Você está na página 1de 2

Organismo Notificado nº 0028 - Directiva 2014/68/UE

Notified Body nº 0028 - Directive 2014/68/EU

Organismo de Certificação de Pessoas Acreditado pela EWF


Personnel Certification Body Accredited by EWF

1
CERTIFICADO DE QUALIFICAÇÃO DE SOLDADOR
2 EN ISO 9606-1 135 P FW FM1 S t12,0 PB ml
DESIGNAÇÂO:
3 Especificação do Procedimento de Soldadura: P-135-FW-1.1-ml Certificado Nº: 2021/20735
4 Nome do Soldador: Tiago André Ferreira Vieira
5 Identificação: 15402824
6 Método/Arquivo de Identif.: Cartão do Cidadão/Portugal
7 Data e Local de Nascimento: 27/10/2000, Senhora da Hora
8 Empregador: -----
9 Código/Norma de Qualificação: EN ISO 9606-1:2017
10 Conhecimentos Tecnológicos: Não Testados
11 Corpo de Prova Domínio de Validade
12 Processos(s) de Soldadura 135 ---------- 135 (5.2 da Norma) ----------
13 Modo de Transferência 135-D ---------- 135-D, outros ----------
14 Forma do Produto(Chapa ou Tubo) P P,T
15 Tipo de Soldadura FW FW
16 Grupo(s) Material Base 1 ----------
17 Grupo(s) Material de Adição FM1 ---------- FM1,FM2 ----------
18 Material de Adição S ---------- S,M ----------
19 Gás de Proteção EN ISO 14175-M21 ---------- ---------- ----------
20 Auxiliar (e.g. Gás Purga) ---------- ---------- ---------- ----------
21 Corrente ou Polaridade DCEP ---------- ---------- ----------
22 Espessura de Material (mm) 12,00 >= 3.0
23 Espessura Depositada (mm) ---------- ---------- ---------- ----------
24 Diâmetro Exterior do Tubo (mm) ---------- >=500(Fixo:PA,PB) >=75(Rot.:PA,PB)
25 Posição de Soldadura PB PA,PB
26 Detalhes de Soldadura ---------- ---------- ---------- ----------
27 Multi Camada/Mono Camada ml ---------- sl, ml ----------
28 Ensaio Suplementar de Junta de Ângulo (executado em conjunto com ensaio topo-a-topo): ----------
29 Tipo de Ensaio Realizado e Aceite Não Ensaiado Examinador: Flávio D. Silva
30 Inspeção Visual X
31 Radiográfico X
32 Ultrasons X Emissão: Grijó, 15 de novembro de 2021
33 Fratura X Responsável: Pedro F. Proença
34 Dobragem X
35 Ensaio de Tração X
36 Macroscópico X Data de Soldadura: 21/10/2021
37 Exames Adicionais X Obs: ---
38 Revalidação X Válido até Revalidação Válido até
9.3 a) 21/10/2024 9.3 b) ------
39 Confirmação da validade da Qualificação pelo empregador/coordenador soldadura para os 6 meses subsequentes (ver 9.2)
40 Data Assinatura Título ou posição

41 Prolongamento da Qualificação pelo Organismo de Inspecção para os dois anos subsequentes [ver 9.3 b)]
42 Data Assinatura Título ou posição

Ubersetzung des vorgedruck en Formblatt- Translation of printed text on the reverse Tradution des rubiques imprimees Traducción de texto impreso en el reverso
Textes aut der Ruckselte au verso

Imp.ISQ.OCS.073.00 Pag. 1 de 2
Instituto de Soldadura e Qualidade–OCS/ANB – Organismo de Certificação e Qualificação de Pessoas Av. Prof. Dr. Cavaco Silva, Nº33 – Talaíde –Taguspark 2780-920 Porto Salvo–Portugal
Tel.: + 351 214 229 006 / + 351 227 471 950 * Fax.: + 351 214 228 127 / +351 227 455 778
Para confirmar a validade deste certificado por favor contacte com / To confirm the current certification please contact: ocs@isq.pt ou fax.:214 228 128
Nota 1:
A qualificação do soldador é válida durante o respetivo período de validade desde que em intervalos de seis meses o
certificado seja revalidado pelo empregador/coordenador de soldadura dentro das condições descritas na norma utilizada para
a emissão do certificado

de(D) en (GB) fr (F) es (E)


Anmerkung 1: Note 1: Note 1: Nota 1:
Die Schweißerpruefbescheinigung ist für die The welders approval shall remain valid for La qualification est valable pour la période La calificación del soldador es valida
respektive Gültigkeitsdauer the respective period of validity providing de validité en cours à condition que le durante el período correspondiente de
gültig,vorausgesetzt, dass das that the relevant certificate is signed at six certificatsoit signé tous les 6 moins par validez desde que el certificado seha
entsprechende Zertifikat alle 6 Monate durch moths intervals by the employer/coordinator l’employeur ou le superviseur qui atteste que renovado por el emplegador/coordinador de
den Arbeitgeber / Koordinator, unter den in for the described conditions in the standard toutes les conditions ci-dessous soient biem soldadura cada seis meses, mediante las
der Norm beschriebenen Bedingungen zur used for the emission of the certificate. remplies condiciónes de la Norma utilizada para la
Emission des Zertifikats, unterzeichnet wird. emissión del certificado.

1 SCHWEISSER 1 WELDER APPROVAL TEST CERTIFICATE 1 CERTIFICAT DE QUALIFICATION DE 1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE


PRUFUNGSBESCHEINIGUNG SOUDEUR SOLDADOR
2 BEZEICHNUNG (EN) 2 DESIGNATION (S) 2 DESIGNATION (S) 2 DESIGNACIÓN (ONES)
3 Hersteller – Schweibanweisung / Certificate 3 Manufacturer’s Welding Procedure 3 Mode opératoire de soudage du 3 Instrucción de soldadura del fabricante / No
N. Specification / Certificate N.: constructeur / Nº de certificat: de certificado:
4 Name des Schweibers: 4 Welder’s Name: 4 Nom du soudeur 4 Appellido y nombre del soldador
5 Legitimation: 5 Identification: 5 Identification: 5 Identificación:
6 Art der Legitimation ; Fotografie 6 Method of Identification ; Photography 6 Méthode d’Identification ; Photo 6 Método de Identificación ; Fotografia
7 Geburtsdatum und –ort ; (falls nötig) 7 Date and place of birth ; (if required) 7 Date et lieu de naissance ; (si requis) 7 Fecha de nascimiento y lugar ;(si requerido)
8 Arbeitgeber: 8 Employer: 8 Employeur: 8 Patrón:
9 Vorschaft / Prufnorm: 9 Code / Testing Standard: 9 Code / Norme de qualification: 9 Codigo / Norma de calificatión:
10 Fachprufung: 10 Job knowledge 10 Vérification des connaissances 10 Examen teórico
11 Prüfen Sie Stück – Angaben 11 Test piece - Range of Approval 11 Assemblage de qualification - Domaine de 11 Montaje de pruebe - Alcance de validez
Geltungsbereich validité
12 Schweißvertahren 12 Welding process(es) 12 Procédé(s) de Soudage 12 Processo(s) de soldadura
13 Übertragungsmodus 13 Transfer Mode 13 Mode de Transfert 13 Modo de Transferencia
14 Produktart (Blech oder Rohr) 14 Product type (Plate or pipe) 14 Type de produit (Tôle ou tube) 14 Tipo de producto (Chapa o tubo)
15 Art der Schweißung 15 Type of weld 15 Type de soudure 15 Forma de soldadura
16 Werkstoffgruppen(n) 16 Parent metal group(s) 16 Groupe du métal de base 16 Grupo(s) de material(es) base(s)
17 Füllen Gruppenmetall(s) 17 Filler Material Group(s) 17 Groupe(s) du métal de remplissage 17 Grupo(s) de material(es) de adición
18 Schweissendes Verbrauchsmaterial 18 Welding consumable (Designation) 18 Produits consommables de soudage 18 Productos consumibles de soldadura
(Bezeichnung) (Désignation) (designación)
19 Schutzgas 19 Shielding Gas 19 Gaz de protection 19 Gás de protección
20 Hilfstruppen (z.B. Schutzträgergas) 20 Auxiliaries (e.g. backing gas) 20 Produits consommables auxiliaires (par 20 Productos consumibles auxiliares (por
exemple gaz de protection à l’envers ejemplo gas de respaldo)
21 Schweißstrom / Polarität 21 Current/Polarity 21 Courant / Polarité 21 Corriente / Polaridad
22 Prufstückdicke [mm] 22 Material thickness [mm] 22 Épaisseur du matériau [mm] 22 Espesor del material [mm]
23 Dicke Hinterlegte [mm] 23 Deposited thickness [mm] 23 Épaisseur Déposées [mm] 23 Espesor Depositado [mm]
24 Rohrauendurchmesser [mm] 24 Pipe outside diameter [mm] 24 Diamètre extérieur du tube [mm] 24 Diámetro exterior del tubo [mm]
25 Schweipositionen 25 Welding positions 25 Positions de soudage 25 Posición de soldadura
26 Schweißung Details 26 Weld details 26 Détails concernant le soudage 26 Detalles relativos a la soldadura
27 Multilayer / Monolayer 27 Multi-Layer/Mono-Layer 27 Multicouche / Monocouche 27 Multicapa / Monocapa
28 Kehlnaht Ergänzungstest (in Verbindung mit 28 Fillet Weld Supplementary Test (executed in 28 Soudure d'angle test supplémentaire 28 Prueba Complementaria de Filete Soldadura
dem Schweißtest durchgeführt) conjunction with the butt weld test) (exécuté en conjonction avec le test de de (ejecutado en conjunto con la prueba de
soudure en bout) soldadura a tope)
29 Art von Kontrolle / vorgeformt und 29 Type of qualification test / Performed and 29 Type de contrôle, d'examen ou d'essai 29 Tipo de control, examen o prueba/Efectuado
angenommen / nicht geprüft / Prüfer accepted / Not tested / Examiner /Effectué et accepté /Non y aceptado/no comprobado / Inspector
vérifié/Examinateur
30 Sichtprufung 30 Visual testing 30 Contrôle visuel 30 Control visual
31 Durchstrahlungsprg 31 Radiographic testing 31 Contrôle par radiographie 31 Radiografia
32 Ultraschall /Ausstellung 32 Ultrasound/ Issue 32 Ultrason / Émission 32 Ultrasonido / Edición
33 Bruchprüfung/ Verantwortlich 33 Fracture/ Responsible 33 Texture/ Responsable 33 Ensayo de rotura / Responsable
34 Biegeprüfung 34 Bend 34 Pliage 34 Ensayo de doblado
35 Zugversuch 35 Tensile Test 35 Essai de Traction 35 Ensayo de Tracción
36 Makroskopisch / Datum des Schweißens 36 Macroscopic / Date of welding 36 Macroscopique / Date du soudage 36 Macroscópico / Fecha de soldadura
37 Zusatzprüfungen / Obs. 37 Additional test s/ Obs. 37 Autres / Obs. 37 Ensayos adicionales / Obs.
38 Gültig bis 38 Valid till 38 Valable jusqu'au 38 Válido hasta
39 Bestätigung der Qualifikation Gültigkeit 39 Confirmation of the qualification validity by 39 Confirmation de la validité de la qualification 39 Confirmación de la validez de la calificación
durch Arbeitgeber/Schweißen Koordinator employer / welding coordinator for the par l’employeur/coordonnateur en soudage por el patrono/coordinador en soldadura
für die folgende Motte 6 (beziehen Sie sich following 6 moth (refer to 9.2)1 pour les 6 mois suivants (voir 9.2)1 para los 6 meses siguientes (véase 9.2)1
auf 9.2)1
40 Datum / Unterschrift / Dienstellung oder titel 40 Date / Signature / Position or title 40 Date / Signature / Fonction ou titre 40 Fecha / Firma / Posición o titulo
41 Verlängerung für Qualifikation durch 41 Prolongation for qualification by examining 41 Prolongation de la qualification par 41 Prolongación de la calificación por el
Prüfungsausschuß für die folgenden 2 Jahre body for the following 2 years (refer to 9.3 l’organisme d’examen pour les 2 années organismo de examen para los 2 años
(beziehen Sie sich auf 9.3 b)) b)) suivantes (voir 9.3 b)) siguientes (véase 9.3 b))
42 Datum / Unterschrift / Dienstellung oder titel 42 Date / Signature / Position or title 42 Date / Signature / Fonction ou titre 42 Fecha / Firma / Posición o titulo

Imp.ISQ.OCS.073.00 Pag. 2 de 2
Instituto de Soldadura e Qualidade–OCS/ANB – Organismo de Certificação e Qualificação de Pessoas Av. Prof. Dr. Cavaco Silva, Nº33 – Talaíde –Taguspark 2780-920 Porto Salvo–Portugal
Tel.: + 351 214 229 006 / + 351 227 471 950 * Fax.: + 351 214 228 127 / +351 227 455 778
Para confirmar a validade deste certificado por favor contacte com / To confirm the current certification please contact: ocs@isq.pt ou fax.:214 228 128

Você também pode gostar