Você está na página 1de 64

PT - ATENÇÃO: Não utilize o equipamento

sem antes ler o manual de instruções.


EN - ATTENTION: Do not use this equipment
without first reading the User’s Manual.
ES – ATENCIÓN: No utilice el equipo sin
antes leer el manual de instrucciones
FR - ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil
sans avoir lu le manuel d’instructions.

PT - MANUAL TÉCNICO CENTRAL DE COMANDO


EN - TECHNICAL MANUAL CONTROL BOARD
ES - MANUAL TÉCNICO TARJETA ELECTRÓNICA
FR - MANUEL TECHNIQUE PANNEAU DE COMMANDE

TRIFLEX CONNECT CE

P08257 - 11/2022
Rev. 0
1
PT - PORTUGUÊS (manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EN - ENGLISH (translated from the original manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PT - PORTUGUÊS (manual original)

CENTRAL TRIFLEX CONNECT CE

A Central Triflex Connect CE permite que todos os seus parâmetros sejam


configurados através do programador PROG em quatro idiomas (Português, Inglês,
Espanhol ou Francês). Pode operar em todos os modelos de automatizadores da PPA
com motores de indução trifásicos (JetFlex).
Possui uma memória EEProm1 que armazena os códigos dos Transmissores gravados
de forma criptografada. A Central também é compatível com Transmissores de
Código Rolante com protocolo próprio da PPA.
O acionamento do sistema pode ser realizado via controle remoto através do
receptor de radiofrequência incorporado, um receptor avulso ou por qualquer outro
dispositivo que forneça um contato NA (normalmente aberto) como, por exemplo,
uma botoeira.

Conexões elétricas
As conexões elétricas em geral podem ser vistas no diagrama a seguir:

Alimentação do sistema

A conexão da rede elétrica deve ser feita na entrada L e N do borne de


alimentação, conector AC, ver figura 1.

ATENÇÃO
A tensão de entrada do automatizador é 100 - 230V, 50 / 60 Hz.

Conexão do motor

Os três fios do motor devem ser conectados ao borne “MOTOR”.

Conexão do encoder “ENC”

É utilizado para a conexão do encoder, através de um cabo apropriado, entre o


motor e a Central Controladora. Dentro da caixa de redução do automatizador há
sensores que têm a função de fornecer informações de sentido de deslocamento
e posição do portão durante a operação. Tais informações são essenciais para o
funcionamento adequado do automatizador.
Há um sensor dentro do encoder que é representado pelo LED ENC. Ele acende
de acordo com a posição do disco.

1 EEPROM (de Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) é um chip de


armazenamento não volátil usado em computadores e outros aparelhos.
3
REDE
ELÉTRICA
FIGURA 1 100 - 230 V
50 Hz / 60 Hz

PROG
MOTOR

TRAVA (OPCIONAL) RECEPTOR


LUZ DE GARAGEM (OPCIONAL) AVULSO
(OPCIONAL)
Conexão da trava eletromagnética “LOCK”

Caso seja feita a opção pelo uso da Trava Eletromagnética (opcional), deve-se
conectar o “Módulo Opcional Relê” neste conector. A central reconhecerá o
módulo
automaticamente e será adicionado um tempo para iniciar o movimento de
abertura do automatizador após o acionamento da trava.

Conexão da luz de garagem “LIGHT”

Caso seja feita a opção pelo uso de luz de garagem, deve-se conectar o “Módulo
Opcional Relê” neste conector. A operação da luz de garagem sempre estará
habilitada.
Basta programar o tempo desejado pela chave da DIP, de acordo com a tabela de
programação deste manual.

Conexão do receptor avulso “REC”

Um receptor avulso pode ser adicionado à central através do conector “REC”.


Quando um comando é aceito, o LED CMD (comando) é acionado. O Jumper
ENRF deve ser retirado quando o receptor avulso é adicionado ao sistema de
forma a desligar o receptor incorporado.

4
NOTA: Antes das conexões dos acessórios opcionais (Trava Ele-
tromagnética e/ou Luz de Garagem/Sinaleira, botoeiras e etc), é
recomendável efetuar um teste geral de funcionamento da má-
quina. Para isto, basta pressionar o botão “+” para acionar o ciclo
de aprendizagem do curso do automatizador.

Entradas de segurança para fechamento e abertura - “SFC” e “SFO”

A entrada SFC pára o movimento de fechamento e reverte o portão.


A entrada do SFO causa uma parada imediata (com uma pequena reversão) do
movimento de abertura do portão.
Essas entradas suportam dispositivos de segurança como fotocélulas e bordas
seguras com contatos normalmente abertos “NA”, normalmente fechados “NF”,
bem como dispositivos com saída de resistência constante de 8,2 kΩ.
A condição de segurança fornecida pelo(s) dispositivo(s) é reconhecida pela
placa de controle de modo que, quando há uma variação nesta condição de
segurança, o movimento pára e inverte.
É possível associar vários dispositivos, respeitando algumas condições, conforme
descrito a seguir:

• Vários dispositivos NA podem ser conectados entre si em paralelo


sem restrição.
• Vários dispositivos NF podem ser conectados uns aos outros em
série sem restrições.
• Dispositivos com saída de resistência constante de 8,2 kΩ podem
ser conectados em paralelo;
• Também é possível combinar dispositivos NA e NF em paralelo,
colocando um resistor de 8.2 kΩ em série com o contato NF.

IMPORTANTE
Para cumprir com os requisitos da EN 12978, em especial, a
categoria 2 ou 3 da EN ISO 13849 – 1, somente dispositivos com 8,2
kΩ de resistência constante devem ser usados.

Devem-se instalar as fotocélulas posicionadas a uma altura de cerca de


50 cm do piso (ou conforme recomendações do fabricante), de modo que o
transmissor e o receptor fiquem alinhados um em relação ao outro. A conexão
elétrica deve ser feita da seguinte forma:
Borne 2: 15V (positivo “+”);
Borne 1: GND (negativo “-”);
Borne 4: SFC (Fotocélulas ou Bordas de Segurança na direção de
fechamento);
Borne 6: SFO (Fotocélulas ou Bordas de Segurança na direção de abertura).

5
Conexão da botoeira “PBU”

A central reconhece um comando de botoeira quando o borne PBU for


conectado ao GND, ou seja, um pulso para GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 4: PBU (Contato NA).

Conexão da botoeira somente para abertura “OPE”

A central reconhece um comando de abertura quando o borne OPE for


conectado ao GND, ou seja, um pulso para GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 5: OPE (Contato NA).

Conexão da botoeira somente para fechamento "CLO"

A central reconhece um comando de fechamento quando o borne CLO for


conectado ao GND e depois liberado, ou seja, um pulso para GND e em seguida
o botão deve ser liberado.
Isso facilita o uso em sistemas de controle de acesso que utilizam fotocélulas
ou laços indutivos para fechar automaticamente o portão.
Borne 1: GND (-);
Borne 6: CLO (Contato NA).

ATENÇÃO: O Controlador Lógico fornece 15 V (corrente


contínua máxima de 120 mA) para a alimentação de fotocélulas
e receptores E NÃO POSSUI PROTEÇÃO PARA SOBRECORRENTE.
Caso os equipamentos necessitem de maior tensão ou corrente,
será necessário o uso de uma fonte de alimentação auxiliar.

Conexão dos sensores reeds de fim de curso “MGS”

A central reconhece um “reed” acionado quando o pino referente a ele na


barra de pinos MGS for conectado ao GND, ou seja, um pulso para GND.
A única condição que deve ser seguida é que o reed que representa o portão
aberto deve ser conectado de forma que acenda o LED “MSO”. E o LED “MSC”
deve acender quando o portão estiver fechado.

Conector “PROG”

Conector de comunicação externa com a central, para uso do PROG.

6
FUNÇÃO LÓGICA DO SISTEMA

Primeiro acionamento após ser instalado (memorização)

Quando a central for energizada pela primeira vez, após ser instalada junto ao
automatizador, o portão deverá iniciar um movimento de abertura após um
comando externo ou se o botão “+” for pressionado.
Se o movimento for de fechamento, remova o jumper F/R para trocar o sentido
de operação do motor. Se o jumper F/R for inserido novamente, o sentido de
operação volta ao anterior.
Feito isso, pressione “+” ou acione um comando externo para a central.
Após esta condição, deixe o portão abrir até encostar-se ao batente de abertura
ou acionar o LED MSO. Depois ele irá reverter o sentido para fechar, deixe-o
encostar-se ao batente de fechamento ou acionar o LED MSC.

NOTA: O portão pode operar somente por ENCODER ou


ENCODER mais REED automaticamente, mas não pode operar
somente com REED (sem ENCODER). Durante o fechamento,
somente uma entrada de segurança poderá reverter o portão.

Do segundo acionamento em diante quando a central for desligada da energia

Após a operação anterior o portão não necessitará gravar o percurso


novamente.
Ele simplesmente fechará lentamente após um comando, até encostar-se
ao batente de fechamento, o motor desligará após alguns segundos. O portão
já está pronto para operar.
Caso a fotocélula seja obstruída ou a central receba um comando durante
este primeiro fechamento, o ponto de referência a ser buscado será o de abertura
de forma a acelerar o reconhecimento de um ponto conhecido do percurso.

PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS

Função do jumper TST

Quando o jumper TST é removido, a central entra em um modo de operação


que permite posicionar o automatizador em um determinado ponto do seu curso
para ajustar limites de fim de curso ou até verificar a parte mecânica.
Neste modo de operação, ao pressionar-se o botão (-) o motor é acionado em
sentido horário enquanto o botão estiver acionado, ao soltar-se, o motor desliga, e
quando o botão (+) for pressionado o motor gira em sentido anti-horário da mesma
forma.

Ajuste de outros parâmetros

A central também possui funções com acesso através da “DIP SWITCH” DS1.
7
Quando uma função é selecionada, o LED “OSC” pisca rápido por um
determinado intervalo de tempo e depois indica o valor dela. Quando o LED
“OSC” pisca de meio em meio segundo (0,5s), significa que o valor mínimo está
selecionado, quando está apagado, significa que um valor intermediário está
selecionado e quando fica aceso, significa que o valor máximo está selecionado.
Para aumentar os valores, basta pressionar o botão mais “(+)” e para diminuir
basta pressionar o botão menos “(-)”, até que a função desejada esteja selecionada.
Ao sair da função, o LED “OSC” pisca rápido novamente por um determinado
tempo e depois volta a piscar de um em um segundo (1s).

Tabela de Funções de programação:


Função Descrição
“_” ou “REC” (DIP 1) SELETOR DE FUNÇÕES / GRAVAR OU APAGAR
TRANSMISSORES (TX)
ON
Quando combinado com outros DIPs, permite a edi-
ção dos parâmetros sublinhados.
1 2 3 4 5 6 7 8 Quando somente o DIP 1 é ativado, a placa está pron-
ta para gravar ou apagar os transmissores (TX).
Gravar: Quando somente esta DIP está acionada, a
central está preparada para gravar ou apagar trans-
missores (TX). Para gravar um TX pressione o botão
do transmissor desejado após ter acionado esta DIP,
observe que o LED OSC pisca rápido se estiver rece-
bendo o sinal e então pressione o botão (+) da central
para gravar. Observe que o LED OSC fica aceso quan-
do recebe um sinal já gravado na central.
Apagar: Para apagar os transmissores de RF gravados
na memória, pressione o botão (-) e o botão (+) da Tri-
flex simultaneamente por 10 segundos, observe que
o LED OSC piscará de 1 em 1s e após decorrido os 10s
o LED OSC para a contagem, nesse momento todos os
transmissores gravados foram apagados.
“PTA” FUNÇÃO SEMIAUTOMÁTICO/TEMPO DE PAUSA NO
(DIP 1 e 2) MODO AUTOMÁTICO
Pressione botão “+” aumentar o tempo de pausa.
ON Pressione botão “-“ para diminuir o tempo de pausa.
1 2 3 4 5 6 7 8 Incremento de dois em dois segundos (2s) de zero
(0s) a duzentos e quarenta segundos (240s), quando
o valor zero é selecionado, o automatizador torna-se
Semiautomático.
”CLS“
)DIP 1 e 3( FIM DE CURSO FECHADO
Aumenta ou diminui a distância em que o automati-
ON
zador começa a
1 2 3 4 5 6 7 8 desacelerar no fechamento.

8
”OLS“
)DIP 1 e 4(
FIM DE CURSO ABERTO
ON Aumenta ou diminui a distância em que o automati-
zador começa a desacelerar na abertura.
1 2 3 4 5 6 7 8

”GSS“ COMO AJUSTAR A FOLGA ENTRE O PORTÃO E O


)DIP 1 e 5( BATENTE
Caso seja necessário, pode-se ajustar o espaço entre
ON o batente e o
portão quando o automatizador finaliza o ciclo de
1 2 3 4 5 6 7 8 fechamento ou
abertura. Pode-se deixá-lo mais próximo ou menos
próximo do batente.
O valor mínimo de 0 (LED piscando), incremento e de-
cremento de 1 até o valor máximo de 10 (LED aceso).
Importante: Para testar as mudanças é necessário
acionar o portão uma vez, de forma que o automa-
tizador realize um ciclo de abertura e fechamento.
”MPA“ COMO DIMINUIR OU AUMENTAR A FORÇA DO MO-
)DIP 1 e 6( TOR DURANTE A MEMORIZAÇÃO.
Caso seja necessário, pode-se diminuir a força do mo-
ON tor durante a memorização, por exemplo, para evitar a
quebra da cremalheira.
1 2 3 4 5 6 7 8 Pode-se também aumentar caso seja necessário. Pres-
sione o botão (+) para incrementar a força e o botão
menos (-) para diminuí-la.
O valor mínimo é 40% (LED piscando) e aumenta de
quatro em quatro (4%) até o valor máximo de 100%
(LED aceso).
”PCF“ HABILITAR FOTOCÉLULA SEGUIDORA
)DIP 1 e 7( Em alguns locais, por exemplo, condomínio, às vezes é
desejado que o portão feche automaticamente assim
ON
que o automóvel saia do percurso do portão, para isso
você deve instalar uma fotocélula e habilitar a função
1 2 3 4 5 6 7 8 “Fotocélula Seguidora”.
Pressione o botão (+) para habilitar e incluir o tempo
antes de iniciar o fechamento. O valor mínimo é zero (0)
(LED piscando) e aumenta de um em um (1) até o valor
máximo de sessenta (60) segundos (LED aceso).
Examplo: LED piscando (função desligada). Ao pres-
sionar o botão (+) uma vez, o LED apaga, a função
seguidora é habilitada e o tempo de pausa para iniciar
o fechamento é de zero (0) segundo. Mais uma pres-
sionada no botão (+), o tempo passa a ser de um (1) se-
gundo. E assim sucessivamente até sessenta segundos
(60s) até o LED ficar aceso.

9
“SF” CONFIGURAR DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
(DIP 1 e 8) Faz a leitura do estado atual das entradas SFO e SFC e
armazena o valor como condição segura.
ON
Para memorizar a condição de segurança: Pressione o
botão (+) e aguarde o led OSC ficar aceso.
1 2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANTE: antes de executar a leitura das entra-
das dos dispositivos de segurança, certifique-se de
que todo o sistema esteja instalado, conectado e que
os dispositivos NÃO estejam atuados.
IMPORTANTE: Após a configuração é extremamente
importante testar o funcionamento de todos os itens
de segurança que estejam conectados ao automati-
zador.
”LGT“ TEMPO DE LUZ DE GARAGEM / TEMPO DE RETARDO
)DIP 2( Seleciona o tempo em que a saída “LIGHT” fica acio-
nada após o fechamento do portão. Passe de dez em
dez segundos (10s) de zero (0s) a duzentos e cinquenta
ON
segundos (250s). Esta saída aciona automaticamente
1 2 3 4 5 6 7 8 quando alguma chave da DIP switch é acionada ou a
memorização é iniciada.
Obs.: Ao usar um tempo entre 0 e 235 segundos (ou
239, se a programação é via PROG), a saída “LIGHT”
será ativada enquanto o portão está aberto, abrindo e
fechando. Quando o fechamento estiver completo, a
unidade de controle diminuirá o tempo programado
e desligará a saída quando atinge zero.
Quando o valor da função é ajustado para 240s, a sa-
ída LIGHT funcionará na “função de sinaleira”, a saída
LIGHT indica que o tráfego está liberado (luz verde)
e a saída LOCK indica que o tráfego está bloqueado
(luz vermelha). A luz vermelha é ativada por dois se-
gundos (2s) antes de o portão iniciar o movimento de
fechamento quando estiver
modo automático e permanece ativo durante todo
o fechamento até que o portão esteja totalmente
fechado. A luz verde é ativada quando o portão está
abrindo e também no estado aberto.
Se o tempo definido for maior que 240s, a função “Re-
tardo de abertura” será ativado e o tempo de espera
antes de iniciar o ciclo de abertura será ajustável de 5
em 5 segundos de 0 a 15s (quando o parâmetro
será 255s). Com o PROG o tempo pode ser ajustado
de 1 em 1 segundo (1s). Além disso, o visor do PROG
informa se a função “sinaleira” ou a função “retardo de
abertura” está ativada.

10
”SLS“ VELOCIDADE DE FIM DE CURSO
)DIP 3( Velocidade próximo aos pontos de parada.
• Chave 3 na posição “ON”;
ON
• Botão “(+)” aumenta a velocidade;
• Botão “(-)” diminui a velocidade;
1 2 3 4 5 6 7 8 O ajuste vai de 5 em 5Hz, de 15Hz a 30Hz.
Obs.: A velocidade de memorização é igual a de fim
de curso, desde que essa seja maior que 20Hz, se for
menor, a central automaticamente usa 20Hz durante
a memorização.
”SPD“ AJUSTAR A VELOCIDADE DE ABERTURA E FECHA-
)DIP 4( MENTO
• Chave 4 na posição “ON” (“VEL”);
ON • Botão “(+)” aumenta a velocidade;
• Botão “(-)” diminui a velocidade.
1 2 3 4 5 6 7 8 Obs.: o ajuste vai de 10 em 10Hz, de 60Hz a 180Hz. É
possível ajustar a velocidade de abertura e velocida-
de de fechamento individualmente, porém esta con-
figuração está disponível apenas via teclado PROG.
”REV“ DESLIGAR A “PARADA” POR UM COMANDO DU-
)DIP 5( RANTE A ABERTURA
Quando o automatizador é instalado em condomí-
ON nios pode ser necessário desligar a função que para
o portão ao receber um comando durante a abertura.
1 2 3 4 5 6 7 8 Pressione o botão (-) para desligar (LED piscando) a
função de parada de abertura ou o botão (+) para
acionar (led aceso).
”STG“ REGULAR A “FORÇA” DO AUTOMATIZADOR
)DIP 6( O automatizador, por padrão, sai de fábrica com a for-
ça no valor máximo. Mas você pode diminuir caso seja
ON necessário. Pressione o botão (-) para diminuir a força
e o botão (+) para aumentar a força.
1 2 3 4 5 6 7 8 O valor mínimo é 40% (LED piscando) e aumenta
de quatro em quatro (4%) até o valor máximo de
100% (LED aceso). Se a força ficar em um valor mui-
to baixo o portão não funcionará com a velocidade
máxima.
Pressione o botão (-) para desligar (led piscando) a
função do stop de abertura ou o botão (+) para ativar
(led on); Quando o botão (+) é pressionado novamen-
te, o LED azul apaga indicando que a opção “apenas
retardo” está ativada. Na opção “Apenas retardo”, o
portão deve abortar o comando após outro comando
apenas se não tiver iniciado o movimento, ou seja,
durante o retardo de abertura, então deverá abrir sem
a possibilidade de parar.

11
”STS“
)DIP 7( VELOCIDADE DE PARTIDA DO PORTÃO.
Para alterar, pressione o botão (-) para diminuir e o
ON botão (+) para aumentar. O valor mínimo de 20Hz
1 2 3 4 5 6 7 8
(LED OSC piscando) com incremento de 10Hz até
60Hz (LED OSC aceso).

”LCK“
)DIP 8( Liga pulso de trava no fechamento (LED OSC aceso)
e desliga pulso de trava no fechamento (LED OSC
ON piscando).
1 2 3 4 5 6 7 8

APAGAR O PERCURSO GRAVADO

Para apagar o percurso, basta pressionar os dois botões “(+)” e “(-)” ao mesmo
tempo e segurá-los pressionados até que o LED “OSC” acenda. Ao soltá-los o
percurso estará apagado.

NOTA: Todas as chaves da “DIP Switch (DS1)” devem estar desligadas.

APLICAR OS VALORES PADRÕES DE FÁBRICA

Para voltar os valores de fábrica nas funções, basta pressionar os dois botões “(+)”
e “(-)” ao mesmo tempo e segurá-los pressionados até que o LED “OSC” acenda
e mantê-los pressionados até que o LED “OSC” comece a piscar. Ao soltá-los o
percurso estará apagado e os valores de fábrica estarão carregados novamente.

GRAVAR UM TRANSMISSOR DE RADIOFREQUÊNCIA (RF)

Para gravar um transmissor de RF, mova a chave número 1 da DIP DS1 para a
posição “ON”, pressione e mantenha pressionado o botão do Transmissor que
deseja gravar por no mínimo dois segundos (2s), e após esse período pressione
o botão (+) da Triflex. Observe que antes do transmissor estar gravado, o LED
OSC piscava rápido, após a gravação o LED OSC fica aceso durante a transmissão.
Podem ser gravados no máximo 328 transmissores em modo de Código Fixo (CF)
e 164 transmissores em modo de Código Rolante (CR).

SELEÇÃO DO PROTOCOLO DE RECEPÇÃO DE RF (RC/FC)

Para selecionar o protocolo de recepção em modo de Código Fixo (FC), basta

12
abrir a barra de pinos de 2 vias com o nome “RC/FC”, e para selecionar o modo de
Código Rolante (RC) basta fechar a barra de pinos de 2 vias “RC/FC”.

ATENÇÃO: Toda vez que o estado desta barra de pinos for alterado,
de FC para RC ou vice-versa, a EEProm deve ser apagada, ver próximo
tópico: “Apagar Todos os Transmissores de RF Gravados”.

APAGAR TODOS OS TRANSMISSORES DE RF GRAVADOS

Para apagar os transmissores de RF gravados na memória, mova a chave número


1 da DIP DS1 para a posição “ON”, pressione o botão (-) e o botão (+) da Triflex
simultaneamente por 10 segundos. Observe que o LED OSC piscará de 1 em 1s
e após decorrido os 10s o LED OSC para a contagem, nesse momento todos os
transmissores gravados foram apagados.

SISTEMA DE ANTIESMAGAMENTO

O recurso de antiesmagamento permite detectar a presença de obstáculos no


percurso do portão. No ciclo de operação normal, se detectado um obstáculo, o
sistema tomará as seguintes atitudes:
a) No fechamento: o portão será acionado no sentido de abertura.
b) Na abertura: o motor será desligado e espera receber algum comando para
iniciar o fechamento.
No ciclo de memorização, o recurso de antiesmagamento tem apenas a função
de reconhecer os fins de curso de abertura e fechamento, ou seja, o ponto do
percurso onde foi detectado um obstáculo será interpretado como fim de curso.

ATENÇÃO: Dependendo da instalação, esse sistema de anties-


magamento não é sufciente para atender às normas EN13241,
EN12978 e EN12453, e evitar acidentes com pessoas e animais, sen-
do necessário o uso de fotocélulas e bordas de segurança.
Mesmo utilizando o sistema anti-esmagamento inerente, reco-
menda-se o uso de bordas passivas para um melhor desempenho
e proteção.

TESTE DO FUNCIONAMENTO DO ENCODER

É possível testar o encoder do automatizador, para isso basta conectá-lo a central


e verificar se o LED “ENC” está piscando quando o automatizador é movimentado.

13
SINALIZAÇÃO DE EVENTOS E FALHAS

Funcionamento do microcontrolador

A função principal do LED “OSC” é indicar que o microcontrolador da placa está opera-
cional, o mesmo pisca com frequência fixa de ~1Hz, desde que a alimentação esteja
ligada.

Sobrecorrente ou curto-circuito no motor

O LED “OSC” pisca rapidamente de 0,1s em 0,1s para alertar que a etapa de
potência desarmou por motivo de sobrecorrente ou curto-circuito no motor. A
central poderá operar normalmente após 10s da ocorrência da sobrecarga.

Superaquecimento

O LED “END” pisca rapidamente, de 100ms em 100ms para alertar que a etapa
de potência desarmou por motivo de superaquecimento do dissipador ou
ambiente. O automatizador só poderá voltar a operar se a temperatura diminuir
para um valor menor que 100ºC.

Falta da EEPROM

O LED “OSC” pisca duas vezes quando a Memória não está presente.

EEPROM com dados inválidos

O LED “OSC” pisca três vezes quando a Memória está presente mas possui um
conteúdo que o microcontrolador não identifica como Código de Transmissor
Válido.

Fim de curso aberto

O LED “END” pisca quando o portão se encontra em região de fim de curso


aberto.

FIm de curso fechado

O LED “END” fica aceso quando o portão se encontra em região de fim de curso
fechado.

Carga nos capacitores

O LED “BUS” indica que existe carga nos capacitores da etapa de Potência.

ATENÇÃO: Não se deve tocar na região de potência (região dos


capacitores) da placa enquanto este led estiver aceso mesmo
depois do inversor ser desligado da rede elétrica!

14
Sinalização de comandos

O LED “CMD” aceso indica que a central está recebendo algum comando das
entradas digitais, como por exemplo, OPE, CLO, PBU, SFO ou SFC.
MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Na tabela abaixo, serão citados alguns PROBLEMAS — DEFEITOS, PROVÁVEIS


CAUSAS E CORREÇÕES —, que poderão ocorrer em seu Automatizador. Antes de
qualquer manutenção, é necessário o desligamento total da rede elétrica.
DEFEITOS PROVÁVEIS CAUSAS CORREÇÕES
A) Certifique-se de que a rede
A) Energia desligada elétrica esteja ligada correta-
mente
B) Substitua o fusível com a
B) Fusível aberto / queimado mesma especificação
Motor não
liga / não C) Certifique-se de que não
movimenta exista nenhum objeto blo-
C) Portão travado queando o funcionamento
do portão
D) Substitua o sistema de fi-
D) Fim de curso com defeito nal de curso (analógico e/ou
digital)
A) Ligação do motor inver- A) Verifique os fios do motor
Motor tido
bloqueado B) Portão ou acionador tra- B) Coloque em modo manual
vados e verifique separadamente
A) Fusível queimado A) Troque o fusível
B) Rede elétrica desligada B) Ligue a rede (alimentação)
(alimentação)
Central
eletrônica C) Defeito no controle remo- C) Verifique e troque bateria
não aceita to descarregado
comando D) Verifique a posição da
D) Alcance do transmissor antena do receptor e, se ne-
(controle remoto) cessário, reposicione-a para
garantir o alcance

15
A) Verifique a ligação do
A) Fios do motor invertidos motor
Motor só roda B) Sistema de final de curso B) Inverta o conector do fim
para um dos invertidos de curso (analógico e/ou di-
lados gital)
C) Defeito na central de co- C) Substitua a central de co-
mando mando
O portão não
corresponde
ao percurso do
local instalado Existe um percurso gravado Pressionar os dois botões “(+)”
(freia antes diferente do percurso do lo- e “(-)” ao mesmo tempo e se-
do batente de cal instalado. gurá-los pressionados até que
fechamento o LED “OSC” acenda.
ou bate no
fechamento).
Portão
permanece Ver item: Primeiro acionamen-
aberto e A memorização não foi reali- to do inversor após ser insta-
quando recebe zada corretamente. lado no portão automático
comandos (memorização).
para abrir, ele
fecha.
LED “OSC” Sensor de corrente atuando. Verificar resistência do estator.
piscando Isso pode acontecer quando Verificar a corrente no motor
rapidamente o motor está com proble- (deve ser menor que 3A RMS
e o motor médio e 5A RMS de pico [Máx.
mas.
desliga. 2s]).

16
DECLARAÇÃO CE DE INCORPORAÇÃO DE QUASE-MÁQUINAS

Identificação: CE PPA 002 (Revisão: 0)

Fabricante:
Nome da empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Endereço: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 – BRASIL

Representante / Pessoa autorizada a compilar o arquivo técnico:


Nome da empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Endereço: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA – ESPAÑA

Essa declaração de conformidade é emitida sob única responsabilidade do fabricante, declarando


que:

A seguinte quase-máquina é o objeto dessa declaração:


Tipo de produto: Central eletrônica para automatização de portas, portões, cancelas e congêneres.
Modelo: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com todos os requisitos aplicáveis
da diretiva 2006/42/EC

O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com a legislação harmonizada
da Comunidade:
DIRETIVA 2014/30/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 26
fevereiro 2014 relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética.

DIRETIVA 2011/65/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 8 junho


2011 relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrônicos

As normas harmonizadas consideradas para conformidade são:

Diretiva de máquinas (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Diretiva EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Diretiva RoHS (2011/65/EU).

A documentação técnica relevante é compilada de acordo com o Anexo VII, parte B da diretiva
2006/42/EC;

Em resposta a uma solicitação embasada pelas autoridades nacionais, a informação relevante será
transmitida;

A quase-máquina não deve ser colocada em serviço até que a máquina final à qual ela será
incorporada tenha sido declarada em conformidade com as provisões da Diretiva de Máquinas
(2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

17
EN - ENGLISH (translated from the original manual)

TRIFLEX CONNECT CE BOARD

The Triflex Connect CE board allows all parameters to be configured through the
PROG programmer in four languages (Portuguese, English, Spanish or French). It can
control all PPA operator models with three-phase induction motors.
It has an EEProm1 memory that stores the codes of the Transmitters recorded in
encrypted form. The board is also compatible with Rolling Code Transmitters with
PPA’s own protocol.
System activation can be carried out via remote control through the built-in radio
receiver, a single receiver or any other device that provides a normally open (N.O.)
contact, such as a push button.

Electrical Connections
Electrical connections can be seen in the following diagram:

System Power

The mains connection must be made at the L and N input of the power
terminal, AC connector, see figure 1.

WARNING
The operator input voltage is 100 - 230V, 50 Hz / 60 Hz.

Motor Connection

The three wires of the motor must be connected to the "MOTOR".

Encoder “ENC” connection

It is used to connect the encoder, through an appropriate cable, between the


motor and the board. Inside the operator reduction box there are sensors that
have the function of providing direction of travel information and gate position
during operation. Such information is essential for proper operation of the
operator.
There are one sensor inside the encoder, which is represented by the ENC LED. It
lights up according to the position of the disc.

1 EEPROM (Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) is a non-volatile


storage chip used in computers and other devices.

18
POWER GRID
100 - 230 V
FIGURE 1 50 Hz / 60 Hz

PROG
MOTOR

LOCK (OPTIONAL) SINGLE


COURTESY LIGHT (OPTIONAL) RECEIVER
(OPTIONAL)

Connection of the electromagnetic lock "LOCK"

If an Electromagnetic Lock (optional) is used, the must be connected to this


connector. The board will recognize the module automatically and a time will be
added to start the opening movement of the operator after the lock is activated.

Courtesy light Connection “LIGHT”

If a courtesy light is used, the “Optional Relay Module” must be connected to this
connector. Courtesy light operation is always enabled. Simply set the desired time
through the DIP switch according to the programming table in this manual.

Separate receiver connection "REC"

A separate receiver can be added to the board via the "REC" connector.
When a command is accepted, the CMD LED (command) is triggered. The ENRF
Jumper must be removed when the single receiver is added to the system in
order to turn off the built-in receiver.

19
NOTE: Before connecting the optional accessories (Electromag-
netic Lock and / or Garage Light / Signal, pushbuttons and etc.),
it is advisable to carry out a general test of machine operation.
To do this, simply press the “+” button to activate the gate travel
recognition cycle.

Safety Inputs for Closing and Opening - “SFC” and “SFO”

The SFC input stops the closing movement and reverses the gate.
The SFO input causes an immediate stop (with a short reverse) of the gate
opening movement.
These inputs support safety devices like photocells and safe edges with normally
open “NO”, normally closed “NC” contacts, as well as devices with 8.2 kΩ constant
resistance output.
The safety condition provided by the device(s) is recognized by the control board
so that when there is a variation on this safety condition, the movement stops
and reverses.
It is possible to arrange multiple devices, respecting some conditions, as
described next:

• Multiple NO devices can be connected to each other in parallel


without restriction.
• Multiple NC devices can be connected to each other in series
without restriction.
• Devices with 8.2 kΩ constant resistance output can be connected
in parallel;
• It is also possible to combine NO and NC devices in parallel, using an
8.2 kΩ resistor in series with the NC contact.

IMPORTANT
In order to comply with the requirements of EN 12978, in
particular, with category 2 or 3 of EN ISO 13849-1, only devices
with 8.2 kΩ constant resistance shall be used.

Photocell should be installed at a height of about 50 cm from the floor (or


as recommended by the manufacturer) and installed so that transmitter and
receiver are aligned with each other. The electrical connection should be made
as follows:
Terminal 2: 15V (positive “+”);
Terminal 1: GND (negative “-”);
Terminal 4: SFC (Photocells or Safety Edges on the closing direction);
Terminal 6: SFO (Photocells or Safety Edges on the opening direction).

20
Pushbutton Connection “PBU”

The board recognizes a button control when the PBU terminal is connected
to the GND, ie a pulse for GND.
Terminal 1: GND (-);
Terminal 4: PBU (Normally Open Contact - N.O.).

Pushbutton Connection for only opening “OPE”

The board recognizes an opening command when the OPE terminal is


connected to the GND, ie a pulse for GND.
Terminal 1: GND (-);
Terminal 5: OPE (Normally Open Contact - N.O.).

Pushbutton Connection only for closing "CLO"

The board acknowledges a closing command when the CLO terminal is


connected to the GND and then released, ie a pulse for GND and then the button
must be released.
This can also be used in access control systems that use photocells or
inductive loops to automatically close the gate.
Terminal 1: GND (-);
Terminal 6: CLO (Normally Open Contact - N.O.).

ATENTION: The Control Board provides 15 V (maximum


continuous current of 120 mA) for powering photocells and
receivers AND DOES NOT HAVE OVERCURRENT PROTECTION.
If the external optional equipments require more voltage or
current, it will be necessary to use an auxiliary power supply.

Connection of reed sensors limit switch “MGS”

The control board acknowledges an activated ‘reed’ when the pin


corresponding to it on the MGS pin bar is connected to the GND, i.e., a pulse to
the GND.
The only condition that must be followed is that the reed that represents the
open gate must be connected in such a way that the ‘MSO’ LED lights. And the
‘MSC’ LED must light when the gate is closed.

“PROG” Connection

External communication connector on control board for use with PROG.

21
LOGICAL FUNCTION OF THE SYSTEM

First operation after installation (gate travel recognition)

When the control board is powered up for the first time, after the operator being
properly installed, the gate should start an opening movement after an external
command or if the ‘+’ button is pressed.
If instead the gate starts a closing movement, remove the ‘F/R’ jumper to change
the direction of the motor. If the F/R jumper is inserted again, the operating
direction returns to the previous one.
Press the ‘+’ button or proceed with an external command.
The gate should start opening. Let the gate reach the opening physical stop
or the LED MSO is activated. Then, it will automatically reverse the movement
direction to close; let it reach the closing physical stop or activate LED MSC.

NOTE: The operator can work with encoder (digital) or either


encoder + reed (hybrid), but cannot work only with a reed.
During the travel recognition only the obstruction of the external
entrapment protection device can reverse the gate movement
direction.

Gate Operation after a power cycle (travel recognized)

After the previous operation, the gate does not need to recognize the travel
again. When the inverter is powered up, the gate simply closes slowly after a
command (‘+’ button or external one), until it reaches the closing physical stop.
The motor will turn off and the operator is ready to use again.
If the photocell is obstructed or the board receives a command during this
first closing, the gate movement direction will be reversed and, in this case, when
the gate is fully opened the operator is ready to use.

PARAMETERS PROGRAMMING

TST jumper Function

When the TST jumper is removed, the control board enters a mode of opera-
tion that allows to position the operator at any point of its travel path to adjust the
limit switches or to check the mechanical part.
In this operating mode, when the (-) button is pressed, the motor is activated
in a clockwise direction while the button is pressed, when the motor is released, the
motor shuts off, and when the (+) button is pressed, it is activated counterclockwise.

Adjustment of other parameters

The control board also has other functions controlled by the DS1 dip switch.
When a function is selected, the ‘OSC’ LED flashes rapidly for a specific period of
time and then indicates the parameter value. When the ‘OSC’ LED flashes each half

22
second (0.5s), the minimum value is selected; when it is off, an intermediate value
is selected and when it keeps lit, the maximum value is selected.
In order to increase the values, just press the ‘+’ button; to decrease the values,
just press the ‘-’ button when the desired function is selected.
When leaving the function, the ‘OSC’ LED rapidly blinks again for a specific
period of time, and when all DIPs are off it blinks in a one-second interval again.

Programming Functions Table:


Function Description
“_” or “REC” (DIP 1) FUNCTION SELECTOR / RECORD OR DELETE
TRANSMITTERS (TX)
ON
When combined with other DIPs, it enables the edit of
the underlined parameters.
1 2 3 4 5 6 7 8 When only the DIP 1 is activated, the board is ready to
record or delete (TX) transmitters.
Record TX: press the desired transmitter button after
you have activated this DIP, note that the OSC LED
flashes fast if are receiving the signal and then press
the (+) button on the board to record. Note that the
OSC LED lights up when receive a sinal already recor-
ded on the board.
Delete: To delete the RF transmitters stored in the
memory, press the Triflex (-) button and the (+) but-
ton simultaneously for 10 seconds, note that the OSC
LED will blink every 1s and after 10s the LED OSC for
the count at that time all recorded transmitters have
been deleted.
“PTA” EMIAUTOMATIC FUNCTION / PAUSE TIME IN THE
(DIP 1 and 2) AUTOMATIC MODE
Press “+” button for incrementing the pause time.
ON
Press “-“ button for decrementing the pause time.
Increases or decreases time by two seconds (2s) from
1 2 3 4 5 6 7 8 zero (0s) two hundred and forty seconds (240s), when
the zero value is selected, the operator becames
semiautomatic.
”CLS“
)DIP 1 and 3(
CLOSING END OF TRAVEL ZONE
ON Increases or decreases the distance in which the
operator starts to slow down when closing.
1 2 3 4 5 6 7 8

”OLS“
)DIP 1 and 4(
OPENING END OF TRAVEL ZONE
ON Increases or decreases the distance in which the
operator starts to slow down when opening.
1 2 3 4 5 6 7 8

23
”GSS“ HOW TO ADJUST THE GAP BETWEEN GATE AND ITS
)DIP 1 and 5( MECHANICAL STOP
If necessary, the space between the stop and the
ON
gate can be adjusted when the operator completes
1 2 3 4 5 6 7 8 the closing or opening cycle. It can be closer or far
from the stop.
The minimum value of 0 (LED flashes), increment
and decrement from 1 to the maximum value of 10
(LED lit).
Important: To test the changes, it is necessary to
operate the gate once, so that the operator system
performs an opening and closing cycle.
”MPA“ HOW TO DECREASE OR INCREASE MOTOR
)DIP 1 and 6( STRENGTH DURING TRAVEL RECOGNITION.
If necessary, it is possible to decrease the motor force
ON
during the travel recognition, for example, to avoid that
1 2 3 4 5 6 7 8 the rack bar breaks.
It is also possible to increase the strength, if necessary.
Press the ‘+’ button to increase the strength and the ‘-’
button to decrease it.
The minimum level is 40% (LED blinking) and it is incre-
ased by four levels at a time (4%) up to the maximum
100% level (LED lit).
”PCF“ ENABLE PHOTOCELL ‘FOLLOWER MODE’
)DIP 1 and 7( In some facilities, such as a comdominium, it is necessary
that the gate closes automatically as soon as the vehicle
ON gets out from the gate path. In order to do so, there must
1 2 3 4 5 6 7 8 installed a photocell and the “follower” (aka mirrored)
function must be enabled.
Press the ‘+’ to enable it and to include the period of time
before the automatic closing.
The minimum value is zero (0 – LED blinking) and it is
increased by one second at a time (1) up to its maximum
60-second value (LED lit).

Example: LED blinking (function disabled). When


pressing the ‘+’ button once, the LED is turned off and
the “follower” mode is enabled. The pause time before
the automatic closing starts is zero (0) second. If the
button is pressed once more, the pause now is one
(1) second, and so on, up to sixty (60) seconds, when
the LED lits.
24
“SF” CONFIGURING SAFETY DEVICES
(DIP 1 and 8) It reads the current state of the SFO and SFC inputs
and stores the value as a safe condition.
ON To store the safety condition: Press the (+) button and
wait for the OSC led to light up.
1 2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT: Before reading the inputs of the safety
devices, make sure that the entire system is installed,
connected and that the devices are NOT actuated.
IMPORTANT: After setup it is extremely important
to test the operation of all safety items that are
connected to the operator.
”LGT“ COURTESY LIGHT TIME / PRE-FLASHING TIME
)DIP 2( Selects the time the “LIGHT” output is activated after
the gate is closed. The adjustment step is five seconds
ON
(5s), with values from zero (0) to two hundred and forty
seconds (240s). This output is automatically activated
1 2 3 4 5 6 7 8 when any key of the DIP switch is triggered or the
recognition process is started.

Note: When using a time between 0 and 235 seconds


(or 239, if programming is via PROG), the “LIGHT” output
will be activated while the gate is open, opening and
closing. When the closing is complete, the control unit
will decrease the programmed time and turn off the
output when it reaches zero.
When the function value is set to 240s, the “LIGHT”
output will work in the “traffic light function”, the
“LIGHT” output indicates that the traffic is released
(green light) and the “LOCK” output indicates that the
traffic is blocked (red light). The red light is activated
for two seconds (2 seconds) before the gate starts the
closing movement when it is in automatic mode and
remains active throughout the closing until the gate is
fully closed. The green light is activated with the gate
opening and also in the open state.
If the set time is greater than 240s, the “Pre-flashing
Time” function will be enabled and the waiting time
before starting the opening cycle will be adjustable in
5 second steps from 0 to 15s (when the parameter will
be 255s). With the PROG the time can be adjusted with
one second steps (1s). In addition, the PROG display
informs you whether the “traffic light” function or the
“Pre-flashing Time” function is enabled.

25
”SLS“ END OF TRAVEL SPEED
)DIP 3( Speed when the gate is next to a travel limit switch
(open or closed).
ON • Switch 3 on “ON” position;
• Button “(+)” increase the speed;
1 2 3 4 5 6 7 8 • Button “(-)” decrease speed;
The adjust step is 5Hz, from 15Hz to 30Hz.
Obs.: The travel recognition speed is equal to the end
of travel speed if it is greater that 20Hz, if it is smal-
ler, the board automatically uses 20 Hz during travel
recognition.
”SPD“ ADJUSTING THE OPENING AND CLOSING SPEED
)DIP 4( • Switch Dip 4 to “ON” position;
• The “(+)” button increases the speed;
ON • The “(-)” button decreases the speed;
Note: the adjust step is 10Hz, from 60Hz to 180Hz. It
1 2 3 4 5 6 7 8
is possible to adjust the opening and closing speeds
individually, however this setting is only available via the
PROG keypad.
”REV“ DISABLE “STOP” COMMAND DURING OPENING
)DIP 5( When the operator is installed in condominiums it
may be necessary to disable the function that stops
ON the gate when receiving a command during the
opening.
1 2 3 4 5 6 7 8
Press the (-) button to disable (LED blinking) or the (+)
button to enable (LED on).
”STG“ ADJUSTING THE “STRENGTH” OF THE OPERATOR
)DIP 6( The operator, by default, has its strength set to the
maximum value. It is possible to decrease it ifnecessary.
ON Press ‘-’ button to decrease the strength and ‘+’ to
3 4 5 6 7 8
increase it.
1 2
The minimum level is 40% (LED blinking) and the
adjust step is (4%) up to the maximum level, 100%
(LED lit).
If the strength is in a very low level, the gate operator
won’t work at full speed.
Press the (-) button to turn off (flashing LED) the open
stop function or the (+) button to activate (LED on);
When the (+) button is pressed again, the blue LED
goes off indicating the “delay only” option enabled.
In the “Delay only” option, the gate must abort the
command after another command only if it has not
started the movement, ie during the aperture delay,
then it should open without being able to stop.

26
”STS“ START SPEED OF THE GATE
)DIP 7( Press the (-) button to decrease and the (+) button
to increase.
ON
The minimum value is 20Hz (OSC LED flashing) with
1 2 3 4 5 6 7 8 an increment step of 10Hz, up to the 60Hz (LED OSC
on) maximum value.
”LCK“
)DIP 8(
Press the button (+) to enable the pulse for a
ON magnetic lock when the gate is closing (LED ON).
Press (-) to turn off (LED flashing).
1 2 3 4 5 6 7 8

ERASE THE RECOGNIZED GATE TRAVEL

In order to erase the acquired path, simply press both ‘+’ and ‘-’ buttons at the
same time and keep them pressed until ‘OSC’ LED lits. When the buttons are
released, the acquired path is already erased.

NOTE: All keys of the “DIP Switch (DS1)” must be turned off.

APPLY FACTORY DEFAULTS

To return the factory settings to all functions, simply press the “(+)” and “(-)”
buttons at the same time and hold them down until the “OSC” LED lights up.
Keep them pressed until the LED “OSC” flashes. When the buttons are released,
the travel is deleted and the factory settings are applied.

RECORD A RADIO FREQUENCY TRANSMITTER (RF)

In order to record an RF transmitter, slide the dip #1 of the DS1 dip switch to “on”
position, press the button of the transmitter to be recorded and keep it pressed
for at least two seconds. Next, press the ‘+’ button on the triflex control board.
Note that before the transmitter has been added, the ‘OSC’ LED blinks rapidly.
After it is recorded, the ‘OSC’ LED keeps on during transmission. Up to 328
transmitters can be recorded in Fixed Code (CF) mode and 164 transmitters on
Rolling Code mode (see next section).

SELECTION OF RF RECEPTION PROTOCOL (RC/FC)

To select the reception protocol as Fixed Code (FC) mode, simply open the
jumper labeled “RC/ FC”. To select the Rolling Code (RC) mode, simply close the
jumper “RC / FC”.

27
WARNING: Every time this confguration (reception protocol) is
changed, all the recorded remote controls must be erased. For more
information, see the next topic: “Erasing all stored remote controls”.

DELETE ALL RF TRANSMITTERS RECORDED

In order to erase all remote controls stored on the board memory, slide the dip #1
of the DS1 dip switch to ‘on’ position, press both ‘-’ and ‘+’ buttons of the control
board at the same time for 10 seconds - observe that the ‘OSC’ LED blinks once
a second and after the 10-second period the LED stops blinking. This means all
added transmitters have been erased.

ANTI-CRUSHING SYSTEM

The anti-crushing feature allows the operator to detect the presence of obstacles
in the gate path. In the normal operating cycle, if an obstacle is detected, the
system will take the following actions:
a) When closing: the gate will be activated in the opening direction.
b) When opening: the engine will shut down and wait for some command to
start the closing.
When recognizing the travel: the anti-crushing feature only has the function of
recognizing the opening and closing limits, ie the point of the path where an
obstacle was detected will be interpreted as a limit switch.

WARNING: Depending on the installation, this anti-crushing sys-


tem is not enough to comply with EN13241, EN12978 and EN12453,
and to avoid accidents with people and animals, requiring the use
of photocells and safety edges.
Even using the inherent anti-crushing system, it is recommended to
use passive edges for better performance and protection.

ENCODER OPERATION TEST

It is possible to test the encoder of the operator by connecting it to the board


and checking if the “ENC” LED is flashing when the operator is moved.

EVENTS AND FAILURES INDICATIONS


Microcontroller operation indication

The main function of the “OSC” LED is to indicate that the controller board is operating.
It flashes with a fixed frequency of ~ 1 Hz, since the power is turned on.

28
Motor over current or short circuit

The “OSC” LED flashes rapidly (in a 0.1- second interval) to warn that the power
stage has tripped due to overcurrent or short circuit in the motor. The board may
operate normally after 10s of the occurrence of the overload.

Overheating

The “END” LED flashes rapidly, in a 0.1-second interval, to warn that the power
stage has tripped due to overheating of the heatsink of the environment. The
operator can only be operated again if the temperature decreases to less than
100ºC.

EEPROM fault

The “OSC” LED flashes twice when Memory is not present.

EEPROM with invalid data

The “OSC” LED flashes three times when Memory is present but it has a content that
the microcontroller does not identify as a Valid Transmitter Code.

Open limit switch

The “END” LED flashes when the gate reaches an open limit switch.

Closed limit switch


The “END” LED is lit when the gate reaches a closed limit switch.

Load in the capacitors

The “BUS” LED indicates that there is load on the power stage capacitors.

WARNING: The power region (capacitor region) of the board must


not be touched while this LED is lit even after the inverter is discon-
nected from the electricity grid!

Command

The “CMD” LED on indicates that the control panel is receiving some command
from the digital inputs, such as OPE, CLO, PBU, SFO or SFC.

29
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

In the table below are found some PROBLEMS - DEFECTS, PROBABLE CAUSES
AND CORRECTIONS - which may occur in the operator. Before any maintenance,
it is necessary to completely disconnect the power grid.

DEFECTS PROBABLE CAUSES CORRECTIONS

A) Make sure the power grid


A) Power grid off is turned on correctly

B) Replace fuse with the


B) Open/ Burned fuse same specification
Motor does not
start / does not C) Make sure that there are
move C) Locked gate no objects blocking the
gate operation

D) Replace the limit switch


D) Limit switch with system (analog and / or
defect. digital)

A) Inverted motor A) Check the motor wires


connection

Motor blocked B) Manually unlock the


B) Locked gate or operator and check
motor individually the gate
movement and the motor
operation

A) Burned fuse A) Replace the fuse

B) Power grid off B) Connect the power gird


(power) (power)
Electronic board
does not accept C) Low battery on the C) Check and replace the
command remote control battery

D) Check the position of


D) Transmitter range the receiver antena and, if
(remote control) necessary, reposition it to
improve the range.

30
A) Inverted motor A) Check the motor
wires

B) Invert the limit switch


Motor only turns B) Inverted limit connector (analog and /
to one side switch system or digital)

C) Defect in the C) Replace the board


commanc board

The gate does


not correspond
to the path of the The recorded path Press both ‘+’ and ‘-’ buttons
place where the is different from the at the
operator has been place where the same time and keep them
installed (it brakes operator has been pressed until ‘OSC’ LED
before it reaches installed. lights up.
the stop or slams
when closing).

Gate remains
open and when Travel recognizing Refer to item: First operation
it receives was not performed after installation (gate travel
commands to correctly. recognition)
open, it closes.

Current sensor Check the stator resistance.


LED “OSC” flashes activated. this may check the motor current (it
Quickly and the happen when must be less than 3A rms
motor the motor has a with 5A rms peak current -
Turns off. malfunction. 2s maximum).

31
EU DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY

Identification Number: CE PPA 002 (Revision: 0)

Manufacturer:
Company Name: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Address: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Authorized Representative / Person authorized to compile the Technical File:


Company Name: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Address: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer, which
declares that:

The following partly completed machinery is the object of this declaration:


Product Type: Control board to operators for doors, gates, barriers and others.
Models: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE.

The object of the declaration described above is in conformity with all applicable requirements of
Directive 2006/42/EC on machinery.

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community
harmonization legislation:
DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility

DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment

The relevant harmonised standards considered for compliance are:

Machinery Directive (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

EMC Directive (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

RoHS Directive (2011/65/EU).

The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, part B of
Directive 2006/42/EC;

In response to a reasoned request by the national authorities, the relevant information will be
transmitted;

The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which
it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery
Directive (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

32
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original)

CENTRAL TRIFLEX CONNECT CE

La Central Electrónica Triflex Connect CE permite que todos sus parámetros sean
definidos a través del programador electrónico PROG de PPA en cuatro idiomas
(portugués, inglés, español o francés). Ella puede ser instalada en todos los modelos
de automatizadores de PPA con motores de inducción trifasicos (JetFlex).
Ella posee una memoria EEProm1 que almacena los códigos de los Transmisores
grabados de forma encriptada. La Central es también compatible con Transmisores
de Código Rodante (variable) con protocolo propio de PPA.
Se puede accionar el sistema por control remoto, a través del receptor de
radiofrecuencia incorporado, un receptor suelto o por cualquier otro dispositivo que
tenga un contacto NA (normalmente abierto) como, por ejemplo, una botonera.

Conexiones eléctricas
Vea las conexiones eléctricas en general en el gráfico abajo:

Alimentación del sistema

Se debe hacer la conexión de la red eléctrica en las entradas L y N del


borne de alimentación, conector “AC”, vea figura 1.

IMPORTANTE
La tensión de entrada del automatizador es 100 - 230V y la
frecuencia de la red eléctrica es de 50 Hz o 60 Hz.

Conexión del motor

Los tres cables (alambres) del motor deben ser conectados al borne “MOTOR”.

Conexión del encoder “ENC”

Es utilizado para la conexión del encoder, a través de un cable adecuado,


entre el motor y la Central Controladora. Dentro de la caja de velocidades del
automatizador hay sensores que suministran informaciones de sentido de
desplazamiento y posición del portón durante la operación (funcionamiento).
Estas informaciones son esenciales para el funcionamiento adecuado del
automatizador.
Hay un sensor dentro del encoder que está representado por el LED ENC. Ello
enciende según la posición del disco.

1 EEPROM (Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) es un microproce-


sador no volátil usado en ordenadores y otros aparatos electrónicos.
33
RED
ELÉCTRICA
FIGURA 1 100 - 230V
50 Hz / 60 Hz

PROG
MOTOR

ELECTROCERRADURA (OPCIONAL) RECEPTOR


LUZ DE GARAJE (OPCIONAL) SUELTO
(OPCIONAL)

Conexión de la electrocerradura “LOCK”

Si se quiere usar una electrocerradura (opcional), se debe conectar el


"Módulo Opcional Relé" en este conector. La central reconocerá el módulo
automáticamente y añadirá un intervalo de tiempo para empezar el
movimiento de apertura del automatizador tras el accionamiento de la traba
(electrocerradura).

Conexión de luz de garaje “LIGHT”

Si se quiere usar luz de garaje, se debe conectar el “Módulo Opcional Relé” en este
conector. El funcionamiento de la luz de garaje estará siempre habilitada.
Basta programar el intervalo de tiempo que se quiere por el interruptor DIP, de
acuerdo con la tabla de programación de este manual.

Conexión del receptor suelto “REC”

Se puede añadir un receptor suelto pode a la central a través del conector “REC”.
Cuando un comando es aceptado, el LED CMD (comando) enciende. Se debe
sacar el Jumper (puente, saltador) “HRF” cuando el receptor suelto es añadido al
sistema para apagar el receptor incorporado.

34
NOTA: Antes de conectar los accesorios opcionales (Electrocerra-
dura y/o Luz de Garaje / Semáforo, botoneras etc.), se recomienda
probar totalmente el funcionamiento del equipo. Para esto, basta
pulsar el botón “+” para accionar el ciclo de memorización del re-
currido del automatizador.

Entradas de seguridad para cierre y apertura - “SFC” e “SFO”

La entrada SFC detiene el movimiento de cierre y revierte el portón.


La entrada SFO causa una parada inmediata (com una pequeña reversión) del
movimiento de apertura del portón.
Esas entradas soportan aparatos de seguridad como fotocélulas y bordes de
seguridad con contactos normalmiente abiertos “NA”, normalmiente cerrados
“NC”, así como aparatos con salida de resistencia constante de 8,2 kΩ.
La condición de seguridad suministrada por el (los) dispositivo(s) es reconocida
por la placa de control de manera que, cuando hay una variación en esta
condición de seguridad, el movimiento se detiene y revierte.
Se pueden conectar varios aparatos, si se cumplen determinadas condiciones,
como se indica a continuación:

• Se pueden conectar varios aparatos NA entre si, en paralelo, sin


restricciones.
• Se pueden conectar varios aparatos NC unos a otros, en serie, sin
restricciones.
• Se pueden conectar aparatos con salida de resistencia constante de
8,2 kΩ en paralelo;
• Es posible también combinar aparatos NA y NC en paralelo,
poniéndolo una resistencia de 8.2 kΩ en serie con el contacto NC.

IMPORTANTE
Para cumplir con los requisitos de EN 12978, en particular, la
categoría 2 o 3 de la EN ISO 13849 – 1, solamente aparatos con 8,2
kΩ de resistencia constante deben ser usados.

Se debe instalar las fotoceldas colocadas a una altura de aproximadamente


50 cm del suelo (o según recomendaciones del fabricante), de forma que el
transmisor y el receptor se queden alineados uno en relación con el otro. La
conexión eléctrica debe ser así:
Borne 2: 15V (positivo “+”);
Borne 1: GND (negativo “-”);
Borne 4: SFC (Fotocélulas o Bordes de Seguridad en la misma dirección del
movimiento de cierre);
Borne 6: SFO (Fotocélulas o Bordes de Seguridad en la misma dirección del
movimiento de apertura).

35
Conexión de botonera “PBU”

La central reconoce un comando de botonera cuando el borne PBU ha sido


conectado al GND, esto es, un pulso para GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 4: PBU (Contacto NA).

Conexión de la botonera solamente para apertura “OPE”

La central electrónica reconoce un comando de apertura cuando el borne


OPE sea conectado al GND, esto es, un pulso para GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 5: ABR (Contacto NA).

Conexión de la botonera solamente para cierre “CLO”

La central electrónica reconoce un comando de cierre cuando el borne


CLO sea conectado al GND y después suelto, esto es, un pulso para GND y
posteriormente el botón debe ser suelto.
Eso facilita el uso en sistemas de control de acceso que utilizan fotocélulas o
lazos inductivos para cerrar automáticamente el portón.
Borne 1: GND (-);
Borne 6: CLO (Contacto NA).

IMPORTANTE: El Controlador Lógico suministra 15 V (corriente


continua máxima de 120 mA) para alimentación de fotocélulas y
receptores Y NO POSEE PROTECCIÓN PARA SOBREINTENSIDAD.
Caso los equipos necesiten de más tensión o corriente mayor, se
debe usar una fuente de energía auxiliar.

Conexión de los sensores de reeds de final de carrera “MGS”

La central reconoce un “reed” accionado cuando el pine referente a él en el


conector de pines MGS sea conectado al GND, esto es, un pulso para GND.
La única condición que debe ser observada es que el reed que representa el
portón abierto debe ser conectado de forma que el LED “MSO” encienda. Y el
LED “MSC” debe encender cuando el portón esté cerrado.

Conector “PROG”

Conector de comunicación externa con la central electrónica, para uso de


PROG.

36
FUNCIÓN LÓGICA DEL SISTEMA

Primer accionamiento tras la instalación (memorización)

Cuando la central sea energizada por la primera vez, tras ser instalado en el
automatizador, el portón debe empezar un movimiento de apertura tras un
comando externo o si el botón “+”sea pulsado.
Si el movimiento sea de cierre, quite el jumper (puente, saltador) F/R para
cambiar el sentido de operación del motor. Si el jumper F/R sea conectado
nuevamente, el sentido de operación vuelve al anterior.
Una vez hecho esto, pulse “+”o accione un comando externo para la central.
Esto hecho, deje el portón abrir hasta que él se recueste en el tope de apertura o
accionar el LED MSO. Después, él va a revertir el sentido para cerrar, deje que él
se recueste en el tope de cierre o que accione el LED MSC.

NOTA: El automatizador de portón puede funcionar solamente


con ENCODER o ENCODER y REED automáticamente, pero no
puede funcionar solamente con REED (sin ENCODER). Mientras
el cierre, solamente un comando de fotocelda puede revertir el
portón.

A partir del segundo accionamiento adelante cuando la central electrónica sea


desenchufada de la fuente de energía

Tras la operación anterior, el portón no necesitará memorizar el recurrido


nuevamente.
Él simplemente cerrará lentamente tras un comando, hasta que se recueste
en el tope de cierre; el motor apagará tras algunos segundos. El portón ya está
listo para funcionar.
Si la fotocélula sea obstruida o la central reciba un comando mientras este
primer cierre, el punto de referencia a ser buscado será el de apertura, para
acelerar el reconocimiento de un punto conocido del recorrido.

PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS

Función del jumper TST

Cuando se quita el jumper TST, la central entra en un modo de operación que


permite posicionar el automatizador en un determinado punto de su recurrido para
ajustar límites de fin de carrera o hasta verificar la parte mecánica.
En este modo de operación, cuando se pulsa el botón (-) el motor es accionado
en sentido horario mientras el botón esté pulsado; cuando se suelta el botón, el
motor apaga. Cuando el botón (+) es pulsado, el motor gira en sentido anti horario
del mismo modo.

37
Ajuste de otros parámetros

La central también posee funciones con acceso a través del INTERRUPTOR


DIP DS1.
Cuando una función es elegida, el LED “OSC” parpadea rápidamente por un
determinado intervalo de tiempo y después indica el valor de ella. Cuando el LED
“OSC” parpadea de medio en medio segundo, esto significa que el valor mínimo
está elegido; cuando él está apagado, esto significa que un valor intermediario
está elegido. Cuando él queda encendido, esto significa que el valor máximo está
elegido.
Para aumentar los valores, basta pulsar el botón más “(+)” y para disminuir
basta pulsar el botón menos “(-)”, hasta que la función deseada esté elegida.
Al salir de la función, el LED “OSC” parpadea rápidamente de nuevo por un
determinado intervalo de tiempo y después vuelve a parpadear de un en un
segundo.

Tabla de Funciones de programación:


Función Descripción
“_” o “REC” (DIP 1) SELECTOR DE FUNCIONES / AÑADIR Y BORRAR
CONTROLES REMOTOS (TX)
ON
Cuando combinado con otros interruptores DIP, per-
mite editar los parámetros subrayados.
1 2 3 4 5 6 7 8 Cuando somente la palanca 1 está en la posición “ON”,
la placa está lista para añadir o borrar los controles
remotos (TX).
Grabar: Cuando solamente esta Palanca está en la
posición “ON”, la central está lista para añadir o borrar
controles remotos (TX). Para añadir un TX, pulse el
botón del control remoto deseado tras tener acciona-
do esta palanca. Observe que el LED OSC parpadea
rápidamente si estuviera recibiendo la señal. Pulse
el botón (+) de la central para añadir. Observe que el
LED OSC queda encendido cuando recibe una señal
ya grabado en la central.
Borrar: Para borrar los transmisores RF grabados en la
memoria, pulse el botón (-) y el botón (+) de la Triflex
simultáneamente por 10 segundos; observe que el
LED OSC parpadeará de 1 en 1 segundo. Transcurri-
dos los 10 segundos, el LED OSC para el recuento; en
ese momento todos los transmisores grabados han
sido borrados.
“PTA” FUNCIÓN SEMIAUTOMÁTICA/TIEMPO DE PAUSA EN
(DIP 1 y 2) EL MODO AUTOMÁTICO
Pulse el botón “+” para aumentar el tiempo de pausa.
ON
Pulse el botón “-“ para disminuir el tiempo de pausa.
Incremento de dos en dos segundos desde cero hasta
1 2 3 4 5 6 7 8 doscientos y cuarenta segundos; cuando el valor
cero es elegido, el automatizador se convierte en
Semiautomático.

38
”CLS“
)DIP 1 y 3(
FIN DE CARRERA CERRADA
ON Aumenta o disminuye la distancia en que el automati-
zador empieza a desacelerar en el cierre.
1 2 3 4 5 6 7 8

”OLS“
)DIP 1 y 4(
FIN DE CARRERA ABIERTA
ON Aumenta o disminuye la distancia en que el
automatizador empieza a desacelerar en la apertura.
1 2 3 4 5 6 7 8

”GSS“ COMO AJUSTAR LA BRECHA ENTRE EL PORTÓN Y


)DIP 1 y 5( EL TOPE
Caso sea necesario, se puede ajustar el espacio entre
el tope y el portón cuando el automatizador finaliza el
ON
ciclo de cierre o apertura. Se puede dejarle más cerca
1 2 3 4 5 6 7 8
o menos cerca del tope.
El valor mínimo es 0 (LED parpadeando), incremento
y decremento de 1 hasta el valor máximo de 10 (LED
encendido).
Importante: Para probar los cambios es necesario
accionar el portón una vez, para que el automatizador
ejecute un ciclo de apertura y cierre.
”MPA“ COMO DISMINUIR O AUMENTAR LA FUERZA DEL
)DIP 1 y 6( MOTOR DURANTE LA MEMORIZACIÓN.
Caso sea necesario, se puede disminuir la fuerza del
motor durante la memorización, por ejemplo, para evi-
ON
tar que se rompa la cremallera. Se puede también au-
1 2 3 4 5 6 7 8
mentar caso sea necesario. Pulse el botón (+) para incre-
mentar la fuerza y el botón menos (-) para disminuirla.
El valor mínimo es 40% (LED parpadeando) y aumenta
de cuatro en cuatro por ciento hasta el valor máximo de
100% (LED encendido).
”PCF“ HABILITAR FOTOCELDA SEGUIDORA
)DIP 1 y 7( En algunos sitios, por ejemplo, condominios, a veces se
desea que el portón cierre automáticamente una vez
que el vehículo salga del recorrido del portón; con este
ON fin, se debe instalar una fotocélula y habilitar la función
“Fotocélula Seguidora”.
1 2 3 4 5 6 7 8 Pulse el botón (+) para habilitar e incluir el tiempo antes
de empezar el cierre. El valor mínimo es cero (LED parpa-
deando) y aumenta de un en un hasta el valor máximo
de sesenta segundos (LED encendido).
Ejemplo: LED parpadeando (función deshabilitada).
Al pulsar el botón (+) una vez, el LED se apaga, la fun-
ción seguidora es habilitada y el tiempo de pausa para
empezar el cierre es cero segundo. Caso se pulse el bo-
tón (+) una vez más, el tiempo pasa a ser un segundo,
y así sucesivamente hasta sesenta segundos hasta el
LED encender.

39
“SF” CONFIGURAR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
(DIP 1 y 8) Lee el estado actual de las entradas SFO y SFC y alma-
cena el valor como condición segura.
Para memorizar la condición de seguridad: Pulse el
ON
botón (+) y aguarde el LED OSC encender.
1 2 3 4 5 6 7 8 IMPORTANTE: Antes de leer las entradas de los dis-
positivos de seguridad, asegúrese de que todo el sis-
tema esté instalado, conectado y que los dispositivos
NO estén actuados.
IMPORTANTE: Tras la configuración, es primordial
probar el funcionamiento de todos os ítems de segu-
ridad que estén conectados al automatizador.
”LGT“ TIEMPO DE LUZ DE GARAGEM / TIEMPO DE RE-
)DIP 2( TRASO
Elige el intervalo de tiempo que la salida “LIGHT”
queda accionada tras el cierre del portón. Pase de
ON diez en diez segundos, desde cero hasta doscientos
y cincuenta segundos. Esta salida es accionada auto-
1 2 3 4 5 6 7 8
máticamente cuando alguna palanca del interruptor
DIP está en la posición “ON” o la memorización es
empezada.
Nota: Cuando se utiliza un intervalo de tiempo en-
tre 0 y 235 segundos (o 239, con programación via
PROG) la salida “LIGHT” quedará accionada mientras
el portón esté abierto, abriendo y cerrando. Cuando
el portón esté totalmente cerrado, la central va a
disminuir el tiempo programado y apagará la salida
cuando él esté reiniciado del cero.
Cuando el valor de la función es ajustado para 240
segundos, la salida “LIGHT” funciona como señali-
zación de portón en movimiento (semáforo); la sa-
lida “LIGHT” indica que el tránsito está liberado (luz
verde), y la salida “LOCK” indica que el tránsito está
bloqueado (Luz roja).
La luz roja es activada por dos segundos antes de
que el portón empiece el movimiento de cierre
cuando esté en modo automático y sigue activo
durante todo el cierre hasta que el portón esté to-
talmente cerrado. La luz verde es activada cuando el
portón está abriendo y ya abierto.
Si el tiempo definido sea mayor que 240 segundos,
la función “Retraso de apertura” será activado y
el tiempo de espera antes de empezar el ciclo de
apertura será ajustable de 5 en 5 segundos de 0 a 15
segundos (cuando el parámetro será 255 segundos).
Con el PROG, el tiempo puede ser ajustado de 1 en
1 segundo. Además, la pantalla del PROG informa si
la función “semáforo” o la función “retraso de aper-
tura” está activada.

40
”SLS“ VELOCIDAD DE FIN DE CARRERA
)DIP 3( Velocidad próxima a los topes.
• Palanca 3 en “ON”;
• Botón “(+)” aumenta la velocidad;
ON
• Botón “(-)” disminuye la velocidad;
1 2 3 4 5 6 7 8 El ajuste es de 5 en 5Hz, desde 15Hz hasta 30Hz.
Nota: La velocidad de memorización es igual a la ve-
locidad de fin de carrera, a condición de que ella sea
mayor que 20Hz; caso sea menor, la central automática-
mente usa 20Hz durante la memorización.
”SPD“ AJUSTAR LA VELOCIDAD DE APERTURA Y CIERRE
)DIP 4( • Palanca 4 en “ON”;
• Botón “(+)”aumenta la velocidad;
ON • Botón “(-)”disminuye la velocidad.
Nota: El ajuste es de 10 en 10Hz, desde 60Hz hasta
1 2 3 4 5 6 7 8 180Hz. Es posible ajustar la velocidad de apertura
y la velocidad de cierre individualmente, pero esta
configuración está disponible apenas por medio del
teclado PROG.
”REV“ DESACTIVAR LA FUNCIÓN DE PARO POR UN
)DIP 5( COMANDO MIENTRAS EL PORTÓN SE ABRE
Cuando el automatizador es instalado en
ON condominios puede ser necesario desactivar la
función para parar el portón al recibir un comando
1 2 3 4 5 6 7 8 durante la apertura.
Pulse el botón (-) para desactivar (LED parpadeando)
la función de para de apertura o el botón (+) para
activar (LED encendido).
”STG“ REGULAR LA FUERZA” DEL AUTOMATIZADOR
)DIP 6( El automatizador, como estándar de fábrica, sale
de la fábrica con fuerza en el valor máximo. Pero
ON es posible disminuir caso sea necesario. Pulse el
botón (-) para disminuir la fuerza y el botón (+) para
1 2 3 4 5 6 7 8 aumentar la fuerza.
El valor mínimo es 40% (LED parpadeando) y
aumenta de cuatro en cuatro por ciento hasta el
valor máximo de 100% (LED encendido). Si la fuerza
esté en un valor muy bajo el portón no funcionará
con velocidad máxima.
Pulse el botón (-) para desactivar (LED parpadeando)
la función de stop de apertura o el botón (+) para la
activarla (LED encendido). Cuando el botón (+) es
pulsado nuevamente, el LED azul apaga, indicando
que la opción “Apenas retraso” está activada. En la
opción “Apenas retraso”, el portón debe abortar un
comando tras outro comando solamente si no haya
empezado el movimiento, es decir, durante el retraso
de apertura; entonces él debe abrir sin que exista la
posibilidad de parar.

41
”STS“ VELOCIDAD DE ARRANQUE DEL PORTÓN.
)DIP 7( Para cambiar la velocidad, pulse el botón (-) para
disminuir y el botón (+) para aumentar.
ON
El valor mínimo de 20Hz (LED OSC parpadeando)
1 2 3 4 5 6 7 8 con incremento desde 10Hz hasta 60Hz (LED OSC
encendido).
”LCK“
)DIP 8(
Activa pulso de traba en el cierre (LED OSC
ON encendido) y desactiva pulso de traba en cierre (LED
OSC parpadeando).
1 2 3 4 5 6 7 8

BORRAR EL RECORRIDO GRABADO

Para borrar el recorrido, basta pulsar los dos botones “(+)” y “(-)” al mismo
tiempo y los mantenga apretados hasta que el LED “OSC” encienda. Al
soltarlos, el recorrido ha sido borrado.

NOTA: Todas las palancas de la “DIP Switch (DS1)” deben estar en la


posición “OFF”.

APLICAR LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA

Para volver a los valores de la configuración original de fábrica en las funciones,


basta apretar los dos botones “(+)” y “(-)” al mismo tiempo y mantenerlos
apretados hasta que el LED “OSC” y, después, empiece a parpadear. Al soltarlos, el
recorrido ha sido borrado y los valores de fábrica estarán cargados nuevamente.

AÑADIR UN CONTROL REMOTO DE RADIOFRECUENCIA (RF)

Para grabar un control remoto de RF, mueva la palanca número 1 del interruptor
DIP DS1 para la posición “ON”, apriete y mantenga apretado el botón del control
remoto que se desea añadir por un mínimo de dos segundos y, después,
apriete el botón (+) de la Triflex. Observe que antes del control remoto estar
grabado, el LED OSC parpadeaba rápidamente; tras la grabación, el LED OSC
queda encendido durante la transmisión. Se pueden grabar un máximo de 328
controles remotos en modo de Código Fijo (CF) y 164 controles remotos en
modo de Código Rodante o variable (CR).

SELECCIÓN DEL PROTOCOLO DE RECEPCIÓN DE RF (CF/CR)

Para seleccionar el protocolo de recepción en modo de Código Fijo (CF), basta


abrir el conector de dos pines con el nombre “CR/CF”, y para seleccionar el modo
de Código Rodante (CR) basta cerrar conector de dos pines “CR/CF”.
42
IMPORTANTE: Toda vez que el estado de este conector de dos pines
sea alterado, de CF para CR o viceversa, la EEProm debe ser borrada.
Vea próximo tópico: “Borrar Todos los Controles Remotos de Radio-
frecuencia Añadidos”.

BORRAR TODOS LOS CONTROLES REMOTOS DE


RADIOFRECUENCIA AÑADIDOS

Para borrar los controles remotos RF grabados en la memoria, mueva la palanca


número 1 del interruptor DIP DS1 para “ON”, pulse el botón (-) y el botón (+) de la
Triflex simultáneamente por 10 segundos. Observe que el LED OSC parpadeará
de 1 en 1 segundo. Transcurridos los 10 segundos, el LED OSC para el recuento;
en ese momento todos los transmisores grabados han sido apagados.

SISTEMA DE ANTI APLASTAMIENTO

El mecanismo de antiaplastamiento permite detectar la presencia de obstáculos


en el recorrido de portón. En el ciclo de funcionamiento normal, se hay
detectado un obstáculo, el sistema va a tomar las siguientes medidas:
a) En el cierre: el portón será accionado en el sentido de apertura.
b) En la apertura: el motor será apagado y va a esperar recibir algún comando
para empezar el cierre.
En el ciclo de memorización, el mecanismo de antiaplastamiento tiene
solamente la función de reconocer los fines de carrera de apertura y cierre,
esto es, el punto del recurrido donde hay sido detectado un obstáculo será
interpretado como fin de carrera.

IMPORTANTE: Dependiendo de la instalación, ese sistema de an-


tiaplastamiento no es suficiente para que se cumplan las normas
EN13241, EN12978 y EN12453, e evitar accidentes con personas e
mascotas, por lo tanto es obligatorio usar fotocélulas y bordes de
seguridad. Por más que se utilice el sistema antiaplastamiento inhe-
rente, se recomenda usar bordes pasivos de seguridad para mejor
funcionamiento y protección.

CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL ENCODER

Es posible probar el encoder del automatizador, con este fin basta que se lo
conecte a la central y que se verifique si el LED “ECA” está parpadeando cuando
el automatizador funciona.

43
SEÑALIZACIÓN DE EVENTOS Y FALLAS

Funcionamiento del microcontrolador

La función principal del LED “OSC” es indicar que el microcontrolador de la placa está
operativo; él parpadea, con frecuencia fija de ~1Hz, a condición de que esté enchufado
a una fuente de energía.

Sobreintensidad o cortocircuito en el motor

El LED “OSC” parpadea rápidamente de 0,1 segundo en 0,1 segundo para alertar
que la etapa de potencia se ha desenchufado por motivo de sobreintensidad o
cortocircuito en el motor. La central podrá funcionar normalmente 10 segundos
después de la sobrecarga.

Sobrecalentamiento

El LED “FC” parpadea rápidamente, de 100 milisegundos en 100 milisegundos


para alertar que la etapa de potencia ha desarmado por sobrecalentamiento del
disipador o entorno. El automatizador solamente podrá volver a funcionar si la
temperatura disminuir para un valor menor que 100ºC.

EEPROM no encontrada

El LED “OSC” parpadea dos veces cuando la Memoria no está presente.

EEPROM con datos inválidos

El LED “OSC” parpadea tres veces cuando la Memoria está presente pero posee un
contenido que el microcontrolador no identifica como Código de Transmisor Válido.

Fin de carrera abierto

El LED “END” parpadea cuando el portón está en el área de fin de carrera abierto.

Fin de carrera cerrado

El LED “END” queda encendido cuando el portón está en el área de fin de carrera
cerrado.

Carga en los capacitores

El LED “BUS” indica que existe carga en los capacitores de la etapa de potencia.

IMPORTANTE: ¡No se debe tocar en el área de potencia (área de


los capacitores) de la placa mientras este LED esté encendido
mismo tras el inversor haya sido desenchufado de la red eléctrica!

44
Señalización de comandos

El LED “CMD” encendido indica que la central está recibiendo algún comando
de las entradas digitales, como, por ejemplo, OPE, CLO, PBU, SFO o SFC.
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En la tabla abajo pueden verse algunas FALLAS — DEFECTOS, CAUSAS PRO-


BABLES Y SOLUCIONES —, que tal vez pueden ocorrir con su Automatizador.
Antes de cualquier mantenimiento, es necesario desenchufar el equipo de la red
eléctrica.
FALLAS CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES
A) Asegúrese de que la red
A) Energía desconectada eléctrica esté correctamente
conectada
B) Sustituya el fusible por otro
B) Fusible abierto / quemado con la misma especificación
Motor no
encende / no C) Asegúrese de que no hay
movimienta C) Portón trabado ningún objeto bloqueando
el funcionamiento del portón
D) Sustituya el sistema de
D) Fin de carrera com falla fin de carrera (analógico y/o
digital)
El portón no A) Conexión del motor in- A) Verifique los cables del
corresponde al vertida motor
recurrido del
local instalado
(frena antes
B) Portón o equipo trabado B) Coloque en modo manual y
del tope de verifique por separado
cierre o colide
en el cierre).
A) Fusible quemado A) Sustituya el fusible
B) Red eléctrica desconecta- B) Conecte la red (alimenta-
da (alimentación) ción)
LED “OSC”
parpadeando C) Defecto en el control re- C) Verifique y sustituya la
rápidamente moto descargado batería
y el motor D) Verifique la posición de la
apaga.
D) Alcance del control re- antena del receptor y, em caso
necesario, busque una nueva
moto posición para garantizar el
alcance

45
A) Cables del motor están A) Verifique la conexión del
invertidos motor
Motor só roda B) Sistema de fin de carrera B) Invierta el conector del
para um dos invertido fin de carrera (analógico y/o
lados digital)
C) Defecto en la central elec- C) Sustituya la central elec-
trónica trónica
O portão não
corresponde
ao percurso do
local instalado Hay un recurrido grabado Pulsar los botones (+) y (-)
(freia antes diferente del recurrido del simultáneamente y mantener-
do batente de local instalado. los pulsados hasta que el LED
fechamento “OSC” encienda.
ou bate no
fechamento).
Portão
permanece
aberto e La memorización no ha sido Vea ítem: Primer accionamien-
quando recebe realizada correctamente. to tras la instalación (Memori-
comandos zación).
para abrir, ele
fecha.
LED “OSC” Sensor de corriente actu- Verificar resistencia del está-
piscando ando. Esto puede ocurrir tor. Verificar la corriente en el
rapidamente cuando el motor está con motor (debe ser menor que
e o motor 3A RMS medio y 5A RMS de
problemas.
desliga. pico (Max. 2s)).

46
DECLARACION CE DE INCOPORACIÓN DE CUASI MÁQUINAS

Identificácion: CE PPA 002 (Revisión: 0)

Fabricante:
Nombre de la empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Dirección: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Representante / Persona facultada para elaborar la documentación técnica pertinente:


Nombre de la empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Dirección: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

Esta declaración de conformidad es emitida bajo única responsabilidad del fabricante, declarando
que:

La seguiente cuasi máquina es el objeto de esta declaración:


Tipo de producto: Central controladora para automatización de puertas, portones, barreras y
similares.
Modelos: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con todos los requisitos
aplicables de la directiva 2006/42/EC.

El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con la legislación armonizada
de la Comunidad:
DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26
de febrero de 2014 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros em materia de
compatibilidad eletromagnética.

DIRETIVA 2011/65/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 8 junio


2011 sobre restriciones a la utilización de determinadas substancias peligrosas em aparatos eléctricos y
eletrónicos.

Las normas armonizadas consideradas para conformidade son:

Directiva Europea sobre Máquinas (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Directiva EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Directiva RoHS (2011/65/EU).



La documentación técnica relevante es recopilada de conformidad con el Anexo VII, parte B de
la directiva 2006/42/EC;

En respuesta a una solicitud basada por las autoridades nacionales, la información relevante será
transmitida;

No se debe poner la cuasi máquina para funcionar hasta que la máquina final a la cual ella
será incorporada haya sido declarada em conformidade con las provisiones de la Directiva de
Máquinas (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

47
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original)

PANNEAU DE COMMANDE TRIFLEX CONNECT CE

Le Panneau de Commande Triflex Connect CE permet à tous ses paramètres d’être


configurés par le biais du programmateur PROG en quatre langues (portugais,
anglais, espagnol ou français) pour pouvoir fonctionner avec tous les modèles
d’automatisation PPA avec moteurs à induction triphasés (JetFlex).
Il possède une mémoire EEProm1 qui stocke les codes des Transmetteurs enregistrés
de façon cryptée. Le panneau de commande est également compatible avec les
Transmetteurs à Code Roulant avec le protocole propre à PPA.
Le déclenchement du système peut se faire par télécommande par le biais de la
radiofréquence intégrée, un récepteur séparé ou tout autre dispositif fournissant un
contact NO (normalement ouvert) tel qu’un interrupteur à bouton-poussoir.

Connexions électriques
Les connexions électriques en général peuvent être vues dans le schéma suivant:

Alimentation du système
Le raccordement au réseau doit être effectué sur les entrées L et N du
bornier d’alimentation, connecteur AC, voir figure 1.

ATTENTION
La tension d’entrée de l’automatisme est de 100 - 230V, 50 Hz /
60 Hz.

Connexion du moteur

Les trois fils du moteur doivent être connectés au bornier “MOTEUR”.

Connexion de l’encodeur “ENC”

Il permet de connecter l’encodeur entre le moteur et le panneau de commande


au moyen d’un câble approprié. À l’intérieur de la boîte de vitesses, on trouve des
capteurs qui fournissent des informations sur le sens de la marche et la position
du portail pendant son fonctionnement et la position du portail pendant le
fonctionnement. Ces informations sont essentielles pour le bon fonctionnement
de l’automatisme.
Il y a un capteur à l’intérieur de l’encodeur qui est représenté par la LED ENC. Il
s’allume en fonction de la position du disque.

1 EEPROM (de Electrically-Erasable Programmable Read-Only Memory) é um chip de


armazenamento não volátil usado em computadores e outros aparelhos.
48
RESEAU
FIGURE 1 ELECTRIQUE
100 - 230V
50 Hz / 60 Hz

PROG
MOTEUR

VERROU (EN OPTION) RECEPTEUR


LUMIERE DE GARAGE (EN OPTION) SEPARE (EN
OPTION)

Connexion du verrou électromagnétique “LOCK”

Si vous choisissez d’utiliser le Verrou Electromagnétique (facultatif ), vous


devez connecter le “Module Relais Optionnel” à ce connecteur. Le panneau
de commande reconnaîtra le module automatiquement et un temps sera
ajouté pour commencer le mouvement d’ouverture de l’automatisme après le
déclenchement du verrou.

Connexion de la lumière de garage “LIGHT”

Si vous choisissez d’utiliser une lampe de garage, vous devez connecter le “Module
Relais Optionnel” à ce connecteur. Le fonctionnement de l’éclairage du garage sera
toujours activé.
Il suffit de programmer le temps désiré par la clé DIP, en fonction du tableau de
programmation de ce manuel.

Connexion du récepteur séparé “REC”

Un récepteur séparé peut être ajouté au panneau de commande via le


connecteur “REC”. Lorsqu’une commande est acceptée, la LED CMD (commande)

49
s’allume. Le Cavalier ENRF doit être enlevé lorsqu’un récepteur séparé est ajouté
au système de façon à débrancher le récepteur intégré.
NOTE: Avant de connecter les accessoires optionnels (Verrou
Electromagnétique et/ou Lumière du garage/signal, boitiers, etc.),
il est recommandé d’effectuer un test de fonctionnement général
de la machine. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur le bouton “+”
pour activer le cycle d’apprentissage de la course de l’automa-
tisme.

Entrées de sécurité pour la fermeture et ouverture - “SFC” et “SFO”

L’entrée SFC arrête le mouvement de fermeture et inverse le portail. L’entrée


SFO provoque un arrêt immédiat (avec une légère inversion) du mouvement
d’ouverture du portail. Ces entrées prennent en charge les dispositifs de
sécurité tels que les photocellules et les bordures de sécurité avec des contacts
normalement ouverts «NO», normalement fermés «NF», ainsi que des dispositifs
avec une sortie à résistance constante de 8,2 kΩ.
La condition de sécurité assurée par le(s) dispositif(s) et reconnue par la plaque
de contrôle que lorsqu’il y a une variation de cette condition de sécurité, le
mouvement s’arrête et s’inverse.
Il est possible d’associer plusieurs dispositifs, en respectant certaines conditions,
comme suit décrite ci-dessous:

• Plusieurs appareils NO peuvent être connectés entre eux en


parallèle sans restriction.
• Plusieurs appareils NF peuvent être connectés en série sans
restriction.
• Les dispositifs ayant une sortie à résistance constante de 8,2 kΩ
peuvent être connectés en parallèle;
• Il est également possible de combiner des dispositifs NO et NF
en parallèle en plaçant une résistance de 8,2 kΩ en série avec le
contact NF.
IMPORTANT
Pour répondre aux exigences de la norme EN 12978, en particulier
la catégorie 2 ou 3 de la norme EN ISO 13849 - 1, il convient
d’utiliser uniquement des dispositifs présentant une résistance
constante de 8,2 kΩ.

Les Photocellules doivent être installées à une hauteur d’environ 50


cm. du sol (ou selon les recommandations du fabricant) de manière à ce que
le transmetteur et le récepteur soient alignés l’un par rapport à l’autre. La
connexion électrique doit être faite comme suit : Borne 2 : 15V (positif “+”);
Borne 1: GND (négatif “-”);
Borne 4: SFC (Photocellules ou Bordures de Sécurité dans la Direction de
la fermeture).
Borne 6: SFO (Photocellules ou Bordures de Sécurité dans la Direction de
l’ouverture).
50
Connexion du boîtier “PBU”

Le panneau de commande reconnaît une commande par bouton poussoir


lorsque le PBU connecté à GND, c’est à dire une impulsion vers GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 4: PBU (Contact NO).

Connexion du boîtier seulement pour l’ouverture “OPE”

Le panneau de commande reconnaît une commande d’ouverture lorsque la


borne OPE est connectée à GND, c’est-à-dire une impulsion vers GND.
Borne 1: GND (-);
Borne 5: OPE (Contact NA).

Connexion du boîtier seulement pour la fermeture “CLO“

Le panneau de commande reconnaît une commande de fermeture lorsque


le bornier CLO est connecté à GND et ensuite relâché, c’est-à-dire une impulsion
vers GND et ensuite la touche doit être relâchée. Cela facilite l’utilisation dans les
systèmes de contrôle d’accès qui utilisent des photocellules ou les liens inductifs
pour fermer automatiquement le portail.
Borne 1 : GND (-) ;
Borne 6 : CLO (contact NO).

ATTENTION: Le Contrôleur logique fournit une alimentation


de 15 V (courant continu maximal de 120 mA maximum) pour
alimenter les photocellules et les récepteurs et
ET NE DISPOSE PAS DE PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS.
Si l’équipement nécessite une tension ou un courant plus élevé,
l’utilisation d’une alimentation auxiliaire sera nécessaire.

Connexion des capteurs de fin de courses “MGS”

Le panneau de commande reconnaît une reed déclenchée lorsque sa


broche sur le SGM est connectée à GND, c’est-à-dire une impulsion vers GND.
La seule condition à respecter est que la reed représentant le portail doit être
connecté de manière à ce que la LED “MSO“ s’allume. La LED “MSC“ doit s’allumer
lorsque le portail est fermé.

Connecteur “PROG”
Connecteur de communication externe avec le panneau de commande
pour utiliser le PROG.

51
FONCTION LOGIQUE DU SYSTEME

Premier déclenchement après son installation (mémorisation)

Lors de la première mise sous tension du panneau de commande, après son


installation à l’automatisme, le portail doit initier un mouvement d’ouverture
après une commande externe ou si l’on appuie sur le bouton “+“.
Si le mouvement se ferme, enlevez le cavalier F/R pour changer le sens du
fonctionnement du moteur. Si le cavalier F/R est à nouveau inséré, le sens de
fonctionnement revient au précédent.
Appuyez sur “+“ ou déclenchez une commande externe au panneau de
commande.
Après cette condition, laissez le portail s’ouvrir jusqu’à ce qu’il touche la butée
d’ouverture ou actionne la LED MSO. Ensuite, il inversera la direction pour fermer,
laissez-le s’appuyer sur a butée de fermeture ou déclencher la LED MSC.

NOTE: Le portail peut fonctionner par ENCODEUR seulement


ou ENCODER plus REED automatiquement, mais ne peut pas
fonctionner avec REED uniquement (sans ENCODEUR). Pendant
la fermeture, une seule entrée de sécurité L’entrée de sécurité
pourra inverser le portail.

A partir du deuxième déclenchement, lorsque le panneau de commande est


débrn de l’alimentation électrique.

Après l’opération précédente, le portail n’aura pas besoin d’enregistrer


à nouveau le parcours. Il se fermera tout simplement lentement après une
commande, jusqu’à ce qu’il s’arrête contre la butée de fermeture, le moteur
s’arrêtera après quelques secondes. Le portail est déjà prêt à fonctionner.
Si la photocellule est obstruée ou si le panneau de commande reçoit une
commande au cours de cette première opération de fermeture, le point de
référence à rechercher sera l’ouverture pour accélérer la reconnaissance d’un
point de passage connu.

PROGRAMMATION DES PARAMETRES

Fonction du Cavalier TST

Lorsque le cavalier TST est retiré, le panneau de commande entre dans un


mode de fonctionnement qui permet de positionner l’automatisme à un certain
point de sa course pour ajuster les limites de fin de course ou même vérifier la partie
mécanique.
Dans ce mode de fonctionnement, lorsque vous appuyez sur le bouton (-), le
moteur est activé dans le sens des aiguilles d’une montre pendant que vous ap-
puyez sur le bouton, et lorsque vous relâchez le bouton (+), le moteur s’éteint. le
bouton (+) est enfoncé, le moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de la même manière.

52
Règlement des autres paramètres

Le panneau de commande possède également des fonctions accessibles par


le biais du “DIP SWITCH“ DS1. Lorsqu’une fonction est sélectionnée, la LED “OSC“
clignote rapidement pendant un certain temps. et indique ensuite sa valeur.
Lorsque la LED “OSC“ clignote toutes les demi-secondes (0,5s), cela signifie
que la valeur minimale est sélectionnée, lorsqu’elle est éteinte, cela signifie qu’une
valeur intermédiaire est sélectionnée, et lorsqu’elle est allumée cela signifie que la
valeur maximale est sélectionnée.
Pour augmenter les valeurs, il suffit d’appuyer sur le bouton plus “(+)“ et
pour les diminuer appuyez sur le bouton moins «(-)», jusqu’à ce que la fonction
souhaitée soit sélectionnée.
En quittant la fonction, la LED “OSC“ clignote à nouveau rapidement pendant
un certain temps.

Tableau des fonctions de programmation


Fonction Description
“_” ou “REC” (DIP 1) SELECTEUR DE FONCTIONS/ENREGISTRER OU EF-
FACER LES TRANSMETTEURS (TX)
ON Combiné à d’autres DIP, il permet de modifier les pa-
1 2 3 4 5 6 7 8
ramètres soulignés. Lorsque seul le DIP 1 est activé, la
carte est prête à enregistrer ou effacer les transmet-
teurs (TX).
Enregistrer: Lorsque seul ce DIP est activé, le pan-
neau de commande est prêt à enregistrer ou effacer
les transmetteurs (TX). Pour enregistrer un TX, ap-
puyez sur le bouton du transmetteur souhaité après
avoir activé le DIP, observez que la LED de l’OSC cli-
gnote rapidement si elle reçoit le signal, puis appuyez
sur le bouton (+) du panneau pour enregistrer. Notez
que la LED OSC sera allumée lors de la réception d’un
signal enregistré depuis le panneau de commande.
Effacer: Pour effacer les transmetteurs RF enregis-
trés dans la mémoire, appuyez simultanément sur
la touche (-) et la touche (+) de la Triflex pendant 10
secondes, notez que la LED OSC clignotera toutes
les 1s et après 10s la LED OSC arrête de compter, à
ce moment tous les transmetteurs enregistrés ont
été effacés.

53
“PTA” FONCTION SEMI AUTOMATIQUE/TEMPS DE PAUSE
(DIP 1 et 2) EN MODE AUTOMATIQUE
Appuyez sur le bouton «+» pour augmenter le temps
ON
de pause.
1 2 3 4 5 6 7 8
Appuyez sur le bouton «-» pour diminuer le temps
de pause.
Ajout toutes les deux secondes (2s), de zéro (0s) à
deux cent quarante secondes (240s), lorsque la va-
leur zéro est sélectionnée, l’automatisme devient
semi-automatique.
”CLS“
)DIP 1 et 3(
FIN DE COURSE FERMEE
ON Augmente ou diminue la distance à laquelle l’auto-
matisme commence à décélérer à la fermeture.
1 2 3 4 5 6 7 8

”OLS“
)DIP 1 et 4(
FIN DE COURSE OUVERTURE
ON Augmente ou diminue la distance à laquelle l’auto-
matisme commence à décélérer à l’ouverture.
1 2 3 4 5 6 7 8

”GSS“ COMMENT AJUSTER L’ECART ENTRE LE PORTAIL


)DIP 1 et 5( ET LE VANTAIL
Si nécessaire, l’espace entre la butée et le portail peut
ON
être réglé lorsque le
1 2 3 4 5 6 7 8 le portail lorsque l’automatisme termine le cycle de
fermeture ou d’ouverture. Il peut être laissé plus ou
moins proche de la butée.
la feuille. La valeur minimale de 0 (LED clignotante),
ajout et diminution de 1 jusqu’à une valeur maximale
de 10 (LED allumée).
Important: Pour tester les modifications, il est né-
cessaire de piloter le portail une fois, de sorte que
l’automatisme effectue un cycle d’ouverture et de
fermeture.

54
”MPA“ COMMENT DIMINUER OU AUGMENTER LA FORCE
)DIP 1 et 6( DU MOTEUR PENDANT LA MÉMORISATION.
Si nécessaire, la force du moteur peut être réduite
ON pendant la mémorisation, par exemple, pour éviter
1 2 3 4 5 6 7 8
que la crémaillère ne se brise. Vous pouvez également
l’augmenter si nécessaire. Appuyez sur le bouton (+)
pour augmenter la force et le bouton moins (-) pour
la diminuer.
La valeur minimale est de 40% (LED clignotant) et
augmente.
”PCF“ HABILITER LE SUIVEUR DE PHOTOCELLULE
)DIP 1 et 7(
Dans certains endroits, par exemple les condo-
miniums, il est parfois souhaité que le portail se
ON
ferme automatiquement dès que la voiture quitte
1 2 3 4 5 6 7 8 la trajectoire du portail pour cela il faut installer
une photocellule et activer la Fonction “Suiveur de
Photocellule“.
Appuyez sur le bouton (+) pour activer et inclure le
temps avant d’activer la fermeture. La valeur mini-
male est de zéro (0) (LED clignotante) et augmente
de un à un (1) jusqu’à la valeur maximale de soixante
(60) secondes (LED allumée).
Exemple: La LED clignote (fonction désactivée). En
appuyant une fois sur le bouton (+), la LED s’éteint,
la fonction suiveur est activée et le temps de pause
pour commencer la fermeture est de zéro (0) se-
conde. Une nouvelle pression sur le bouton (+), le
temps devient une (1) seconde. Et ainsi de suite suc-
cessivement jusqu’à soixante secondes (60s) jusqu’à
ce que la LED soit allumée.
“SF” CONFIGURER DISPOSITIFS DE SECURITE
(DIP 1 et 8)
Lit l’état actuel des entrées SFO et SFC et enregistre la
valeur comme condition de sécurité. Pour mémoriser
ON la condition de sécurité : Appuyez sur le bouton (+) et
1 2 3 4 5 6 7 8
attendez que le voyant OSC s’allume.
IMPORTANT: avant d’effectuer la lecture des entrées
des dispositifs de sécurité, s’assurer que l’ensemble
du système est installé, connecté et que les dispositifs
ne sont PAS actionnés.
IMPORTANT: Après la configuration, il est extrême-
ment important de tester le fonctionnement de tous
les éléments de sécurité qui sont connectés à l’auto-
matisation.

55
”LGT“ TEMPS DE LUMIERE DE GARAGE / TEMPS DE RE-
)DIP 2( TARD
Sélectionnez le temps pendant lequel la sortie
«LIGHT» reste allumée après la fermeture du portail.
ON
Passez toutes les dix secondes (10s) de zéro (0s) à
1 2 3 4 5 6 7 8
deux cent cinquante secondes (250s). Cette sortie
est automatiquement activée lorsque l’une des clés
DIP SWITCH est déclenchée ou que la mémorisation
est initiée.
Obs.: En utilisant un temps compris entre 0 et 235 se-
condes (ou 239, en cas de programmation via PROG),
la sortie «LIGHT» sera activée tant que le portail est
ouvert, s’ouvre et se ferme. Lorsque la fermeture est
terminée,
le panneau de commande diminuera le temps pro-
grammé et éteindra la sortie lorsqu’il atteindra zéro.
Lorsque la valeur de la fonction est réglée sur 240s,
la sortie LIGHT fonctionne en «fonction feux de circu-
lation», la sortie LIGHT indique que la circulation est
libre (feu vert) et la sortie LOCK indique que la circu-
lation est bloquée (lumière rouge). La lumière rouge
est activée pendant deux secondes (2s) avant que le
portail ne commence son mouvement de fermeture
lorsqu’il est en mode automatique et devient actif
pendant la fermeture jusqu’à ce que le portail soit
totalement fermé. Le voyant vert est activé lorsque le
portail s’ouvre et également en état d’ouverture.
Si le temps programmé est supérieur à 240s, la fonc-
tion «Retard à l’ouverture» sera activée et le temps de
retard avant de commencer le cycle d’ouverture sera
réglable toutes les 5 secondes de 0 à 15s (lorsque le
paramètre sera de 255s). Avec le PROG le temps peut
être ajusté de 1 à 1 seconde (1s). En outre, l’affichage
PROG vous indique si la fonction «signal» ou la fonc-
tion «retard à l’ouverture» est activée.
”SLS“ VITESSE DE FIN DE COURSE
)DIP 3( Vitesse proche des points d’arrêts.
• Clé 3 sur la position “ON”
ON
• Bouton“(+)” augmente la vitesse;
• Bouton “(-)” diminue la vitesse ;
1 2 3 4 5 6 7 8 Le réglage va de 5 en 5Hz, de 15Hz à 30Hz.
Obs.: La vitesse de mémorisation est la même que la vi-
tesse de fin de course, tant qu’elle est supérieure à 20Hz,
si elle est inférieure, le panneau de commande utilise
20Hz pendant la mémorisation.

56
”SPD“ REGLER LA VITESSE D’OUVERTURE ET DE FERME-
)DIP 4( TURE
• Clé 4 sur la position “ON”
ON • Bouton “(+)”augmente la vitesse;
• Bouton “(-)”diminue la vitesse .
1 2 3 4 5 6 7 8
Obs.: le réglage est de 10Hz à 10Hz, de 60Hz à 180Hz.
Il est possible de régler la vitesse d’ouverture et la vi-
tesse de fermeture individuellement mais ce réglage
n’est disponible que via le clavier PROG
”REV“ DEBRANCHER L’ “ARRET” PAR UNE COMMANDE
)DIP 5( PENDANT L’OUVERTURE
Lorsque l’automatisation est installée dans des co-
ON propriétés, il peut être nécessaire de désactiver la
fonction qui arrête le portail lorsqu’il reçoit une com-
1 2 3 4 5 6 7 8
mande pendant l’ouverture.
Appuyez sur le bouton (-) pour désactiver (LED cli-
gnotante) la fonction d’arrêt d’ouverture ou sur le
bouton (+) pour l’activer (LED allumée).
”STG“ REGULER LA “FORCE” DE L’AUTOMATISME
)DIP 6( L’automatisme, par défaut, quitte l’usine avec la
force à la valeur maximale. Mais vous pouvez la di-
ON minuer si nécessaire. Appuyez sur le bouton
3 4 5 6 7 8
(-) pour diminuer la force et le bouton (+) pour
1 2
l’augmenter.
La valeur minimale est de 40 % (la LED clignote) et
augmente de quatre en quatre (4%) jusqu’à la va-
leur maximale de 100% (LED allumée). Si la force
a une valeur trop faible, le portail ne fonctionnera
pas à la vitesse maximale.
Appuyez sur le bouton (-) pour désactiver (led cli-
gnotante) la fonction d’arrêt d’ouverture ou le bou-
ton (+) pour activer (led on). Lorsque vous appuyez
à nouveau sur le bouton (+), le voyant bleu s’éteint,
indiquant que l’option “Retard uniquement“ est ac-
tivée. Dans l’option “Retard uniquement“, le portail
ne doit interrompre la commande après une autre
commande que s’il n’a pas commencé le mouvement,
c’est-à-dire pendant le délai d’ouverture, puis il devra
s’ouvrir sans possibilité de l’arrêter.
”STS“ VITESSE DE DEPART DU PORTAIL
)DIP 7( Pour altérer, appuyez sur le bouton (-) pour dimi-
ON
nuer et le bouton (+)
pour augmenter. La valeur minimum de 20Hz (LED
1 2 3 4 5 6 7 8 OSC clignotante) ave l’ajout de 10Hz jusqu’à 60Hz
(LED OSC allumé).

57
”LCK“
)DIP 8(
Branche l’impulsion de verrou à la fermeture (LED
ON OSC allumée) et débranche l’impulsion de verrou à la
fermeture (LED OSC clignotante).
1 2 3 4 5 6 7 8

EFFACER LE PARCOURS ENREGISTRE

Pour éteindre le parcours, il suffit d’appuyer sur les deux boutons “(+)“ et “(-
)“ en même temps et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la LED “OSC“
s’allume. Lorsque vous les relâchez, le parcours sera effacé.

NOTE: Toutes les clés du “DIP Switch (DS1)” doivent être désactivées.

APPLIQUER LES VALEURS STANDARDS DE FABRIQUE

Pour remettre les valeurs de fabrique dans les fonctions, il suffit d’appuyer
simultanément sur les deux boutons “(+)“ et “(+)“ et “(-)“ et de les maintenir
enfoncés jusqu’à ce que la LED “OSC“ s’allume et de les maintenir enfoncés
jusqu’à ce que la LED “OSC“ commence à clignoter. Lorsque vous les relâchez, le
parcours s’éteint et les valeurs de fabrique sont à nouveau chargées.

ENREGISTRER UN TRANSMETTEUR DE RADIOFREQUENCE (RF)

Pour enregistrer un transmetteur RF, placez la clé DIP numéro 1 sur le DIP DS1
sur la position “ON“, appuyez sur le bouton du transmetteur que vous souhaitez
enregistrer pendant au moins deux secondes (2s), puis appuyez sur le bouton
(+) du Triflex. Notez qu’avant l’enregistrement du transmetteur, la LED OSC
clignote rapidement, après l’enregistrement, la LED OSC reste allumée pendant
la transmission. Un maximum de 328 transmetteurs en mode Code fixe (CF) et
164 émetteurs en mode Rolling Code (CR) peuvent être enregistrés.

SELECTION DU PROTOCOLE DE RECEPTION DE RF (RC/FC)

Pour sélectionner le protocole de réception en mode Code Fixe (FC), il suffit


d’ouvrir la barre à broches à 2 voies avec le nom “RC/FC“, et pour sélectionner
le code de roulement (CR), il suffit de fermer la barre à broches à 2 voies “RC/FC“.

ATTENTION: Chaque fois que l’état de cette barre de broche est mo-
difié, de FC à RC ou vice versa, l’EEProm doit être effacé, voir le sujet
suivant : “Effacer tous les Transmetteurs RF enregistrés”.

58
EFFACER TOUS LES TRANSMETTEURS RF ENREGISTRES

Pour supprimer les transmetteurs RF stockés en mémoire, déplacez la touche


numérique 1 de DIP DS1 vers la position “ON”, appuyez sur le bouton (-) et le
bouton (+) du Triflex simultanément pendant 10 secondes. Notez que la LED
OSC clignote toutes les 1s et après 10s, la LED de l’OSC s’arrête de compter, à ce
moment-là, tous les transmetteurs enregistrés ont été effacés.

SYSTEME D’ANTIECRASEMENT

La fonction d’anti-écrasement détecte la présence d’obstacles sur la trajectoire


du portail. Dans le cycle de fonctionnement normal, si un obstacle est détecté, la
le système prend les mesures suivantes :
a) A la fermeture : le portail est actionné dans le sens de l’ouverture.
b) A l’ouverture : le moteur sera éteint et attend de recevoir une commande pour
commencer la fermeture.
Dans le cycle de la mémoire, la fonction anti-écrasement n’a que la fonction de
reconnaitre des fins de course d’ouverture et de fermeture, c’est-à-dire, le point
de parcours où un obstacle a été détecté sera interprété comme la fin de course.

ATTENTION: Selon l’installation, ce système anti-écrasement n’est


pas suffisant pour répondre aux normes EN13241,
EN12978 et EN12453, et pour éviter les accidents de personnes ou
d’animaux, l’utilisation de photocellules et de bordures de sécurité
est nécessaire.
Même en utilisant le système anti-écrasement inhérent, l’utilisation
de bordures passives est recommandée pour une meilleure perfor-
mance et protection.

TESTE DE FONCTIONNEMENT ENCODEUR

Il est possible de tester l’encodeur de l’automatisation, en le connectant


simplement au panneau de commande et de vérifier que la LED “ENC“ clignote
lors du déplacement de l’automatisme.

SIGNALISATIONS D’EVENEMENTS ET FAILLES

Fonctionnement du microcontrôleur

La fonction principale de la LED “OSC“ est d’indiquer que le microcontrôleur de la carte


est opérationnel, elle clignote à une fréquence fixe de ~1Hz, tant que l’alimentation
est sous tension.
Surintensité ou court-circuit sur le moteur

La LED “OSC“ clignote rapidement toutes les 0,1s pour avertir que l’étape de
puissance s’est déclenchée à cause d’une surintensité ou d’un court-circuit dans

59
le moteur. Le panneau de commande pourra fonctionner normalement 10s
après que la surcharge se soit produite.

Surchauffe

La LED “END“ clignote rapidement toutes les 100 ms pour avertir que l’étape de
puissance s’est arrêtée en raison d’une surchauffe du dissipateur thermique ou
de l’environnement.
L’automatisation ne peut redémarrer que si la température descend à une valeur
inférieure à 100ºC.

Manque de EEPROM

La LED “OSC”clignote deux fois quand la Mémoire n’est pas présente.

EEPROM avec des données invalides

La LED “OSC“ clignote trois fois lorsque la Mémoire est présente mais possède
un contenu que le microcontrôleur n’identifie pas comme Code de Transmission
valide.

Fin de course ouverte

La LED “END” clignote lorsque le portail est en position ouverte en fin de course.

Fin de course fermée

La LED “END“ s’allume lorsque le portail est en fin de course fermée.


Charge dans les condensateurs

La LED “BUS“ indique qu’il y a une charge dans les condensateurs de l’étape de
puissance.

ATTENTION: Ne pas toucher la zone de la puissance (zone du


condensateur) de la carte tant que ce voyant est allumé, même
après après que l’onduleur ait été déconnecté du réseau!

Signalisations de commandes

Une LED “CMD“ allumée indique que le panneau de commande reçoit une
commande de la part des entrées numériques, telles que OPE, CLO, PBU, SFO
ou SFC.

60
MAINTENANCE ET SOLUTIONS AUX PROBLEMES

Le tableau ci-dessous énumère quelques PROBLÈMES - DÉFAUTS, CAUSES POS-


SIBLES ET CORRECTIONS - qui peuvent survenir dans votre Automatisation.
Avant toute maintenance, il est nécessaire de déconnecter complètement l’ali-
mentation électrique.
DEFAUTS CAUSES POSSIBLES CORRECTIONS
A) Assurez-vous que le réseau
A) Energie débranchée. électrique soit branchée cor-
rectement.
B) Fusible ouvert/grillé. B) Remplacez le fusible avec la
Moteur ne même particularité.
branche pas/
ne se déplace C) Assurez-vous qu’il n’y ait
pas. C) Portail bloqué. aucun objet bloquant le fonc-
tionnement du portail.
D) Remplacez le système de
D) Fin de course avec défaut. fin de course (analogique et/
ou numérique).
A) Branchement du moteur
inversé. A) Vérifiez les fils du moteur.
Moteur
bloqué. B) Portail ou déclencheur B) Mettez en mode manuel et
bloqués. vérifiez séparément.
A) Fusible grillé. A) Changez les fusibles.
B) Réseau électrique débran- B) Branchez le réseau (alimen-
Panneau de ché (alimentation). tation).
commande C) Défaut dans la télécom- C) Vérifiez et changez la bat-
électronique mande déchargé. terie.
n’accepte pas
la commande. D) Vérifiez que la position de
D) Portée du Transmetteur l’antenne du récepteur et si
(télécommande). nécessaire, replacez-la pour
garantir la portée.
A) Vérifiez le branchement du
A) Fils du moteur Inversés. moteur.
Le Moteur ne B) Système de fin de course B) Inversez le connecteur de
tourne que fin de course (analogique e/
inversés.
d’un côté. ou numérique).
C) Défaut dans le panneau C) Remplacez le panneau de
de commande. commande.

61
Le portail ne
correspond
pas au
parcours Appuyez sur les deux boutons
de l’endroit Il existe un parcours enregis- “(+)” e “(-)” en même temps en
installé (frein tré qui diffère du parcours de les laissant enfoncés jusqu’à le
avant la l’endroit installé. LED OSC allume.
butée de la
fermeture ou
se heurte à la
fermeture).
Le Portail reste
ouvert quand Voir item : Premier déclenche-
il reçoit les La mémorisation n’a pas été ment de l’inverseur.
commandes effectuée. Apres avoir installé le portail
pour ouvrir, il automatique (mémorisation).
ferme.
LED “OSC” Contrôle du stator résistance.
Actionnement du capteur
clignotant Vérifier le courant dans le mo-
de courant. Cela peut arriver
rapidement et teur (il devrait être inférieur
lorsque le moteur est défec-
le moteur se à 3A RMS en moyenne et 5A
tueux.
débranche. RMS de pic [Max. 2s]).

62
DÉCLARATION EC D'INCORPORATION DE QUASI-MACHINES

Identification: CE PPA 002 (Révision : 0)

Fabriquant:
Nom de l’entreprise: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Adresse: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL

Représentant/Personne autorisée à constituer le dossier technique:


Nom de l’entreprise: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L
Adresse: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3
SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant qui déclare
que:

La quasi-machine suivante fait l’objet de cette déclaration:


Type de produit: Panneau de commande pour systèmes d'automatisation de portes, portes de garage,
barrières levantes et autres produits semblables.
Modèle: Triflex Connect Brushless 24V CE, Triflex Connect CE, Triflex Connect Full Range CE,
Triflex Connect Dupla CE, Agility Hibrida CE

L'objet de la présente déclaration décrit ci-dessus est conforme à toutes les exigences requises
de la directive 2006/42/EC.

L'objet de la présente déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation harmonisée de


la Communauté:
DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 26
février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique.

DIRECTIVE 2011/65/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 8 juin 2011


relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques

Les normes harmonisées prises en compte pour la conformité sont les suivantes:

Directive relative aux machines (2006/42/EC):


BS EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014, BS EN 60335-2-103:2015

Directive EMC (2014/30/EU):


EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-6-3:2021

Directive RoHS (2011/65/EU).

La documentation technique pertinente est établie conformément à l'annexe VII, partie B de la


directive 2006/42/EC;

En réponse à une demande motivée des autorités nationales, l’information pertinente sera
transmise;

La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle
doit être incorporée n'ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive relative aux
Machines (2006/42/EC)

GARÇA, BRASIL - 18/11/2022

Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.

63
Fabricado por / Manufactured by / Fabriqué par:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil / Brazil / Brésil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | 0800 0550 250
Representante autorizado:
Automatismos PPA Europa SL
Calle Joan Fuster Orstells, 13, Loc-3
Sant Feliu de Llobregat, Barcelona,
Espanha / Spain / España / Espagne, 08980

64

Você também pode gostar