Você está na página 1de 52

PT - ATENÇÃO: Não utilize o equipamento

sem antes ler o manual de instruções.


EN - ATTENTION: Do not use this equip-
ment without first reading the User’s Manual.
ES – ATENCIÓN: No utilice el equipo sin an-
tes leer el manual de instrucciones
FR - ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil
sans avoir lu le manuel d’instructions.

PT - MANUAL TÉCNICO CENTRAL DE COMANDO


EN - TECHNICAL MANUAL CONTROL BOARD
ES - MANUAL TÉCNICO TARJETA ELECTRÓNICA
FR - MANUEL TECHNIQUE PANNEAU DE COMMANDE

TRIFLEX CONNECT 24V

P31934 - 11/2022
Rev. 0
1
PT - PORTUGUÊS (manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EN - ENGLISH (translated from the original manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PT - PORTUGUÊS (manual original)

1 – APRESENTAÇÃO: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO SISTEMA


ELETRÔNICO
A Central Triflex Connect 24V opera com um processador de 32 bits
com características voltadas para controle de motor. O processador usado é
capaz de gerenciar todo o conjunto do automatizador como, por exemplo,
o motor, o encoder1 e ainda receber o código de um transmissor de
radiofrequência (RF).
Possui uma memória EEProm2 que armazena os parâmetros
de programação e os códigos dos Transmissores gravados de forma
criptografada. A Central também é compatível com Transmissores de Código
Rolante com protocolo próprio da PPA.
O acionamento do sistema pode ser realizado via controle remoto
através do receptor de radiofrequência incorporado, um receptor avulso ou
por qualquer outro dispositivo que forneça um contato NA (normalmente
aberto) como, por exemplo, uma botoeira.
Esta central controla os motores da PPA do tipo síncrono sem escova
com imã permanente no rotor (Brushless DC). O sistema também opera com
bateria quando não houver energia da rede elétrica.

2 – CENTRAL CONTROLADORA

2.1 – CONEXÕES ELÉTRICAS

As conexões elétricas em geral podem ser vistas no diagrama a seguir:


2.2 – ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA

A conexão da rede elétrica deve ser feita nas entradas do borne de


alimentação, conector “AC”, o valor da tensão de operação é de 100 V a 230
V, 50 Hz ou 60 Hz, ver figura 1.

1 Encoder, em automação industrial, é um dispositivo eletromecânico que conta


ou reproduz pulsos elétricos a partir do movimento rotacional de seu eixo. Pode
ser definido também como um transdutor de posição angular.

2 EEPROM (de Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) é um chip


de armazenamento não volátil usado em computadores e outros aparelhos.

3
FIGURA 1

M
MOTOR
BRUSHLESS

SAÍDA PARA MODO


"MESTRE E ESCRAVO"
LUZ (OPCIONAL)

PROG

TRAVA (OPCIONAL)

4
REDE ELÉTRICA
(100V - 230V, 50 / 60 Hz)

10A
ATERRAMENTO

BATERIA 1 BATERIA 2
10A

12V 12V

JUMPER HRF

JUMPER PROG
FCA

FCF

RECEPTOR
AVULSO
COMANDO PARA (OPCIONAL)
INICIALIZAR A CENTRAL
QUANDO OPERANDO
POR BATERIA

5
2.3 – CONEXÃO DO MOTOR BRUSHLESS

Os três fios do motor Brushless DC 24V devem ser conectados nas


entradas “A”, “B” e “C” da central, os fios podem ser conectados em qualquer
posição (ordem) nos conectores, ver item “Primeiro Acionamento do Inversor
(Memorização)”.

2.4 – CONEXÃO DO ENCODER “ENC”

É utilizado para a conexão, através de um cabo apropriado, entre o


motor e a Central Controladora.Dentro da caixa de redução do automatizador
há sensores que têm a função de fornecer informações de: sentido de
deslocamento e posição do portão durante a operação. Tais informações são
essenciais para o funcionamento adequado do automatizador.
Há dois sensores dentro do encoder e cada um é representado pelos
LEDs ECA e ECB. Cada um acende de acordo com a posição do disco.

2.5 – CONEXÃO DA TRAVA ELETROMAGNÉTICA “TRAVA”

Caso seja feita a opção pelo uso da Trava Eletromagnética (opcional),


deve-se conectar o “Módulo Opcional Relê” neste conector. A central
reconhecerá o módulo automaticamente e será adicionado um tempo para
iniciar o movimento de abertura do automatizador após o acionamento da
trava.
2.6 – CONEXÃO DA LUZ DE GARAGEM “LUZ”

Caso seja feita a opção pelo uso de luz de garagem, deve-se conectar o
“Módulo Opcional Relê” neste conector. A operação da luz de sempre estará
habilitada.
Basta programar o tempo desejado através do programador PROG.

2.7 – CONEXÃO DO RECEPTOR AVULSO “RX”

Um receptor avulso pode ser adicionado à central através do conector


“RX”.
Quando um comando é aceito, o LED CMD (comando) é acionado. O
Jumper “HRF” deve ser retirado quando o receptor avulso é adicionado ao
sistema de forma a desligar o receptor incorporado.

NOTA: Antes das conexões dos acessórios (Trava Eletromagnética e/


ou Luz de Garagem/Sinaleira, botoeiras e etc), é recomendável efetuar
um teste geral de funcionamento da máquina. Para isto, basta pressio-
nar o botão “GRV” para acionar o ciclo de aprendizagem do curso do
automatizador.

6
2.8 – CONEXÃO DA FOTOCÉLULA “FOT”

A entrada FOTF para o movimento de fechamento e reverte o portão.


A entrada do FOTA causa uma parada imediata (com uma pequena
reversão) do movimento de abertura do portão.
Essas entradas suportam dispositivos de segurança como fotocélulas
e bordas seguras com contatos normalmente abertos “NA”, normalmente
fechados “NF”, bem como dispositivos com saída de resistência constante de
8,2 kΩ.
A condição de segurança fornecida pelo(s) dispositivo(s) é reconhecida
pela placa de controle de modo que, quando há uma variação nesta condição
de segurança, o movimento para e inverte.
É possível associar vários dispositivos, respeitando algumas condições,
conforme descrito a seguir:
• Vários dispositivos NA podem ser conectados entre si em paralelo sem
restrição.
• Vários dispositivos NF podem ser conectados uns aos outros em série sem
restrições.
• Dispositivos com saída de resistência constante de 8,2 kΩ podem ser
conectados em paralelo;
• Também é possível combinar dispositivos NA e NF em paralelo, colocando
um resistor de 8.2 kΩ em série com o contato NF.

IMPORTANTE
Para cumprir com a categoria 2 ou 3 da EN ISO 13849–1, somente dispo-
sitivos com 8,2 kΩ de resistência constante devem ser usados.

Devem-se instalar as fotocélulas posicionadas a uma altura de cerca de


50 cm do piso (ou conforme recomendações do fabricante), de modo que o
transmissor e o receptor fiquem alinhados um em relação ao outro. A conexão
elétrica deve ser feita da seguinte forma:
“+”: 15V (positivo “+”);
“-“: GND (negativo “-“);
“FOT”: Comando (contato) da fotocélula.

2.9 – CONEXÃO DE UMA BOTOEIRA, MESMO CONECTOR DO “RX”

A central reconhece um comando de botoeira quando os dois pinos da


direita do conector “RX” forem conectados.

7
ATENÇÃO
O Controlador Lógico fornece 13,8 V (corrente contínua máxima de 500
mA) para a alimentação de fotocélulas e receptores. Caso os equipa-
mentos necessitem de maior tensão ou corrente, será necessário o uso
de uma fonte de alimentação auxiliar.

2.10 – CONEXÃO DOS SENSORES DE REEDS DE FIM DE CURSO “REED”

A central reconhece um “reed” acionado quando o pino referente a ele


na barra de pinos “REED” for conectado ao GND, ou seja, um pulso para GND.
A única condição que deve ser seguida é que o reed que representa o
portão aberto deve ser conectado de forma que acenda o LED “RDA”, pino do
conector “REED” marcado com a letra “A”. E o LED “RDF” deve acender quando
o portão estiver fechado, pino do conector “REED” marcado com a letra “F”.

2.11 – CONECTOR “PROG”

Este conector é a comunicação entre a central e o programador PROG


da PPA, mais detalhes no tópico “Programação com o Programador PROG
da PPA”.

2.12 – CONEXÃO DA BATERIA

A Central Triflex Connect 24V opera com duas baterias (12 V / 5Ah)
conectadas em série com dimensões de 91x70x106 mm (comprimento x
largura x altura) quando não há energia da rede elétrica. Basta conectar uma
bateria à central através dos conectores (+) e (-) da entrada “BAT”.
Quando for alimentar a central somente pela bateria, será necessário
pressionar o botão “ST” para iniciar. Isso deve-se ao circuito de proteção
contra descarga total da bateria, que é responsável por desconectar
totalmente ela caso a sua tensão chegue a um valor muito baixo durante a
operação sem energia elétrica.

2.13 – FUSÍVEIS

A Central Triflex Connect 24V possui dois fusíveis, F1 e F2, o fusível F2 de


10A está em série com a bateria e o F1 de 5A está em série com a alimentação
proveniente do transformador.

2.14 – OPERAÇÃO EM MODO “MESTRE E ESCRAVO”

A Central Triflex Connect 24V possui a função chamada “Modo Mestre"


e "Escravo”, este sistema é usado quando se tem dois motorredutores e
duas centrais instaladas em um portão pivotante duplo e se quer fazer uma
comunicação entre as placas a fim de se dar um retardo em uma das folhas.
8
A central da folha mestre deverá ter o cabo saindo do conector “SLV” ligado
a entrada “RX” (os dois pinos da direita deste conector) da central da folha
escrava.
A configuração da central como mestre ou escrava pode ser feita através
do PROG.

NOTA: O tempo de retardo entre as folhas pode ser ajustado tam-


bém através do PROG, sendo que a folha mestre sairá primeiro na aber-
tura e chegará por último no fechamento. Caso o retardo esteja inver-
tido, basta inverter as conexões nas entradas “SLV” e “RX” das centrais
e a configuração no PROG de modo a inverter a mestre com a escrava.

2.15 - FUNÇÃO DO JUMPER HRF

Ao fechar o Jumper HRF é habilitado o receptor incorporado da placa e, ao


abrir, desabilita este receptor.

2.16 - FUNÇÃO DO JUMPER PROG

Ao fechar o Jumper PROG é habilitada a entrada para o menu de configuração


e, ao abrir, desabilita este menu

3 – FUNÇÃO LÓGICA DO SISTEMA PARA PORTÕES

3.1 – PRIMEIRO ACIONAMENTO DO INVERSOR APÓS SER INSTALADO


(MEMORIZAÇÃO)

Quando o inversor for energizado pela primeira vez, após ser instalado
ao automatizador, o portão deverá iniciar um movimento de abertura após
um comando externo ou se o botão “GRV” for pressionado.
Se o movimento for de fechamento, desligue a central da energia e
troque de posição dois fios do motor que estão fixados aos conectores “A”,
“B” ou “C” para trocar o sentido de rotação, então ligue a central novamente
e repita o procedimento anterior.
Feito isso, pressione “GRV” ou acione um comando externo para a
central.
Após esta condição, deixe o portão abrir até encostar-se ao batente de
abertura ou acionar o “RDA”. Depois ele irá reverter o sentido para fechar,
deixe-o encostar-se ao batente de fechamento ou acionar o “RDF”.

ATENÇÃO
O portão pode operar somente com ENCODER ou ENCODER mais
REED, mas não pode operar somente com REED. Durante o fechamento
no período de memorização, somente um comando de fotocélula pode
reverter o portão.

9
Agora o portão automático já está pronto para operar.

3.2 – DO SEGUNDO ACIONAMENTO EM DIANTE QUANDO A CENTRAL FOR


DESLIGADA DA ENERGIA
Após a operação anterior o portão não necessitará gravar o percurso
novamente. Ele simplesmente fechará lentamente após um comando,
até encostar-se ao batente de fechamento, o motor desligará após alguns
segundos. O portão já está pronto para operar.
Caso a fotocélula seja obstruída ou a central esteja configurada como
Mestre ou Escravo, durante este primeiro fechamento, o ponto de referência a
ser buscado será o de abertura de forma a acelerar o reconhecimento de um
ponto conhecido do percurso.

IMPORTANTE
Em modo Híbrido, ou seja, REED mais ENCODER, se o portão estiver
localizado em um dos REEDs o portão partirá com velocidade plena,
sem precisar fazer reconhecimento de curso.

ATENÇÃO
É importante colocar batentes de abertura e fechamento para o portão
a ser automatizado.

4 – PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS DO INVERSOR

A central Triflex Connect 24V sai de fábrica com os parâmetros de


regulagem que atende a maioria dos modelos de automatizadores. Mesmo
assim se for necessário modificar algum, basta conectar um PROG PPA e
alterar o parâmetro desejado. Mais detalhes no tópico “Programação com o
Programador PROG da PPA”.

5 – APAGAR O PERCURSO GRAVADO

Para apagar o percurso, basta pressionar o botão “GRV” e segurá-lo


pressionado até que o LED “OSC” acenda. Ao soltá-lo o percurso estará
apagado.

NOTA: O jumper “PROG” deve estar aberto.

6 – APLICAR OS VALORES PADRÕES DE FÁBRICA

Para voltar os valores de fábrica nas funções, basta pressionar o botão


10
“GRV” e segurá-lo pressionado até que o LED “OSC” acenda e mantê-lo
pressionado até que o LED “OSC” comece a piscar. Ao soltá-lo o percurso
estará apagado e os valores de fábrica estarão carregados novamente.

7 – GRAVAR UM TRANSMISSOR DE RADIO FREQUÊNCIA (RF)


Para gravar um transmissor de RF, feche o jumper “PROG” e pressione
e mantenha pressionado o botão do Transmissor que deseja gravar por no
mínimo dois segundos (2s), e após esse período pressione o botão “GRV” da
central. Observe que antes do transmissor estar gravado, o LED “OSC” piscava
rápido, após a gravação o LED “OSC” fica aceso durante a transmissão. Podem
ser gravados no máximo 240 transmissores em modo Código Fixo (CF) ou 120
transmissores em modo Código Rolante (CR).

8 – APAGAR TODOS OS TRANSMISSORES DE RF GRAVADOS

Para apagar os transmissores de RF gravados na memória, feche o


jumper “PROG”, pressione o botão “GRV” da central por 10 segundos, observe
que o LED “OSC” piscará de 1 em 1s e após decorrido os 10s o LED “OSC”
acende, nesse momento todos os transmissores gravados foram apagados.

9 – SELEÇÃO DO PROTOCOLO DE RECEPÇÃO DE RF (CF / CR)

Para selecionar o protocolo de recepção em modo Código Fixo (CF),


basta abrir a barra de pinos de 2 vias com o nome “CR/CF”, e para selecionar
o modo Código Rolante (CR) basta fechar a barra de pinos de 2 vias “CR/CF”.

ATENÇÃO
Toda vez que o estado desta barra de pinos for alterado, de CF para CR
ou vice versa, o procedimento anterior “Apagar Todos os Transmisso-
res de RF Gravados” deve ser repetido.

10 – SISTEMA DE ANTIESMAGAMENTO

O recurso de antiesmagamento permite detectar a presença de obstáculos no


percurso do portão. No ciclo de operação normal, se detectado um obstáculo,
o sistema tomará as seguintes atitudes:
a) No fechamento: o portão será acionado no sentido de abertura.
b) Na abertura: o motor será desligado e espera receber algum comando para
iniciar o fechamento.

No ciclo de memorização, o recurso de antiesmagamento tem apenas a


função de reconhecer os fins de curso de abertura e fechamento, ou seja, o
ponto do percurso onde foi detectado um obstáculo será interpretado como
fim de curso.

11
ATENÇÃO
Esse sistema de antiesmagamento não é suficiente para evitar aciden-
tes com pessoas e animais, portanto é recomendável o uso de Fotocé-
lulas nos automatizadores.

ATENÇÃO
É importante colocar batentes de abertura e fechamento para o portão
a ser automatizado.

11 – TESTE DO FUNCIONAMENTO DO ENCODER

É possível testar o encoder do automatizador, para isso basta conectá-


lo a central e verificar se os LEDs “ECA” e “ECB” estão piscando quando o
automatizador é movimentado. Cada LED corresponde a um sensor, por
exemplo, o LED “ECA” corresponde ao sensor A dentro do motorredutor.

12 – SINALIZAÇÃO DE EVENTOS E FALHAS

12.1 – SINALIZAÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO MICROCONTROLADOR

A função principal do LED “OSC” é indicar que o microcontrolador da


placa está operacional (o mesmo pisca, com frequência fixa (~1Hz), desde que
a alimentação esteja ligada).

12.2 – SINALIZAÇÃO DE SOBRECORRENTE OU CURTO-CIRCUITO NO


MOTOR

O LED “OSC” pisca rapidamente de 0,1s em 0,1s para alertar que a


etapa de potência desarmou por motivo de sobrecorrente ou curto-circuito
no motor. A central poderá operar normalmente após 10s da ocorrência da
sobrecarga.

12.3 – SINALIZAÇÃO DE FIM DE CURSO ABERTO

O LED “FC” pisca quando o portão se encontra em região de fim de


curso aberto.

12.4 – SINALIZAÇÃO DE FIM DE CURSO FECHADO

O LED “FC” fica aceso quando o portão se encontra em região de fim


de curso fechado.

12
12.5 – SINALIZAÇÃO DE CARGA NOS CAPACITORES

O LED “BUS” indica que existe carga nos capacitores da etapa de


Potência.

ATENÇÃO
Não se deve tocar na região de potência (região dos capacitores) da
placa enquanto este LED estiver aceso mesmo depois do inversor ser
desligado da rede elétrica!

12.6 – SINALIZAÇÃO DE COMANDOS

O LED “CMD” aceso indica que a central está recebendo algum


comando das entradas digitais, como, por exemplo, RX ou FOT.

12.7 – SINALIZAÇÃO DE FALTA DA EEPROM

O LED “OSC” pisca duas vezes quando a Memória não está presente.

12.8 – SINALIZAÇÃO DE EEPROM COM DADOS INVÁLIDOS

O LED “OSC” pisca três vezes quando a Memória está presente mas possui um
conteúdo que o microcontrolador não identifica como Código de Transmissor
Válido.

13 – PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Falha Causa Solução
O portão não
corresponde ao Existe um percurso Pressionar o botão “GRV” e
percurso do local gravado diferente segurá-lo pressionado até
instalado (freia do percurso do
antes do batente de que o LED “OSC” acenda.
local instalado.
fechamento ou bate no
fechamento).
Portão permanece Ver item: “Primeiro
A memorização
aberto e quando acionamento do inversor
não foi realizada
recebe comandos para após ser instalado
corretamente.
abrir ele fecha. (memorização)”.
Sensor de corrente Verificar resistência do
LED “OSC” piscando atuando. Isso pode estator. Verificar a corrente
rapidamente e o motor acontecer quando no motor (deve ser menor
desliga. o motor está com que 3A RMS médio e 5A
problemas. RMS de pico (Max. 2s)).

13
DECLARAÇÃO CE DE INCORPORAÇÃO DE QUASE-MÁQUINAS

Identificação: CE PPA 002 (Revisão: 0)

Fabricante:
Nome da empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Endereço: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 – BRASIL

Representante / Pessoa autorizada a compilar o arquivo técnico:


Nome da empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Endereço: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA – ESPAÑA

Essa declaração de conformidade é emitida sob única responsabilidade do fabricante, declarando


que:

A seguinte quase-máquina é o objeto dessa declaração:


Tipo de produto: Central eletrônica para automatização de portas, portões, cancelas e congêneres.
Modelo: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com todos os requisitos aplicáveis
da diretiva 2006/42/EC

O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com a legislação harmonizada
da Comunidade:
DIRETIVA 2014/30/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 26
fevereiro 2014 relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética.

DIRETIVA 2011/65/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 8 junho


2011 relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrônicos

As normas harmonizadas consideradas para conformidade são:

Diretiva de máquinas (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Diretiva EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Diretiva RoHS (2011/65/EU).

A documentação técnica relevante é compilada de acordo com o Anexo VII, parte B da diretiva
2006/42/EC;

Em resposta a uma solicitação embasada pelas autoridades nacionais, a informação relevante será
transmitida;

A quase-máquina não deve ser colocada em serviço até que a máquina final à qual ela será
incorporada tenha sido declarada em conformidade com as provisões da Diretiva de Máquinas
(2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

14
EN - ENGLISH (translated from the original manual)

1 – INTRODUCTION: TECHNICAL FEATURES OF THE


ELECTRONIC SYSTEM
Triflex Brushless 24V Control Unit operates with a 32-bit processor with
features aimed for motor control. The processor used is able to manage all the
automator set as, for example, the motor, the encoder1 and even receive the
code of a radio frequency (RF) transmitter.
It is endowed with an EEProm2 memory that stores the programming
parameters and the codes of the stored Remote controls in an encrypted form.
The Control Unit is also compatible with Rolling Code Remote Controls with
PPA own protocol.
The system can be activated with a remote control through a built-in
radio frequency receiver, a loose receiver or any other device with an NO
(Normally Open) contact as a pushbutton, for example.
This Control Unit directs the activities of synchronous brushless motors
with a permanent magnet in the rotor by PPA (Brushless DC motors). The
system can also operate fed by a battery when an electric energy source is
not available.

2 – CONTROL UNIT

2.1 – WIRING DIAGRAM

The Wiring Diagram can be seen below:


2.2 – SYSTEM POWER SUPPLY

The Control Unit must be connected to the energy source through the
inputs of the power terminal blocks ("AC" Connector). The level of the supply
voltage is from 100 V up to 230 V, 50 Hz or 60 Hz. Refer to figure 1.

1 Encoder, in industrial automation, is an eletromechanical device which counts or


reproduces electrical pulses from the rotational movement of the axis. It can also
be defined an an angular position transductor.

2 EEPROM (Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) is a non-vola-


tile storing chip used in computers and other electronic devices.

15
FIGURE 1

M
BRUSHLESS
MOTOR

OUTPUT FOR "MASTER


AND SLAVE" MODES
(OPTIONAL) LIGHT

PROG

(OPTIONAL) ELECTROMAGNETIC LOCK

16
POWER SUPPLY
(100V - 230V, 50 / 60 Hz)

10A
GROUDING

BATTERY 1 BATTERY 2
10A

12V 12V

JUMPER HRF

JUMPER PROG
FCA

FCF

(OPTIONAL)
LOOSE
COMMAND TO START RECEIVER
THE CONTROL UNIT
WHEN IT IS POWERED
BY A BATTERY

17
2.3 – BRUSHLESS MOTOR CONNECTION

The three cables on the Brushless DC 24V motor must be connected


to the “A”, “B” and “C” inputs on the Control Unit. The cables do not need to
follow any specific sequence (order). Refer to Item 3.1 - First Activation of the
Inverter After Installation (Acquiring / Memorization).

2.4 – CONNECTING THE “ENC” ENCODER

It is used to connect the encoder, by using a proper cable, between the


motor and the Control Unit. Inside the operator gearbox, there are sensors
that provide the ECU wich information about the direction of the displacement
and the position of the gate during the operation. Such information is essential
for the automator's proper operation.
There are two sensors inside the encoder and each one is represented
by the "ECA" and "ECB" LEDs. Each one lights according to the position of
the disc.

2.5 – CONNECTING THE “TRAVA” ELECTROMAGNETIC LOCK

If one decides to use an (optional) electromagnetic lock, one must


connect the “Optional Relay Module” to this connector. The Control Unit will
recognize the module automatically and a interval time (used to start the
opening movement of the operator after activating the electromagnetic lock)
will be added.

2.6 – CONNECTING THE “LUZ” COURTESY LIGHT

If one decides to use courtesy light, one must connect the “Optional
Relay Module” to this connector. The operation of the courtesy light is always
enabled.
For doing so, one only needs to set the desired time by using the PROG
(Programming tool by PPA).

2.7 – CONNECTING THE “RX” LOOSE RECEIVER

A loose receiver can be added to the Control Unit through the “RX”
connector.
When a command is accepted, the CMD LED (command) lights. The
"HRF" jumper must be quit when a loose receiver is added to the system, in
order to turn the built-in receiver off.

WARNING: Before connecting optional accessories (Electromag-


netic lock and / or Courtesy Light / Traffic Light, Pushbutton and so on),
we recommend testing the operator overall operation. In order to do so,
just press the “GRV” button to activate the path acquiring (memoriza-
tion) of the operator.

18
2.8 – CONNECTING THE “FOT”

The FOTF input stops the closing movement and reverses the gate.
The FOTA input causes an immediate stop (with a short reverse) of the
gate opening movement.
These inputs support safety devices like photocells and safe edges with
normally open “NO”, normally closed “NC” contacts, as well as devices with 8.2
kΩ constant resistance output.
The safety condition provided by the device(s) is recognized by the
control board so that when there is a variation on this safety condition, the
movement stops and reverses.
It is possible to arrange multiple devices, respecting some conditions,
as described next:
• Multiple NO devices can be connected to each other in parallel without
restriction.
• Multiple NC devices can be connected to each other in series without
restriction.
• Devices with 8.2 kΩ constant resistance output can be connected in parallel;
• It is also possible to combine NO and NC devices in parallel, using an 8.2 kΩ
resistor in series with the NC contact.

IMPORTANT
In order to comply with category 2 or 3 of EN ISO 13849-1, only devices
with 8.2 kΩ constant resistance shall be used.

The photocells must be installed placed about 50cm (about 1.65f) from
the ground (or according to the manufacturer recommendations), so that both
the receiver and the transmitter get properly aligned. The electric connection
must be:
“+”: 15V (positive “+”);
“-“: GND (negative “-“);
“FOT”: Photocell Command (contact).

2.9 – CONNECTING A PUSHBUTTON (SAME CONNECTOR OF THE “RX”)

The Control Unit recognizes a pushbutton command when the two


pines to the right of the “RX” conector are connected.

WARNING
The logic controller provides 13.8V (500 mA maximum DC Current)
to power the photocells and receivers. If the devices need increased
voltage or current, using an auxiliary power supply will be necessary.

19
2.10 – CONNECTING THE “REED” LIMIT SWITCH SENSOR REEDS

The Control Unit recognizes a “reed” switch activated when the proper pin
(which refers to the reed switch) on the “REED” male pin header is connected to
the “GND”, it is, a pulse to the “GND”.
The only condition to be followed here is that the reed switch which
represents the gate open must be connected in such a way that it causes the
“RDA” LED to light itself up (pin of the “REED” connector marked “A”). And
the “RDF” LED must light itself up when the gate is closed (pin of the “REED”
connector marked “F”).

2.11 – “PROG” CONNECTOR

This connector is used to perform the communication between the


Prog (Programming Tool) by PPA. For further information, refer to the Item
“Programming using the “PROG” Tool by PPA”.

2.12 – CONNECTING THE BATTERY

The Triflex Brushless 24V Control Unit operates fed by two batteries (12V
/ 5Ah) connected in series with dimensions of 91x70x106 mm (length x width
x height) when an electric energy source is not available. For doing so, one
only needs to connect a battery to the Control Unit by using the (+) and (-)
connectors from the “BAT” input.
When powering the Control Unit only by using a battery, it is necessary
to press the “ST” button to start it. This is due to the protective circuit against
the battery total discharge, which is responsible for totally disconnecting it in
case its voltage reaches a very low level when operating without an electric
energy source.

2.13 – FUSES

The Triflex Brushless 24V Control Unit is endowed with two fuses, “F1”
and “F2”. The 10A “F2” fuse is joined in series to the battery whereas the 5A
“F1” fuse is joined in series to the power supply delivered by a transformer.

2.14 – OPERATION IN “MASTER AND SLAVE” MODES

Triflex Brushless 24V Control Unit is endowed with a function called


“Master” and “Slave” modes. Such system is used whenever there are two
gearmotors and two Control Units installed on a double swing gate (Two
leaves), and one wants the boards to communicate to each other so that there
is a delay in one of the leaves. The Control Unit of the “Master” leave must have
a cable from the “SLV” connector connected to the “RX” input (Two pines to
the right of this connector) of the Control Unit of the “Slave” leaf.
One can use the PROG tool to set a Control Unit as either “Master”
or “Slave”.

20
WARNING: The delay time between the leaves can also be set
through the “PROG” tool. By doing so, the “Master” leaf will start moving
first on an opening displacement and will be the last to close when the
gate is closing. In case the delay setting is reversed, one only needs to
reverse the connections in the “SLV” and “RX” inputs on the Control
Units and the setting on the “PROG”, so that the “Master” and “Slave”
settings are properly reversed (adjusted).

2.15 - FUNÇÃO DO JUMPER HRF

When the Jumper HRF is closed, the board’s built-in receiver is enabled and,
when it is opened, this receiver is disabled.

2.16 - FUNÇÃO DO JUMPER PROG

When the Jumper PROG is closed, the entry to the configuration menu is
enabled and, when opening, this menu is disabled.

3 – LOGIC FUNCTION OF THE SYSTEM FOR GATE OPENERS

3.1 – FIRST ACTIVATION OF THE INVERTER AFTER INSTALLATION


(ACQUIRING / MEMORIZATION)

When the inverter is powered for the first time, after being installed to
the operator, the gate must start an opening displacement after an external
command or if the button “GRV” has been pressed.
If the movement is for closing, disconnect the Control Unit from its
power supply and change the position of the wires of the motor which are
connected to the “A”, “B” or “C” connectors in order to reverse the direction of
the rotation. Then, power the the Control Unit again and repeat the previous
procedure.
Once this has been done, press the “GRV” button or activate an external
command to the Control Unit.
Afterwards, let the gate open until it either leans to the opening stopper
or activates the “RDA”(Opening Reed). The gate will then reverse the direction
to close; let it lean to closing stopper or activates the “RDF” (Closing Reed).

WARNING
The gate operator can operate only with ENCODER or ENCODER plus
REED, but cannot operate with a REED only. When closing or acquiring
the path (memorization), only a photocell command can reverse the
gate movement.

21
The automatic gate opener is now ready to operate.

3.2 – FROM THE SECOND ACTIVATION ON, WHEN THE CONTROL UNIT IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY
After the previous operation, the gate will not need to acquire the
path again. It will simply and slowly close after a command, until it leans on
the closing stopper; the motor will turn itself off for a couple seconds. The
automatic gate is now ready to operate.
In case the photocell beam is obstructed or the Control Unit configurada
como Mestre ou Escravo, during this first closing displacement, the reference
point to be sought will be the opening one, in order to accelerate the
acquiring of a known point of the path.

WARNING
In Hybrid mode, i.e., REED plus ENCODER, if the gate is located in one
of the REEDs, the gate will start with full speed, without needing to
acquire the path.

WARNING
It is important to install opening and closing stoppers on the gate that
will be automated.

4 – PROGRAMMING THE INVERTER PARAMETERS

Triflex Brushless 24V leaves the factory with the set-up parameters
meeting the requirements of most automatic gate openers (Different
models). Even so, if it is necessary to change any of them, one only needs to
connect a “PROG” tool by PPA and change the desired parameter. For further
information, refer to the Item “Programming using the “PROG” Tool by PPA”.

5 – ERASING THE ACQUIRED PATH

In order to erase the path, just press the “GRV” button and keep it
pressed until the “OSC” LED lights. After releasing the button, the path will
have been erased.

WARNING: The “PROG” jumper must be open.

6 – RESTORING DEFAULT FACTORY SETTINGS

In order to restore the default factory settings, just press the “GRV”
22
button and keep it pressed until the “OSC” LED lights; do not release it; keep it
pressed until the “OSC” LED starts flashing. After releasing it, the path will have
been erased and the default factory settings will have been restored.

7 – ADDING A RADIO FREQUENCY (RF) TRANSMITTER


In order to add a RF transmitter, close the “PROG” Jumper, and keep the
button of the transmitter one wants to add pressed for at least two seconds.
Then, press the “GRV” button from the Control Unit. Observe that before
adding the transmitter, the “OSC” LED was rapidly flashing; after adding it,
the “OSC” LED remains lit during the transmission. A maximum 240 Fixed
Code Transmitters can be added, whereas 120 Rolling Code transmitters can
be added.

8 – ERASING ALL RF TRANSMITTERS STORED

In order to erase all RF transmitters stored on the memory, close the


“PROG” Jumper, and keep the “GRV” button of the Control Unit pressed for
ten seconds. Observe that the “OSC” LED will flash every second and once the
10-second interval is over, the “OSC” LED lights. At this point, all the stored
transmitters have been erased.

9 – SELECTING THE RF RECEPTION PROTOCOL (FC/RC)

In order to select the reception protocol in Fixed Code, just open the CR/
CF two-way male pin header, whereas in order to select the Rolling Code, just
close the CR/CF two-way male pin header.

WARNING
Whenever the state of this male pin header is changed from FC to RC or
vice-versa, the EEProm memory must be erased. Refer to item “Erasing
all RF transmitters stored”.

10 – ANTICRUSH SYSTEM

The anticrush feature allows detecting the presence of obstacles on the gate
path. During a normal operation cycle, if an obstacle is detected, the system
will do as follows:
a) When closing: the gate is activated on the opening direction.
b) When opening: The motor is turned off and it waits to receive a command
to start closing.

On the acquiring cycle, the anticrush feature has only the function of
recognizing the opening and closing limit switches, i.e., the point in the path
where an obstacle has been detected will be considered a limit switch.

23
WARNING
This anticrush system is not enough to avoid accidents with people
and pets; therefore, we strongly recommend using photocells on the
automators.

WARNING
It is important to install opening and closing stoppers on the gate that
will be automated.

11 – ENCODER OPERATION TEST

It is possible to test the automator’s encoder. In order to do so, just


connect it to the Control Unit and check if the “ECA” and “ECB” LEDs are both
flashing whenever the automator is operating. Each LED corresponds to a
sensor; for example, the “ECA” LED corresponds to the sensor “A” inside the
gearmotor.

12 – EVENTS AND FAULTS INDICATORS

12.1 – MICROCONTROLLER OPERATION INDICATORS

The main function of the “OSC” LED is to indicate that the board
microcontroller is properly working; it flashes with a frequent rate of ~1Hz,
since it is connected to a power supply.

12.2 – MOTOR OVERCURRENT OR SHORT-CIRCUIT INDICATOR

The “OSC” LED rapidly flashes every 0.1 second in order to warn that the
power amplifier has disarmed due to overcurrent or short-circuit on the motor.
The Control Unit can operate normally 10 seconds after the Overcurrent.

12.3 – OPEN LIMIT SWITCH INDICATOR

The “FC” LED flashes whenever the gate is in an open limit switch area.

12.4 – CLOSED LIMIT SWITCH INDICATOR

The “FC” LED keeps lit whenever the gate is in a closed limit switch area.

12.5 – LOAD ON THE CAPACITORS INDICATOR

The “BUS” LED indicates there is a load on the capacitors of the power
amplifier.

24
WARNING
One must not touch the power area (capacitors area) of the board
whenever the LED is lit, even after the inverter has been disconnected
from the power supply!

12.6 – COMMANDS INDICATOR

The “CMD” LED, when lit, indicates that the Control Unit is receiving a
command from any of the digital inputs, such as “RX” or “FOT”.

12.7 – LACK OF EEPROM INDICATOR

The “OSC” LED flashes twice whenever the memory is absent.

12.8 – EEPROM WITH INVALID DATA INDICATOR

The “OSC” LED flashes three times whenever the memory is present but has
a content which the microcontroller does not identify as a Valid Transmitter
Code.

13 – TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
The gate does not
correspond to the path There is a stored
of the place where path different from Press the "GRV" button and
it has been installed the path of the keep it pressed until the
(It breaks before the place where it is "OSC" LED lights.
closing stopper or hits it installed.
when closing).
Gate remains opened, Refer to item "First
The acquiring has
and when it receives Activation of the Inverter
not been properly
a command to open, After Installation (Acquiring
performed.
it closes. / Memorization)".
Check the stator resistance.
Current sensor
"OSC" LED rapidly Check the motor current (it
actuating. This can
flashing and the motor must be lesser than 3A RMS
happen whenever
turns itself off. medium and 5A RMS peak
the motor is faulty. [2 seconds maximum]).

25
EU DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY

Identification Number: CE PPA 002 (Revision: 0)

Manufacturer:
Company Name: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Address: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Authorized Representative / Person authorized to compile the Technical File:


Company Name: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Address: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer, which
declares that:

The following partly completed machinery is the object of this declaration:


Product Type: Control board to operators for doors, gates, barriers and others.
Models: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE.

The object of the declaration described above is in conformity with all applicable requirements of
Directive 2006/42/EC on machinery.

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community
harmonization legislation:
DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility

DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment

The relevant harmonised standards considered for compliance are:

Machinery Directive (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

EMC Directive (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

RoHS Directive (2011/65/EU).

The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, part B of
Directive 2006/42/EC;

In response to a reasoned request by the national authorities, the relevant information will be
transmitted;

The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which
it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery
Directive (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

26
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original)

1 – PRESENTACIÓN: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA


ELECTRÓNICO
La Central electrónica BRUSHLESS funciona con un procesador de 32
bits con características específicas para el control del motor. El procesador
usado es capaz de gestionar todo el conjunto del automatizador como, por
ejemplo, el motor, el encoder1 y aún recibir el código de un transmisor de
radiofrecuencia (RF).
Ella posee una memoria EEProm2 que almacena los parámetros
de programación y los códigos de los Transmisores grabados de forma
encriptada. La Central es también compatible con Transmisores de Código
Rodante (variable) con protocolo propio de PPA.
Se puede accionar el sistema por control remoto, a través del receptor
de radiofrecuencia incorporado, un receptor suelto o por cualquier otro
dispositivo que tenga un contacto NA (normalmente abierto) como, por
ejemplo, una botonera.
Esta central controla los motores PPA del tipo sincrónico sin escobillas
con imán permanente en el rotor (BRUSHLESS – Brushless DC). El sistema
también funciona con batería de 12V cuando no hay energía de la red eléctrica.

2 – CENTRAL CONTROLADORA

2.1 – DIAGRAMA DE CONEXIONES

Vea las conexiones eléctricas en general en el diagrama a continuación:


2.2 – ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA

La conexión de la red eléctrica debe ser hecha a través de las entradas


de la clema (bornera) de alimentación, conector “AC”. El valor de la tensión de
operación es 100V hasta 230V, 50Hz o 60Hz; vea figura 1.

1 Encoder, en automatización industrial, es un dispositivo electromecánico que


cuenta o reproduce pulsos eléctricos a partir del movimiento rotacional de su eje.
Puede también ser definido como un transductor de posición angular.

2 EEPROM (de Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) es un mi-


croprocesador no volátil usado en ordenadores y otros aparatos electrónicos.

27
FIGURA 1

M
MOTOR
BRUSHLESS

SALIDA PARA MODOS


"MAESTRO Y ESCLAVO"
LUZ (OPCIONAL

PROG

ELECTROCERRADURA (OPCIONAL)

28
RED ELÉCTRICA
(100V - 230V, 50 / 60 Hz)

10A
TIERRA

BATERÍA 1 BATERÍA 2
10A

12V 12V

JUMPER HRF

JUMPER PROG
FCA

FCF

RECEPTOR
SUELTO
COMANDO PARA (OPCIONAL)
INICIALIZAR LA
CENTRAL CUANDO ESTÉ
FUNCIONANDO CON
BATERÍA
29
2.3 – CONEXIÓN DEL MOTOR BRUSHLESS

Los tres cables del motor BRUSHLESS deben ser conectados a las
entradas “A”, “B” y “C” de la central; los cables pueden ser conectados en
cualquier posición del borne, vea ítem “Primer Accionamiento del Convertidor
(Memorización)”.

2.4 – CONEXIÓN DEL ENCODER “ENC”

Es utilizado para la conexión, a través de un cable adecuado, entre


el motor y la Central Controladora. Dentro de la caja de velocidades del
automatizador hay sensores que suministran informaciones de sentido de
desplazamiento y posición del portón durante la operación (funcionamiento).
Estas informaciones son esenciales para el funcionamiento adecuado del
automatizador.
Hay dos sensores dentro del encoder y cada uno es representado por
los LEDs ECA y ECB. Cada uno se enciende de acuerdo con la posición del
disco.

2.5 – CONEXIÓN DE LA ELECTROCERRADURA “TRAVA”

Si se quiere usar una electrocerradura (opcional), se debe conectar el


“Módulo Opcional Relé” en este conector. La central reconocerá el módulo
automáticamente y añadirá un intervalo de tiempo para empezar la apertura
del automatizador tras el accionamiento de la traba.

2.6 – CONEXIÓN DE LA LUZ DE CORTESÍA “LUZ”

Si se quiere usar luz de cortesía, se debe conectar el “Módulo Opcional


Relé” en este conector. El funcionamiento de la luz de cortesía estará siempre
habilitada.
Basta programar el intervalo de tiempo que se quiere a través del
accesorio PROG.

2.7 – CONEXIÓN DEL RECEPTOR SUELTO “RX”

Se puede añadir un receptor suelto pode a la central a través del


conector “RX”.
Cuando un comando es aceptado, el LED CMD (comando) enciende.
Se debe sacar el Jumper (puente, saltador) HRF cuando el receptor suelto es
añadido al sistema para apagar el receptor incorporado.

NOTA: Antes de conectar los accesorios opcionales (Electrocerra-


dura y/o Luz de Cortesía / Semáforo, botoneras etc.), se recomienda
probar totalmente el funcionamiento del equipo. Para esto, basta pulsar
el botón “GRV” para accionar el ciclo de memorización del recurrido
del automatizador.

30
2.8 – CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA “FOT”

La entrada FOTF detiene el movimiento de cierre y revierte el portón.


La entrada FOTA causa una parada inmediata (com una pequeña
reversión) del movimiento de apertura del portón.
Esas entradas soportan aparatos de seguridad como fotocélulas
y bordes de seguridad con contactos normalmiente abiertos “NA”,
normalmiente cerrados “NC”, así como aparatos con salida de resistencia
constante de 8,2 kΩ.
La condición de seguridad suministrada por el (los) dispositivo(s) es
reconocida por la placa de control de manera que, cuando hay una variación
en esta condición de seguridad, el movimiento se detiene y revierte.
Se pueden conectar varios aparatos, si se cumplen determinadas
condiciones, como se indica a continuación:
• Se pueden conectar varios aparatos NA entre si, en paralelo, sin restricciones.
• Se pueden conectar varios aparatos NC unos a otros, en serie, sin
restricciones.
• Se pueden conectar aparatos con salida de resistencia constante de 8,2 kΩ
en paralelo;
• Es posible también combinar aparatos NA y NC en paralelo, poniéndolo
una resistencia de 8.2 kΩ en serie con el contacto NC.

IMPORTANTE
Para cumplir con la categoría 2 o 3 de la EN ISO 13849 – 1, solamente
aparatos con 8,2 kΩ de resistencia constante deben ser usados.

Se debe instalar las fotocélulas colocadas a una altura de


aproximadamente 50 cm del suelo (o según recomendaciones del fabricante),
de forma que el transmisor y el receptor se queden alineados uno en relación
con el otro. La conexión eléctrica debe ser así:
“+”: 15V(positivo +);
“-”: GND (negativo -);
“FOT”: Comando (contacto) de la fotocélula.

2.9 – CONEXIÓN DE UNA BOTONERA, MISMO CONECTOR DEL CONTROL


REMOTO (“RX”)

La central reconoce un comando de botonera cuando los dos pines a la


derecha del conector “RX” han sido conectados.

IMPORTANTE
El Controlador Lógico suministra 13,8 V (corriente continua máxima
de 500 mA) para alimentación de fotocélulas y receptores. Caso los
equipos necesiten de más tensión o corriente mayor, se debe usar una
fuente de energía auxiliar.

31
2.10 – CONEXIÓN DE LOS SENSORES REEDS DE FIN DE CARRERA “REED”

La central reconoce un “reed” accionado cuando el pine referente a él en


el conector de pines “REED” sea conectado al GND, esto es, un pulso para GND.
La única condición que debe ser observada es que el reed que representa
el portón abierto debe ser conectado de forma que el LED “RDA” encienda, pine
del conector “REED” marcado con la letra “A”. Y el LED “RDF” debe encender
cuando el portón esté cerrado, pine del conector “REED” marcado con la letra
“F”.

2.11 – CONECTOR “PROG”

Este conector es el medio de comunicación entre la central y el


programador electrónico PROG de PPA. Vea más detalles en el tópico
“Programación con el Programador electrónico PROG de PPA”.

2.12 – CONEXIÓN DE LA BATERÍA

La Central Triflex Brushless 24V funciona con dos baterías (12V/5Ah)


conectadas en serie con dimensiones de 91x70x106 mm (longitud x ancho x
altura) cuando no hay energía de la red eléctrica. Basta conectar una batería a
la central a través de los conectores (+) y (-) de la entrada “BAT”.
Cuando alimentar la central solamente por la batería, es necesario
apretar el botón “ST” para empezar. Eso se debe al hecho de que el circuito
de protección contra descarga total de la batería, que es responsable por
desconectar totalmente la batería si su tensión llegar a un valor muy bajo
durante el funcionamiento sin energía eléctrica.

2.13 – FUSIBLES

La Central Triflex Brushless 24V posee dos fusibles, F1 y F2. El fusible


F2 de 10A está en serie con la batería y el F1 de 5A está en serie con la
alimentación suministrada por el transformador.

2.14 – OPERACIÓN EN MODO “MAESTRO Y ESCLAVO”

La Central Triflex Brushless 24V posee una función llamada “Modo


Maestro y Esclavo”. Este sistema es usado cuando se tiene dos motorreductores
y dos centrales instalados en un portón pivotante doble y se quiere hacer
comunicación entre las placas para que haya un retardo en una de las hojas
del portón. La central de la hoja “maestra” debe tener el cable que sale del
conector “SLV” conectado a la entrada “RX” (los dos pines a la derecha de este
conector) de la central de la hoja esclava.
Se puede configurar la central como “maestra” o “esclava” a través del
PROG.

32
NOTA: Se puede ajustar el tiempo de retardo entre las hojas a través
del PROG; la hoja “maestra” se movimienta primero en la apertura y
llega el último en el cierre. Si el retardo esté invertido, basta inverter las
conexiones en las entradas “SLV” y “RX” de las centrales y la configura-
ción en el PROG para inverter la “maestra” con la “esclava”.

2.15 - FUNCIÓN DE PUENTE HRF

Al cerrar el puente HRF se habilita el receptor incorporado de la placa y al abrir


se deshabilita dicho receptor.

2.16 - FUNCIÓN DE PUENTE PROG

Al cerrar el puente PROG se habilita la entrada al menú de configuración y al


abrir se deshabilita este menú.

3 – FUNCIÓN LÓGICA DEL SISTEMA PARA PORTONES

3.1 – PRIMER ACCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR (MEMORIZACIÓN)

Cuando el inversor sea energizado por la primera vez, tras ser instalado
en el automatizador, el portón debe empezar un movimiento de apertura tras
un comando externo o si el botón “GRV” sea pulsado.
Si el movimiento sea de cierre, desconecte la central de la red eléctrica
y cambie la posición de los dos cables del motor que están conectados a los
conectores “A”, “B” o “C” para cambiar el sentido de operación del motor;
después, encienda la central nuevamente y repita el último paso.
Una vez hecho esto, pulse “GRV” o accione un comando externo para
la central.
Esto hecho, deje el portón abrir hasta que él se recueste en el tope de
apertura o accionar el “RDA”. Después, él va a revertir el sentido para cerrar,
deje que él se recueste en el tope de cierre o que accione el “RDF”.

IMPORTANTE
El automatizador de portón puede funcionar solamente con ENCODER
o ENCODER y REED, pero no puede funcionar solamente con REED. Du-
rante el cierre en el período de memorización, solamente un comando
de fotocelda puede revertir el portón.

Ahora el portón automático ya está listo para funcionar..

33
3.2 – A PARTIR DEL SEGUNDO ACCIONAMENTO ADELANTE CUANDO LA
CENTRAL ELECTRÓNICA SEA DESENCHUFADA DE LA FUENTE DE ENERGÍA

Tras la operación anterior, el portón no necesitará memorizar el


recorrido nuevamente. Él simplemente cerrará lentamente tras un comando,
hasta que se recueste en el tope de cierre; el motor apagará tras algunos
segundos. El portón ya está listo para funcionar.
Si la fotocelda sea obstruida o la central esté configurada como
“Maestra” o “Esclava” durante este primer cierre, el punto de referencia a ser
buscado será el de apertura, para acelerar el reconocimiento de un punto
conocido del recorrido.

IMPORTANTE
En modo Híbrido, esto es, REED y ENCODER, si el portón esté ubicado
en uno de los REEDs (totalmente abierto o cerrado), el portón empe-
zará su movimiento con velocidad total, sin la necesidad de reconocer
el recurrido de nuevo.

IMPORTANTE
Es importante instalar topes de apertura y cierre en el portón que será
automatizado.

4 – PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL CONVERTIDOR

La central Triflex Brushless 24V tiene como estándar de fábrica


los parámetros de ajustes que atienden la mayoría de los modelos de
automatizadores. Aun así, caso sea necesario cambiar alguno, basta conectar
un PROG PPA e cambiar el parámetro deseado. Vea más detalles en el tópico
“Programación con accesorio PROG de PPA”.

5 – BORRAR EL RECORRIDO MEMORIZADO

Para borrar el recurrido, basta mantener pulsado el botón GRV hasta


que el LED “OSC” encienda. Al soltarlo, el recorrido estará borrado.

NOTA: El jumper “PROG” debe estar abierto.

6 – APLICAR ESTÁNDAR DE FÁBRICA

Para volver el estándar de fábrica de las funciones, basta mantener


pulsado el botón GRV hasta que el LED “OSC” encienda; no lo suelte; lo
mantenga pulsado hasta que el LED “OSC” empiece a parpadear. Al soltarlo, el
recurrido estará borrado y el estándar de fábrica estará cargado nuevamente.
34
7 – AÑADIR UM TRANSMISOR DE RADIOFRECUENCIA (RF)

Para grabar un transmisor de RF, cierre el jumper “PROG”, lo pulse y


mantenga pulsado el botón del Transmisor que desea grabar por un mínimo
de dos segundos; tras ese intervalo de tiempo, pulse el botón “GRV” de la
Central. Observe que antes del transmisor estar grabado, el LED “OSC”
parpadeaba rápidamente; tras la grabación, el LED “OSC” queda encendido
durante la transmisión. Se pueden añadir un máximo de 240 transmisores
en modo Código Fijo (CF) o 120 transmisores en modo Código Rodante (CR).

8 – BORRAR TODOS LOS TRANSMISORES RF GRABADOS

Para borrar los transmisores RF grabados en la memoria, cierre el


jumper “PROG”, pulse el botón “GRV” de la Central por 10 segundos. Observe
que el LED OSC parpadeará de 1 en 1 segundo. Transcurridos los 10 segundos,
el LED OSC enciende; en ese momento todos los transmisores grabados han
sido borrados.

9 – SELECCIÓN DEL PROTOCOLO DE RECEPCIÓN DE RF (CF/CR)

Para seleccionar el protocolo de recepción en modo de Código Fijo (CF),


basta abrir el conector de dos pines con el nombre “CR/CF”, y para seleccionar
el modo de Código Rodante (CR) basta cerrar conector de dos pines “CR/CF”.

IMPORTANTE
Toda vez que el estado de este conector de dos pines sea alterado,
de CF para CR o viceversa, se debe repetir el procedimiento anterior
(Borrar todos los transmisores RF Grabados).

10 – SISTEMA DE ANTIAPLASTAMIENTO

El mecanismo de antiaplastamiento permite detectar la presencia de


obstáculos en el recurrido de portón. En el ciclo de funcionamiento normal,
se hay detectado un obstáculo, el sistema va a tomar las siguientes medidas:
a) En el cierre: el portón será accionado en el sentido de apertura.
b) En la apertura: el motor será apagado y va a esperar recibir algún comando
para empezar el cierre.
En el ciclo de memorización, el mecanismo de antiaplastamiento tiene
solamente la función de reconocer los fines de carrera de apertura y cierre,
esto es, el punto del recurrido donde hay sido detectado un obstáculo que
será interpretado como fin de carrera.

35
IMPORTANTE
Ese sistema de antiaplastamiento no es suficiente para evitar acciden-
tes con personas e mascotas, por lo tanto es obligatorio usar Fotocélu-
las en los automatizadores.

IMPORTANTE
Es importante instalar topes de apertura y cierre en el portón que será
automatizado.

11 – TESTE DE FUNCIONAMIENTO DEL ENCODER

Es posible probar el encoder del automatizador; con este fin basta que
se lo conecte a la central y que se verifique si los LEDs “ECA” y “ECB” están
parpadeando cuando el automatizador funciona. Cada LED corresponde
a un sensor, por ejemplo, el LED “ECA” corresponde al sensor A dentro del
motorreductor.

12 – SEÑALIZACIÓN DE EVENTOS Y FALLAS

12.1 – SEÑALIZACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL MICROCONTROLADOR

La función principal del LED “OSC” es indicar que el microcontrolador de


la placa está operativo (él parpadea, con frecuencia fija de ~1Hz, a condición
de que esté enchufado a una fuente de energía).

12.2 – SEÑALIZACIÓN DE SOBREINTENSIDAD O CORTOCIRCUITO


EN EL MOTOR

El LED “OSC” parpadea rápidamente de 0.1 segundo en 0.1 segundo


para alertar que la etapa de potencia se ha desenchufado por motivo de
sobreintensidad o cortocircuito en el motor. La central podrá funcionar
normalmente 10 segundos después de la sobrecarga.

12.3 – SEÑALIZACIÓN DE FIN DE CARRERA ABIERTO

El LED “FC” parpadea cuando el portón está en el área de fin de carrera


abierto.

12.4 – SEÑALIZACIÓN DE FIN DE CARRERA CERRADO

El LED “FC” queda encendido cuando el portón está en el área de fin


de carrera cerrado.

36
12.5 – SEÑALIZACIÓN DE CARGA EN LOS CAPACITORES

El LED “BUS” indica que existe carga en los capacitores de la etapa de


potencia.

IMPORTANTE
¡No se debe tocar en el área de potencia (área de los capacitores) de la
tarjeta mientras este LED esté encendido mismo que el convertidor
haya sido desenchufado de la red eléctrica!

12.6 – SEÑALIZACIÓN DE COMANDOS

El LED “CMD” encendido indica que la central está recibiendo algún


comando de las entradas digitales, como, por ejemplo, RX o FOT.

12.7 – SEÑALIZACIÓN DE EEPROM NO ENCONTRADA

El LED “OSC” parpadea dos veces cuando la Memoria no está presente.

12.8 – SEÑALIZACIÓN DE EEPROM COM DATOS INVÁLIDOS

El LED “OSC” parpadea tres veces cuando la Memoria está presente pero
posee un contenido que el microcontrolador no identifica como Código de
Transmisor Válido.

13 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Falla Causa Solución
El portón no
corresponde al Hay un recurrido Pulsar el botón “GRV” y
recurrido del local grabado diferente mantenerlo pulsado hasta
instalado (frena antes del recurrido del que el LED “OSC” encienda.
del tope de cierre o local instalado.
colide en el cierre).
Portón queda abierto Vea ítem "Primer
La memorización
y cuando recibe accionamiento
no ha sido realizada
comandos para abrir, del Convertidor
correctamente.
él cierra. (Memorización)".
Verificar resistencia del
Sensor de corriente
LED “OSC” estátor. Verificar la corriente
actuando. Esto
parpadeando en el motor (debe ser
puede ocurrir
rápidamente y el menor que 3A RMS medio
cuando el motor
motor apaga. y 5A RMS de pico (2
está con problemas. segundos en máximo)).

37
DECLARACION CE DE INCOPORACIÓN DE CUASI MÁQUINAS

Identificácion: CE PPA 002 (Revisión: 0)

Fabricante:
Nombre de la empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Dirección: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Representante / Persona facultada para elaborar la documentación técnica pertinente:


Nombre de la empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Dirección: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

Esta declaración de conformidad es emitida bajo única responsabilidad del fabricante, declarando
que:

La seguiente cuasi máquina es el objeto de esta declaración:


Tipo de producto: Central controladora para automatización de puertas, portones, barreras y
similares.
Modelos: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con todos los requisitos
aplicables de la directiva 2006/42/EC.

El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con la legislación armonizada
de la Comunidad:
DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26
de febrero de 2014 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros em materia de
compatibilidad eletromagnética.

DIRETIVA 2011/65/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 8 junio


2011 sobre restriciones a la utilización de determinadas substancias peligrosas em aparatos eléctricos y
eletrónicos.

Las normas armonizadas consideradas para conformidade son:

Directiva Europea sobre Máquinas (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Directiva EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Directiva RoHS (2011/65/EU).



La documentación técnica relevante es recopilada de conformidad con el Anexo VII, parte B de
la directiva 2006/42/EC;

En respuesta a una solicitud basada por las autoridades nacionales, la información relevante será
transmitida;

No se debe poner la cuasi máquina para funcionar hasta que la máquina final a la cual ella
será incorporada haya sido declarada em conformidade con las provisiones de la Directiva de
Máquinas (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

38
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original)

1 – PRÉSENTATION: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU


SYSTEME ÉLECTRONIQUE
Le panneau de commande Triflex Connect 24V fonctionne avec un
processeur 32 bits dont les caractéristiques sont conçues pour le contrôle
de moteurs. Le processeur utilisé est capable de gérer l’ensemble du système
d’automatisation, comme le moteur, l’encodeur1 et même de recevoir le code
d’un transmetteur à radiofréquence (RF).
Il dispose d’une mémoire EEProm2 qui stocke les paramètres de
programmation et les codes des Transmetteurs enregistrés sous forme
cryptée. Le panneau de commande est également compatible avec les
Transmetteurs à Code Roulant avec le protocole propre à PPA.
Le déclenchement du système peut être commandé à distance via le
récepteur radiofréquence intégré, un récepteur séparé ou tout autre dispositif
fournissant un contact NO (normalement ouvert), tel qu’un interrupteur à
bouton-poussoir.
Ce panneau de commande contrôle les moteurs synchrones sans
balais PPA avec un aimant permanent sur le rotor (Brushless DC). Le système
fonctionne également sur batterie lorsqu’il n’y a pas d’alimentation secteur.

2 – PANNEAU DE COMMANDE DE SURVEILLANCE

2.1 – CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Les connexions électriques en général peuvent être vues dans le schéma


suivant:

2.2 – ALIMENTATION DU SYSTÈME

Le raccordement au réseau doit être effectué sur les entrées des bornes
d’alimentation, connecteur “AC”, la valeur de la tension de fonctionnement est
de 100V à 230V, 50Hz ou 60Hz, voir figure 1.

1 L’encodeur, en automatisation industrielle, est un dispositif électromécanique qui


compte ou reproduit des impulsions électriques à partir du mouvement de rota-
tion de son axe. Il peut également être défini comme un transducteur de position
angulaire.

2 EEPROM (de Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) est une


puce de stockage non volatile utilisé sur des ordinateurs et d’autres appareils.

39
FIGURE 1

M
MOTEUR
BRUSHLESS

SORTIE VERS LE MODE


“MAITRE ET ESCLAVE ”
LUMIÈRE (EN OPTION)

PROG

VERROU (EN OPTION)

40
RÉSEAU ÉLECTRIQUE
(100V – 230V, 50 / 60 Hz)

10A
MISE A LA TERRE

BATTERIE 1 BATTERIE 2
10A

12V 12V

CAVALIER HRF

CAVALIER PROG
FCA

FCF

RÉCEPTEUR
SÉPARÉ (EN
COMMANDE POUR OPTION)
INITIALISER LE PANNEAU
DE COMMANDE QUAND
OPÉRÉE PAR BATTERIE

41
2.3 – CONNEXION DU MOTEUR BRUSHLESS

Les trois fils du moteur Brushless DC 24V doivent être connectés


aux entrées “A”, “B” et “C” du panneau de commande, les fils peuvent être
connectés dans n’importe quelle position (ordre) sur les connecteurs, voir le
point “Premier Déclenchement de vitesse (stockage)”.

2.4 – CONNEXION DE l’ ENCODEUR “ENC”

Il est utilisé pour la connexion, au moyen d’un câble approprié, entre le


moteur et le panneau de commande de surveillance. A l’intérieur du boîtier
de réduction de l’automatisme se trouvent des capteurs qui ont pour fonction
de fournir des informations sur : la direction du mouvement et la position du
portail pendant le fonctionnement. Ces informations sont essentielles pour le
bon fonctionnement de l’automatisation.
Il y a deux capteurs à l’intérieur de l’encodeur et chacun est représenté
par les LED ECA et ECB. Chacun d’eux s’allume en fonction de la position du
disque.

2.5 – CONNEXION DU VERROU ÉLECTROMAGNETIQUE “VERROU”

Si vous choisissez d’utiliser le Verrou électromagnétique (en option),


vous devez connecter le “Module relais en option” à ce connecteur. Le
panneau de commande reconnaîtra automatiquement le module et un temps
sera ajouté pour lancer le mouvement d’ouverture de l’automatisation après
l’activation du verrou.

2.6 – CONNEXION DE LA LUMIÈRE DE GARAGE “LUMIÈRE”

Si l’on choisit d’utiliser la lumière du garage, le “Module relais optionnel”


doit être connecté à ce connecteur. Le fonctionnement de l’éclairage
permanent sera activé.
Il suffit de programmer l’heure souhaitée par le biais du programmateur
PROG.

2.7 – CONNEXION DU RÉCEPTEUR SÉPARÉ “RX”

Un récepteur séparé peut être ajouté au panneau de commande via le


connecteur “RX”.
Lorsqu’une commande est acceptée, la LED CMD (commande) est
activée. Le cavalier “HRF” doit être retiré lorsque le récepteur séparé est ajouté
au système afin de déconnecter le récepteur intégré.

NOTE: Avant de brancher les accessoires (Verrou Electromagné-


tique et/ou Lumière de garage/signalisation, boitier, etc.), nous vous
recommandons d’effectuer un test de fonctionnement général de la
machine. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur le bouton “GRV” pour
activer le cycle d’apprentissage de la course de l’automatisation.
42
2.8 – CONNEXION DE LA PHOTOCELLULE “FOT”

L’entrée FOTF arrête le mouvement de fermeture et inverse le portail.


L’entrée FOTA provoque un arrêt immédiat (avec une légère inversion)
du mouvement d’ouverture du portail.
Ces entrées prennent en charge les dispositifs de sécurité tels que les
photocellules et les bords sensibles avec des contacts normalement ouverts
“NO”, normalement fermés “NF”, ainsi que les dispositifs avec une sortie à
résistance constante de 8,2 kΩ.
La condition de sécurité fournie par le(s) dispositif(s) est reconnue par la
plaque de contrôle de sorte que lorsqu’il y a une variation de cette condition
de sécurité, le mouvement s’arrête et s’inverse.
Il est possible d’associer plusieurs dispositifs, en respectant certaines
conditions, comme décrit ci-dessous:
• Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés entre eux en parallèle sans
restriction.
• Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés les uns aux autres en série
sans restriction.
• Les dispositifs avec une sortie à résistance constante de 8,2 kΩ peuvent être
connectés en parallèle ;
• Il est également possible de combiner des dispositifs NO et NF en parallèle
en plaçant une résistance de 8,2 kΩ en série avec le contact NF.

IMPORTANT
Pour être conforme à la norme EN ISO 13849-1 catégorie 2 ou 3, il faut
uniquement des dispositifs avec une résistance constante de 8,2 kΩ
doivent être utilisés.

Les photocellules doivent être installées à une hauteur d’environ 50 cm


du sol (ou selon les recommandations du fabricant), de manière à ce que
le transmetteur et le récepteur soient alignés l’un par rapport à l’autre. Le
raccordement électrique doit être effectué comme suit:
“+”: 15V (positif “+”);
“-“: GND (négatif “-“);
“FOT”: Commande (contact) de la photocellule.

2.9 – CONNEXION D’UN BOITIER, MEME CONNECTEUR DU “RX”

Le panneau de commande reconnaît une commande à bouton-poussoir


lorsque les deux broches à droite du connecteur “RX” sont connectées.

ATTENTION
Le Contrôleur logique fournit 13,8 V (500 mA de courant continu maxi-
mum) pour alimenter les cellules photoélectriques et les récepteurs. Si
l’équipement nécessite une tension ou un courant plus élevé, l’utilisa-
tion d’une alimentation auxiliaire sera nécessaire.

43
2.10 – CONNEXION DES CAPTEURS DE REEDS DE FIN DE COURSE

Le panneau de commande reconnaît une “reed” déclenchée lorsque la


broche de la barrette “REED” est reliée à GND, c’est-à-dire une impulsion vers
GND.
La seule condition à respecter est que la reed qui représente le portail
ouvert doit être connectée de manière à ce qu’elle allume la LED “RDA”, broche
du connecteur “REED” marquée de la lettre “A”, et la LED “RDF” doit s’allumer
lorsque le portail est fermé, broche du connecteur “REED” marquée de la lettre
“F”.

2.11 – CONNECTEUR “PROG”

Ce connecteur assure la communication entre le panneau de


commande et le programmateur PPA PROG, plus de détails dans la rubrique
“Programmation avec le programmateur PPA PROG”.

2.12 – CONNEXION DE LA BATTERIE

Le Panneau de commande Triflex Connect 24V fonctionne avec deux


batteries (12 V / 5Ah) connectés en série avec des dimensions 91x70x106 mm
(longueur x largeur x hauteur) lorsqu’il n’y a pas d’alimentation secteur. Il suffit
de connecter une batterie au panneau de commande via les connecteurs (+)
et (-) de l’entrée “BAT”.
Lorsque le panneau de commande est alimenté uniquement par la
batterie, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton “ST” pour démarrer. Cela
est dû au circuit de protection contre la décharge totale de la batterie, qui
est chargé de déconnecter complètement la batterie si sa tension atteint une
valeur très basse pendant le fonctionnement sans alimentation électrique.

2.13 – FUSIBLES

Le panneau de commande Triflex Connect 24V est équipé de deux


fusibles, F1 et F2. Le fusible F2 de 10A est en série avec la batterie et le F1 de 5A
est en série avec l’alimentation provenant du transformateur.

2.14 – OPÉRATION EN MODE “MAITRE ET ESCLAVE”

Le panneau de commande Triflex Connect 24V dispose d’une fonction


appelée “Mode maître” et “Mode esclave”. Ce système est utilisé lorsqu’il y
a deux motoréducteurs et deux panneaux de commande installés dans un
portail pivotant double et qu’il est nécessaire d’établir une communication
entre les cartes afin de retarder l’un des vantaux. Le panneau de commande
du vantail maître devra avoir le câble provenant du connecteur “SLV” connecté
à l’entrée “RX” (les deux broches à droite de ce connecteur) du panneau de
contrôle du vantail esclave.
La configuration du panneau de commande en tant que maître ou
esclave peut être effectuée par le biais du menu PROG.

44
NOTE: Le temps de retard entre les vantaux peut également être
réglé par le biais du PROG, de sorte que le vantail principal partira en
premier à l’ouverture et arrivera en dernier à la fermeture. Si le retard
est inversé, il suffit d’inverser les connexions aux entrées “SLV” et “RX”
des panneaux de commande et de régler le PROG de façon à ce que le
maître soit inversé avec l’esclave.

2.15 - FONCTION DU CAVALIER HRF

La Fermeture du cavalier HRF active le récepteur intégré de la plaque, et


l’ouvrir désactive ce récepteur.

2.16- FONCTION DU CAVALIER PROG

La fermeture du cavalier PROG permet l’entrée dans le menu de configuration


et, à l’ouverture, désactive ce menu.

3 – FONCTION LOGIQUE DU SYSTÈME POUR PORTAILS

3.1 – PREMIER DÉCLENCHEMENT DE l’INVERSEUR APRES SON INTALLATION


(MÉMORISATION)

Lors de la première mise sous tension de l’inverseur, après avoir été


installé sur l’automatisation, le portail doit initier un mouvement d’ouverture
après une commande externe ou si le bouton “GRV” est pressé.
Si le mouvement est un mouvement de fermeture, débranchez le
panneau de commande de l’alimentation et intervertir les deux fils du moteur
qui sont attachés aux connecteurs “A”, “B” ou “C” pour changer le sens de
rotation, puis rebrancher le panneau de commande et répéter la procédure
précédente.
Ensuite, appuyez sur “GRV” ou envoyez une commande externe au
panneau de commande.
Après cette condition, laissez le portail s’ouvrir jusqu’à ce qu’il touche
la butée d’ouverture ou appuyez sur le “RDA”. Ensuite, il inversera le sens de
fermeture, en s’appuyant sur la butée de fermeture ou en actionnant le “RDF”.

ATTENTION
Le portail ne peut fonctionner qu’avec l’ENCODEUR ou l’ENCODEUR
plus le REED, mais ne peut pas fonctionner qu’avec le REED. Lors de
la fermeture en période de mémorisation, seule une commande de
photocellule peut inverser le portail.

Maintenant le portail automatique est prêt à fonctionner.

45
3.2 – À PARTIR DU DEUXIÈME DÉCLENCHEMENT, LORSQUE LE PANNEAU DE
COMMANDE EST DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Après l’opération précédente, le portail n’a pas besoin de réenregistrer


la course. Il se ferme simplement lentement après une commande, jusqu’à
ce qu’il touche la butée de fermeture, le moteur s’arrête après quelques
secondes. Le portail est maintenant prêt à fonctionner.
Si la photocellule est obstruée ou si le panneau de commande est
configurée comme Maître ou Esclave, pendant cette première fermeture, le
point de référence à rechercher sera celui de l’ouverture afin d’accélérer la
reconnaissance d’un point de déplacement connu.

IMPORTANT
En mode hybride, c’est-à-dire REED plus ENCODEUR, si le portail est
situé dans l’un des REED, le portail démarrera à pleine vitesse, sans
avoir à se réenclencher.

ATTENTION
Il est important d’installer des arrêts d’ouverture et de fermeture sur
le portail à automatiser.

4 – PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE L’INVERSEUR

Le panneau de commande Triflex Connect 24V quitte l’usine avec


les paramètres de régulation qui répondent à la plupart des modèles
d’automatisation. Toutefois, si une modification est nécessaire, il suffit de
connecter un PPA PROG et de modifier le paramètre souhaité. Pour plus de
détails, voir la rubrique “Programmation avec le programmateur PPA PROG”.

5 – EFFACER LE PARCOURS ENREGISTRÉ

Pour supprimer le parcours, il suffit d’appuyer sur le bouton “GRV” et de


le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la LED “OSC” s’allume. Lorsque vous le
relâchez, l’itinéraire sera désactivé.

NOTE: Le cavalier “PROG” doit être ouvert.

6 – APPLIQUER LES VALEURS STANDARDS DE FABRIQUE

Pour rétablir les valeurs d’usine dans les fonctions, il suffit d’appuyer
sur le bouton “GRV” et de le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la LED “OSC”
s’allume et de le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la LED “OSC” commence
à clignoter. Lorsque vous le relâchez, le parcours sera désactivé et les valeurs
d’usine seront à nouveau chargées.
46
7 – ENREGISTRER UN TRANSMETTEUR DE RADIO FREQUENCE (RF)

Pour enregistrer un transmetteur RF, fermez le cavalier “PROG” et


appuyez sur le bouton du Transmetteur que vous souhaitez enregistrer
pendant au moins deux secondes (2s), et après cette période, appuyez sur le
bouton “GRV” du panneau de commande. Notez qu’avant l’enregistrement du
transmetteur, la LED “OSC” clignote rapidement, après l’enregistrement, la LED
“OSC” reste allumée pendant la transmission. Il est possible d’enregistrer un
maximum de 240 transmetteurs en mode Code fixe (CF) ou 120 transmetteurs
en mode Code roulant (CR).

8 – SUPPRIMER TOUS LES TRANSMETTEURS ENREGISTRÉS

Pour effacer les transmetteurs de RF enregistrés, fermez le cavalier


“PROG”, appuyez sur le bouton “GRV” du panneau de commande pendant
10 secondes, observez que la LED “OSC” clignote toutes les 1s et qu’après les
10s la LED “OSC” s’allume, à ce moment-là tous les transmetteurs enregistrés
ont été effacés.

9 – CHOIX DU PROTOCOLE DE RÉCEPTION RF (CF / CR)

Pour sélectionner le protocole de réception en mode Code fixe (CF),


il suffit d’ouvrir la barre de broches à 2 voies étiquetée “CR/CF”, et pour
sélectionner le mode Code roulant (CR), il suffit de fermer la barre de broches
à 2 voies étiquetée “CR/CF”.

ATTENTION
Chaque fois que l’état de cette barre de broche est modifié, de CF à CR
ou vice versa, la procédure précédente “Effacer tous les transmetteurs
RF enregistrés” doit être répétée.

10 – SYSTÈME ANTI-ÉCRASEMENT

La fonction anti-écrasement permet de détecter la présence d’obstacles sur le


parcours du portail. Dans le cycle de fonctionnement normal, si un obstacle est
détecté, le système prendra les mesures suivantes :
a) A la fermeture : le portail sera actionné dans le sens de l’ouverture.
b) A l’ouverture : le moteur s’éteindra et attend de recevoir une commande
pour commencer la fermeture.

Dans le cycle de mémorisation, l’anti-écrasement a seulement la fonction de


reconnaître la fin de course d’ouverture et de fermeture, c’est-à-dire que le
point de la course où un obstacle a été détecté sera interprété comme fin
de course.

47
ATTENTION
Ce système anti-écrasement n’est pas suffisant pour éviter les acci-
dents avec les personnes et les animaux, c’est pourquoi l’utilisation de
Photocellules est recommandée dans les automatismes.

ATTENTION
Il est important d’installer des arrêts d’ouverture et de fermeture sur
le portail à automatiser.

11 – TEST DE FONCTIONNEMENT DE L’ENCODEUR

Il est possible de tester l’encodeur du dispositif d’automatisation en le


connectant au panneau de commande et en vérifiant que les LEDs “ECA” et
“ECB” clignotent lorsque le dispositif d’automatisation est déplacé. Chaque
LED correspond à un capteur, par exemple, la LED “ECA” correspond au
capteur A à l’intérieur du motoréducteur.

12 – SIGNALISATION D’ÉVENEMENTS ET DE FAILLES

12.1 – SIGNALISATION DE FONCTIONNEMENT DU MICROCONTROLEUR

La fonction principale de la LED “OSC” est d’indiquer que le


microcontrôleur de la carte est opérationnel (elle clignote, à une fréquence
fixe (~1Hz), tant que l’alimentation est sous tension).

12.2 – SIGNALISATION DE SURINTENSITÉ OU DE COURT-CIRCUIT SUR LE


MOTEUR

La LED “OSC” clignote rapidement toutes les 0,1 s pour avertir que
l’étape de puissance s’est déclenchée en raison d’une surintensité ou d’un
court-circuit dans le moteur. Le panneau de commande pourra fonctionner
normalement 10s après que la surcharge se soit produite.

12.3 – SIGNALISATION DE L’EXTRÉMITÉ OUVERTE

La LED “FC” clignote lorsque le portail est en position ouverte en fin


de course.

12.4 – SIGNALISATION DE FIN DE COURSE FERMÉE


La LED “FC” est allumée lorsque le portail est en fin de course fermée.

48
12.5 – SIGNALISATION DE LA CHARGE SUR LES CONDENSATEURS

La LED “BUS” indique qu’il y a une charge dans les condensateurs de


l’étape de Puissance.

ATTENTION
La zone de puissance (zone du condensateur) de la carte ne doit pas
être touchée tant que cette LED est allumée, même après que l’ondu-
leur ait été déconnecté du réseau!

12.6 – SIGNALISATION DES COMMANDES

La LED “CMD” allumée indique que le panneau de commande reçoit


une commande des entrées numériques, comme RX ou FOT.

12.7 – SIGNALISATION DE MANQUE DE EEPROM

La LED “OSC” clignote deux fois lorsque la mémoire n’est pas présente.

12.8 – SIGNALISATION DE EEPROM AVEC DONNÉES INVALIDES

La LED “OSC” clignote trois fois lorsque la mémoire est présente mais a
un contenu que le microcontrôleur n’identifie pas comme un code de
Transmetteur Valide.

13 – PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Faille Cause Solution
Le portail ne
correspond pas au Il existe un parcours Appuyez sur le bouton
parcours du local enregistré qui "GRV" et maintenez-le
installé (freine avant la diffère du parcours enfoncé jusqu'à ce que la
butée de fermeture ou du local installé. LED "OSC" s'allume.
claque à la fermeture).
Le portail reste ouvert Voir item : PREMIER
et lorsqu'il reçoit La mémorisation n'a DÉCLENCHEMENT DE
des commandes pas été effectuée l’INVERSEUR APRÈS
d'ouverture, il se correctement. SON INTALLATION
ferme. (MÉMORISATION).
Le capteur de Vérifiez la résistance du
courant fait des
LED “OSC” clignote stator. Vérifiez le courant du
siennes. Cela peut
rapidement et le moteur (il doit être inférieur
se produire lorsque
moteur se débranche. à 3A RMS en moyenne et
le moteur est 5A RMS en pointe (Max 2s)).
défectueux.

49
DÉCLARATION EC D'INCORPORATION DE QUASI-MACHINES

Identification: CE PPA 002 (Révision : 0)

Fabriquant:
Nom de l’entreprise: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Adresse: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Représentant/Personne autorisée à constituer le dossier technique:


Nom de l’entreprise: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Adresse: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant qui déclare
que:

La quasi-machine suivante fait l’objet de cette déclaration:


Type de produit: Panneau de commande pour systèmes d'automatisation de portes, portes de garage,
barrières levantes et autres produits semblables.
Modèle: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

L'objet de la présente déclaration décrit ci-dessus est conforme à toutes les exigences requises
de la directive 2006/42/EC.

L'objet de la présente déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation harmonisée de


la Communauté:
DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 26
février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique.

DIRECTIVE 2011/65/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 8 juin 2011


relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques

Les normes harmonisées prises en compte pour la conformité sont les suivantes:

Directive relative aux machines (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Directive EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Directive RoHS (2011/65/EU).

La documentation technique pertinente est établie conformément à l'annexe VII, partie B de la


directive 2006/42/EC;

En réponse à une demande motivée des autorités nationales, l’information pertinente sera
transmise;

La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle
doit être incorporée n'ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive relative aux
Machines (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

50
Fabricado por / Manufactured by / Fabriqué par:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil / Brazil / Brésil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | 0800 0550 250
Representante autorizado:
Automatismos PPA Europa SL
Calle Joan Fuster Orstells, 13, Loc-3
Sant Feliu de Llobregat, Barcelona,
Espanha / Spain / España / Espagne, 08980

Você também pode gostar