Você está na página 1de 25

ROTEIRO TEMÁTICO

/ TOUR TEMÁTICO:
Roteiro Afro
Tour Afro

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e


explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou-
tras 8 perspectivas da cidade: Arquitetura pelo centro histórico,
Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa,
Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes.
Concepção / Concepción: São Paulo Turismo
Projeto Gráfico / Proyecto Gráfico: Rômulo Castilho Este folleto es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explore
Diagramação / Diagramación: Max Print, Marília Uint, Rene Perol São Paulo en itinerarios autoguiados que ofrecen otras 8 per-
Mapas: Fluxo Design, Rene Perol spectivas de la ciudad. Arquitectura por el centro histórico, Arte
Fotos : Jefferson Pancieri, José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Thobias Junior Urbano, El Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco
Supervisão / Supervisión: Fernanda Ascar, Paulo Amorim
Rural, Fútbol, Independencia de Brasil y Miradores.
Conteúdo / Contenido: Eco Consult, Marcelo Baptista

São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com www.cidadedesaopaulo.com


Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com
Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br
CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 www.autodromointerlagos.com
cidadedesaopaulo@spturis.com www.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum
vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún
vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.

Tiragem: 5.000 exemplares / Impresso em Setembro 2012


Circulación: 5.000 ejemplares / Imprimido en Septiembre de 2012

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida:


Reduza, Reutilize, Recicle! guia TuRÍSTiCO

Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida:


tour guidE

¡Reduzca, Reutilice, Recicle! O guia “Ecoturismo e Agroecologia


no Extremo Sul de São Paulo” é um
trabalho de grande importância por
ecoturismo

guia TuRÍSTiCO
tornar mais conhecidas e destaca-
das as Áreas de Proteção Ambiental,
e agroecologia no valiosas para a defesa de nossa ma-
extremo sul de são paulo ravilhosa Natureza. Serve também a
um objetivo prático muito impor-
ecoturismo y agroecología
en el extremo sur de São Paulo tante, incentiva a criação de novas

ecoturism o e agroecolog ia no e Xtrem o sul De s ão paulo


APAs e ajuda na educação ambiental
do povo.
Como autor da lei que as criou
na Federação Brasileira, é com muita
alegria que recomendo a proteção
da natureza e bom uso das APAs.

La guía “Ecoturismo y
Agroecología en el Extremo Sur de
São Paulo” es un trabajo de gran
importancia por hacer más conocidas
y preponderantes las Áreas de
Protección Ambiental, valiosas para
la defensa de nuestra maravillosa
naturaleza. Sirve también a un objetivo
práctico muy importante, incentiva la
creación de nuestras APAs y ayuda en
la educación ambiental del pueblo.
Como autor de la ley que las
creó en la Federación Brasileña, me
complace mucho recomendar la
protección de la naturaleza y buen
uso de las APAs.

r e a l i z aç ão
PAulO NOguEirA-NEtO

verde e meio ambiente

31

Mapa
D
capa-roteiro-afro-espanhol-17-08.indd 1 9/28/12 2:04 PM
aria
Cân

hi
did

R. Mto G. Mi
ê
Marginal Tiet R. Caran ás Leme PARQUE DA a
daí Av. Br

Av. Santos Dumont


JUVENTUDE

Av. Eng. Caetano


BASE AÉREA DO CARANDIRU
CAMPO DE MARTE
R. Gino Cesaro
R. J
R. Sagu osé
airu Be
e
1 2 3 4 5 rna
rdo
Pin
R. S
ão Q
R. Mateo Fort to uirin PARQUE VILA
o GUILHERME
oM
arc
het
ti Shopping

Centrais de

R.
Center Norte

Jo
Av. Olavo Fontoura

ão
Av. Marg
O DA LAPA ina
R. do

l Tietê TERMINAL

Ve
Av.
PORTUGUESA - TIETÊ RODOVIÁRIO TIETÊ

los
Av. Margi
na
Curtu

l Tietê

Informação Turística

oF
R. J. Gomes Falcão
Sa nta

ilho
iro
Av
me

.M
M

Av. M

be
or
arin

Av. Nicola
q de S Av. Pred. Castelo
A v

Ri
ão V Branco an
icen l
a

ão
a te Di

a
as
apDA LAPA

ra

in
ÁGUA BRANCA de

Ab

rg
Ma PRAÇA BENTO

R.
Av

R. Anhanguera
Fi
Av. ietê
Centrales de Información Turística
.d

r.
gu

Ne
DE CAMARGO

s Bo

.D
T o e

ve
Es ire

R.
tic

Av
Av
6 á ta BARROS d
agu

sd
o

M
R. Guaicurus

ar
R. Roma do

.R
ar

er

at
R. J Av

eC
nt

ar
ud
PALMEIRAS- .M

az
.A

t
arv
ar

mon
zo
ge

Av. Cruzeiro do Sul


Av
R. Ro Av. gi

les
BARRA FUNDA

alh
dolfo Bo mJ Av na
R. d

Te
Miran

o
R. Clélia oB lon ard .P l
Nas et CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além

s Du
osq da Ti

va
Só im re
ue R.

Sil
R. Coriolano o ARMÊNIA d. ê

anto
ã Ca

R.
TERMINAL eiç aia
R.
Tu RODOVIÁRIO
7
Co
n c
rag
u
deelo Bmapas da cidade e folhetos de locais para visitação.
st

Vd. Pacaembu
BOM o RETIRO A
R.

R. A

Av. S
r ia BARRA FUNDA úli
R. Aurélia

R. J ra
R.

e
ss

es
Ba

nha

ad
u Av rr nc

R. Prat

ed
R. M. Aurélio

R. .F a o

ia
De ra

Pi
Fu

Maia
s. nc

io
do n da
isc
En las CIT, usted encontrará a su disposición guías culturales,

íd
Va

R. J
oM

Em
redo
Av
le
PARQUE DA at

l.
.B

osé
ar

Ce
LAPA az

ar
ÁGUA BRANCA

lf
además de mapas de la ciudad y folletos de lugares para visitar.

s
indé
TIRADENTES

R.
zo R.

ão

R. A

R. Tier
R. Manu

Pau
Ri
SANTA CECÍLIA

de
o
ia

R. Marcos
R. Can
an

lino
Bo
a

Lim
éia

R. C
hm
n

t R. Jo R. ni

R.
Dia

to
om

No PARQUE ão Te
mp

eir
R. Turia odoro Jo

Ma
Al.

atu
ão

a
R.

ssu
.P
Po

DA LUZ
Av

ria
R. R. Bo
Av

ira
JÚLIO PRESTES
ul

. Su

Ita Br

mb
en

R.

Ma
Ra

pi R. São es

tare
er

Arruda
B cu R. João
CIT PAULISTA CIT MERCADO

C
MAL. DEODORO Caetan se

rc

i
as

maré

ns
R.

ru o Teodor r

oli
o

Can
aíb

o.
u
rio R.

na
raip
R.

N
ar

Jo

Av
s só
Jo
Av. Paulista, 1.853. Parque Mário Mercado Municipal de São Paulo. Rua

éb
á
C

li

a
tia .O
wa

ão CONSOLAÇÃO

.R
é

R. T

R. d
PERDIZES n
R.

ias
Ra elv Ge LUZ

s
R.
yo

io
upi

Lin
Ca R.

ado
m Al.
ás
Ca

jaib alh
Covas. Diarimente das 8h às 20h. da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04.

Br
iac

R. T

rque
a o R. Pau R. Oriente
R.

Est
Ap

la So

nc
usa Garcia
Av. Celso
R.

que
Diariamente de las 8h a las 20h. De segunda à sábado das 8h às 17h e

do
Av Av. Se
.S
2 SANTA CECÍLIA n
Av.

Albu
ão . Quei

R. B
Av.
iro

Jo rós
re

R.
a
ão r
aos domingos das 7h às 16h.
Pro

ro ga
leg
is Monte

re
da
Au

r.
o Corá 8 n

R. D
R.
eA

sser
f. A

Av ra

Ju
pi
R. .H 1 a
a
nt

Ha Largo
.I CIT aíb
TIÊTE Mercado Municipal de São Paulo.
eid

ta
. Bo

ig

R.
va arn
Mo

l ien PRAÇA DA Av Concórdia


m

eP

Hi
óp SÃO BENTO us

iana
R. Gen. Gó

ver

Al

cd
R.


R.

Av
ol REPÚBLICA ilh
Dr Vis ast
de

is
Terminal Rodoviário Tietê (desembar- Calle de la Cantareira, 306. Calle E,
o

dr
R.
R.

.M
.P eC

erid
im 11 o
de Amor unçã

om
.V u
o

jur od

Go
ha R. Ass
os

ixe tavo

ieir R. P

erc
a li

o
metro

a. V
iau C Jú

me
rd

a R.
R. M Gasô R.
í
que). Diariamente das 6h às 22h. Puerta 4. De lunes a sábado de las
Ca

R. do

úrio
ara

sC
R.
ira
Gu

R. D
nhã
VILA Ita
R.

o BRESSER-

ard
REPÚBLICA itila
R.

tia
om

R. Boa Vista
MADALENA Terminal de Autobuses Tietê 8h a las 17h y los domingos de las
Te

ra

im
ulista .D MOOCA

Av. d
R.
Ma

R. Car
An M
ar PARQUE R.
R. R. A to ia BRÁS
D. PEDRO I
(desembarque). Diariamente de las 7h a las 16h.

oE
lag ni

R.
Hei oas
o

neiro
tor Pente BRÁS

Do
mo or

R. ad

st
ad PRAÇA o
Ra Teod

Pa
u

m
o Praça Vicente
6h a las 22h.
ur

ulis
s

ca

FRANKLIN

Leão
3

Pe
Ba

tân

-P
13
géli

Matheus
R.

dro
ia
R.

ROOSEVELT ANHANGABAÚ

is t

R.
PRAÇA
CIT OLIDO
R.

An

Pi
aC
II
araça DA SÉ
Ha

ra
Av.

C CONSOLAÇÃO ão

tin
5 io

ent
rm

SUMARÉ laç ton R. M DOM


hia

in
o An CIT GUARULHOS Galeria Olido. Av. São João, 473.
on

ns ari

ga
to.
Ba

ral
o aP SÉ PEDRO II
ia

R. S
R.

ita Av. .C au 10
R.

al V R la Av. Alcânt
Fid

D
Pa
co r. A
R. Tabatinguera
ar a Machad R. dos Trilhos Aeroporto Internacional de São Paulo Centro. Diariamente das 9h às 18h.
alg

R. a r nal o
rin do
a

pu
ur R. da Mooca
R.
P
VI
LIBERDADE / Guarulhos. Terminais 1 e 2 (desem- Diariamente de las 9h a las 18h.

io
a lo CLÍNICAS PAULISTA

cér
au de Av. Radi 12
ver R. dos Estudan
tes
barque). Diariamente das 6h às 22h.

Gli
ard .P rco o al Leste- R. Dom Bosco
Wis AV l. A lh Oeste
Ju MOOCA

R.
R. Ca aio

R. Rui Barbosa
mp
is e lta
R.
or
oS
a CONSOLAÇÃO
e
de Av. d Aeropuerto Internacional de São CIT REPÚBLICA
ov 9
R. Card. Leme

icu od o Esta
s p Te N do
Paulo / Guarulhos. Terminales 1 y 2 Praça da República, s/nº. Centro.
R.

.A R.
R Av

R. Galvão Bueno
Mo

R. Barão de Iguape

ade
R.
R.
rat

R. O
Jo

tto A
(desembarque). Diariamente de las Diariamente das 9h às 18h. República

erd
He

LIBERDADE
oC

R. Cnso Furtado
lenc
bo
ão
R.Ferreira Araújo

ar

uara
Lib
Lo
nr

4
oe

va
Mo

as

R. Taguá
k
iqu

ç
pe
lho

oc
6h a las 22h. Diariamente de las 9h a las 18h.

da
ou
R. Costa Carvalho

Jag
ur

d BELA VISTA
eb
Ita

a
PINHEIROS ad
a

tr

Av.
eS

.R in H

Av.
de
Av
R.

R. do Lavapés

Néri
C R.
R.

ch

R. Pe

R. T
la
R.

droso

rão

Pre
F.

Be
au

Al
De

PARQUE

na
l

aba
C

R.
ue

.R R. Diogo Vaz

s.
ma
ou

R. B
p.

a. A
an

TRIANON TRIANON - ibei SÃO

Wil
CAMBUCI

jara
tin

M
La

nn

MASP rã JOAQUIM
id

R. D
J.
ho

son
ce

o
om

s
e

Pr
JARDIM PAULISTA
rd

dr

et
G

Av
Pa
a

o
ardim
o

os .P
Fra

PINHEIROS
ot

heir
R.

Al
au
ix

in .L
os P
n

R.
Pe

or lis
co

R. d
R.

rgueiro

d
to C

en ta In

a
O

Al de
R.

a Al
sc

.J .S pen
Es

au
ar

dência
R. M

an
as
ta

Av. Dom Pedro II


ot
Fr

ç a
d

to

co
R. Ve

c Al
ou
os

ei

R.
FARIA LIMA eb an Fr s M
re

a Fran
Br
U

Pa
sd
Av

.R a
ni

nc Al

sa
Av a re

is
do

as .I
.B

Pi

R. Ouv. Portugal
a BRIGADEIRO
R.

ou
a tu

de
R.
s

.C on
ra

VERGUEIRO
Gr

al Al

cerd
eS

Souto
pl

An
sil

Vid no
R. J

oe

iz d
m

dr
io Ur
lân

pa Pa

bo

AV. La
Av .
a R.
uqu

ad
bi

Lima
am R.

n
di

R. Teodoro
S

Orozim
e

Mu
R. ôm
a

Av.
R. Cipriano
R. Apeninos

R. Bolivia
da Aclima

l

s
na

R.

eira
.C
R.

Hen
pi

a
m

R
am
Ma

Li

liv
ho r

ry
.C

te

R. Paulo
e
.C

ul R.

O
pi çã
.d
Al

Ford
o
eJ Jú
io
or

.E

ri R.
a
on

Av
Barata
ed
reia

u
m

nd PARQUE
Av

re
nt

na
ui

a v R. d

.d
ób

M ia
sA

BRAICA oP
No
R. Suiça

aq

R. io V ACLIMAÇÃO
.B

araís

o
a
N
Jo

ui

Av
p o es
Sam

Es
rig

.L
R.

da

ÇAS R. Heito nd
R. B
R.

R.
al

r Peixo
rig
R. Alemanha

ta
na
l

ça to
ue
. Fa

as
on
rtug

e ran er
.B

do
rd it PARAÍSO
r

R. F
an

e Fre rF
du

ás

Ve
Av

s
Av

tiu
d a
ria

o
ra

nso
R. Po

mp sp
Cu
R. Tutóia
.B

R.

red. Von Mar


Ca va R. A
fo
Ga
Sil VILA MARIANA
Lim

R.
ha

bas
ra

da R.
si

M.
do

G.
a

R. C

R. Agostinho Gom
R.

R. are
s
o R. Cel. Diogo
G
Av São

ITAIM BIBI So ai R.
ro

uba

ilio M M
e

ar

R. D

Ab e

R. F
an
nd

R. sd
tão
Av

R. Dr. Dolzani ja
i

Av. Eng. L. G. C. Sangirardi

JÓQUEI ê
a

í
Tr
r. R.
im
.d

Gabrie

R. G

e
rd

ANA ROSA PARQUE DA


as

te
R.
Pae
Ja

R. B.

n
Vi
as


INDEPENDÊNCIA
Na

Ve
e

u . rL
pa
s
ad

c
. Tu Av
ne

es
ou
çõ

R. Silva Bueno
de B

rg
Paulis

as
E
id

R a t ren
vareng
lP

elo ço
ue
es

.C

R. P. Al P
R.
arro
Av
res

o
iro
Un

© José Cordeiro
ta

Va
R.

Vd. G
. J.

l
i da

nço
H.

ér
io ã
M

apu
Qu

. Tab
ar

oure

R R.

de.
21 18 16
tin

R. Da. Brígida

ro Go
ad

ano
R.

los
R. Lo

s Flori m
ás L

S.
Hu

uim es
ce

oaq No

Pa
mb

R. J 20 17 19 15
p

on

gu o
R. B

CIDADE JARDIM
es N

ul
eir
ert

sc

R.
R.

R. da a
Va

14
oI

Ve
Rio

e
eto

PARQUE r gu sd Im
L in pr
Gr

OLPI MÁRIO PIMENTA ei Av. es tin a


ro R. Cispla
R. E

an

sa
CIT Paulista
de

VILA MARIANA
lias

chek
Cuta

Kubis
R. Jo
R. C

R. Pedro Pomponazzi

no
PARQUE
re s. J. ario Cardim
it

Av. P rM

Vd. J. Colassuo
IBIRAPUERA CHÁCARA
lodo

s
ão ca

aro

.D
ia
equ
rtiz
Félix

R. Gandavo KLABIN Av. P


R
R

Av. das Jun


Av. Rep.do Líb

.S
to Am
miro

rof
pes

ESTAÇÃOR. Funchal
choei

R. A. Ez
bar O

ta Aurélia

. Fa
R. Lorde Cockane
cques

bio
cos Lo

R. S
Ama

V. OLÍMPIA Pra
Av. Nazaré

s
capa-roteiro-afro-espanhol-17-08.indd 2 9/28/12 2:04 PM
ra

ia ena M do R. Huet Bacelar


R. Esco
n

R. Domingosd

R.
R. Pe

n Róc
io adureira
Vd. Rep. da

Av. Sa

Dr.
R. Ja

R. Manisfetp
gô R. Estado
zona

. do R de Israel J. E
R. Mar

e st éfano
sB

R. Lino Cou
dro

tas Provis
R. E
s

da píad
as mb
ano

uaç
R.
de To

lim IMIGRANTES
R. O u
rm R.
A

R
led

R.
Área do Mapa / Área del Mapa

Legenda / Leyenda
Centrais de Metrô
Informação Turística Metro
Centrales de Información Terminal Rodoviário
Turística Terminal de Autobuses
Áreas verdes Aeroporto
Áreas verdes Aeropuerto
Hidrografia CPTM
Hidrografía CPTM

Atrativos / Atracciones
1 Academia Paulista de Letras.............................................B3 / P.6
2 Associação Cultural Cachuera!.......................................B2 / P.6
3 Casa das Áfricas...................................................................C1 / P.9
4 Casa Mestre Ananias........................................................ D3 / P.10
5 Cemitério da Consolação.............................................. C3 / P.10
6 Centro Cultural Africano................................................ A3 / P.14
7 Centro Cultural do Candomblé.................................... A3 / P.14
8 Grupo Cordão de Ouro...................................................A3 / P.16
9 Igreja Nossa Senhora da Achiropita............................. D3 / P.17
10 Igreja Nossa Senhora da Boa Morte............................ C3 / P.19
11 Igreja Nossa Senhora
do Rosário dos Homens Pretos...................................C4 / P.22
12 Igreja Santa Cruz dos Enforcados................................C4 / P.22
13 Largo São Francisco........................................................C4 / P.24
14 Museu Afro Brasil...............................................................E3 / P.26
15 Axé Ilê Obá......................................................... mapa p.30 / P.34
16 Centro de Cultura Afro-Brasileira
Asé Ilê do Hozooane........................................mapa p.31 / P.34
17 Ilê Alaketú Ibualamo.........................................mapa p.31 / P.36
18 Panelafro..............................................................mapa p.32 / P.36
19 Samba da Laje....................................................mapa p.32 / P.37
20 Samba do Monte...............................................mapa p.33 / P.39
21 Samba da Vela....................................................mapa p.33 / P.39
O Samba na Cidade......................................................................... P.40

1
Roteiro Afro

A cultura afro é uma das bases das tradições brasileiras e é


muito presente também na vida da cidade de São Paulo. Suas
manifestações estão por todos os lados e enriquecem muito a
cultura local com seus belos ritmos, crenças e costumes que
realçam a diversidade da capital paulista.

A Organização das Nações Unidas (ONU) instituiu 2011 como


o Ano Internacional dos Afrodescendentes e a Prefeitura de
São Paulo valoriza a riqueza dessas tradições.

Assim, em parceria com a Coordenadoria dos Assuntos da Po-


pulação Negra (CONE), a São Paulo Turismo criou este roteiro
que visa resgatar a história dos afrodescendentes na cidade
por meio do incentivo à visitação de atrativos turísticos com
referência a esta vasta e admirável cultura.

Igreja Nossa Senhora da Boa Morte / Iglesia Nuestra Señora de la Buena Muerte
Algumas das principais personalidades brasileiras com ascen-
dência africana ou que lutaram ao lado dos afrodescendentes
tiveram papel de destaque na trajetoria paulistana e mudaram
para sempre a história da cidade. Conheça algumas delas:

• Luiz Gama: o advogado dos Escravos. Foi um dos juristas


mais respeitados e temidos (pelos escravocratas) do século XIX
na província de São Paulo;

• Tebas: o escravo. Deu origem a expressão “ser tebas”. Na


Paulicéia, chegou a significar “empreendedor, hábil, capaz de
tudo fazer com acerto e perfeição”, diz o historiador Affonso
A. de Freitas em “Reminiscências Paulistanas”, de 1921;

• Padre Antônio Aparecido da Silva: patriarca da pastoral


afro-brasileira;

• Padre Batista: como era conhecido o Padre Benedito


Batista Laurindo, um dos pioneiros no trabalho da pastoral do
menor, no centro da cidade.
© Thobias Júnior

Saiba mais sobre os principais pontos deste roteiro:

2 3
Tour Afro

La cultura afro es una de las bases de las tradiciones brasileñas y


es muy actual también en la vida de la ciudad de São Paulo. Sus
manifestaciones están por todos los lados y enriquecen mucho
la cultura local con sus bellos ritmos, creencias y costumbres
que realzan la diversidad de la capital paulista.

La Organización de las Naciones Unidas (ONU) instituyó el año 2011


como el Año Internacional de los Afro-descendientes y el Ayunta-
miento de São Paulo valoriza la riqueza de estas tradiciones.

Así, en asociación con la Coordinación de los Asuntos de la


Población Negra (CONE), la São Paulo Turismo creó este itine-
rario que tiene como objetivo recuperar la historia de los afro-
descendientes en la ciudad a través del incentivo a la visita de
atracciones turísticas con referencia a esta vasta y admirable
cultura.

Algunas de las principales personalidades brasileñas con ascen-


dencia africana o que lucharon lado a lado con los afro-descen-
dientes tuvieron el papel de destaque en la trayectoria paulistana y
cambiaron para siempre la historia de la ciudad. Conozca algunas
de ellas:

• Luiz Gama: El abogado de los Esclavos. Fue uno de los juris-


tas más respetados y temidos (por los esclavistas) del siglo XIX
Museu Afro Brasil / Museo Afro Brasil

en la provincia de São Paulo;

• Tebas: el esclavo. Dio origen a la expresión “ser tebas”. En


São Paulo, llegó a significar “emprendedor, hábil, capaz de ha-
cer todo con exactitud y perfección”, dice el historiador Affonso
A. de Freitas en “Reminiscencias Paulistanas”, de 1921;

• Padre Antônio Aparecido da Silva: patriarca de la pastoral


afro-brasileña;

• Padre Batista, como era conocido el Padre Benedito Batista


Laurindo, uno de los pioneros en el trabajo de la pastoral del
menor de edad, en el centro de la ciudad.
© Nelson Kon

¡Conozca más sobre los principales puntos de este tour!

4 5
1. Academia la Academia, se hallan diversas
Paulista de Letras obras, entre ellas “1º Trovas Bur-
(Academia Paulista de Letras) lescas”, escrita en 1904, único
libro publicado por Luiz Gama.
Reconhecendo os trabalhos
literários de Luiz Gama, a Largo do Arouche, 312 / 324
Academia Paulista de Letras +55 (11) 3331-7222 /
concedeu-lhe a honra de 3331-7401 / 3331-1562
ser patrono da 15º cadeira 2 a a 6ª, das 9h às 17h.
desta respeitável instituição De lunes a viernes, de las 9h a las
literária. No acervo privilegiado 17h.
da Academia, encontram-se
diversas obras, entre elas “1º 2. Associação
Trovas Burlescas”, escrita em Cultural Cachuera!
1904, único livro publicado por (Asociación Cultural
Luiz Gama. Cachuera!)

Reconociendo los trabajos Com o objetivo de valorizar


literarios de Luiz Gama, la a cultura popular tradicional
Academia Paulista de Letras le brasileira, a Associação
concedió la honra de ser pa- Cachuera! trabalha com
trono de la 15ª cátedra de esta comunidades produtoras
respetable institución literaria. de arte, buscando registrar,
En el patrimonio privilegiado de pesquisar e divulgar as va-
© Alexandre Diniz

© José Cordeiro

Celebração de Ogum / Celebración de Oggun Busto de Luiz Gama / Busto de Luiz Gama

6 7
riadas formas de expressão 3. Casa das Áfricas
artística. Quem visita a sede (Casa das Áfricas)
da associação pode assistir
a vídeos com diversas ma- Tendo como principais ativi-
nifestações como Tambor dades a pesquisa e promoção
de Crioula, Batuque de Um- de atividades culturais ligadas
bigada, Congadas, Jongo ao continente africano, a Casa
ou ainda conhecer melhor das Áfricas tem como objetivo
as religiões de matriz afri- ajudar na produção e difusão
cana. As visitas devem ser de conhecimentos a respeito
agendadas com 24 horas de das sociedades africanas, além

© Keko Pascuzzi
antecedência. de um melhor contato entre
instituições e pesquisadores
Con el objetivo de valorizar que tenham como foco de
la cultura popular tradicio- trabalho a África. Para o pú-
nal brasileña, la Asociación blico em geral mantém uma
Cachuera! trabaja con exposição permanente, com
comunidades productoras objetos, artefatos e tecidos
de arte, buscando registrar, tradicionais africanos.
investigar y divulgar las for-
mas variadas de expresión Siendo la investigación y la
artística. Quién visita la sede promoción de actividades
de la asociación puede ver culturales vinculadas al conti-
videos con diversas mani- nente africano las principales
© Keko Pascuzzi

festaciones como Tambor actividades, la Casa das Áfricas


de Criolla, Batuque de Um- tiene como objetivo ayudar
bigada, Congadas, Jongo en la producción y difusión de
o todavía conocer mejor conocimientos con respecto a
las religiones de matriz las sociedades africanas, ade-
africana. Las visitas deben más de mejor contacto entre
programarse con 24 horas instituciones e investigadores
de antelación. que tengan la África como
enfoque de trabajo. Para el pú-
Rua Monte Alegre, 1094 blico en general mantiene una
Perdizes exposición permanente, con
+55 (11) 3872-8113 / 3875-5563 objetos, artefactos y tejidos
Das 10h às 18h tradicionales africanos.
(necessário agendamento).
© Keko Pascuzzi

De las 10h a las 18h Rua Harmonia, 1150 – Vila Madalena


(necesaria cita previa). +55 (11) 3801-1718.
www.cachuera.org.br 2ª à 6ª das 9h às 17h, sábado das
Centro Cultural Cachuera! 9h às 16h / De lunes a viernes de

8 9
las 9h a las 17h; sábados de las vidades y de visitas en el sitio o presidentes de Brasil, incluso Rua da Consolação, 1660
9h a las 16h. por el teléfono. con la ayuda de un guía propio (próximo às estações Consolação
www.casadasafricas.org.br www.mestreananias.blogspot.com del cementerio. Luiz Gama se e Paulista do Metrô / Próximo
encuentra sepultado en el Ce- a las estaciones Consolação y
4. Casa Mestre Ananias 5. Cemitério da menterio de la Consolación, en Paulista del Metro).
(Casa Mestre Ananías) Consolação la Calle 12, Sepultura 17, al lado +55 (11) 3256-5919
(Cementerio de la Consolación) de su único hijo, Benedicto Diariamente, de las 7h a las 18h
A Casa Mestre Ananias foi Graccho Pinto da Gama.
fundada pelo baiano Ananias Criado em 1858, o Cemitério
Ferreira, um dos precursores da Consolação é local de
da capoeira na cidade de São sepulcro de diversas per-
Paulo. Trata-se de um espaço sonalidades históricas da
de convivência e difusão das vida paulistana e também
tradições populares afro-bra- brasileira. Ali se encontram
sileiras por meio da capoeira não somente túmulos, mas
tradicional e seus ensinamen- verdadeiras obras de arte
tos e do samba de roda. Toda espalhadas por suas alame-
terça-feira acontece uma Roda das arborizadas. Jazigos de
de Capoeira com característi- personagens como Monteiro
cas diferentes e formada pelas Lobato, Marquesa de Santos
mais diversas origens. e de presidentes do Brasil
podem ser visitados, inclusive
Se fundó la Casa Mestre Ananí- com a ajuda de um guia pró-
as por el bahiano Ananías Fer- prio do cemitério. Luiz Gama
reira, uno de los precursores de encontra-se sepultado no
la capoiera en la ciudad de São Cemitério da Consolação, na
Paulo. Se trata de un espacio Rua 12, Sepultura 17, ao lado
de convivencia y difusión de de seu único filho, Benedicto
las tradiciones populares afro- Graccho Pinto da Gama.
brasileñas a través de la capoie-
ra tradicional y sus enseñanzas Creado en 1858, el Cementerio
y de la “samba de roda”. Todos de la Consolación es lugar de
los martes se realiza una Rueda panteones de diversos perso-
de Capoiera con características najes históricos de la vida pau-
diferentes, y formada por los listana y también brasileña. Allá
más diversos orígenes. se encuentran no solamente
túmulos, no obstante verda-
© Caio Pimenta

Rua Conselheiro Ramalho, 945 deras obras de arte esparcidas


Bela Vista / +55 (11) 3926-0676. por sus alamedas arboladas.
Confirmar programação e visita- Se pueden visitar panteones de
ção no site ou pelo telefone. personajes como Monteiro Lo-
Confirmar el programa de acti- bato, Marquesa de Santos y de Cemitério da Consolação

10 11
© Nelson Kon
Museu Afro Brasil

12 13
6. Centro Rua Gaspar Ricardo Junior, 112 –
Cultural Africano Barra Funda
(Centro Cultural Africano) +55 (11) 3392-7228.
2ª a 6ª, das 9h às 17h. Sábados
Fundado em 1999, o Centro das 9h às 16h. De lunes a viernes,
Cultural Africano (CCA) tem de las 9h a las 17h. Sábado de las 9h
como objetivo manter vivas as a las 16h.
tradições culturais africanas e www.centroculturalafricano.org
afrodescendentes, ajudando
no desenvolvimento do patri- 7. Centro Cultural
mônio material, imaterial e oral, do Candomblé
além de fortalecer a autoesti- (Centro Cultural
ma, solidariedade, a ética e o del Candomblé)
talento. Provisoriamente instala-
do em uma casa até a abertura Criado com o objetivo de
de sua nova sede (no bairro colaborar para uma melhor
da Barra Funda), o CCA abre compreensão sobre o can-
um espaço de conhecimen- domblé, sua doutrina e seus
to e integração entre cultura rituais, o Centro Cultural do
africana e afrodescendente e Candomblé permite ao visi-
a comunidade local, escolas, tante mergulhar na história do
pesquisadores e visitantes. segmento religioso. Pai Toni-
nho de Xangô tem um papel
Fundado en 1999, el Centro ativo na luta pela inclusão e
Cultural Africano (CCA) tiene pela valorização da cultura
como objetivo mantener negra em sua comunidade.
vivas las tradiciones culturales Mensalmente ocorrem festas
africanas y afro-descendientes, abertas ao público.
ayudando en el desarrollo del
patrimonio material, inmaterial Creado con el objetivo de
y oral, además de fortalecer colaborar para una com-
la autoestima, la solidaridad, prensión mejor sobre el
la ética y el talento. Tempo- candomblé, su doctrina y
rariamente instalado en una sus rituales, el Centro Cultu-
casa hasta la abertura de su ral del Candomblé permite
nueva sede (en el barrio de al visitante sumergirse en la
Barra Funda), el CCA abre un historia del segmento reli-
espacio de conocimiento e gioso. Pai Toninho de Xangô
© Divulgação

integración entre la cultura (el título de pai indica que es


africana y afro-descendiente y un sacerdote) tiene un papel
la comunidad local, escuelas, activo en la lucha por la in-
investigadores y visitantes. clusión y por la valorización Centro Cultural do Candomblé

14 15
de la cultura negra en su a cultura, mas também pelo
comunidad. Todos los me- esforço empreendido por ele e
ses suceden fiestas abiertas por seus adeptos para manter
al público. vivas as raízes da capoeira.

Rua do Bosque, 246 – En la actualidad, con inúme-


Barra Funda ras filiales en Brasil y en el
+55 (11)3392-5572. extranjero, el grupo Cordão
2ª a 6ª, das 13h às 19h. Sábado, de Ouro tiene un papel im-
somente com agendamento. portantísimo entre todos los
De lunes a viernes, de las 13h a grupos de capoiera, no sólo
las 19h. Sábado, solamente con por lo que representa el Ma-
cita prévia. estro Suassuna al deporte
www.paitoninhodexango.com.br y a la cultura, sino también

© Alexandre Diniz
por el esfuerzo emprendido
8. Grupo por él y por sus adeptos
Cordão de Ouro para mantener vivas las
(Grupo Cordão de Ouro) raíces de la capoiera.
Imagem de Nossa Senhora Achiropita / Imagen de Nuestra Señora Achiropita

Hoje, com inúmeras filiais no Rua Jesuíno Pascoal, 44 telefone. / Confirmar el progra- Con el apoyo de la comunidad
Brasil e no exterior, o grupo +55 (11) 3223- 5357 ma de actividades y de visitas en negra de la región, padre
Cordão de Ouro tem papel (próximo à estação Santa Cecília el sitio o por teléfono. Toninho creó la Pastoral Afro,
de destaque entre todos os do Metrô / próximo a la estación www.grupocordaodeouro.com.br que busca recuperar las raíces
grupos de capoeira, não só Santa Cecilia del Metro) del pueblo afro-brasileño, res-
pelo que representa o Mestre Confirmar programação 9. Igreja Nossa catando su autoestima y dando
Suassuna para o esporte e para e visitação no site ou pelo Senhora Achiropita mayor valor a la cultura negra.
(Iglesia Nuestra Señora Achiropita) La pastoral realiza diversas acti-
vidades como bautizos, bodas,
Com o apoio da comunidade misas y celebraciones afros,
negra da região, padre Toninho Fiesta de la Madre Negra, Se-
criou a Pastoral Afro, que busca mana de la Conciencia Negra
recuperar as raízes do povo / Misa de Zumbi, además de la
afro-brasileiro, resgatando sua Cena Afro.
autoestima e dando maior
valor à cultura negra. A pastoral Rua 13 de Maio, 430 – Bela Vista
realiza diversas atividades como +55 (11) 3106-7235.
batizados, casamentos, missas Diariamente (confirmar visitação
e celebrações afros, Festa da turística pelo telefone) / Diaria-
© Divulgação

Mãe Negra, Semana da Consci- mente (confirmar la visita turística


ência Negra / Missa de Zumbi, por teléfono).
além do Jantar Afro.
Centro Cultural do Candomblé

16 17
10. Igreja de Nossa Fue en los bancos de la
Senhora da Boa Morte Iglesia de Nuestra Señora de
(Iglesia de Nuestra Señora de la Buena Muerte, construida
la Buena Muerte) hace más de 200 años por la
Hermandad de los Hombres
Foi nos bancos da Igreja Pardos de Nuestra Señora de
de Nossa Senhora da Boa la Buena Muerte, que, por la
Morte, construída há mais primera vez, negros y blan-
de 200 anos pela Irman- cos se sentaron lado a lado
dade dos Homens Pardos en una iglesia de São Paulo.
de Nossa Senhora da Boa Este nombre se debe al hábi-
Morte, que, pela primeira to de esclavos condenados a
vez, negros e brancos la muerte en el Largo da For-
sentaram-se lado a lado em ca (en la actualidad conocido
uma igreja de São Paulo. como Largo da Liberdade)
Esse nome se deve ao de entrar en la iglesia para
hábito de escravos conde- pedir a la Nuestra Señora una
nados à morte no Largo buena muerte.
da Forca (hoje conhecido
como Praça da Liberdade) Rua Tabatinguera, 301
de entrarem na igreja para +55 (11) 3101-6889.
pedir à Nossa Senhora uma (próximo à estação Sé do Metrô /
boa morte. próximo a la estación Sé del Metro)
Diariamente, 24 horas.
© José Cordeiro

© José Cordeiro

Igreja Nossa Senhora da Boa Morte Igreja Nossa Senhora da Boa Morte

18 19
© José Cordeiro

© José Cordeiro
© José Cordeiro

Escultura da Mãe Preta / Escultura de la Madre Negra Igreja Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos

20 21
11 - Igreja de Nossa afro en la que se hacen ofren-
Senhora do Rosário dos das con maíz, patata dulce,
Homens Pretos judía, palomitas, etc., y los
(Iglesia de Nuestra Señora del cánticos entonados al sonido
Rosario de los Hombres Negros) de los timbales.

Em 1906, a igreja foi consa- Largo do Paissandu, s/n


grada no Largo do Paissandu (próximo às estações Anhan-
e, até hoje, os trabalhos são gabaú e República do Metrô /
conduzidos pela Irmandade próximo a las estaciones Anhan-

© José Cordeiro
de Nossa Senhora do Rosá- gabaú y República del Metro)
rio dos Homens Pretos, que +55 (11) 3223-3611 / 3331-1983.
há mais de 300 anos luta 2 a a 6 a, das 7h às 19h; Sábados e
pela preservação e resgate Domingos, das 7h às 12h.
da cultura negra e seus di- De lunes a viernes, de las 7h a
reitos. Em 1995, foi instalada las 19h; Domingos, de las 7h a
ao lado da igreja a estátua da las 12h.
Mãe Preta, uma referência
às Amas de Leite. A cada 12. Igreja de Santa Cruz
dois meses é realizada uma das Almas dos
missa afro na qual são feitas Enforcados
oferendas com milho, batata (Iglesia de Santa Cruz de las
doce, feijão, pipoca etc., e Almas de los Ahorcados)
os cânticos entoados ao © José Cordeiro

som dos atabaques. A Igreja de Santa Cruz das


Almas dos Enforcados foi
En 1906, se consagró la construída em frente ao Lar-
iglesia en el Largo do Pais- go da Forca, hoje conhecido
sandu y, hasta el día de hoy, como Praça da Liberdade. O
se realizan los trabajos por local foi escolhido por estar
la Hermandad de Nuestra no alto de um morro, o que
Señora del Rosario de los possibilitava a visão da forca
Hombres Negros, que hace ao longe pela população. O
más de 300 años lucha por la enforcado mais conhecido
preservación y rescate de la do local foi o cabo Francisco
cultura negra y sus derechos. José das Chagas, o Chagui-
En 1995, se instaló al lado nhas. No interior da igreja, é
de la iglesia la imagen de la possível observar um dese-
© José Cordeiro

Madre Negra, una referencia a nho da antiga catedral da Sé,


las Amas de Leche. Cada dos cuja torre foi erguida pelo
meses se celebra una misa escravo Tebas. Vitrais da Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados
Vitrales de la Iglesia de Santa Cruz de las Almas de los Ahorcados
22 23
Se construyó la Iglesia de Liberdade del Metro)
Santa Cruz de las Almas de los +55 (11) 3208-7591.
Ahorcados en frente del Largo 2 a a 6 a, das 7h às 20h; Sábados e
da Forca, en la actualidad Domingos, das 7h às 13h45.
conocido como Largo da Li- De lunes a viernes, de las7h a las
berdade. Se eligió el lugar por 20h; Sábados y Domingos, de las
estar en el alto de un monte, 7h a las 13h45.
lo que hace posible la visión
de la ahorca de lejos por la 13. Largo São Francisco
población. El ahorcado más Faculdade de Direito
conocido del lugar fue el cabo (Largo São Francisco Facultad
Francisco José das Chagas, de Derecho)
conocido como Chaguinhas.
En el interior de la iglesia, es Entre os ex-alunos da Fa-
posible observar un diseño culdade de Direito do Largo
de la antigua catedral de la São Francisco estão figuras
Sé, cuya torre se erguió por el ilustres da biografia do Brasil.
esclavo Tebas. Entre elas, Rui Barbosa, Cas-

© Keko Pascuzzi
tro Alves, Joaquim Nabuco e
Praça da Liberdade, 238 José Bonifácio, homens que
(próxima à estação Liberdade participaram de forma ativa
Faculdade de Direito do Largo São Francisco
do Metrô / próxima a la estación da construção de um dos
capítulos mais importantes de la Facultad de Derecho del
da nossa história: o fim da Largo São Francisco están fi-
escravidão. Luiz Gama, à guras ilustres de la biografía de
época, foi impedido de es- Brasil. Entre ellas, Rui Barbosa,
tudar no local por ser negro, Castro Alves, Joaquim Nabuco
mas isso não o impediu de se y José Bonifácio, hombres
tornar um dos juristas mais que participaron activamente
respeitados e temidos pelos en la construcción de uno de
escravocratas no século XIX los capítulos más importantes
na província de São Paulo. de nuestra historia: el fin de la
No ano de 2007, a Associa- esclavitud. En aquella época,
ção dos Antigos Alunos da se impidió Luiz Gama de estu-
Faculdade de Direito da USP diar en el lugar por ser negro,
e a Faculdade de Direito pero eso no lo impidió de ha-
homenagearam Luiz Gama, cerse uno de los juristas más
colocando seu retrato na Sala respetados y temidos por los
© José Cordeiro

São Leopoldo em reconheci- esclavistas en el siglo XIX en


mento à sua contribuição ao la provincia de São Paulo. En
povo brasileiro. el año de 2007, la Asociación
Igreja de Santa Cruz das Almas dos Enforcados Entre los antiguos alumnos de los Antiguos Alumnos de

24 25
la Facultad de Derecho de la a arte, a diáspora africana e a
USP (Universidad de São Pau- escravidão, registrando também
lo) y la Facultad de Derecho a trajetória histórica e as influên-
homenajearon a Luiz Gama, cias africanas na construção da
colocando su retrato en la sociedade brasileira.
Sala San Leopoldo en recono-
cimiento a su contribución al Inaugurado en 2004, tiene la
pueblo brasileño. misión de promover el reco-
nocimiento, la valorización y
Largo de São Francisco, 95 la preservación del patrimonio
(próximo à estação Sé do Metrô / cultural africano y afro-brasi-
próximo a la estación Sé del Metro) leño, así como su presencia
+55 (11) 3111-4000. en la cultura y en la sociedad
2 a a 6 a feira, das 9h às 17h. nacional, siendo sus ejes el
De lunes a viernes, de las 9h a las 17h. arte, la historia y la memoria.
Entrada gratuita / Entrada libre El patrimonio comprende di-
www.direito.usp.br versas facetas de este universo
cultural, planteando temas
14. Museu Afro Brasil como la religión, el trabajo, el
(Museo Afro Brasil) arte, la diáspora africana y la
esclavitud, registrando tam-
Inaugurado em 2004, tem a bién la trayectoria histórica y
missão de promover o reco- las influencias africanas en la
nhecimento, a valorização e construcción de la sociedad
a preservação do patrimônio brasileña.
cultural africano e afro-brasileiro,
bem como a sua presença na Av. Pedro Álvares Cabral, s/n
cultura e na sociedade nacional, (portão 10) – Parque Ibirapuera
tendo como eixos a arte, a +55 (11) 5579-0593.
história e a memória. O acervo De 3ª a domingo, das 10h às 17h.
abarca diversas facetas desse De martes a domingo, de las
universo cultural, abordando te- 10h a las 17h.
mas como a religião, o trabalho, www.museuafrobrasil.org.br
© José Cordeiro

© Nelson Kon

Museu Afro Brasil Museu Afro Brasil

26 27
© Oscar Bastos
Igreja de Nossa Senhora Achiropita

28 29
Arredores / Alrededores

R. Visc. de Erdeval

a
e ir
a

R.
liv
rb
Bo

Ba
de
de

rão
o
o

ad
dr
Pe

da F
iste

Pr

R. M
s é ira hr
h

a
Jo in rre sC

oz
R. es Fe lo . de

q
er o ar L o ri c al
.T ci C
R In

R.
o 16
n R. J
r gi anuá
Se rio Pedro
R. de C

R. C
R. J a margo
osé R. Barão das Laranj eiras

a
R. E

ond e d
id
lói Ros

m
che
Do

er
l Ch

H
a rist

R. B
nh e e
Cu

de
19

m
20 Fo
ntalv

arão
o
in
15


Ba a

gu
21 es

éd
da S R.

s
18 sch ilva

da F
Jo
Ro el Chri
ste

R.
15 Axé Ilê Obá..................................... P.34

oão

ont
R. Jo

e Be
R. J
16 Centro de Cultura Afro-Brasileira a c ó Guilge
r Reinberg R. Vis

la
17 c. de
Mon
taleg
16
Asé Ilê do Hozooane.................... P.34 re

Estr. da C
17 Ilê Alaketú Ibualamo..................... P.36
s
eia
alv
18 Panelafro......................................... P.36

Godim
G
olônia
s
da
19 de
Samba da Laje.................................P.37 on

c. de
C
R.
20 Samba do Monte........................... P.39

R. Vis
21 Samba da Vela................................ P.39

16 Centro de Cultura Afro-Brasileira Asé Ilê do Hozooane

hmidt
E str. do Sc
ia
ên

R. L
Av. E

ago ng
ug

ad ste r La
E
R. E

os
Sal R. E
R.

uláli

nco
gue
urip

iro

i
Av. E

st
s re
Ar

o Bra
a

Rod. dos Imigr


ed

PARQUE
R. Júl ar
io C és
co

uc

DO ESTADO
es

ini

R. d
ran

lides

Estr. do Barr
oC
ch

éu
oB

Fa

s
Carlo
arr

s
R. Luí
.B
Av
R.

antes
Co

ira
rpe

R. Jo
ro

Av. E
ere
a

R.
ute

ão
Im

Jo
P

R.
uc
pe

H
R. E

As

da

on
zío
ria

tro
lides
R. Fa
R.

t láb
Ivo
rru

oy
l

uz

óri
O

io
sH M
no

da
A

o
e
chini

le
qu
fre

de

ar

Ca
Co

R. U
Ch 15
Sil

ixe
ri
do

sta

o
R.

R.

en
ve

nh 17

ta
R.

bi
an

R. H
ira

on
H

am

am ot im
rm
ild

lo eS
uz

e
i
i
eb

od

in
Co rid
g. A

.M éri
eM
rte Flo
ra

Av algo Sav
nd

llin co
Fid
. En

rg
R.
o

R.

i
R.

rcia
cis
eo
Si

R. E
R. A

ue
io

R. Na Ga
Dr
Av
C

R. R

ran
ir a ta
R. G
in

Ama lino
.R

n
co

ube
zor

z
ro Te an Sae
R. F
en

ixeira m
de

hr
eF
Silv

lo

R. Jo u
R. Sinhazin
O

ito
Rod. dos Imigr

sé Bo F
ern
ut

R. Be n
a

nifác
ubro

in

io
an

rw

R. E
R.
de

Va R. Jo R.
R. Quinta

ti lo
ni

ld
s

ir
M
ão B
atista us Lil S a R. Doze
etas

ero
ha

alu
zío
elm Ag

m t e n court
no
R. Débora Pascoal

R. Ulysses Pascoal

f
ue

o
Bi
uz

ald
ira

S cott
ria

l
Trom
antes

ue M

B
R. de
R. Rio Poci
Vito
do Regalo
no

a
nd
R. Rio Piraí
R. D

as
Le

ira
io
R.

enri
io

alm
R. R
R.

rM
Ga

R. R

sP e
R. H

lt
ze

La Vá
R.
at

R.

15 Axé Ilê Obá 17 Ilê Alaketú Ibualamo


30 31
R.
R.
An

An
R tô n ia A

Av. João Carlos da Silva Borges

ton
R. i
h ald

a
Jo

.M
an

nd
ag

ieta R
ão

ari

relin
sM

Ar
de
rro

a Ba

R.
io
Sa
Ba
CLUBE HÍPICO

ev
a

tôn
nt

D
an sé ira DE SANTO AMARO

r. V
tista

oredo
a Jo Lade

R. An
R. F a
R. ésar

ito
ran R. C

c
cisco Xavier de S a l e s

an

Ro
rim

l am

R. R. Antôn

lim
i

m
R. -m

V is
Sa

iri
oi

de
Hu s

R.

í-m
m R. Diogo Rodri g u e ’b

c. d

Fr
Pe
be M

du
tr.

eit
rto

R.
dro

eT
s
Es

rre

a
ha
de
R.

s
aun
To
An
D
Al
Am

lio
io Ba
m es

ura

as
R.
ed

ay
sd
ita

Ve
Bo
Gu
n te
ba
ei

rn
rra

ve
R.

ndeir
to

s
da

e
Al
Pi n

la
Se
Ba

Vi
el

ão
anu
lt a

za

sa

Jo

a
r de
R. M

bo
Jo
Sá R.

R.

r
Is

R.

Ba
irim aa
Av. João Di R.
i-m Silva cD

R.
18 as Co
’bo ias nd
to .M R. Jupi R.

R. Ba
Bri Estr Al ed

s o Barreto
as

An fred eI
on

Gr
20 dr o tú
Av. Inácio Di

s
dil

ou
é

R.

rão d
A R.
R. nh
R. E
s Pa

A
e
nd an dre
rtão

a du

o Rio
ern Jo

R. Te
R. La Paz
stê
í-
erra

F sé
fonso Se

po

s
lo

R. América Ce
de

po

ça

Ca s
An

de arlo
on

m
ônio Ra
o

n.-C
nso S

o
iri m

Bran
G ch
Fe

nt
R.

sto . C
iet

so
rn

Be
a

gu . Dr

rro
el Ca
an

co
o Afo

ingos A

io
R
a

de

Ba
a Silva

R. Ant
í s F i gueir

Av

ed

o
ôn
s

eir
uís
.M

Au
rlos d

nt
it

l. L
Souza

inh
ã

e d R. Bento Le

an

.A
ho
R. Juli

ntral

Ce
quin
u
R. Dom

P
Dr
har
el
R.

R. Ada Ne

R.
a
R. Bacio de Filicaia

R. A r e i

lfo
R. C gri

R.
d
Lu

Ta

Silva
e
a
to de

do
ím
eir

Si

Vieira
el

.A
qu

g
ir

R. M i
ilv

s r
a Césa

Ara
ei

Av
a
A lv as
aS
n

ira rqueir
ra

ça
Av. Be

an ve R. Ce eão

újo
Sil

R. Plácido
o Fr es L R.
ôni újo Lop
sm

ra Isa
A rio be

Ant

Co

ma Av. lS
ch
ure
R.

mi
R.

J
R. dt

18 Panelafro 20 Samba do Monte

ho
R. G
na

R. s Fil Estr. d
des oma e Itap
o

P R. Ro eciric
iro

R. D
at

a
ast

ir a
ar

R.
Ep

alac

azzotti
M

idt
Jo

Araújo
ão

o Vie
R.
R.

R. Luis
rge
ete

Luís Schm
da

Gil
R.

to
Av

GIOVANI GRONCHI
cen

demo G
Duprat
Cu
Nil

cote
das Á

n
.S

as

anco de

Pi
Av. M
oG

nha
an

lo
as

ça
ta

am
guia

ue

Di as

on
Av. João
Fig
Cat

R. Cel.

R. Francisco Xavier de Abreu


.D

R. Aristo
rra

G
Av
ue

Isaias Br
s

R.
R.

arina

ire

stin a
R.
Jo

. Pale liva

an
do

Av. Tomás de Souza


do

zione
eO

R. Paulo Guimarães

m
sP

org

ss
Fel

g. J
au

R. Ten.

ra
n R. João Batista Jord
lis

R. E ará
icia

aG
dino Esta
ão
Ce
tan

o
no

lin
ad
os

PRAÇA
os R.

ita
Ja 19 R. Inácio INÁCIO
da Fons

V

nd eca BRANCO
R. V

R.

R.
R. Bernar
i
lo

R. Jo quim Dia
Av

a R.

Ten
ste ieir Lu
.S

a V
oC

. Sa
no cia
an

sce

a
d R. n
R.

tti

nto
ia ma o Silv
ta

Pra Te
R. T

Da 21
zo

a
A

s
R.
R.
Ca

R.
R. .A
rap

emo Gaz

m
He

An
i

t
ang
Av

ér
ar
á

R. J

s
ísio
ça

ico
rm
óg
in

an

ue
.M

s
a

s si

R.

Mo en
l Bragan

sm
da

rig
ovi
R. S
asc

es Lima
Gu

re
Ro

d
t

ras
ti
n

ota

Ro
ote

st
ant

R. Aristod
a

ar
nrico
av

ís G
s

asp
R. Domingos Mar e
ze

aro
o
a

qu
scote
R. Manue
de

Lu
a
en

R. E

oG
Láz
ira
Av. M
s
Si
Av. V

R.
M

Av. Mascote

liv
lve
s

co

ã
ela

R.
de

Jo
Alb

ira
n

de
R. Arthur
am

Fra
i
er.

to
ur

R.
as
Bliss PRAÇA PRAÇA
R.

rre

Di
ho
R. L

o
João

io SERRA AMARO
eir
R. d

Ba
k

ác
Fa

In DOS COCOS SANTIAGO


inh

R. R.

ar
o

R. Me. Emilie de Villeneuve


f

Jo
os C

ui
ati

R. João
aP

R. José Ge
de Lu

aq

Ag
.J
L

uim niolli Meimb


m

erg
R.
a

Av
afez

ho
on

o Melo
jal

Mo
Av

ucá
ca

el
ac

.D

cur ra
.S

R.

Co
ais

es
rI

Ita
Dr

da
an
do

de sC ni

aria
ta
R.

R. Ger
erro d

na
lva

R. R. av aldo A
Ca

da a s ag ntônio
Sa

Av. M
M Coelh
ta

sT do o
ar
R.

rin

aq n
R. Dest

sp

ua rla
a

Ga

ra
s R .O
ão
Jo
R.

19 Samba da Laje 21 Samba da Vela


32 33
15. Axé Ilê Obá de los aspectos históricos y
(Axé Ilê Obá) ritualistas de las raíces africa-
nas, el sitio se transformó en
Tombado como patrimônio uno de los mayores templos
cultural pelo CONDEPHAAT, de candomblé de América
o terreiro Axé Ilê Obá (ex- Latina. Se comanda por Mãe
pressão que na língua iorubá Sylvia de Oxalá.
significa Casa da Força do
Rei) foi fundado em meados Rua Azor Silva, 77 – Jabaquara
da década de 70. Com uma +55 (11) 5588-2437 / 5588-0017
história de luta pela preserva- De 2ª a 5ª, das 9h às 13h e das
ção e divulgação dos aspec- 14h ás 18h. Sábados das 9h às
tos históricos e ritualísticos 12h (necessário agendamento).
das raízes africanas, o terreiro De lunes a jueves, de las 9h a las
se tornou um dos maiores 13h y de las 14 a las 18h. Sába-
templos de candomblé da dos de las 9h a las 12h (necesaria
América Latina. É comandado cita previa).
por Mãe Sylvia de Oxalá. www.axeileoba.com.br

Declarado como patrimonio 16. Centro de Cultura


cultural estatal, el “terreiro” Afro-Brasileira Asé Ilê
(sítio donde se practica can- do Hozoouane
domblé) Axé Ilê Obá (expre- (Centro de Cultura Afro-Brasi-
sión que en la lengua yoruba leña Asé Ilê do Hozoouane)
significa Casa de la Fuerza del
Rey) se fundó en los media- Trata-se de uma instituição
dos de la década de los 70. que luta pela valorização da
Con una historia de lucha por cultura afro-brasileira e pela
la preservación y divulgación consequente promoção da
© Thobias Jr.

© Thobias Jr.

Centro de Cultura Afro Brasileira Asé Ilê do Hozoouane Centro de Cultura Afro Brasileira Asé Ilê do Hozoouane

34 35
diversidade cultural, proteção patrono o orixá Ibualamo,
ao meio ambiente e melhoria divindade africana da caça.
da qualidade de vida da Situado num espaço de 3 mil
população. Promove ações m² na região de Santo Amaro,
que desenvolvem a autoes- é bastante ligado à comunida-
tima e a afirmação social da de do entorno, mantendo di-
comunidade, com atividades versas ações sociais que visam

© Marcelo Baptista
voltadas ao desenvolvimento a melhoria de vida do povo
sociocultural de adolescentes negro e a edificação da cultura
e de seus familiares. religiosa africana no Brasil.

Panelafro
Se trata de una institución que Fundado en 1987, el Ilê Aláké-
lucha por la valorización de la tu Asé Ibualamo es un sitio interação da comunidade por Dona Generosa, líder da
cultura afro-brasileña y por la donde se practica candomblé com os aspectos culturais da roda de samba, tem como
consecuente promoción de la que tiene como patrono el matriz negra. prioridade divulgar o melhor do
diversidad cultural, protección orisha Ibualamo, divinidad samba com músicos da própria
al medio ambiente y mejoría africana de la caza. Situado en Todos los meses el Grupo comunidade. A animação vai
de la calidad de vida de la un espacio de 3 mil m² en la Espirito de Zumbi organiza un até o cair da noite, com os mú-
población. Promueve acciones región de Santo Amaro, está encuentro cultural, regado a la sicos se revezando e o público
que desarrollan la autoestima y bastante vinculado a la comu- música, declamación de po- presente se divertindo ao som
la afirmación social de la comu- nidad alrededor, manteniendo emas y degustación de comi- do mais puro samba de roda.
nidad, con actividades dirigidas diversas acciones sociales das típicas de origen africano.
al desarrollo sociocultural de que objetivan la mejoría de El objetivo es la divulgación e Reconocida por la calidad de la
adolescentes y de sus parientes. vida del pueblo negro y la edi- interacción de la comunidad samba y también por la delicio-
ficación de la cultura religiosa con los aspectos culturales de sa feijoada cocinada por Doña
Rua Conde de Fontalva, 100 africana en Brasil. la matriz negra. Generosa, líder de la rueda de
Parelheiros samba, tiene como prioridad
+55 (11) 5920-8696. Rua Savério de Simone, 7 Av. Inácio Dias Silva, s/n divulgar lo mejor de la samba
Confirmar programação e visita- +55 (11) 5526-3299. Piraporinha (Casa de Cultura do con músicos de la propia
ção no site ou pelo telefone. Necessário agendamento. M’Boi Mirim) comunidad. La animación va
Confirmar el programa de activi- Necesária cita prévia. +55 (11) 5514-3408 / 8353-2351. hasta la caída de la noche, con
dades y de visitas en el sitio o por Toda última 6ª a do mês, das 19h los músicos alternándose y el
teléfono. 18. Panelafro ás 2h. El último viernes de cada público presente divirtiéndose
www.culturaafroyle.wordpress.com (Panelafro) mes, de las 19h a las 2h. al sonido de la más pura samba
www.espiritodezumbi.blogspot.com de rueda.
17. Ilê Alákétu Mensalmente o Grupo Espíri-
Asé Ibualamo to de Zumbi organiza um en- 19. Samba da Laje Rua Jandi, 79 – Vila Santa Catarina
(Ilê Alákétu Asé Ibualamo ) contro cultural, regado a mú- (Samba da Laje) +55 (11) 5566-0345.
sica, declamação de poemas Todo último domingo do mês,
Fundado em 1987, o Ilê Aláké- e degustação de comidas Reconhecida pela qualidade a partir das 13h.
tu Asé Ibualamo é um terreiro típicas de origem africana. do samba e também pela El último domingo de cada mes,
de candomblé que tem como O objetivo é a divulgação e deliciosa feijoada preparada a partir de las 13h.

36 37
20. Samba da Vela 21. Samba do Monte
(Samba da Vela) (Samba do Monte)

Nascida da necessidade de Nascido inicialmente como


resgate do autêntico samba um projeto de inclusão social,
de terreiro, a Comunidade a iniciativa de se fazer rodas
Samba da Vela especializou- de samba informais logo
se em formar e revelar progrediu para um projeto
novos autores. As apre- próprio, chamado Samba do
sentações são feitas tendo Monte. A proposta é o resgate
como ritual o acendimento dos antigos sambas de raiz, e
de uma vela colocada no o fortalecimento da comuni-
centro da roda. Enquanto dade e da amizade entre as
ela queimar, o samba flui pessoas. Para os que quiserem
vigoroso. Ao final do ritual arriscar, os microfones estão
dançante, depois que a vela sempre abertos para qualquer
se apaga, é servida uma pessoa participar.
sopa ao público presente.
Nacido inicialmente como un
Nacida de la necesidad de res- proyecto de inclusión social, la
cate de la auténtica samba de iniciativa de realizarse ruedas
“terreiro” (sítio donde se practi- de samba informales luego
ca candomblé), la Comunidad evolucionó a un proyecto pro-
Samba da Vela se especializó pio, llamado Samba do Monte.
en capacitar y revelar nuevos La propuesta es el rescate de
autores. Se llevan a cabo las las antiguas sambas de raíz, y
presentaciones con el ritual de el fortalecimiento de la comu-
encender una vela colocada nidad y de la amistad entre las
en el centro de la rueda. Mien- personas. Para los que quieran
tras ella se quema, la samba arriesgar, los micrófonos están
fluye vigorosa. Al final del ritual siempre abiertos a cualquier
danzante, después que se apa- persona que quiera participar.
gue la vela, se sirve una sopa
al público presente. Av. Tomás de Souza, 552
Jardim Monte Azul
Praça Dr. Francisco Lopes +55 (11) 5853-8089.
Ferreira, 434 – Santo Amaro Todo segundo domingo do mês,
© Alexandre Diniz

Toda 2 a, a partir das 20h. das 14h às 20h.


Los lunes, a partir de las 20h. Los segundo domingos del mes,
+55 (11) 5522-8897. de las 14h a las 20h.
www.comunidadesambadavela.com www.sambadomonte.blogspot.com
Manifestação afro cultural/ Manifestación afro cultural

38 39
Unidos do Peruche
O Samba e a cidade (Unidos do Peruche)
Avenida Ordem e Progresso, 1061
Casa Verde / +55 (11) 3951-4099
(La samba y la ciudad)
www.unidosdoperuche.org.br
O samba paulistano remonta La samba paulistano se remonta A Unidos do Peruche, cuja
às tradições de manifes- a las tradiciones de manifesta- história impõe respeito no La “Unidos do Peruche”, cuya
tações culturais do início ciones culturales del comienzo samba paulistano, com historia impone respeto en la
do século XX. A população del siglo XX. La población negra, vários enredos africanos samba paulistana, con varios
negra, instalada no que era instalada en lo que era en aquel desenvolvidos com emoção enredos africanos desarrolla-
naquele momento a peri- momento la periferia de una e requinte. Foi fundada nos dos con emoción y elegancia.
feria de uma São Paulo em São Paulo en desarrollo, se reu- anos 50 por sambistas que Se fundó en los años 50 por
desenvolvimento, se reunia nía para celebrar durante horas vieram de outras agremia- sambistas que vinieron de
para festejar durante horas ao al sonido de batuques, cantos ções, entre elas a Lavapés, otras escuelas, entre ellas la
som de batuques, cantorias e y danzas. Nacía allí la tradición mais antiga escola de sam- Lavapiés, la más antigua es-
danças. Nascia ali a tradição de los consagrados cordones ba da cidade. cuela de samba de la ciudad.
dos consagrados cordões carnavalescos, uno de los
carnavalescos, um dos pocos espacios admisibles para
poucos espaços admissíveis la identidad de la cultura negra,
para a identidade da cultura que más tarde darían origen a
negra, que mais tarde dariam las escuelas de samba.
origem às escolas de samba.
São Paulo tem hoje 14 esco- São Paulo tiene en el día de hoy
las de samba, só no grupo es- 14 escuelas de samba, sólo en
pecial, além de diversas outras el grupo especial, además de di-
escolas e blocos espalhados versas otras escuelas y bloques
por toda a cidade. Entre essas esparcidos por toda la ciudad.
escolas de samba, todas têm Entre estas escuelas de samba,
alguma relação com a cultura todas tienen alguna relación
negra, mas aqui destacamos con la cultura negra, pero aquí
algumas delas. destacamos algunas de ellas.
© Keko Pascuzzi

© Keko Pascuzzi
Camisa Verde e Branco Unidos do Peruche

40 41
Nenê de Vila Matilde Rua Julio Rinaldi, 01, Vila Salete, Camisa Verde e Branco Rua James Holland, 663 - Barra Funda
(Nenê de Vila Matilde) +55 (11) 2013-9757 (Camisa Verde e Branco) +55 (11) 3392-4982 / 3612-0266
www.nenedevilamatilde.com www.camisaverde.net
Empunhando as cores azul Também com uma história
e branco e orgulhosa de Empuñando los colores azul tradicional no samba de También con una historia
sua origem, a Nenê de y blanco y orgullosa de su São Paulo, a Camisa Verde tradicional en la samba de São
Vila Matilde foi fundada por origen, la Nenê de Vila Matilde e Branco remonta ao ano Paulo, la Camisa Verde y Blan-
Alberto Alves da Silva, o Seu fue fundada por Alberto Alves de 1914, quando foi criado co se remonta desde el año de
Nenê, em 1949. Foi a primei- da Silva, “Seu Nenê”, en 1949. o Grupo Carnavalesco Barra 1914, cuando se creó el Grupo
ra escola a ter uma quadra Fue la primera escuela que Funda, liderado por Dionísio Carnavalesco Barra Funda, lide-
coberta na cidade, primeira tuvo una cancha cubierta en Barbosa. Nele, os homens rado por Dionisio Barbosa. En
campeã oficial do Carnaval la ciudad, primera campeona saiam pelas ruas do bairro él, los hombres salian por las
(1968) e única escola paulis- oficial de Carnaval (1968) y la da Barra Funda vestidos de calles del barrio de Barra Funda
tana a desfilar no sambódro- única escuela paulistana que camisas verdes e calças vestidos de camisas verdes y
mo do Rio de Janeiro. desfiló en el sambódromo de brancas. Depois de 17 anos pantalones blancos. Después
Rio de Janeiro. parado, o grupo voltou à de estar parado por 17 años,
atividade, e em 1972 se trans- el grupo regresó a la actividad,
forma em escola de samba. y en 1972 se transforma en
escuela de samba.

© Keko Pascuzzi

© Keko Pascuzzi

Nenê de Vila Matilde Camisa Verde e Branco

42 43
Vai-Vai Rua São Vicente, 276 – Bela Vista
(Vai-Vai) +55 (11) 3266-2581
www.vaivai.com.br

A Vai-Vai tem uma ligação La Vai-Vai tiene un vínculo


estreita com a cultura afro estrecho con la cultura afro
antes mesmo de nascer: incluso antes de nacer:
quem visita a quadra da quien visita la cancha de la
agremiação, no Bixiga, talvez escuela, en el barrio Bixiga,
não saiba que os batuques, talvez no sepa que los batu-
as danças, as rodas de ques, las danzas, las ruedas
capoeira e a presença da de capoiera y la presencia
comunidade negra alegram de la comunidad negra
esta região há quase 300 alegran esta región hace casi
anos com a chegada dos 300 años con la llegada de
primeiros negros fugidos los primeros negros huidos
das fazendas, formando o de las haciendas, formando
Quilombo da Saracura. el Quilombo de la Saracura.

© Keko Pascuzzi

Vai-Vai

44

Você também pode gostar