefecimento OUTLET”, “SRS-ACC”, WIPER”, “ECU-IG” “DEFOG”, “TAIL”, “STOP”, “HORN”, “MIR-
22. TURN & GAUGE 10 A: Luzes e “TURN & GAUGE” HTR”, “SRS-B” e “AM1”
sinalizadoras de direção, medidores e in-
dicadores, luzes de ré, indicadores de ser- 30. A/C 10 A: Sistema do ar condicionado 39. MAIN 80 A: “IGN”, “RADIO”, “HAZ”,
viço, sistema do ar condicionado “DOME”, “ALT-S”, “SEAT-HTR”, “MAIN Nº
1”, “AM2” e “EFI”
40. HTR 50 A: Fusível “A/C” do sistema do ar
condicionado

8-9
8-10
Seção 9 A C
Acendedor de cigarros e cinzeiro ......... 1-8-2 Capô ...................................................... 1-2-8
ÍNDICE ALFABÉTICO Adição de fluido do lavador ................... 7-3-5 Chassi e suspensão ............................... 2-10
Afogado, motor ......................................... 4-2 Chave de ignição com trava
Airbag .................................................. 1-3-15 do volante ........................................... 1-6-1
Alarmes de Advertência ........................ 1-5-4 Chaves .......................................... 1-2-1, 4-15
Antes de funcionar o motor ...................... 3-1 Cintos de segurança ............................. 1-3-7
Apoio de cabeça .................................... 1-3-7 Cinzeiro .................................................. 1-8-2
Ar Condicionado .................................... 1-7-2 Combustível ....................................... 2-2, 8-3
Combustível, medidor ........................... 1-5-1
Combustível, tampa do reservatório ... 1-2-10
Como economizar combustível ................ 3-9
B Como fazer o seu veículo durar mais ...... 3-9
Como funcionar o motor ........................... 3-1
Bagagens, precauções ao acomodar ...... 2-7 Compartimento auxiliar ......................... 1-8-4
Bateria, condições ................................. 7-3-1 Consumo de óleo lubrificante .................. 2-5
Bateria, especificações ............................ 8-4 Controle das luzes do painel
Bateria, partida auxiliar ............................ 4-2 de instrumentos ................................. 1-4-3
Bancos dianteiros .................................. 1-3-1 Conversor catalítico de 3 vias .................. 2-3
Bancos traseiros .................................... 1-3-3 Corrosão, proteção ................................... 5-1
Crianças, sistema de segurança ......... 1-3-21

9-1
D F L
Desembaçador do vidro traseiro ........... 1-4-6 Faróis ..................................................... 7-3-7 Lâmpadas .............................................. 7-3-6
Dicas para dirigir em Faróis e sinalizadores de direção ......... 1-4-1 Lanterna de neblina traseira ................. 1-4-3
várias condições ................................... 3-3 Ferramentas e estepe .............................. 4-6 Lanternas ............................................... 7-3-8
Diferencial auto-blocante ................... 2-8, 8-5 Fluido de arrefecimento, Lavador do pára-brisa ........................... 1-4-4
Diferencial central, sistema de medidor ............................ 1-5-2, 7-2-3, 8-4 Lavador do vidro traseiro ....................... 1-4-5
travamento do .................................... 1-6-7 Fluido do lavador, adição ...................... 7-3-5 Lavagem e polimento do
Difusores ................................................ 1-7-7 Fora-de-estrada, dirigindo ................. 2-1, 3-4 seu Toyota ............................................. 5-2
Dimensões ................................................ 8-1 Freio de estacionamento ....................... 1-6-8 Limpadores e lavador do pára-brisa ..... 1-4-4
Freios ................................................. 2-6, 8-6 Limpador e lavador do vidro traseiro .... 1-4-5
Fusíveis .................................................... 8-7 Limpeza do interior ................................... 5-4
Fusíveis, localização ............................. 7-1-3 Localização dos fusíveis ....................... 7-1-3
E Luz de leitura ......................................... 1-4-4
Luz interior ............................................. 1-4-4
Escapamento, precauções com o
sistema de ............................................. 2-4 H
Especificações para reparos .................... 8-3
Espelho retrovisor interno Hodômetro e hodômetro parcial ........... 1-5-3 M
anti-ofuscante .................................. 1-3-36
Espelhos retrovisores externos ........... 1-3-34 Macaco .............................................. 4-6, 4-9
Estepe ....................................................... 4-6 Manutenção .......... 6-1, 6-3, 6-5, 7-1-4, 7-2-1
Estojo de primeiros socorros ................. 4-16 I Medidor do nível de combustível .......... 1-5-1
Etiquetas destrutíveis ............................... 2-9 Motor ......................................................... 8-3
Extintor de incêndio ................................ 4-15 Identificação do seu Toyota ...................... 2-8 Arrefecimento ........................................ 8-4
Indicadores de desgaste das Especificações ...................................... 8-3
pastilhas dos freios ............................... 2-7 Lubrificação ........................................... 8-4
Indicadores de serviço e alarmes Motor, morre .......................................... 4-4
de advertência ................................... 1-5-4
Instrumentos do painel, visão geral ...... 1-1-4
Instrumentos e controles, visão geral ... 1-1-2

9-2
N Precauções ao recarregar a bateria ..... 7-3-3 S
Precauções ao dirigir
Neblina, lanterna ................................... 1-4-3 fora-de-estrada ..................................... 3-4 Saídas de energia ................................. 1-8-3
Precauções ao fazer a manutenção ..... 7-1-4 Segurança para crianças .................... 1-3-22
Precauções com rodas Se o motor "morre" ................................... 4-4
de alumínio ........................................ 7-2-6 Se o pneu furar ......................................... 4-5
O Precauções com sistema de Se o seu veículo não funciona ................. 4-1
escapamento do motor ......................... 2-4 Se o seu veículo precisa ser
Operação em outros países ..................... 2-3 rebocado ............................................. 4-12
Precauções com veículos
fora-de-estrada ..................................... 2-1 Se o seu veículo superaquecer ................ 4-4
Pré-tensionadores dos cintos Se perder as chaves .............................. 4-15
de segurança ................................... 1-3-13 Seu veículo precisa de reparos? ............. 6-2
P Primeiros socorros, estojo de ................ 4-16 Símbolos do painel de
Proteção do seu Toyota contra instrumentos ...................................... 1-1-5
Painel de instrumentos, controle
a corrosão ............................................. 5-1 Sinalizadores de direção ....................... 1-4-1
das luzes ............................................ 1-4-3
Sistema do freio ....................................... 2-6
Pastilhas de freio, indicador de desgaste 2-7
Sistema de segurança para
Período de amaciamento ......................... 2-2
crianças ............................................ 1-3-21
Peso .......................................................... 8-2
R Sistema de ar condicionado .................. 1-7-2
Pisca-alerta ............................................ 1-4-2
Superaquecido, motor .............................. 4-4
Plano de manutenção .............................. 6-5
Reboque .......................................... 3-6, 4-13 Suspensão e chassi ............................... 2-10
Plano de manutenção Toyota ................... 6-3
Requisitos para manutenção ................... 6-1
Pneu, trocando ......................................... 4-5
Relógio ................................................... 1-8-1
Pneus ...................................... 4-5, 7-2-4, 8-7
Rodas ..................................................... 7-2-6
Porta traseira ......................................... 1-2-8
Rodízio dos pneus ................................. 7-2-5
Porta-luvas ............................................. 1-8-3
Porta-malas, capacidade .......................... 8-1
Portas .................................................... 1-2-4
Precauções ao acomodar
bagagens .............................................. 2-7

9-3
T V
Tacômetro .............................................. 1-5-3 Velas de ignição com duplo eletrodo ....... 2-6
Tampa do reservatório do Verificação da pressão
combustível ...................................... 1-2-10 dos pneus ........................................... 7-2-3
Tapetes .................................................. 1-8-4 Verificação de segurança
Temperatura do fluido de antes de dirigir ...................................... 3-2
arrefecimento do motor ..................... 1-5-2 Verificação da condição da bateria ....... 7-3-1
Transferência .................................. 1-6-2, 8-5 Verificação do nível do fluido
Transmissão automática ................. 1-6-2, 8-5 de arrefecimento do motor ................ 7-2-3
Transmissão manual ....................... 1-6-5, 8-5 Verificação do nível do óleo
Triângulo de segurança .......................... 4-16 do motor ............................................. 7-2-1
Troca das lâmpadas .............................. 7-3-4 Verificação e troca de fusíveis .............. 7-3-4
Troca das rodas ..................................... 7-2-6 Verificação e troca dos pneus ............... 7-2-4
Vidros elétricos ...................................... 1-2-5
Visão do compartimento do motor ........ 7-1-2
Visão geral dos instrumentos
do painel ............................................. 1-1-4
Visão geral dos instrumentos
e controles ......................................... 1-1-2
Volante de direção com altura
regulável .................................... 1-3-34, 8-6

9-4
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora
para veículos automotores, atendendo as Resoluções do CONAMA – Conselho Nacional do Meio Ambiente.

LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO

MODELO/ VELOCIDADE ANGULAR DO LIMITE DE RUÍDO PARA


MOTOR
VERSÃO MOTOR PARA TESTE (rpm) FISCALIZAÇÃO [dB(A)]

Transmissão manual - 83,0


RAV4 3S-FE 4.050
Transmissão automática - 81,9

O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o programa de manutenção preventiva do veículo recomendado pelo
fabricante, seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, especial atenção na manutenção do sistema de escapamento usando somente
peças originais TOYOTA.

Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA concernentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os seguintes ajustes
do motor deverão ser observados:
Motor 3S-FE
Faça todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de operação, filtro de ar instalado, todos os
acessórios desligados, ventilados do radiador desligado e transmissão em posição neutra.

Especificações de ajuste do motor


Rotação em marcha lenta (RPM) Nenhum ajuste é necessário
Ponto de ignição (°APMS) 10° com o conector de leitura curto circuitado em marcha lenta*
Folga das válvulas Admissão 0,19 – 0,29 mm
(com o motor frio) Exaustão 0,28 – 0,38 mm
Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 2.500 km ou 3 meses, quando dirigir em
Manutenção do filtro de ar
estradas poeirentas.
* Efetuar esse ajuste em uma concessionária Toyota.
RAV4
Manual do Proprietário
RAV4

Manual do Proprietário

Código: OM424-63BRA-RP
Destino: Brasil
Janeiro/1999

Você também pode gostar