Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
OPERADOR DE BATIENTES
OPÉRATEUR DE BATTANT
GR 400/600/PLUS
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DU UTILISATEUR
www.omnipro.pt
V5/2022
REV. 06/2022
1
Índice
1.1 Precauções Gerais de Segurança .......................................... 3
1.2 Características Técnicas dos Motores................................... 4
1.3 Características Técnicas do Quadro de Controlo ................. 4
1.4 Manutenção Preventiva......................................................... 5
1.5 Esquema de Ligações ............................................................ 5
1.6 Secção de Cabos para a Instalação do Automatismo ........... 6
1.7 Descrição dos Braços ............................................................ 6
1.8 Cotas de Montagem.............................................................. 7
1.9 Montagem............................................................................. 8
1.10 Manobras de Emergência ................................................... 9
1.11 Esquema Elétrica............................................................... 10
1.12 Designação dos Potenciómetros ...................................... 10
1.13 Funcionalidades do LCD (opcional) ................................... 11
1.14 Designação dos DIP Switches ............................................ 12
1.15 Designação do Quadro...................................................... 13
1.16 Lógica da Calibração dos Motores .................................... 14
1.17 Definir Lógica Operacional ................................................ 15
1.18 Calibração dos Motores ............................................ 16 e 17
1.19 Programação dos Emissores ............................................. 18
1.20 Esquema de Ligação das Fotocélulas ................................ 19
1.21 Esquema de Ligação das Botoneiras ................................. 20
1.22 Fechadura Elétrica com Fonte de Alimentação Externa... 21
1.23 Fechadura Elétrica sem Fonte de Alimentação Externa ... 21
2
1.1 Precauções Gerais de Segurança
3
1.2 Características Técnicas dos Motores
IP 55 55 55
4
1.4 Manutenção Preventiva
DESCRIÇÃO FREQUÊNCIA POR QUEM OPERAÇÃO
M1 M2
MOTOR 1 MOTOR 2
N1 - Fio Cinzento N2 - Fio Cinzento
MO1 - Fio Preto MO2 - Fio Preto
C1 C2
MO1 - Fio Castanho MO2 - Fio Castanho
M2 M1
MOTOR 2 MOTOR 1
N2 - Fio Cinzento N1 - Fio Cinzento
MO2 - Fio Castanho MO1 - Fio Castanho
C2 C1
MO2 - Fio Preto MO1 - Fio Preto
Nota: Deve conectar os dois condensadores (C1 e C2) conforme esquema, se não conectar os
condensadores os motores não funcionam.
5
1.6 Secção de Cabos para a Instalação do Automatismo
6
1.7 Descrição dos Braços
Este modelo de motor foi construído nas versões de direita e esquerda, de acordo
com a folha em que deve ser instalado. As folhas devem ser vistas de dentro, como
ponto de referência.
Os motores podem ser instalados em qualquer tipo de portão desde que respeitem
as medidas e peso máximo conforme características técnicas.
Descrição do braço:
Medidas em mm
7
1.9 Montagem
A B
8
1.10 Monabras de Emergência
9
1.11 Esquema Elétrico
Potenciómetros Designação
PWR Potência (1 a 40)
AUT Tempo de fecho automático
WORK Ajustar tempo de trabalho dos motores máximo 35
segundos
10
1.13 Funcionalidades do LCD (Opcional)
Número de ciclos
Sem função
Figura Designação
1 Motor ativo
2 Motores ativos
Banda de segurança
Trinco Elétrico
Pirilampo
Fecho automático
Tempo de trabalho
11
1.14 Designação dos DIP Switches
Pino Designação
1 Tempo de desfasamento entre folhas (6s)
10 Trinco elétrico
12
1.15 Descrição do Quadro 230VAC
F N
13
1.16 Lógica da Calibração dos Motores
M1 M2
Sequência de calibração
Nota: Depois de ajustados os tempos de trabalho das duas folhas não voltar
a alterar o posicionamento do DIP Switch 3 pois o tempo de trabalho fica
memorizado. Para voltar a calibrar os motores deve seguir a sequência de
calibração.
14
1.17 Definir Lógica Operacional
Deve ajustar o DIP Switch 6 conforme a funcionalidade do portão para ga-
rantir o correto funcionamento do automatismo.
DIP 6 : OFF
Visto do Interior
DIP 6 : ON
Visto do Interior
M1 M2
1 2 3
5 3
PWR (Força)
4
4 4 Abrandamento (4s)
1 - Ajustar o potenciómetro “WORK” de forma a garantir que o motor (M1) abre e fecha
com a amplitude pretendida.
16
Iniciar Calibração Motor 2 (M2)
M1 M2
1 5
2
3
M2
1 2 1 2 1 2 1 2
17
1.19 Programação dos Emissores
Pressionar o botão “RF prog” momentaneamente até o LED vermelho acen-
der. Depois pressionar o botão do emissor, o LED vermelho vai piscar até
apagar. Neste momento o emissor encontra-se programado. A memória do
recetor permite memorizar até 200 emissores.
Apagar Emissores
Para apagar os emissores memorizados, pressionar o botão “RF prog” por
alguns instantes o LED 2 vermelho irá acender e depois de passar alguns
segundos o LED vermelho irá apagar, seguidamente o LED 2 vermelho irá
acender, deixe de pressionar o botão “RF prog”. Os emissores foram apaga-
dos.
M2
M1
M1
18
1.20 Esquema de Ligação das Fotocélulas
DIP7 (BE1):
ON
(NC)
19
1.21 Esquema de Ligação das Botoneiras
Botoneira Abrir/Parar/Fechar
(NO)
COM BO002
(NO)
COM BO003
Nota: Os contactos OPN, STP, CLS, O/CL e PED devem ser livres de potencial.
20
1.22 Fechadura Elétrica com Fonte de Alimentação Externa
Para efetuar a ligação do trinco elétrico, é necessário recorrer a uma fonte de
alimentação externa. Deverá ter em atenção ao funcionamento do trinco elé-
trico, pois existem várias configurações que podem ser implementadas. O
esquema abaixo é apenas exemplificativo.
Quadro Batentes
230VAC
Corrente Max. 3A
CA011
DIP 10 : ON (AUX)
DIP 10 : ON (AUX)
21
Índice
2.1 Precauciones Generales de Seguridad ...................................... 23
2.2 Especificaciones Técnicas de los Motores ................................ 24
2.3 Especificaciones Técnicas del Cuadro de Control ..................... 25
2.4 Mantenimiento Preventivo ....................................................... 26
2.5 Esquema de Conexiones ........................................................... 27
2.6 Sección de Cables de la de Automatización.............................. 28
2.6 Instalación del Motor ................................................................ 29
2.7 Dimensiones de Montaje .......................................................... 29
2.8 Instalacion del Motor ................................................................ 30
2.9 Maniobras de Emergencia ........................................................ 31
2.10 Esquema Electrico ................................................................... 32
2.11 Designación de los Potenciómetros........................................ 32
2.12Funciones del LCD .................................................................... 33
2.13 Designación de los DIP Switches ............................................. 34
2.14 Designación del Cuadro .......................................................... 35
2.15 Lógica de Calibración del Motor ............................................. 36
2.16 Definir Lógica Operativa.......................................................... 37
2.17 Calibración de los Motores ............................................... 38, 39
2.18 Programación de los Emisores ................................................ 40
2.19 Conexión de las Fotocélulas.................................................... 41
2.20 Conexión de las Botoneiras .................................................... 42
2.21 Cerradura Eléctrica com Fuente de Alimentación Externa..... 43
22
2.1 Precauciones Generales de Seguridad
23
2.2 Especificaciones Técnicas de los Motores
IP 55 55 55
24
2.3 Especificaciones Técnicas del Cuadro de Control
Fusible de protección 5A
25
2.4 Mantenimiento Preventivo
26
2.5 Esquema de conexiones
M1 M2
MOTOR 1 MOTOR 2
N1 - Cable Gris N2 - Cable Gris
MO1 - Cable Negro MO2 - Cable Negro
C1 C2
MO1 - Cable Marrón MO2 - Cable Marrón
M2 M1
MOTOR 2 MOTOR 1
N2 - Cable Gris N1 - Cable Gris
MO2 - Cable Marrón MO1 - Cable Marrón
C2 C1
MO2 - Cable Negro MO1 - Cable Negro
Nota: Los dos condensadores (C1 y C2) deben conectarse como se muestra, en las
imagens, si no se conectan los condensadores, los motores no funcionarán.
27
2.6 Sección de Cables para la Instalación de Automatización
28
2.7 Instalación del Motor
Este modelo de motor está construido en las versiones derecha e izquierda, de
acuerdo con la hoja en la que debe instalarse. Las hojas deben verse desde dentro
del local como un punto de referencia. Los motores pueden instalarse en cualquier
tipo de compuerta siempre que respeten las dimensiones y el peso máximos de
acuerdo con las características técnicas.
1 Soporte de pared
2 Desbloquear
3 Eje / Pistón
4 Soporte para la puerta
Rotación Rotación
Medidas em mm
29
2.9 Instalación del Motor
Para realizar una buena instalación del motor, siga estas instrucciones:
A B
30
2.10 Maniobras de Emergencia
Bloqueado
31
2.11 Esquema Electrico
Potenciómetros Designación
PWR Potencia (1 a 40)
AUT Tiempo de cierre automático
WORK Ajuste del tiempo de trabajo de los motores maximo 35
segundos.
32
2.13 Funciones del LCD (Opcional)
Sin función
Figura Designación
1 Motor activo
2 Motores activos
Banda de seguridad
Si las dos fotocélulas están activas BE1 y BE2 (figura fija), si sólo está una
de las fotocélulas activas (figura intermitente)
Cerradura Electrica
Luz de advertencia
Potencia maxima
Movimiento invertido
Cierre automático
Tiempo de trabajo
33
2.14 Designación de los DIP Switches
Pin Designación
1 Tiempo de desfase entre hojas (6s)
6 Movimiento invertido
7 Fotocélula 1
8 Fotocélula 2
9 Banda de seguridad
10 Pestillo eléctrico
34
2.15 Descriipción del Cuadro 230VAC
F N
35
2.16 Lógica de Calibración del Motor
M1 M2
Secuencia de Calibración
Ajustar Hoja 2:
• Colocar el DIP Switch 3 en ON;
Nota: Después de ajustar el tiempo de trabajo de las dos hojas no volver a cambiar
la posición del DIP Switch 3, ya que el tiempo de trabajo que da grabado. Para volver
a calibrar los motores debe seguir la secuencia de calibración.
36
2.17 Definir Lógica Operativa
Debe colocar el DIP Switch 6 según la función de la puerta para garantizar el correc-
to funcionamiento del automatismo.
DIP 6 : OFF
DIP 6 : ON
Nota: Cada vez que cambia la posición del DIP Switch 6, debe apagar la alimentaci-
ón del cuadro y esperar unos instantes hasta que vuelva a conectar la alimentación.
37
2.18 Calibración del motor
M1 M2
1 2 3
5 3
PWR (Fuerza)
4
4 4 Ralentizar (4s)
2 - Si el motor M1 cumple com el tiempo de trabajo deseado proceder al, ajuste del
tiempo de trabajo en el Motor 2 (M2).
Nota: Si la puerta tiene solo un motor, ignore las instrucciones en los puntos 2 e 3.
38
Iniciar Calibración Motor 2 (M2)
M1 M2
1 5
2
3
M2
1 2 1 2 1 2 1 2
39
2.19 Programación de los Emisores
Presionar el botón "RF prog" momentáneamente hasta que el LED 2 rojo se
encienda. Después pressionar un botón del mando el LED 2 rojo va a parpa-
dear hasta grabar. En este momento el mando está programado. La memo-
ria del receptor permite la programación de hasta 200 mandos.
Borrar Emisores
Para borrar los emisores memorizados, presionar el botón "RF prog" por
algunos instantes el LED 2 rojo se encenderá y después de pasar unos segun-
dos el LED 2 rojo va a apagar, y a continuación el LED 2 rojo se enciende de
nuevo, deje de pulsar el botón "RF prog" en esse momento los mandos han
sido borrados.
Programar Emisor en Modo Peatonal
Presionar el botón "RF prog", el LED 2 rojo se encenderá, después pulse de
nuevo el botón "RF prog", el LED azul se encenderá, en este momento de
presionar un botón del emisor (debe programar un botón distinto del botón
programado en el modo normal del emisor) el LED 2 rojo de programación
de los emisores va a parpadear una vez que LED 2 se apague el emisor está
programado. Este modo le permite abrir sólo una puerta.
1 Motor 2 Motores
M2
M1
M1
40
2.20 Conexión de Fotocélulas
(NC)
DIP 7 (BE1): ON
(NC)
DIP 8 : ON
41
2.21 Conexión de las Botoneras
Botoneira Abrir/Parar/Cerrar
(NO)
COM BO002
(NO)
COM BO003
Nota: Los contactos OPN, STP, CLS, O/CL y PED deben estar libres de potencial.
42
2.22 Cerradura Eléctrica con Fuente de Alimentación Externa
Para efectuar la conexión de la cerradura eléctrica, es necesario recur-
rir a una fuente de alimentación externa. Debe tener en cuenta el fun-
cionamiento del pestillo eléctrico, ya que hay varias opciones de con-
figuración que pueden ser implementadas. El siguiente esquema es
sólo un ejemplo.
Corriente Max. 3A
DIP 10 : ON (AUX)
CA011
DIP 10 : ON
43
Index
3.1 Precautions générales de sécurité ...................................... 45
3.2 Caractéristiques techniques du moteur ............................. 46
3.3 Característiques techniques du boîtier électrique ............. 46
3.4 Entretien préventive .......................................................... 47
3.5 Schéma de branchement des cables .................................. 47
3.6 Section des câbles pour l’ instalation de l’ automatisation 48
3.7 Description des bras de battant .......................................... 49
3.8 Cotes de montage ............................................................... 49
3.9 Montage .............................................................................. 50
3.10 Manoeuvres d’ urgence .................................................... 51
3.11 Schéma Électrique ............................................................ 52
3.12 Désignation des potentiomètres ...................................... 52
3.13 Fonction LCD ..................................................................... 53
3.14 Désignation du commutatteur DIP ................................... 54
3.15 Description du boîtier électrique ...................................... 55
3.16 Logique d’ étalonnage des moteurs ................................. 56
3.17 Définition logique opérationnelle ..................................... 57
3.18 Étalonnage du Moteur…………………………………….………..58, 59
3.19 Programmation des télécommandes ............................... 60
3.20 Schéma de branchement des photocellules ..................... 61
3.21 Schéma de branchement du boîtier boutons ................... 62
3.22 Schéma de branchement de la gâche électrique ............. 63
3.23 Schéma électrique sans alimentation extrene ................. 63
44
3.1 Precautions générales de sécurité
45
3.2 Caractéristiques Techniques des Moteurs
46
3.4 Entretien Préventive
DESCRIPTION FREQUENCE PAR QUI OPÉRATION
M1 M2
MOTEUR 1 MOTEUR 2
N1 - Fil Gris N2 - Fil Gris
MO1 - Fil Noir MO2 - Fil Noir
C1 C2
MO1 - Fil Brun MO2 - Fil Brun
M2 M1
MOTEUR 2 MOTEUR 1
N2 - Fil Gris N1 - Fil Gris
MO2 - Fil Brun MO1 - Fil Brun
C2 C1
MO2 - Fil Noir MO1 - Fil Noir
47
3.6 Section des câbles pour l'installation de l'automatisation
48
3.7 Description des bras de battant
Ce modèle de moteur a été conçu dans les versions droite et gauche, en conformi-
té avec le vantail sur lequel doit être installé. Les vantaux doivent être vues de l'in-
térieur, comme point de référence.
Les moteurs peuvent être installés dans tout type de portail, pour autant qu'ils
respectent le poids et les dimensions maximales en fonction des caractéristiques
techniques.
Description du bras:
1 Support au mur
2 Déblocage
3 Arbre / Piston
4 Support du portail
Mesures en mm
49
3.9 Montage
A B
50
3.10 Manoeuvre d'urgence
51
3.11 Schéma Électrique
Potentiomètres Designation
PWR Puissance (1 a 40)
AUT Temps de fermeture automatique
WORK Réglage du temps de fonctionnement du mo-
teur maximum 35 secondes.
52
3.13 Fonctions LCD (en option)
Nombre de cycles
Sans fonction
Figure Désignation
1 Moteur actif
2 Moteurs actifs
Bande de sécurité
Si les deux photocellules sont actives BE1 et BE2 (figure stagnante), si une
seule des photocellules est active (figure intermittente)
Serrure électrique
Lumière d'alarme
Puissance maximum
Mouvement inversé
Fermeture automatique
Temps de travail
53
3.14 Désignation du Commutateur DIP
Pin Désignation
1 Temps de décalage entre les vantaux (6s)
6 Mouvement inversé
7 Photocellule 1
8 Photocellule 2
9 Bande de sécurité
10 Gâche électrique
54
3.15 Description du boîtier électrique
230VAC
F N
55
3.16 Logique d'étalonnage de deux moteurs
M1 M2
Séquence d'étalonnage
Note: Après l’ajustement des temps de travail des deux vantaux, ne changez
pas le positionnement du DIP Switch 3, car le temps de trvail est déjà memo-
risé. Pour recalibrer les moteurs, vous devez suivre la séquence d’étalonna-
ge.
56
3.17 Définition logique opérationnelle
Réglez le DIP Switch 6 selon le mode de fonctionnalité prétendu du portail pour
garantir la corrècte opération de l’automatisme.
DIP 6 : OFF
DIP 6 : ON
Note: Chaque fois vous changez la position du DIP Switch 6 éteignez l’alimentati-
on du boîtier électrique et attendez quelques instants avant reconnecter.
57
3.18 Étalonnage du moteur
M1 M2
1 2 3
5 3
1 - Réglez le potentiomètre «WORK» pour vous assurer que le moteur (M1) s'ouvre et se
ferme avec l'amplitude souhaitée.
Note: Si le portail n'a qu'un seul moteur, ignorez les instructions des points 2 et 3.
58
Démarrer l'étalonnage du moteur (M2)
M1 M2
1 5
2
3
2- Vous devez laisser le commutateur DIP 3 sur ON pour régler le temps de foncti-
onnement du moteur M2.
M2
1 2 1 2 1 2 1 2
59
3.19 Programmation des télécommandes
Appuyez le bouton “RF prog” jusqu’au LED 2 rouge s’allume. Aprés appuyez le
bouton du télécommande, le LED 2 rouge vas clignoter jusqu’à s’éteindre.
Dans ce moment là, la télécommande est configuré. La mémoire du recepteur
permet de memoriser jusqu’à 200 télécommandes.
1 Moteur 2 Moteurs
M2
M1
M1
60
3.20 Schéma branchement des photocellules
(NC)
DIP 7 (BE1): ON
(NC)
DIP 8 (BE2): ON
61
3.21 Schéma de branchement du boîtier boutons
Bouton Ouvrir/Arrêt/Fermer
(NO)
COM BO002
(NO)
COM BO003
Note: Les contacts OPN, STP, CLS, O/CL et PED doivent être sans potentiel.
62
3.22 Schéma de branchement de la gâche électrique
Pour faire le branchement de la gâche électrique, il faut utiliser une alimen-
tation externe. Faire attention au fonctionnement de la gâche électrique, car
il y as plusieurs configurations qui peuvent être appliquées. Le schéma ci-
dessous est seulement indiqué à titre d’exemple.
Boîtier Bras
24VDC
Courant Máx: 3A
DIP 10 : ON (AUX)
CA011
DIP 10 : ON (AUX)
63
Rua Nicolau Ennor, 38 | 4440-239 Campo VLG - PORTUGAL
Telefone geral:
Teléfono general: +351 220 136 168
Téléphone général:
www.omnipro.pt | geral@omnipro.pt
64