Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
RT42.30
RT48.30
RT60.40
RT72.40
RTR42.30
RTR48.30
RTR60.40
RTR72.40
MAN1177
(Rev. 23/05/2018)
Ao Revendedor:
A montagem e instalação adequada deste produto é de responsabilidade do revendedor Woods®. Leia o manual de instru-
ções e as normas de segurança. Certifique-se de que todos os itens nas Listas de Verificação de Pré-Entrega e Entrega do
Revendedor no Manual do Operador sejam concluídos antes de liberar o equipamento para o proprietário.
O revendedor deve preencher o formulário de Registro do Produto on-line no site da Woods, o qual certifica que todos os
itens da Lista de Verificação do Revendedor foram concluídos. Os revendedores podem registrar todo produto Woods no
dealer.WoodsEquipment.com sob Registro do Produto.
A falta de registro do produto não diminui os direitos de garantia do cliente.
Ao Proprietário:
Leia este manual antes de operar o seu equipamento Woods. As informações apresentadas irão prepará-lo para fazer um
trabalho melhor e mais seguro. Mantenha este manual a mão para referência. Exija que todos os operadores leiam aten-
tamente este manual e se familiarizem com todos os procedimentos de ajuste e operação antes de tentar operar. Manuais
de reposição podem ser obtidos no seu revendedor. Para localizar o revendedor mais próximo, consulte o Localizador de
revendedores em www.WoodsEquipment.com, ou ligue para o telefone: 41 2169 5860.
O equipamento que você adquiriu foi cuidadosamente projetado e fabricado para fornecer um uso confiável e satisfatório.
Como todo produto mecânico, exigirá limpeza e manutenção. Lubrifique a unidade conforme especificado. Observe todas
as informações de segurança neste manual e nos decais de segurança no equipamento.
Para o serviço, o seu revendedor autorizado Woods tem mecânicos treinados, peças de reposição Woods genuínas e as
ferramentas e equipamentos necessários para atender todas as suas necessidades.
Utilize somente peças genuínas Woods. As peças não originais anularão a garantia e poderão não cumprir os padrões
exigidos para operação segura e satisfatória. Registre o número do modelo e o número de série do seu equipamento nos
espaços fornecidos:
Modelo: _______________________________ Data da Compra: _____________________
Número de Série (veja a localização na seção Decais de Segurança) ________________
Ao longo deste manual, o termo AVISO é usado para indicar que a não observância pode causar danos ao equipamento.
Os termos CUIDADO, ADVERTÊNCIA e PERIGO são usados em conjunto com o símbolo de alerta de segurança (um
triângulo com um ponto de exclamação) para indicar o grau de perigo para os itens de segurança pessoal.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesão ou
ATENÇÃO morte
CUIDADO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos
CUIDADO leves ou moderados.
IMPORTANTE IMPORTANTE OU AVISO: É usado para identificar práticas não relacionadas a ferimentos pes-
OU AVISO soais.
INTRODUÇÃO..................................................................................................... 2
ESPECIFICAÇÕES............................................................................................. 4
REGRAS DE SEGURNÇA................................................................................... 5
OPERAÇÃO....................................................................................................... 11
SERVIÇOS DO PROPRIETÁRIO...................................................................... 18
MONTAGEM...................................................................................................... 26
LEIA AS INSTRUÇÕES!
Se você não lê Português, peça ajuda
a alguém que o leia para ajudá-lo a
traduzir as medidas de segurança.
INFORMAÇÃO GERAL
ATENÇÃO
■■ Algumas ilustrações neste manual mostram o As ilustrações e os dados utilizados neste manual es-
equipamento sem as proteções de segurança tão atualizados até o momento da impressão, mas de-
para melhor entendimento. Este equipamento vido a possíveis mudanças na produção em linha, sua
nunca deve ser operado sem alguma das máquina pode variar ligeiramente em alguns detalhes.
proteções de segurança. Reservamo-nos o direito de redimensionar e alterar as
máquinas conforme necessário, sem aviso prévio.
O objetivo deste manual é auxiliar na operação e manu- Ao longo deste manual, as referências são feitas para
tenção do seu Triturador Rotativo. Leia-o atentamente. as direções direita e esquerda. Estas são determinadas
Ele fornece informações e instruções que o ajudarão a pela parte de trás do equipamento na direção de deslo-
alcançar anos de desempenho confiável. Estas instru- camento para frente.
ções foram compiladas a partir de extensa experiência
de campo e dados de engenharia. Algumas informa-
çõespodem ser de natureza geral devido às desconhe-
cidas e variadas condições de operação. No entanto,
através da experiência e destas instruções, você deve
ser capaz de desenvolver procedimentos adequados à
sua situação particular.
Já foi dito que: “o melhor dispositivo de segurança é um ■■ Antes de colocar o equipamento em serviço,
verifique e ajuste o comprimento do eixo de
operador bem informado e cuidadoso”. Pedimos que
transmissão conforme instruções do Manual
você seja esse tipo de operador.
do Operador. O eixo de transmissão não deve
desencaixar nem se afastar ao longo de toda a
TREINAMENTO extensão do engate do trator. Não opere até que
■■ As instruções de segurança são importantes! o comprimento do eixo de transmissão esteja
Leia todos os manuais do implemento e do correto
trator; siga todas as informações das regras e ■■ Antes de ligar o trator, verifique as proteções da
dos decais de segurança. (Manuais de reposição transmissão do equipamento por danos. Troque
e decais de segurança estão disponíveis em qualquer proteção danificada. Certifique-se que
seu revendedor. Para localizar o revendedor todas as proteções giram livremente em todas as
mais próximo, consulte o Localizador de transmissões. Se as proteções não estão girando
revendedores em www.WoodsEquipment.com, livremente nas transmissões, repare e troque os
ou pelo telefone: 41 2169 5860. A inobservância rolamentos antes de colocar o equipamento em
das instruções ou regras de segurança pode operação.
resultar em serias lesões ou morte. ■■ O trator deve estar equipado com ROPS ou cabine
■■ Se você não entender alguma parte deste manual ROPS e cinto de segurança. Mantenha o cinto
e precisar de ajuda, consulte o seu revendedor. de segurança firmemente fixado. A queda do
trator pode resultar em morte por atropelamento
■■ Conheça os seus controles e como desligar o ou esmagamento. Mantenha o sistema ROPS
motor e o implemento rapidamente em uma dobrável na posição “bloqueado” em todos os
emergência. momentos.
■■ Os operadores devem ter instrução e ser capazes ■■ Remova os resíduos acumulados no equipamento,
de operar com segurança o equipamento, seus trator e motor para evitar riscos de incêndio.
acessórios e todos os controles. Não permita ■■ Certifique-se de que todos os decais de segurança
que ninguém opere este equipamento sem as estejam instalados e legíveis. Substitua o que
instruções apropriadas. estiver danificado. (Veja a localização na seção
■■ Nunca permita que crianças ou pessoas não Decais de Segurança)
treinadas operem o equipamento. ■■ Um mínimo de 25% do peso do trator e do
equipamento deve incidir nas rodas dianteiras
do trator quando os implementos estão na
PREPARAÇÃO posição de transporte. Sem esse peso, as rodas
dianteiras do trator poderiam erguer, resultando
■■ Verifique se todos os componentes mecânicos
em perda de direção. O peso pode ser alcançado
estão instalados corretamente. Sempre aperte com contrapesos nas rodas dianteiras, lastro
conforme as especificações da tabela de nos pneus, contrapesos dianteiros do trator
torques, a menos orientação em contrário ou carregador um frontal. Peso do trator e do
neste manual. equipamento. Não estimado.
■■ Use sempre roupas relativamente justas e com (As Regras de Segurança continuam na próxima pá-
cinto para evitar prender-se em peças móveis. gina)
Use sapatos de trabalho resistentes e com sola
(Regras de Segurança continuação da página anterior) estejam desengatados antes de ligar o motor
da unidade de força.
■■ Certifique-se de que as proteções estejam
devidamente instaladas e em boas condições. ■■ Operar a TDP do trator a 540 rpm. Não exceder.
Troque se estiverem danificadas.
■■ Não opere a TDP durante o transporte.
■■ Acople a transmissão diretamente à TDP
■■ Inspecione e limpe a área retirando pedras, do trator. Jamais adapte luvas ou eixos
galhos ou outros objetos pesados que possam adaptadores. Os adaptadores podem causar
ser arremessados causando ferimentos ou falhas na transmissão devido ao encaixe ou
danos. comprimento de operação incorreto e pode
resultar em lesões pessoais ou morte.
■■ Olhe para baixo e para trás e certifique-se de
OPERAÇÃO que a área esteja livre antes de operar em
■■ Somente ligue a energia quando o equipamento marcha ré.
estiver no nível de operação no solo. Sempre ■■ Tenha extremo cuidado ao trabalhar perto
desligue a energia quando o equipamento for de cercas, valas, outras obstruções ou em
erguido. encostas.
■■ Não permita a presença de espectadores na área ■■ Não opere nem transporte em declives íngremes.
durante a operação, acoplamento, remoção ou
■■ Não pare, comece ou mude bruscamente de
manutenção do equipamento.
direção nas encostas.
■■ Mantenha os espectadores afastados do
■■ Tenha muito cuidado e reduza a velocidade
equipamento.
de deslocamento em declives e terreno
■■ Nunca direcione a descarga para as pessoas, acidentado.
animais ou propriedades. .
■■ Observe os perigos ocultos no terreno durante
■■ Não opere o equipamento sob os efeitos de a operação.
álcool ou drogas.
■■ Detenha o trator e o equipamento imediatamente
■■ Opere somente à luz do dia ou com boa luz quando encontrar um obstáculo. Desligue o
artificial. motor, remova a chave, inspecione e repare
qualquer dano antes de continuar a operação.
■■ Mantenha as mãos, pés, cabelos e roupas
longe do equipamento enquanto o motor ■■ Acople a transmissão diretamente à TDP
estiver funcionando. Afaste-se das peças em do trator. Jamais adapte luvas ou eixos
movimento. adaptadores. Os adaptadores podem causar
falhas na transmissão devido ao encaixe ou
■■ Cumpra sempre todos os requisitos de
comprimento de operação incorreto e pode
iluminação e marcação locais e estaduais.
resultar em lesões pessoais ou morte.
■■ Nunca permita a presença de acompanhantes
■■ Olhe para baixo e para trás e certifique-se de
no trator ou no implemento.
que a área esteja livre antes de operar em
■■ O trator deve estar equipado com ROPS ou marcha ré.
cabine ROPS e cinto de segurança. Mantenha
■■ Tenha extremo cuidado ao trabalhar perto
o cinto de segurança firmemente fixado. A
de cercas, valas, outras obstruções ou em
queda do trator pode resultar em morte por
encostas.
atropelamento ou esmagamento. Mantenha
o sistema ROPS dobrável na posição ■■ Não opere nem transporte em declives íngremes.
“bloqueado” em todos os momentos.
■■ Não pare, comece ou mude bruscamente de
■■ Sente-se sempre no assento do trator ao direção nas encostas.
operar os controles ou ligar o motor. Aperte
■■ Tenha muito cuidado e reduza a velocidade
firmemente o cinto de segurança, coloque a
de deslocamento em declives e terreno
transmissão em ponto morto, aplique o freio e
acidentado.
assegure-se de que todos os outros controles
Bandeira EUA
2 - Blindagem remo-
vida para visualizar
o decal.
PERIGO ATENÇÃO
FALTA DE PROTEÇÃO NÃO EXCEDA A ROTAÇÃO DA TDP DE
4 - PN 18864 5 - P0021
PERIGO PERIGO
PERIGO
Use um pano limpo e úmido para limpar os decais de segurança.
FALTANDO PROTEÇÃO.
Os decais de segurança de reposição podem ser encomendados gratui-
NÃO OPERAR tamente no seu revendedor Woods. Para localizar o revendedor mais
33347SP
próximo, consulte o Localizador de revendedores em www.WoodsEqui-
PERIGO pment.com, ou pelo telefone 41 2169 5860.
O operador é responsável pela operação segura do ■■ Antes de abandonar o trator ou executar qualquer
equipamento. O operador deve estar adequadamente serviço ou manutenção, siga estas etapas:
treinado. Os operadores devem estar familiarizados desacople o equipamento, abaixe o engate de 3
com o triturador, trator e todas as práticas de seguran- pontos e todos os componentes erguidos, opere as
ça antes de iniciar a operação. Leia as regras de se- alavancas da válvula para aliviar qualquer pressão
gurança e os decais de segurança nas páginas 5 a 9. hidráulica, aplique o freio de estacionamento,
desligue o motor, remova a chave e solte o cinto
de segurança.
1-1/2”
AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE
TRABALHO
ATENÇÃO
1. Erga o triturador.
2. Nivele-o em todos os sentidos. Verifique, medindo a
partir do pivô da sapata de deslizamento dianteira,
até o solo, em ambos os lados (Figura 7).
(Deslocamento)
DESLOCAMENTO DO TRITURADOR
Os trituradores RT vêm com um deslocamento fixo da
caixa de transmissão, para que o mesmo possa cobrir
uma largura de trator maior que a sua.
O deslocamento é para a direita, conforme visto do
assento do trator. Com o triturador numa rotação no
sentido horário, os rastos de pneu podem ser reduzidos
ou eliminados. Abaixo há uma tabela que descreve a
largura do trator que pode ser emparelhada com um
triturador.
TÉCNICAS DE OPERAÇÃO
Trituração de Torrões e Solo não Trabalhado
Para romper o solo não trabalhado ou o condicionamento
de solos compactados, torna-se mais produtivo realizar
vários passes rasos. Posicione as sapatas de desliza-
mento para uma das duas posições mais rasas. Deve ser
selecionada uma marcha no trator para uma velocidade
Figure 12. Estabilidade do Trator (Típica) de deslocamento lenta. Passes progressivos podem ser
feitos a velocidades progressivamente mais rápidas.
AVISO
AMACIAMENTO DA EMBREAGEM Após o preparo da primeira meia hora, verifique se
O amaciamento da embreagem deve ser realizado an- há lâminas ou ferragens soltas e reaperte, se neces-
tes de iniciar o uso ou sempre que o implemento tenha sário. Siga o procedimento de desligamento e o méto-
sido ficado inativo por mais de dois meses. Veja Ajus- do de bloqueio antes de verificar as lâminas.
te da Embreagem na página 18 pelo procedimento de
amaciamento.
Após ter completado o amaciamento da embreagem,
retorne às instruções de operação e prossiga com a
partida. O não amaciamento da embreagem pode re-
sultar em falha prematura do eixo de transmissão e a
garantia será anulada.
LUBRIFICAÇÃO DE ROLAMENTOS
A lubrificação dos rolamentos varia consideravelmente
com as condições. Como regra geral, os rolamentos de-
vem ser menos lubrificados do que lubrificados demais.
O excesso de lubrificação pode provocar a ruptura dos
retentores
AVISO
Os rolamentos de reposição devem ser somente
rolamentos de equipamentos originais de alta quali- Cruzetas do cardan
dade, para uma vida útil mais longa. Mancal
Figura 13. Pontos de lubrificação.
INSTALAÇÃO DAS LÂMINAS 4. Instale o parafuso através do flange, lâmina, flange e
porca, mas não aperte completamente.
Instalação de 4 Lâminas
5. Gire a lâmina para trás até que o seu perfil fique
1. Remova quaisquer rebarbas nos flanges geradas assentado nos ressaltos do encaixe do flange.
pelas lâminas que deslizaram.
6. Aperte o parafuso com o torque de 190 N.m (140
2. Inicie a montagem do conjunto pela primeira lâmina lb.ft).
instalada junto ao flange do eixo do rotor.
7. Instale a próxima lâmina do mesmo código no
NOTA: As arestas de corte da lâmina devem estar próximo flange.
voltadas para o sentido de rotação.
8. Repita os passos 2 a 7 instalando a lâmina do lado
3. Instale a lâmina no encaixe do flange com o orifício oposta no próximo furo do flange até que todas as
da ponta coincidindo com os furos do flange. quatro fileiras de lâminas estejam instaladas.
Aperte com
Insira o perfil da lâmina 140 lb.ft
nos rebaixos do flange. (1890 N.m)
Figura 15. Quatro lâminas para frente e Instalação da lâmina de rotação reversa
Capim e ervas daninhas enrolando no Capim muito alto. Roce o capim antes de triturar.
rotor.
O triturador não está nivelado. Ajuste o 3º ponto do engate.
MAN1177 (23/05/2018) 25 Serviços do Revendedor
MONTAGEM
A montagem deste triturador rotativo é de responsabi- balar.
lidade do revendedor WOODS. Ele deve ser entregue 1. Remova todas as peças que estiverem presas ao
ao proprietário completamente montado, lubrificado e
triturador e/ou caixa.
ajustado para condições normais de operação.
2. Remova a parte superior, os lados e as
extremidades da caixa.
ATENÇÃO
3. Remova a proteção de borracha dianteira da
parte de baixo da caixa (modelos com reversão
■■ Não permita a presença de espectadores na área
somente).
durante a operação, acoplamento, remoção ou
manutenção do equipamento. 4. Remova os parafusos dos suportes de transporte
em forma de “L”. Remova os suportes “L” do
■■ Não modifique ou altere ou permita que outra
triturador.
pessoa modifique ou altere o equipamento ou
qualquer de seus componentes de qualquer 5. Remova o conjunto triturador da base da caixa.
maneira.
6. Remova os pregos soltos das placas e descarte a
caixa de acordo com os códigos locais.
CUIDADO
Para referência, as direções dianteira, traseira, esquer- FIgura 23. Fixação corrente comporta traseira.
da e direita são determinadas a partir do assento do
entrada da caixa. (Consulte a página 11 quanto ao
operador no trator.
acoplamento do eixo ao trator).
TRITURADORES
ROTATIVOS
RT/RTR42.30RT/RTR48.30
REF ITEM ITEM QTE. DESCRIÇÃO 1
1 042319 1042319 1 Side drive assembly (See page 34)
2 1042304 1042304 1 Gearbox assembly, 1.46:1 1.50 hex (See page 35)
3 1031934 (10) 1031934 (12) Speed blade, RH
4 1031935 (10) 1031935 (12) Speed blade, LH
5 104391142 104391148 1 Hex shaft - 1.50
6 1043901 1043901 1 Mast plate, right
7 1043902 1043902 1 Mast plate, left
8 1043903 1043903 1 Skid shoe, left
9 1043904 1043904 2 Link, bolt on
10 1043905 1043905 1 Skid shoe, right
11 104390642 104390648 1 Tailgate
12 1043919 1043919 1 Link, tailgate mount
13 104390842 104390848 1 Shield, hex shaft
14 1043910 1043910 1 Parking stand
(Rev. 8/1/2017)
RT/RTR60.40RT/RTR72.40
REF ITEM PART QTE. DESCRIÇÃO
1 1042319 1042319 1 Conjunto de acionamento lateral (veja página 34)
2 1042304 1042304 1 Conjunto Caixa de Transmissão, 1.46:1 1.50 sextavado (veja página 35)
3 1031934 (14) 1031934 (18) Lâmina - LD
4 1031935 (14) 1031935 (18) Lâmina - LE
5 104391160 104391172 1 Eixo sextavado - 1.50
6 1043901 1043901 1 Placa do mastro direita
7 1043902 1043902 1 Placa do mastro esquerda
8 1043903 1043903 1 Sapata de deslizamento esquerda
9 1043904 1043904 2 Articulação, aparafusada
10 1043905 1043905 1 Sapata de deslizamento direita
Marcação na cabeça
A
Diâmetro Tamanho SAE 2 SAE 5 SAE 8
(polegadas) ferramenta lbs.ft N.m lbs.ft N.m lbs.ft N.m
1/4” 7/16” 6 8 10 13 14 18
5/16” 1/2” 12 17 19 26 27 37
3/8” 9/16” 23 31 35 47 49 67
7/16” 5/8” 36 48 55 75 78 106
1/2” 3/4” 55 75 85 115 120 163
9/16” 13/16” 78 106 121 164 171 232
5/8” 15/16” 110 149 170 230 240 325
3/4” 1-1/8" 192 261 297 403 420 569
7/8” 1-5/16” 306 416 474 642 669 907
1” 1-1/2” 467 634 722 979 1020 1383
Tipos de arruela
Arruela
Lock Washer
Arruela
de pressãoFlat lisa
Washer
Instalações
Bolt
Parafuso 8/9/00
IN 1 2 3 4 5 6 7
ABREVIATURAS
AG..............................................................................Agricultura N................................................................................. Newton
ASABE....... Sociedade Americana de Engenheiros Agrícolas & NC................................................................Nacional Grossa
Biólogos (antigamente ASAE NF......................................................................Nacional Fina
ASAE............. Sociedade Americana de Engenheiros Agrícolas NPSM................................ .....Tubo Nacional Reto Mecânico
ATF.......................................Fluido de Transmissão Automática NPT..................................................... Tubo Nacional Cônico
BSPP.........................................Tubo Padrão Britânico Paralelo NPT SWF................. Tubo Nacional Cônico Giratório Fêmea
BSPTM............................ Tubo Macho Cônico Padrão Britânico ORBM.........................................Projeção do anel-O - Macho
CV............................................................Velocidade Constante P....................................................................................Passe
CCW............................................................ Sentido Anti-horário PBY...............................Power-Beyond (Ganho de Potência)
CW......................................................................Sentido Horário psi........................................... Libras por polegada quadrada
F.......................................................................................Fêmea PTO...................................................... ......Tomada de Força
FT.............................................................................Rosca Total QD...................................................................Engate Rápido
GA............................................................................Instrumento RH....................................................................... Lado Direito
GR (5, etc.).............................................................Grau (5, etc.) ROPS................ Estrutura de Proteção Contra Capotamento
HHCS............................................ Parafuso Cabeça Sextavada RPM.......................................................Rotações Por Minuto
HT................................................................Tratamento Térmico RT....................................................................................Reto
JIC............................ Conselho Unificado da Indústria 37° Flare SAE........................ Sociedade de Engenheiros Automotivos
LH........................................................................Lado Esquerdo UNC.............................................................Unificada Grossa
LT.................................................................................Esquerda UNF..................................................................Unificada Fina
m.........................................................................................Metro UNS...........................................................Unificada Especial
mm................................................................................ Milímetro
M....................................................................................... Macho
MPa........................................................................ Mega Pascal
Eixo de lâminas RD990X, PRD6000, PRD7200, PRD8400, TBW144, TBW180, TBW204 3 anos
Sob nenhuma circunstância, esta garantia será aplicada no caso de o produto, na opinião de boa fé da WOODS, ter sido submetido a operações
impróprias, manutenção inadequada, mau uso ou acidente. Esta garantia não se aplica no caso de o produto ter sido materialmente modificado ou
reparado por alguém que não seja a WOODS, um revendedor ou distribuidor autorizado WOODS e/ou um centro de serviço autorizado WOODS.
Esta garantia não cobre itens de desgaste ou de manutenção normais. Esta Garantia também não abrange reparos feitos com peças diferentes das
que podem ser fornecidas pela WOODS.
Esta garantia é prorrogada unicamente ao comprador original do produto. Se o comprador original vender ou transferir este produto para terceiros,
esta Garantia não é transferida para o terceiro comprador de forma alguma. Não há terceiros beneficiários desta Garantia.
A WOODS não oferece nenhuma garantia, expressa ou implícita, em relação aos motores, baterias, pneus ou outras peças ou acessórios não
fabricados por ela. As garantias para esses itens, se houver, são fornecidas separadamente pelos respectivos fabricantes.
A obrigação da WOODS sob esta Garantia é limitada, por opção da WOODS, o reparo ou à substituição, gratuitamente do produto, se a WOODS,
a seu exclusivo critério, considerar defeituoso ou que não esteja de acordo com esta Garantia. O produto deve ser devolvido à WOODS com o
comprovante de compra dentro de trinta (30) dias após tal defeito ou não conformidade ter sido descoberta, encaminhado através do revendedor e
distribuidor de quem a compra foi feita, com as taxas de transporte pré-pagas. A WOODS deve completar tal reparo ou substituição dentro de um
prazo razoável após receber o produto. NÃO HÁ OUTROS RECURSOS PARA ESTA GARANTIA. O RECURSO DE REPARAÇÃO OU SUBSTITUI-
ÇÃO É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO PARA ESTA GARANTIA.
NÃO HÁ PRORROGAÇÃO DE PRAZO PARA AS GARANTIAS QUE AQUI CONSTAM. A WOODS NÃO OFERECE NENHUMA OUTRA GA-
RANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E ESPECIFICAMENTE RENUNCIA A QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO E/OU
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO.
A WOODS não será responsável por quaisquer perdas, danos ou despesas incidentais ou conseqüentes, decorrentes direta ou indireta-
mente do produto, quer essa reclamação seja baseada em violação de contrato, violação de garantia, negligência, responsabilidade civil
ou qualquer outra teoria legal. Sem limitar a generalidade do exposto, a Woods renuncia especificamente a quaisquer danos relacionados
a (i) perda de lucros, negócios, receitas ou ágio; (ii) perda de culturas; (iii) perda devido ao atraso na colheita; (iv) qualquer despesa ou
perda incorrida por mão de obra, suprimentos, maquinaria substitutiva ou aluguel; ou (v) qualquer outro tipo de dano à propriedade ou
perda econômica.
Esta Garantia está sujeita a quaisquer condições de fornecimento existentes que possam afetar diretamente a capacidade da WOODS de
obter materiais ou fabricar peças de reposição.
Nenhum agente, representante, revendedor, distribuidor, representante de serviço, vendedor ou funcionário de nenhuma empresa, in-
cluindo, sem limitação, a WOODS, seus revendedores autorizados, distribuidores e centros de atendimento, está autorizado a alterar,
modificar ou ampliar esta Garantia.
WWW.WOODSEQUIPMENT.COM.BR
Rua Emilio Romani, 1630 - Curitiba, PR,
Brazil 81460-020
Tel 41 2169 5860
GARANTIA
(Peças de reposição para todos os modelos exceto a Máquina Mow’nTM
roçadeiras Zero-Turn e veículos utilitários Woods BoundaryTM)
A Woods Equipment Company (“WOODS”) garante que este produto está livre de defeitos de material e mão-de-o-
bra por um período de noventa (90) dias a partir da data de entrega do produto ao comprador original, com exceção
de correias V, o qual estará livre de defeito em material e mão-de-obra por um período de 12 meses.
Sob nenhuma circunstância, esta garantia será aplicada no caso de o produto, na opinião de boa fé da WOODS, ter
sido submetido a operações impróprias, manutenção inadequada, mau uso ou acidente. Esta garantia não cobre
itens de desgaste ou de manutenção normais.
Esta garantia é prorrogada unicamente ao comprador original do produto. Se o comprador original vender ou trans-
ferir este produto para terceiros, esta Garantia não é transferida para o terceiro comprador de forma alguma. Não
há terceiros beneficiários desta Garantia.
A obrigação da WOODS sob esta Garantia é limitada, por opção da WOODS, o reparo ou à substituição, gratuita-
mente do produto, se a WOODS, a seu exclusivo critério, considerar defeituoso ou que não esteja de acordo com
esta Garantia. O produto deve ser devolvido à WOODS com o comprovante de compra dentro de trinta (30) dias
após tal defeito ou não conformidade ter sido descoberta, encaminhado através do revendedor e distribuidor de
quem a compra foi feita, taxas de transporte pré-pagas. A WOODS deve completar tal reparo ou substituição dentro
de um prazo razoável após receber o produto. NÃO HÁ OUTROS RECURSOS PARA ESTA GARANTIA. O RE-
CURSO DE REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO PARA ESTA GARANTIA.
NÃO HÁ PRORROGAÇÃO DE PARAZO PARA AS GARANTIAS QUE AQUI CONSTAM. A WOODS NÃO OFE-
RECE NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E ESPECÍFICAMENTE RENUNCIA A QUAL-
QUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO E/OU QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE ADEQUA-
ÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO.
A WOODS não será responsável por quaisquer perdas, danos ou despesas incidentais ou conseqüentes, decorren-
tes direta ou indiretamente do produto, quer essa reclamação seja baseada em violação de contrato, violação de
garantia, negligência, responsabilidade civil ou qualquer outra teoria legal. Sem limitar a generalidade do exposto,
a Woods renuncia especificamente a quaisquer danos relacionados a (i) perda de lucros, negócios, receitas ou
ágio; (ii) perda de culturas; (iii) perda devido ao atraso na colheita; (iv) qualquer despesa ou perda incorrida por
mão-de-obra, suprimentos, maquinaria substitutiva ou aluguel; ou (v) qualquer outro tipo de dano à propriedade ou
perda econômica.
Esta Garantia está sujeita a quaisquer condições de fornecimento existentes que possam afetar diretamente a ca-
pacidade da WOODS de obter materiais ou fabricar peças de reposição.
Nenhum agente, representante, revendedor, distribuidor, representante de serviço, vendedor ou funcionário de ne-
nhuma empresa, incluindo, sem limitação, a WOODS, seus revendedores autorizados, distribuidores e centros de
atendimento, está autorizado a alterar, modificar ou ampliar esta Garantia.
Respostas a qualquer dúvida sobre o serviço de garantia e os locais podem ser obtidos contatando:
WWW.WOODSEQUIPMENT.COM.BR
Rua Emilio Romani, 1630 - Curitiba, PR,
Brazil 81460-020
Tel 41 2169 5860
©2017 Woods Equipment Company. Todos os direitos reservados. Woods® e o logo Woods são marcas registradas da Woods Equipment Com-
pany. Todas as outras marcas registradas, nomes comerciais ou marcas de serviço que não pertencem à Woods Equipment Company que apa-
recem neste manual são propriedade de suas respectivas empresas ou detentores da marca. As especificações estão sujeitas a alterações sem
prévio aviso.