Você está na página 1de 32

EBONY & SLIM

Salamandras a Pellets

Manual de Instruções

TEK Biomasse® 2023/NG01/K100


PT230125
2
Índice 8. Utilização da salamandra ........................13
1. Considerações Gerais ...............................4 8.1. Informações úteis............................13
1.1. Simbologia .......................................4 8.2. Acendimento ..................................13
1.2. Utilização .........................................4 8.3. Paragem ........................................13
1.3. Acondicionamento da documentação ...4 8.4. Desligar o aparelho da corrente ........13
2. Advertências de segurança .......................4 8.5. Funções do painel de controlo K100 ...14
2.1. Técnico Instalador e Responsável de 8.6. Estado ...........................................14
Manutenção ..............................................4 8.7. Mensagens .....................................15
2.2. Utilizador .........................................5 8.8. Visualizações. .................................15
3. Garantia legal .........................................6 8.9. Menu do utilizador 1 ........................16
4. Peças de substituição ...............................7 8.10. Menu do utilizador 2 ........................17
5. Combustível ............................................7 9. Manutenção ..........................................18
5.1. Características do combustível ............7 9.1. Medidas de Segurança .....................18
5.2. Armazenamento dos pellets ................8 9.2. Manutenção a realizar pelo utilizador .18
6. Descarga e transporte ..............................8 9.2.1. Limpeza diária ...........................18
7. Instalação ..............................................8 9.2.2. Limpeza semanal .......................18
7.1. Nivelamento da salamandra ...............8 9.2.3. Limpeza semestral .....................20
7.2. Condicionalismos da instalação ...........8 9.3. Limpeza completa - Técnico ..............21
7.3. Local de instalação da salamandra ......9 9.3.1. Limpeza da chaminé ..................21
7.4. Admissão de ar .................................9 9.3.2. Verificação da porta ...................22
7.5. Conduta de evacuação de fumos ....... 10 9.4. Limpeza do exterior .........................22
7.5.1. Requisitos básicos...................... 11 9.5. Manutenção de fim de estação ..........22
7.6. Instalação elétrica ........................... 12 9.6. Programa de controlo e manutenção ..22
7.7. Teste da instalação .......................... 12 10. Códigos de erro .....................................23
7.8. Manutenção .................................... 12 11. Esquema elétrico ...................................26
7.9. Outras informações ......................... 12 12. Dimensões e ligações .............................27
7.9.1. Cálculo da potência térmica e 13. Modelos e características técnicas ............29
consumo médio hora .............................. 12

3
1. CONSIDERAÇÕES GERAIS 1.3. Acondicionamento da
documentação
A TEK Biomasse® é uma marca registada, cujos
equipamentos de climatização são fabricados pela Este manual, bem como qualquer outra
Vitor Monteiro Lda., e testados de acordo com as documentação aplicável, devem ser armazenadas
normas de segurança de referência europeias diligentemente, para que esteja disponível a
qualquer momento. No caso de deslocar ou
vender o equipamento, deve ser anexada e
encaminhada a documentação ao novo
1.1. Simbologia utilizador/proprietário.

Neste manual são utilizados os seguintes


símbolos gráficos:
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
- Dicas e informações úteis,
As instruções constantes no presente manual
devem ser cumpridas, tanto pelo Técnico
- Perigo, informações importantes para (Instalador, Manutenção) como pelo Utilizador.
evitar acidentes. Algumas das advertências se não cumpridas
anulam o contrato de garantia.
Atenção: os símbolos indicam informações
importantes, a fim de tornar o manual mais
lúcido. No entanto, isto não isenta o utilizador da 2.1. Técnico Instalador e
obrigação de cumprir os requisitos que não são
marcados com um símbolo gráfico. Responsável de Manutenção
O presente manual é dividido em duas partes:
uma para o utilizador e outra para o instalador. A instalação da salamandra está reservada
Ambas as partes contêm informações exclusivamente aos técnicos especializados.
importantes e significativas para as questões de
segurança, portanto, o utilizador deve ler as duas A responsabilidade pela instalação do
partes do manual. Não nos responsabilizamos por equipamento não pode ser considerada a cargo
quaisquer danos causados pela inobservância a da Vitor Monteiro, Lda.
estas instruções.

Em caso de necessidade de obras no local de


instalação da salamandra estas são
1.2. Utilização responsabilidade do utilizador e cujo encargo
recai sobre o mesmo. As obras, antes de
realizadas, devem ser aprovadas pelo utilizador.
Este equipamento é uma salamandra destinada a
aquecimento doméstico e é reservada a
instalação interior. Não deve ser operado por A responsabilidade técnica da instalação é do
quem não esteja familiarizado com o presente instalador a quem se solicita a execução das
manual assim como por crianças, idosos e outros verificações da chaminé, tomada de ar e a
cujas capacidades físicas e mentais e intelectuais realização correta das soluções de instalação
sejam diminuídas. propostas.
A não observância destas regras pode causar
danos de propriedade, a ameaça para vida e A instalação do equipamento deverá cumprir
saúde humana e animais domésticos. todos os regulamentos, normas e leis nacionais e
europeias.
A instalação do equipamento deve ser feita sobre
uma superfície capaz de suportar o peso deste.

4
• O equipamento deverá ser colocado fora
de serviço se algum componente de
Confirmar se o projeto da chaminé e entrada de
segurança se encontrar avariado ou
ar estão de acordo com o equipamento instalado.
descalibrado.

Não efetuar ligações elétricas com cabos Nos modelos a água, o instalador deverá
provisórios e ou não isolados. informar o utilizador do seguinte:

Verificar se a ligação à terra do equipamento é • Em caso de vazamentos de água, é


eficaz. necessário desligar a alimentação de água
e comunicar imediatamente para o
suporte técnico.
O Técnico antes de iniciar o desempacotamento e • O funcionamento da pressão do sistema
a montagem ou desmontagem da salamandra deve ser controlado periodicamente.
deverá tomar medidas de segurança previstas na
lei com especial atenção às abaixo referidas:
• Assegurar que o local da instalação do 2.2. Utilizador
equipamento cumpre todos os
regulamentos/leis nacionais e europeias;
• Assegurar-se da utilização de todo o Antes de utilizar pela primeira vez, o utilizador
equipamento de proteção individual; deverá ler integralmente o presente manual ter
presente o seguinte:
• Certificar-se que o local de trabalho se
encontra em condições de segurança para • Desligar imediatamente o equipamento da
execução da instalação; corrente caso ocorra uma avaria ou mau
funcionamento;
• Para execução da instalação, o instalador
deverá estar no uso das plenas condições • A ficha de alimentação deve ser facilmente
psicofísicas; acessível;
• Nenhum trabalho deve ser realizado sob • Quando em funcionamento normal, nunca
condições adversas. desligar o aparelho da alimentação
elétrica;
• Se não vai usar a salamandra durante um
 Aquando das operações de manutenção o
largo período de tempo, desligar da
energia e retirar as pellets do silo;
técnico deve observar criteriosamente as
seguintes instruções: • Após um período de paragem mais ou
menos prolongado deverá efetuar uma
• A manutenção deverá ser realizada manutenção regular à salamandra;
apenas por pessoal qualificado, pelo
menos uma vez por ano; • A salamandra não deve ser ligada sem que
tenha sido efetuada a manutenção e/ou
• Verificar se a salamandra está fria antes inspeção diária como referido no ponto
de realizar qualquer tipo de trabalho; 9.2.1 - Limpeza diária;
• Desligar o equipamento da corrente • Esta salamandra não funciona com lenha,
elétrica antes de iniciar os trabalhos de utilizar como combustível apenas pellets
manutenção; 100% de madeira de acordo com as
• Utilizar equipamentos de proteção recomendações do fabricante. Ver ponto
individual e ou outros meios de proteção; 5.1 - Características do combustível;

• Todos os componentes elétricos e


mecânicos garantem o correto • Este equipamento não é um
funcionamento da salamandra, pelo que incinerador não utilize substâncias
só podem ser substituídos por estranhas como combustível;
componentes originais adquiridos na
assistência técnica da marca;

5
• É proibido operar o equipamento com a • Proceder periodicamente à limpeza da
porta aberta ou vidro partido, ou mesmo chaminé de acordo com as instruções do
abrir a porta com o equipamento em ponto 9.3.1 - Limpeza da chaminé.
funcionamento;
• O equipamento acende automaticamente,
pelo que não deverá utilizar qualquer 3. GARANTIA LEGAL
produto para acender a salamandra,
especialmente líquidos inflamáveis; O fabricante garante o produto, com a exceção de
elementos sujeitos ao uso normal, listados
abaixo, em conformidade com a Diretiva
Durante os primeiros acendimentos da CEE199/44/CE desde a data da compra atestada
salamandra é possível que sejam libertados por:
alguns odores resultantes da natural
secagem das tintas e mástiques devendo • Fatura com data de compra;
evitar exposição prolongada a esses odores. • Certificado de conformidade da instalação
Aconselha-se: emitido pelo instalador.
• Arejar o espaço;
• Não deve tocar nas superfícies Exclusões:
quando estas se encontrem quentes
para não danificar o revestimento. A garantia não cobre danos ou mau
funcionamento com origem nas seguintes causas:
• Danos causados durante o transporte ou
• Quando em funcionamento a salamandra manuseamento;
apresenta superfícies muito quentes, pelo • Falha de componentes resultantes do uso
que não deverá aproximar-se ou tocar inadequado ou negligência, falta de
nestas, com especial destaque para o manutenção instalação em
vidro e porta, chaminé entre outros desconformidade com as normas e leis
elementos; vigentes.
• Deverá utilizar-se a luva fornecida com o • Utilização de pellets de má qualidade ou
aparelho, para manusear os componentes qualquer outro produto similar em
do aparelho. desrespeito do estabelecido no Ponto 5;
• Proibido colocar roupa a secar ou outros • Avarias resultantes de tentativas de
objetos sobre o equipamento ou na sua reparação mal executadas;
proximidade que impeçam a livre
circulação de ar; • Utilização forçada do equipamento após
alarme de avaria;
• Efetuar a limpeza do equipamento apenas
quando este estiver completamente frio e • Deficiência de funcionamento da chaminé;
desligado; • Danos causados por adulteração do
• O compartimento das cinzas não deve ser equipamento, agentes atmosféricos
aberto com a salamandra em desastres naturais, vandalismo, choques
funcionamento. Aguarde que esta pare e elétricos, incêndios, falhas resultantes da
arrefeça por completo para fazer a limpeza rede elétrica ou hidráulica.
das cinzas. Não estão cobertos pela garantia os seguintes
elementos sujeitos ao desgaste normal:
Crianças: - Não deixar que as crianças • Vermiculite;
brinquem na proximidade da salamandra ou
toquem na mesma. • Vidro da porta;

• O equipamento apaga-se por si só, pelo • Empaques de vedação em fibra;


que não deve usar água ou para apagar o • Pintura;
fogo no braseiro;
• O braseiro (queimador) em ferro fundido;
• A resistência de acendimento.

6
4. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO A produção e consumo de pellets assenta na
utilização racional de energias renováveis com
impacto nulo no ciclo de CO2, o que respeita as
Nas operações de manutenção apenas poderão normas de prevenção do meio ambiente.
ser utilizadas peças originais. Para o efeito
deverá consultar o serviço de assistência técnica. Este é o único combustível indicado para este
Não espere até à falha completa dos equipamento.
componentes, pelo que, se recomenda que sejam O rendimento e potência variam consoante a
substituídos quando necessário nas ações de qualidade de pellets utilizadas.
manutenção periódica.
O fabricante assegurará peças de substituição Para um correto funcionamento deverá
pelo período legalmente previsto. utilizar pellets de acordo com as características
abaixo.

5. COMBUSTÍVEL
Informações Técnicas do Combustível
As pellets de madeira 100% pinho prensado e (Pellets)
certificadas segundo a norma EN PLUS A1 são o Diâmetro 6mm
único combustível permitido para utilização nesta
caldeira. Comprimento 10 a30 mm
Densidade no saco Min. 650 Kg/m3
As pellets utilizadas deverão estar Humidade Max. 10%
certificadas e em conformidade com a norma EN
Plus 14961 ou 17225-2. Proporção max. das Max. 1,5%
cinzas
Proporção Max. da Max. 2,3%
poeira

Poder calorifico de vários combustíveis:

Pellets de Madeira 4.9 kW.h/kg


Estilha de Madeira ± 850kW.h/m3
Madeiras macias ±1500 kW.h/m3
Madeiras duras ±2000 kW.h/m3
Carvão 7 kW.h/kg
5.1. Características do Nafta 7.5 – 8 kW.h/kg
combustível Gás Natural 9.5 – 10.2 kW.h/m3
Gás Líquido 12.8 kW.h/kg
As pellets são produzidas a partir da prensagem
de lascas de madeira e serragem. São obtidas
sem adição de qualquer substância estranha, A salamandra está dotada de um silo (depósito)
como por exemplo, adesivos, lacas ou para pellets com capacidade para 1 saco de 15
substâncias sintéticas. Kg.
A prensagem através de uma matriz de furos e o
calor produzido pelo atrito e pressão, ativa
ligantes naturais da madeira que deste modo
asseguram a forma das pellets mesmo sem
adição de aglutinantes.

7
O abastecimento de pellets deve ser realizado O braseiro da salamandra assim como outros
apenas pela porta que dá acesso ao componentes podem-se soltar causando danos ao
compartimento de carga que se encontra na parte produto.
superior. Esta apenas deve ser aberta para carga
A embalagem da salamandra não deverá sofrer
dos pellets e somente quando esta não se
choques ou embates de outros objetos ou
encontra em funcionamento, sendo
equipamentos sob pena de causar danos que
desaconselhado abastecer pellets com a
comprometerão o funcionamento futuro da
salamandra em funcionamento.
salamandra.
Assegurar-se que o meio de transporte utilizado
tem uma capacidade superior ao peso da
salamandra.

7. INSTALAÇÃO
Para obter o melhor desempenho da salamandra
e um aquecimento uniforme do ambiente, deverá
cumprir algumas regras essenciais.
A instalação inadequada comprometerá a
segurança e o bom funcionamento da
salamandra.
Figura 1 – Tampa de carga da Ebony
Na instalação do equipamento devem ser
respeitados todos os regulamentos nacionais e
locais, assim como as normas europeias.
5.2. Armazenamento dos pellets
7.1. Nivelamento da salamandra
O funcionamento da salamandra depende
largamente da qualidade e condições de
conservação das pellets, por este motivo estas A salamandra deve ser nivelada com a ajuda de
deve ser armazenados em um local seco onde não um nível de bolha de água e utilizando os pés
atinja temperaturas demasiado baixas. borracha de regulação fornecidos.
O mau acondicionamento das pellets pode
conduzir à desagregação das partículas e criar
serradura. A serradura é responsável pelo mau
7.2. Condicionalismos da
funcionamento do sistema de alimentação instalação
podendo bloquear o mesmo.
Deverá ser salvaguardado que no local da
instalação não existam instalados exaustores
Aconselhamos o armazenamento de alguns mecânicos ou condutas de ventilação coletivas.
sacos de pellets num local quente e seco isto
porque os pellets frios (5º.C) e/ou húmidos Em todo o caso, deverá ser salvaguardado que o
diminuem o poder calorifico do combustível e local da instalação não se encontra em depressão,
provocando mais sujidade o obrigando a uma impedindo o funcionamento simultâneo dos
manutenção e limpeza mais rigorosa. sistemas referidos atrás, uma vez que tal
comprometerá o normal funcionamento da
salamandra e eventual libertação de fumos
6. DESCARGA E TRANSPORTE perigosos. Verifique o ponto 13 - Modelos e
características técnicas para mais informação.
A salamandra deve ser transportada na vertical
sem balançar durante todo o processo de
transporte.

8
7.3. Local de instalação da
salamandra

A figura seguinte indica as distâncias mínimas


(em centímetros) às superfícies combustíveis que
devem ser respeitadas ao instalar a salamandra.
No caso de paredes/objetos não inflamáveis estas
distâncias podem ser reduzidas a metade.

Figura 3 - Dimensões mínimas a respeitar à envolvente e


altura mínima da chaminé

O fabricante não se responsabilizará pelas


alterações de propriedades dos materiais
envolventes à salamandra e chaminé.

7.4. Admissão de ar

O calor gerado pela salamandra resulta do calor


produzido pela reação química de combustão das
pellets na câmara de combustão.
Figura 2 - Dimensões mínimas a respeitar em relação às
superfícies adjacentes Para que esta combustão ocorra nas melhores
condições é necessário salvaguardar a correta
quantidade de comburente (oxigénio presente no
A proteção de solo para apoio da salamandra ar).
deve garantir resistência ao fogo de acordo com
as normas europeias. Nunca deve apoiar a Durante o funcionamento, a salamandra absorve
salamandra diretamente sobre madeiras, uma quantidade de ar do local onde esta se
alcatifas ou outros materiais combustíveis. encontra, este entra na câmara de combustão por
uma entrada de ar situada na parte de trás da
salamandra, a qual pode ser canalizada para o
Durante a instalação deverão ser protegidas as exterior.
estruturas, revestimentos, vigas, etc., de Não deverá usar curvas ou tubos de secção
material combustível ou inflamável e que se inferior a 60mm, nem comprimento máximo
encontrem expostas ao calor excessivo quer da superior a 800mm.
salamandra quer da chaminé nomeadamente no
atravessamento de divisórias e tetos falsos. Deverá ainda salvaguardar que esta admissão
Nestes casos deverão ser usados isolamentos nunca será obstruída pelo exterior e que a mesma
térmicos apropriados, nomeadamente se encontra no mínimo a 20cm do solo.
vermiculite. No exterior deverá colocar uma proteção contra a
Verifique o ponto 13 - Modelos e características chuva e o vento.
técnicas para mais informação. Salvaguardar os requisitos e relativos à
ventilação e à alimentação de ar referidos no
ponto 7.2 - Condicionalismos da instalação.

9
Na figura abaixo encontrará vários exemplos que 7.5. Conduta de evacuação de
o ajudarão a verificar a estabilidade e correção da
chama.
fumos

Combustão correta A descarga de fumos da salamandra é com


pressão positiva relativamente ao ambiente
Chama viva com cor envolvente, pelo que é fundamental que seja
amarela clara e garantida a estanquicidade das diversas uniões
quantidade mínima de da chaminé. A conduta de evacuação de fumos
pellets no braseiro deve ser independente de outros equipamentos.

Para garantir a correta extração dos fumos é


obrigatório que o primeiro troço de chaminé seja
vertical com uma altura não inferior a 1,5 metros.

Os troços horizontais não devem ter um


comprimento superior a 1.5 metros com uma
inclinação nunca inferior a 5 %.
Combustão incorreta
Chama demasiado clara A saída da chaminé deve cumprir com as normas
Excesso de comburente. EN 1856-2 para chaminés encastradas em
Demasiados pellets alvenaria e EN 1856-1 para chaminés exteriores
incandescente saem do isoladas. Deverá ser em aço inoxidável 316 de
braseiro. 0.5mm de espessura com dimensões respeitando
o indicado nas características do equipamento,
Corrigir a quantidade de relativas à saída de fumos.
ar (de0 a +5) corrigir se
necessário o alimentador A conduta de fumos deve ser de diâmetro de 80
(de 0 a -5). mm cujas uniões macho/fêmea sejam dotadas de
Se não corrigiu, contactar junta de silicone de alta temperatura (>200ºC)
assistência técnica. com instalação invertida (macho para baixo) para
evitar o escorrimento das condensações pelo
Combustão incorreta exterior da chaminé.
Chama demasiado
amarelo escuro, que Para chaminés com mais de 5 metros de altura a
balança, com muitos sua secção deve transitar para diâmetro 100 mm
pellets por queimar no após os 5 metros. O dimensionamento da conduta
braseiro. de fumos deverá ser feito considerando 0 P a.
Verificar se a porta ou o
compartimento da cinza A tubagem utilizada no exterior deverá ser em
está fechada. aço inoxidável de parede dupla, de modo a evitar
condensação e corrosão da mesma, resultante do
Caso contrário corrigir a choque térmico.
quantidade de ar (de 0 a
+5) corrigir se necessário
É proibida a instalação de registos, borboletas ou
o alimentador (de 0 a -5).
válvulas que estrangulem a capacidade de
Se não corrigiu, contactar tiragem da chaminé.
assistência técnica.
A capacidade de exaustão de fumos depende de
vários fatores entre os quais a altura da chaminé.
Dependendo destes fatores poderá ser necessário
efetuar ajustes aos parâmetros de funcionamento
da salamandra. Excesso de tiragem quando não
for possível corrigir com alteração de parâmetros
tais como admissão ar e carga de pellets,

10
implicará a instalação de válvula de admissão de
ar à chaminé.

Em caso de necessidade contactar o serviço de


assistência técnica.

7.5.1. Requisitos básicos

Abaixo apresentam-se algumas propostas de


execução de chaminé, as quais deverão ser
entendidas como esquemas, não substituindo um
projeto de especialidade.

Figura 5 - Exemplo de instalação com saída na parede

Figura 4 - Exemplo instalação vertical

Figura 6 - Exemplo de instalação pelo exterior

11
Figura 8

Para mais informação consulte o ponto 10 -


Códigos de erro do presente manual.

7.7. Teste da instalação

Norma de instalação vertical


Para os testes da instalação deverão ser tidos em
consideração os pontos 8.2 - Acendimento e 8.3
- Paragem.
7.6. Instalação elétrica

A instalação deve ser realizada por pessoal 7.8. Manutenção


qualificado com a norma EN 10683. Assegure-se
de que a instalação elétrica possui ligação à terra.
Na instalação do equipamento deverá ser tida em
Com o interruptor desligado, ligue o cabo à consideração o espaço necessário para a
tomada da parede e à ficha. manutenção e limpeza do equipamento e
respetivas condutas de ligação e evacuação de
fumos, assim como das respetivas redes
hidráulicas (modelos a água).
Para uma informação mais detalhada consultar o
ponto 9 - Manutenção.

7.9. Outras informações

Figura 7 7.9.1. Cálculo da potência térmica e


consumo médio hora
Ligue o interruptor para alimentar eletricamente
a salamandra.
O cálculo da potência térmica necessária para
aquecimento de um determinado espaço pode ser
realizado através de um método bastante
simples, pois em média, a potência calorífica
necessária para uma sala devidamente isolada é
de aproximadamente 40 W/m3.
Se pretendermos aquecer um espaço com 100m3
temos então:
100m3x40W/m3= 4000W, ou seja, 4 kW.
Para esta necessidade de aquecimento principal
um aparelho de 6.5 kW será assim suficiente.
12
8. UTILIZAÇÃO DA SALAMANDRA 8.2. Acendimento

O acendimento da salamandra é realizado


Assista aos vídeos de utilização e manutenção do
premindo a tecla ON/OFF durante 3s.
seu equipamento em www.tekbiomasse.com
No visor aparecerá a palavra “Ativação”, até o
acendimento estar concluído. Este processo
8.1. Informações úteis demorará em média 5 a 12 min. Uma vez
concluído, o acendimento passará a uma fase de
estabilização de chama e, por fim, entrará no
Combustível utilizado: ver ponto 5 - Combustível. nível de potência previamente selecionado ou o
Com o objetivo de evitar risco de incêndio, deve que estava em uso quando a salamandra foi
respeitar as instruções constantes do ponto apagada pela última vez.
2.2Utilizador- Advertências de segurança, com O utilizador pode selecionar 5 níveis de potência.
especial destaque para os seguintes aspetos:
• Proibido colocar roupa a secar ou
outros objetos sobre o equipamento ou na
sua proximidade que impeçam a livre
8.3. Paragem
circulação de ar;
• Efetuar a limpeza do equipamento A paragem é realizada premindo a tecla ON/OFF
apenas quando este estiver durante 3s. No visor aparecerá a palavra
completamente frio e desligado; “Desativação”. Será cessada a alimentação de
pellets, ficando ativos os ventiladores de
• O compartimento das cinzas não deve ambiente e de extração de fumos para garantir a
ser aberto com a salamandra em queima completa de todo o material até que a
funcionamento. Aguarde que esta pare e temperatura da salamandra seja reduzida a 40ºC.
arrefeça por completo para fazer a limpeza
das cinzas.
Utilização simultânea com outros sistemas de
ventilação: ver ponto 7.2 - Condicionalismos da
8.4. Desligar o aparelho da
instalação. corrente
Salvaguardar a distância de segurança em
relação a materiais combustíveis: ver ponto 7.3 - Atenção! Assegurar que o aparelho não é
Local de instalação da salamandra. desligado da alimentação elétrica quando se
Alimentação de ar e evacuação de fumos: ver encontra em operação. Este processo requer que
pontos 7.4 - Admissão de ar e 7.5 – Conduta de o aparelho não esteja a realizar nenhuma
fumos. operação e que o visor tenha a indicação “OFF”.

Se ocorrer um incêndio no equipamento ou na


chaminé deverá:
• Desligar imediatamente o equipamento;
• Não abrir qualquer porta do equipamento;
• Não utilize água para apagar o fogo;
• Apagar o incêndio utilizando um extintor
de CO2
• Solicitar a intervenção dos bombeiros.
Consulte os termos de garantia legal e peças de
substituição nos pontos: 3 - Garantia legal e 4 -
Peças de substituição.

13
8.5. Funções do painel de controlo K100

O Painel principal mostra:


Hora e data, ativação do crono,
combustão, aquecimento,
potência, modo de operação,
temperatura ambiente e
temperatura principal requerida

Teclas Função
P1 Sair Menu/Submenu
Ignição / Extinção (pressione 3 seg.),
P2 Redefinição de Erros (pressione 3 seg.),
Ativar / Desativar o Crono
Entrar no Menu do utilizador 1 / submenu,
P3 Entrar no Menu do utilizador 2 (pressione 3 seg.),
Guardar dados
P4 Entrar no menu de visualizações, aumentar
P5 Entrar no menu de visualizações, diminuir

Led Função Led Função


Crono Externo Temperatura termostato local atingida
Temperatura termostato remoto
Falta pellets
atingida
Direção do fluxo de ar

8.6. Estado

Estado Código Estado Código

OFF - Funcionamento -
Verificação ChEc Modulação Mod
Fase do Ignição-Pré-aquecimento On 1 Espera Stby
Fase Ignição-Pré carga On 2 Segurança SAF
Fase Ignição-Fixa On 3 Extinção OFF
Fase Ignição-Variável On 4 Bloqueio Alt
Estabilização On 5 Recuperar a ignição rEc

14
8.7. Mensagens
Descrição das mensagens Código

Visualização do estado das sondas de temperatura. A mensagem exibida no Probe


Check-Up indica que a temperatura de leitura em uma ou mais sondas é igual
ao valor mínimo (0 ° C) ou máximo (depende da sonda considerada). Verifique
se as sondas não estão abertas (0 ° C) ou se estão em curto-circuito (valor
máximo da escala de temperatura).

Porta aberta. Deve fechar a porta! Door

Atraso na paragem do equipamento. O equipamento foi desligada quando se OFF dEL


encontrava em acendimento. Aguarde que conclua esta operação.

Esta mensagem notifica que as horas de planeamento de funcionar (parâmetro CLr


T67) estão alcançadas. Proceder á limpeza. Para limpar o aviso aceda ao menu
1 e faça o Reset de limpeza (rCLr)

Limpeza periódica em execução. Mensagem de informação de que o PCLr


equipamento está a efetuar a limpeza periódica.

Abastecer pellets rFiL

Termostato de silo aberto. FLAM

Limpeza periódica automática em execução PCLr

- Códigos de erro:
Consultar ponto 10 - Códigos de erro.

8.8. Visualizações.
Display Un
Descrição
K100
T. Exhaust [°C] Temperatura fumos
T. Room [°C] Temperatura local; visível se A19=1

T. Remote Room Temperatura ambiente remota; visível se sonda remota estiver


[°C]
configurada e P69>0

Air flow* Velocidade do fluxo de ar primário; visível Input foi definido


-
como "Air Flow Sensor"
Fan* [rpm] Velocidade do ventilador de combustão; visível se P25 ≠ 0
Auger* [s] Trado de alimentação ligado; visível se P81 ≠ 0
Recipe [nr] Receita de combustão selecionada; visível se P04 > 1

Service Temporizador antes de o sistema mostrar a mensagem


[h]
‘Service’; visível se T66 > 0.
Cleaning [h] Temporizador para mandar limpar estufa; visível se T66 > 0.
Working hours* [nr] Horas de trabalho.
Ignitions* [nr] Número de ignições/acendimentos.
Prod. Code 559-xyzt * Código Firmware e Revisão: FYSr02000001.x.y

15
8.9. Menu do utilizador 1
O acesso ao menu é feito pressionando P3
Power Combustão
Entrando neste menu, você pode alterar a potência de combustão do
sistema. Pode configurá-lo em modo automático ou manual: no primeiro
caso, o sistema escolhe a potência de combustão; no segundo caso, o
usuário seleciona o poder de combustão de sua escolha. No lado esquerdo
da tela, o modo de combustão é exibido (A = combustão automática, M =
manual combustão) e a potência de funcionamento do sistema.
Aquecimento
Entrando neste menu, você pode alterar a potência de aquecimento. Você
pode configurá-lo em automático ou modo manual: no primeiro caso, o
sistema escolhe a potência de combustão; no segundo caso, o usuário
seleciona o poder de combustão de sua escolha. No lado direito da tela o
modo de aquecimento é exibido (A = automático, M = manual) e a
potência correspondente.
Ajustando o parâmetro A04 = 1, o menu não é exibido.
Termostatos Sala
Menu para alterar o valor do termostato principal. É exibido apenas se A19
= 1.
Remoto
Menu que permite alterar o valor do Termostato Remoto; é exibido apenas
se adquirir um termostato 2Ways2+.
Crono Permite programar e habilitar o sistema de ignição / extinção. É composto
por 2 submenu.
Modalidade
Permite selecionar a modalidade, ou desabilitar todos os
programas.
- Entre no modo de edição com a tecla P3
- Selecione a modalidade de sua escolha (Diária,
Semanal ou Final de semana)
- ativar / desativar o modo crono com a tecla P2
- salvar as configurações com a tecla P3
Programa
O sistema inclui três tipos de programas: Diário,
Semanal, Final de semana. Depois de selecionar o
programa de sua escolha:
- selecionar o tempo de programação com as teclas P5
ou P4
- entrar no modo de edição (o tempo selecionado pisca)
com
tecla P3
- alterar o tempo com as setas P5 ou P4 (˄˅)
- salvar o programa com a tecla P3 (SET)
- ATIVAR (um “√” é exibido) ou desativar o horário (um
“√” não é exibido) pressionando a tecla P2 (ON/OFF)
Diariamente
Selecione o dia da semana que deseja programar e
acione a ignição e tempos de extinção.

16
Programar até meia-noite
Defina a hora ON do primeiro dia no valor desejado:
Ex. 20,30
Defina a hora OFF do primeiro dia às 23:59
Defina a hora ON do dia seguinte às 00:00
Defina a hora OFF do dia seguinte no valor desejado:
Ex. 6:30
O sistema irá ligar na terça-feira às 20h30 e irá desligar
na quarta-feira às 6h30
Semanalmente
Os programas são iguais para todos os dias da semana.
Final de semana
Selecione entre os horários de segunda a sexta e sábado
a domingo e definir o tempo de ignição e extinção.
Refill Este menu permite que você ative a contagem do combustível consumido e exibe o
pellet estimado restante no tanque. 4 níveis de carga estão disponíveis: 100% (tanque
cheio), 75%, 50%, 25%, 0 (função desabilitada). Para garantir o funcionamento
adequado, o fabricante deve configurar os parâmetros P111 e P112.
Soft Mode Menu para ligar e desligar a função Modo Suave.
Carga Manual O procedimento liga o carregamento manual do pellet e é interrompido
automaticamente após 300 segundos. O sistema deve estar no estado Desligado para
que a função seja executada.

8.10. Menu do utilizador 2


O acesso ao menu é feito pressionando P3 durante 3s
Configurações Data e Hora
Permite alterar a data atual, dia, mês, ano e hora.
Idioma
Permite alterar a língua do painel.
Controlo Remoto
Permite ativar/desativar comando remoto (extra opcional)
Calibração sem fim
Permite corrigir a alimentação de pellets em função da qualidade dos
pellets usados.
Calibração extrator
Permite corrigir a rotação do extração para compensar maior ou menor
tiragem da chaminé.
Potência automática
Permite definir o nível de combustão como automático
Menu Teclado Brilho
Permite ajustar o brilho do painel.
Contraste
Permite ajustar o contraste do painel.
Min Luz
Permite ajustar a luminosidade mínima do painel.
Tom tecla
Permite ajustar o som das teclas do painel.
Menu Sistema Menu para acesso reservado a pessoal técnico. É protegido por senha-

17
Volte a colocar o braseiro no sítio garantindo o
9. MANUTENÇÃO perfeito alinhamento do furo da resistência com a
respetiva resistência. Um alinhamento incorreto
poderá causar falha no acendimento.

9.1. Medidas de Segurança


9.2.2. Limpeza semanal
Antes de iniciar o trabalho de manutenção,
deverá assegurar-se de que a salamandra está
desligada da energia elétrica, que a salamandra
Limpeza do Vidro
se encontra fria e as cinzas apagadas.
Desligue o interruptor geral de alimentação
situado no painel traseiro, lado direito, e o Aguarde que o vidro esteja completamente frio
respetivo cabo. sob pena deste partir. A limpeza semanal do vidro
deverá ser feita com um pano ou papel húmido
Usar equipamento adequado para limpeza.
misturado com um pouco de cinza esfregando até
Recomenda-se a utilização de um aspirador que esteja limpo. Poderá usar produtos ou
adequado para cinzas. espumas especiais para vidro neocerâmico
colocando diretamente sobre um pano ou papel,
mas nunca projetando diretamente sobre o vidro.

9.2. Manutenção a realizar pelo


utilizador IMPORTANTE, não deixe o produto escorrer para
as partes metálicas pois irá provocar corrosão e
deteriorar rapidamente a sua salamandra.

9.2.1. Limpeza diária


Limpeza das cinzas
Devido à acumulação de cinzas no braseiro no seu
equipamento, o que poderá causar falha no
A limpeza do compartimento que alberga a caixa
acendimento ou falta de rendimento é necessário
de cinzas deve-se efetuar de semana a semana
limpar diariamente o mesmo.
ou quando seja necessário.
Limpar cuidadosamente o braseiro, assegurar-se
Para o limpar é necessário retirar a caixa das
que todos os furos se encontram desobstruídos.
cinzas através do processo explicado abaixo.
É natural que se forme “pedra” na base do
O compartimento deve ser limpo utilizando um
braseiro, este fenómeno depende em grande
aspirador de cinzas.
parte da qualidade das pellets usadas.

Figura 9 – Braseiro

18
Modelo Ebony/Slim Remover a gaveta das cinzas, e abrir o
compartimento inferior.

Efetuar a limpeza do permutador puxando e


empurrando o veio situado entre as alhetas
centrais da grelha conforme imagem abaixo.

Com auxílio de um aspirador de cinzas aspirar os


compartimentos das cinzas.

Abrir a porta da câmara de combustão, remover


o braseiro e aspirar as cinzas com auxílio de um
aspirador de cinzas.

19
9.2.3. Limpeza semestral

Deverá periodicamente proceder à limpeza da


caldeira e do coletor de fumos ou por cada 600
Kg de pellets consumidos.

Modelo Ebony/Slim

O acesso ao interior do equipamento efetua-se


através do painel posterior e painéis laterais.
O painel posterior basta remover os parafusos. A
remoção dos painéis alterais implica desapertar 2
parafusos conforme imagem.
Puxe o painel para cima desencaixando-os
conforme representado na imagem.

Desapertar os 2 parafusos para acesso e limpeza


da camara posterior.
Desaperte o parafuso conforme assinalado para
libertar o painel lateral que deseja libertar. No
caso de desejar retirar os dois painéis terá de
desaparafusar os dois lados.

Desloque o painel para frente até soltar e levante-


o para retirar.

20
Remova o tampo conforme assinalado e efetue a 9.3.1. Limpeza da chaminé
limpeza com auxilio de um aspirador de cinzas e
de um escovilhao de 20 mm.
A limpeza da chaminé deverá ser realizada pelo
menos duas vezes por ano no começo e meio da
estação de inverno ou quando seja necessário.
Esta limpeza deve ser realizada com escovilhão
com 80 mm em nylon ou aço.

Figura 10 - Escovilhão limpeza para equipamentos pellets

9.3. Limpeza completa - Técnico


Para facilitar a limpeza nomeadamente todas as
Pelo menos uma vez por ano deverá chamar um incrustações da chaminé deverá utilizar a espaços
técnico especializado para efetuar uma limpeza de tempo pellets apropriadas para limpeza.
completa ao seu equipamento eliminando
completamente a cinza e outros resíduos e todas
as incrustações que estejam no permutador.

Este procedimento reveste-se de elevada


importância para minimizar os efeitos da
corrosão. Não utilize líquidos na limpeza. Se
necessitar use antes uma espátula ou escova de
arame.

Nesta limpeza, o técnico deverá incluir ainda a


limpeza do ventilador de extração de fumos. Figura 11 - Pellets de limpeza

Nos troços horizontais é onde naturalmente se


acumulam mais cinzas, pelo que é necessário dar
especial atenção à limpeza destes depósitos.
Note que, uma limpeza inadequada da
salamandra e da chaminé resultarão em má
combustão e consequente redução de
rendimento, vidro sujo, acumulação de
Efetuar a limpeza anual do ventilador de fumos, incrustações no interior do corpo da salamandra
tendo muito cuidado para não danificar as pás. com consequências para a segurança e duração
da salamandra.

21
9.3.2. Verificação da porta 9.6. Programa de controlo e
manutenção
Verificar o estado do empanque de vedação da
porta e do vidro. Um empanque em mau estado
Anual
provoca uma combustão deficiente e incorreta

Semanal

6 Meses
com consequente redução do rendimento

Mensal

Utilizador
Diária

Técnico
Substitui o empanque sempre que este não
assegure uma estanquicidade correta.
Braseiro X X
Efetue a mesma verificação para o empanque das
gavetas das cinzas. Limpeza do
permutador
(acionar X X
mecanismo na
grelha)
9.4. Limpeza do exterior
Compartimento
das Cinzas
X X

Limpar com um pano seco e não abrasivo. Vidro X X

Não usar água ou detergentes durante o processo Limpeza do tubo


da Resistência de X X
de limpeza já que se este fizer contacto com a acendimento
estrutura metálica (ferro, ferro fundido, chapas)
Rodar os
pode causar corrosão da estrutura e ou raspar a
turbuladores para
tinta. limpeza do X
permutador
(versão água)

Estrutura da
9.5. Manutenção de fim de Salamandra
X X
estação Coletor de Fumos X X
Guarnição da porta
e braseiro
X
No fim da estação de aquecimento deverá
mandar realizar uma manutenção completa à sua Conduta da
X X
Chaminé
salamandra por um técnico especializado.
Pretende-se com esta manutenção assegurar a Ventiladores X
operacionalidade do seu equipamento e garantir Verificação geral
um perfeito funcionamento de todos os seus do circuito de X
fumos
componentes.

22
10. CÓDIGOS DE ERRO

Origem Causa Ação

Er01 Termostato de segurança do A água não está a circular. Verifique a instalação.


silo ou caldeira Aguarde que a caldeira
Bomba circuladora bloqueada
ou o silo arrefeçam e que
Ocorre se a temperatura com sujidade, instalação com
no ecrã apareça a
limite do silo (85ºC) ou da ar no circuito, ou válvulas dos
informação Parada ou
caldeira (95ºC) for radiadores fechadas.
OFF.
ultrapassada.
Er02 Pressostato de segurança da Obstrução de chaminé. Verifique a limpeza da
câmara de combustão. chaminé
Porta ou gaveta das cinzas
Ocorre se o ventilador de mal fechada. Verifique a porta e
combustão não conseguir vedantes.
Cordão da porta com folga.
fazer uma depressão na
Verifique a tomada de
câmara de combustão Tubo de silicone ou tomada de
pressão do pressostato.
superior a 20Pa. pressão colmatada.
Retorno de vento pela
chaminé
Er03 Sensor de temperatura de Falta de combustível Abastecer silo
fumos
Combustível com baixo poder
Extinção da combustão por calorifico
Verificar a qualidade do
temperatura de fumos baixa,
Correção demasiado para combustível e substituir.
falta de combustível
baixo da receita de pellets
Ocorre se a temperatura de
fumos baixar do valor mínimo
definido para extinção.
Er04 Sensor de temperatura da Bomba circuladora bloqueada, Verifique a instalação.
caldeira ar no circuito ou uma qualquer Aguarde que a caldeira
válvula fechada ou bloqueada. ou o silo arrefeçam e que
Excedida a temperatura da
no ecrã apareça a
água da caldeira (90ºC).
informação Parada ou
OFF.

Er05 Sensor de temperatura de Falta de limpeza do circuito de Efetue a manutenção da


fumos fumos. caldeira. O circuito de
permuta estará
Extinção da combustão por Falta de dissipação, ventilador
colmatado.
excesso de temperatura de ambiente obstruído ou
fumos. bloqueado. Verifique a receita de
pellets valor normal 0.
Correção demasiado para
cima da receita de pellets
Er07 Encoder do ventilador de Verificar a ficha e o cabo de Efetue o reset do erro e
combustão. ligação no ventilador e no volte a ligar a caldeira,
controlador se o erro persistir chame
Erro no encoder do ventilador
um técnico.
de combustão:
Ocorre se o sinal de rotação
não for recebido pelo
controlador.
23
Er08 Encoder do ventilador de Verificar a ficha e o cabo de Efetue o reset do erro e
combustão. ligação no ventilador e no volte a ligar a caldeira,
controlador se o erro persistir chame
Ocorre se o controlador não
um técnico.
conseguir obter velocidades Possível avaria do ventilador
de rotação de acordo com o ou encoder
valor por este definido.
Er09 Sensor de pressão de água A pressão da água caiu abaixo Verificar a pressão da
de 0.4bar. água, identificar
Ocorre se a pressão da água
possíveis fugas na
da caldeira baixar do valor de
instalação.
0.4bar
Er10 Sensor de pressão de água Verificar a válvula de Para se certificar da falta
enchimento automático, pode de capacidade de
Ocorre se a pressão de água
estar bloqueada. expansão, acertar a
exceder o valor de 2.4 bar
pressão com a caldeira
A instalação não possui vaso
em frio em 1.2 bar, ligar
de expansão capaz de
a caldeira e quando esta
acumular a expansão da água
estiver a 75ºC verificar a
pelo aquecimento da mesma.
pressão. Se esta subiu
a água atingir os 75ºC a mais de 0.5bar
pressão não deve subir mais confirma-se a falta de
de 0.5 bar. vaso de expansão
adicional
Er11 Erro de relógio interno A caldeira esteve muito tempo Chame um técnico.
desligada da energia e a
Dia e hora incorretos devido à
bateria interna descarregou
ausência prolongada de
perdendo a programação.
fornecimento de energia
Er12 Sensor de temperatura de Falta de pellets no silo Verifique nível pellets no
fumos silo, limpe o queimador
Alimentador bloqueado
e verifique o encosto da
Falha de ignição
Pellets com elevado teor de resistência ao
A temperatura de fumos não humidade queimador
atingiu o setpoint de
Braseiro obstruído
acendimento (+/-50ºC) e
após este valor não voltou a Ignitor em fim de vida
subir mais 5ºC.
Er15 Falta de tensão de Falta de energia elétrica Verifique tomada,
alimentação 230V, quadro elétrico.
Ocorreu uma quebra de
energia
Er16 Erro de comunicação RS485 Falta de comunicação entre o Verifique ficha ou cabo.
painel e o controlador
Ocorre quando falha a Efetue o reset e volte a
comunicação entre ligar.
controlador e painel
Er17 Erro do medidor de fluxo de ar Verificar as ligações do sensor
Ocorre se a chaminé estiver Verificar chaminé, possível
obstruída obstrução.
Porta ou gaveta de cinzas
aberta

24
Er18 Sensor de nível de pellets Silo sem pellets Encher silo
Ocorre apenas se o
equipamento estiver dotado
de sensor de nível de pellets
Nível de pellets não cobre o
sensor
Er23 Sensor da caldeira, AQS em A caldeira está programada Verificar a ligação dos
circuito aberto. para ler um ou vários dos sensores
seguintes sensores e não os
No caso de a caldeira
detetou:
não ter AQS, deverá
Temperatura de caldeira desativá-lo alterando os
seguintes parâmetros
Temperatura de AQS
P26=5 e P83=0
Er39 Sensor de fluxo/massa de ar Trocar sensor
Sensor danificado Chame um técnico.
Er41 Sensor de fluxo/massa de ar Possível obstrução da chaminé Efetuar a limpeza da
ou admissão de ar. chaminé.
Durante a fase de Check Up a
caldeira faz o diagnóstico de Porta ou gaveta de cinzas Verificar o empanque da
capacidade de exaustão. aberta porta e gaveta de cinzas
Valor de referência mínimo
não foi atingido.
Er42 Sensor de fluxo/massa de ar Fluxo de ar máximo atingido, Não é permitida a
tiragem da chaminé utilização de girandolas
Durante a fase de Check Up a
excessiva. ou ventiladores na
caldeira faz o diagnóstico de
chaminé.
capacidade de exaustão.
O valor de referência máximo
foi ultrapassado
Er44 Erro de porta aberta Verificar fecho de porta
ou gaveta de cinzas.
Verificar o cordão.
Er56 Esquema hidráulico diferente
da configuração da caldeira
SerU Notifica que as horas Chame um técnico para
planeadas de funcionamento efetuar a manutenção e
(parâmetro T66) são o reset da mensagem de
atingidas. É necessário serviço.
efetuar a revisão periódica.

25
11. ESQUEMA ELÉTRICO

26
12. DIMENSÕES E LIGAÇÕES

Modelo EBONY

27
Modelo SLIM

28
13. MODELOS E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Ebony Slim
Modelos Pot. Pot. Pot. Pot.
Term. Term. Term. Term.
Nominal Reduzida Nominal Reduzida
Peso kg 94 94

Altura mm 979 980

Largura mm 513 785

Profundidade mm 503 317


Volume de
m3 426 426
aquecimento
Potência Água
kW 7,9 4,8 7,9 4,8
térmica Ar

Consumo de pellets kg/h 1,91 0,99 1,91 0,99

Autonomia h 6,80 12,10 6,80 12,10

Rendimento % 86 85 86 85

%CO a 13% O2 ppm 0,01 0,01 0,01 0,01


Caudal mássico de
g/s 7,52 6,99 7,52 6,99
fumos
Tiragem mínima da
Pa 12 10 12 10
chaminé
Temperatura de
ºC 178 140 178 140
fumos
Potência elétrica
W 250* 82 250* 82
absorvida
Alimentação V Hz 230 50 230 50
Capacidade do
kg 15 15
depósito
Diâmetro saída de
mm 80F 80F
fumos (fêmea)
Decibéis dB(A) 51 51

*Somente no acendimento

29
30
31
Agente Autorizado

Sede e Fábrica 1: Fábrica 2:


Estrada dos Guilhermes, 27 Moinho de Vento, 1-E
2405-012 Maceira LRA 2405-008 Maceira LRA
Portugal Portugal
Telef. +351 244 770 240
comercial@grupovm.pt
www.tekbiomasse.com

32

Você também pode gostar