Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Publicações.Técnicas
250.Sea.Horse.Drive
Waukegan,.Illinois.60085.United.States
†. AMP,.Superseal.1.5,.Super.Seal,.Power.Timer,.e.
Pro-Crimper.II.são.marcas.registradas.da.Tyco.International,.Ltd.
†. Amphenol.é.uma.marca.registrada.da.Amphenol.Corporation.
†. Champion.é.uma.marca.registrada.da.Federal-Mogul.Corporation.
†. Deutsch.é.uma.marca.registrada.da.Deutsch.Company.
†. Dexron.é.uma.marca.registrada.da.General.Motors.Corporation.
†. Fluke.é.uma.marca.registrada.da.Fluke.Corporation.
†. GE.é.uma.marca.registrada.da.General.Electric.Company.
†. GM.é.uma.marca.registrada.da.General.Motors.Corporation.
†. Locquic.e.Loctite.são.marcas.registradas.da.Henkel.Group.
†. Lubriplate.é.uma.marca.registrada.da.Fiske.Brothers.Refi.ning.Company.
†. NMEA.é.uma.marca.registrada.da.National.Marine.Electronics.Association.
†. Oetiker.é.uma.marca.registrada.da.Hans.Oetiker.AG.Maschinen.
†. Packard.é.uma.marca.registrada.da.Delphi.Automotive.Systems.
†. Permatex.é.uma.marca.registrada.da.Permatex.
†. STP.é.uma.marca.registrada.da.STP.Products.Company.
†. Snap-on.é.uma.marca.registrada.da.Snap-on.Technologies,.Inc.
As.seguintes.marcas.registradas.são.de.propriedade.da.BRP.US.Inc..ou.suas.afi.liadas:
Evinrude ® Nut Lock™
Johnson ® Screw Lock™
Evinrude ® E-TEC ® Ultra Lock™
FasTrak™ Gel-Seal II™
S.A.F.E.™ Moly Lube™
SystemCheck™ Triple-Guard ® Grease
I-Command™ DPL™ Lubricant
Evinrude ® / Johnson ® XD30™ Outboard Oil 2+4 ® Fuel Conditioner
Evinrude ® / Johnson ® XD50™ Outboard Oil Carbon Guard™
Evinrude ® / Johnson ® XD100™ Outboard Oil HPF XR™ Gearcase Lubricant
Twist Grip™
Impresso.no.Brasil.
©.2008.BRP.US.Inc..Todos.os.direitos.reservados.
TM,.®.Marcas.registradas.da.Bombardier.Recreational.Products.Inc..(BRP).ou.suas.afi.liadas.
1
ÍNDICE
SEÇÃO.................................................................................... PÁGINA
INTRODUÇÃO....................................................................................................... 3
1 FERRAMENTAS ESPECIAIS....................................................................... 13
2 INSTALAÇÃO E PRÉ-ENTREGA................................................................. 25
3 MANUTENÇÃO.......................................................................................... 65
4 serviço na tampa DO MOTOR ............................................................ 81
5 MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM) ............................ 85
6 ANÁLISE DO SISTEMA............................................................................ 103
7 SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO..............................................................117
8 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................. 153
9 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ................................................................ 175
10 SISTEMA DE ARREFECIMENTO . ........................................................... 189
11 CABEÇA DE FORÇA................................................................................. 199
12 SEÇÃO INTERMEDIÁRIA ........................................................................ 235
13 CAIXA DE ENGRENAGEM . .................................................................... 273
14 COMPENSADOR E INCLINADOR HIDRÁULICO ................................... 299
15 Motor de partida manual ............................................................. 309
SEGURANÇA..................................................................................................... S-1
ÍNDICE.................................................................................................................. i-1
QUADRO DE diagnóstico DE falhaS........................................................ t-1
DIAGRAMAS
QUADRO DE CÓDIGO DE SERVIÇO EMM
2
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
ÍNDICE
TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL . ........................................................................................................... 6
UNIDADES DE MEDIÇÃO . ......................................................................................................................................................................... 6
LISTA DE TERMOS ...................................................................................................................................................................................... 6
INFORMAÇÕES SOBRE AS EMISSÕES DO MOTOR ........................................................................................... 7
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE ................................................................................................................................................... 7
RESPONSABILIDADE DO DISTRIBUIDOR................................................................................................................................................. 7
RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO................................................................................................................................................. 7
REGULAMENTAÇÕES DA EPA PARA EMISSÕES..................................................................................................................................... 7
DESIGNAÇÃO DO MODELO .................................................................................................................................. 8
MODELOS ABRANGIDOS POR ESTE MANUAL . ................................................................................................. 9
IDENTIFICANDO O MODELO E O NÚMERO DE SÉRIE . .......................................................................................................................... 9
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO ............................................................................................................................10
ESPECIFICAÇÕES DOS PADRÕES DE TORQUES DE APERTO............................................................................12
ILUSTRAÇÕES E REFERÊNCIAS DO PRODUTO . ................................................................................................12
3
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Antes de trabalhar em qualquer parte da embarcação, leia a seção de SEGURANÇA no final deste manual.
Este manual foi escrito por técnicos qualificados, prepara- Sempre siga as práticas comuns de segurança em ofici-
dos pela fábrica que já estão familiarizados com o uso das nas. Se você não tiver treinamento relativo às práticas co-
Ferramentas Especiais da Evinrude®/Johnson®. Este muns de segurança em oficinas, você deve obtê-lo para
manual não é um substituto para a experiência no traba- se proteger, assim como as pessoas à sua volta.
lho. Ele é um guia organizado com referências, reparos, e
Compreenda que este manual foi traduzido de uma outra
manutenções de embarcações.
língua. No caso de qualquer discrepância, a versão em
Este manual usa as palavras destacadas a seguir para Inglês prevalecerá.
identificar importantes mensagens de segurança.
Para reduzir os riscos de ferimentos pessoais, as ad-
vertências de segurança são fornecidas nos momentos
PERIGO apropriados em todo o manual.
Indica uma situação iminentemente perigosa que, NÃO faça nenhum reparo antes de ler suas instruções e
se não for evitada, resultará em ferimentos graves verificar as ilustrações relativas ao reparo.
ou à morte.
Tome cuidado, e nunca tenha pressa ou tente adivinhar
um procedimento de serviço. O erro humano é causado
ADVERTÊNCIA por muitos fatores: descuido, fadiga, sobrecarga, preocu-
Indica uma situação potencialmente perigosa que, pação, infamiliaridade com o produto, e uso de drogas e
se não for evitada, PODERÁ resultar em ferimentos álcool, para denominar alguns. Danos numa embarcação
menores ou moderados ou danos à propriedade. podem ser reparados num curto período de tempo, mas
Também pode ser utilizada para alertar contra práti- ferimentos ou mortes têm efeito duradouro.
cas perigosas. Quando for necessária a substituição de alguma peça,
use Peças Originais Evinrude/Johnson ou peças com
características equivalentes, incluindo tipo, resistência e
CUIDADO
material. A utilização de peça com padrão inferior pode
Indica uma situação potencialmente perigosa que, resultar em danos ou mau funcionamento do produto.
se não for evitada, PODERÁ resultar em ferimentos
As especificações de torques das ferramentas de aperto
graves ou à morte.
devem ser rigorosamente seguidas. Substitua qualquer
IMPORTANTE: Identifica a informação que ajudará a fixador de travamento (contraporca ou parafuso) se sua
evitar danos ao maquinário e aparece próxima às infor- característica de travamento estiver ruim. A resistência
mações que controlam o correto conjunto e operação do definida em volta deve ser sentida ao reutilizar um fixador
produto. de travamento. Se a substituição for especificada ou ne-
cessária devido ao fixador de travamento estar ruim, só
Esses avisos de segurança significam: utilize Peças Originais autorizadas da Evinrude/Johnson.
ATENÇÃO! Se você utilizar os procedimentos ou ferramentas de ser-
FIQUE ATENTO! viço não recomendadas neste manual, VOCÊ SOZINHO
deve decidir se suas ações podem ferir as pessoas ou
ENVOLVE A SUA SEGURANÇA! danificar o motor de popa.
4
PERIGO
O contato com um hélice girando provavelmente resultará em ferimentos graves ou à morte. Assegure que o
motor e a área próxima estão livres de pessoas e objetos antes de ligar o motor ou operar a embarcação. Não
permita ninguém perto do hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas podem estar agudas
e o hélice pode continuar girando mesmo depois que o motor é desligado. Remova o hélice antes de reparar e
funcionar a embarcação num tanque especial.
NÃO funcione o motor em ambiente fechado ou sem ventilação adequada ou permita que a fumaça do escape
acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono que, se inalado, pode causar
danos cerebrais graves ou à morte.
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos, e ajuste o ar comprimido em menos de 25 psi (172kPa).
A tampa do motor e a tampa do volante são proteções do maquinário. Tome cuidado ao conduzir os testes em
embarcações funcionando. NÃO use jóias ou roupas largas. Mantenha os cabelos, mãos, e roupas longed as
peças rotativas.
Durante o serviço, a embarcação pode cair inesperadamente. Evite ferimentos; sempre apoie o peso da embar-
cação num elevador ou num suporte adequado durante o serviço.
Para evitar uma partida acidental enquanto estiver reparando, desconecte os cabos da bateria. Desrosqueie e
remova todas as velas de ignição.
O sistema elétrico apresenta um sério risco de choque. NÃO mexa nos componentes de ignição primários ou
secundários enquanto a embarcação estiver funcionando ou o volante estiver girando.
A gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva em determinadas condições. Tome cuidado ao
trabalhar em qualquer parte do sistema de combustível.
Proteja-se contra o perigoso spray de combustível. Antes de iniciar qualquer serviço no sistema de combustível,
alivie cuidadosamente a pressão no sistema de combustível.
Não fume, ou permita chamas abertas ou faíscas, ou use dispositivos elétricos como telefones celulares próxi-
mo de um vazamento de combustível ou ao abastecer.
Mantenha todas as conexões elétricas limpas, apertadas, e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões.
Sempre trabalhe em uma área bem ventilada.
Substitua qualquer fixador de travamento (contraporca ou parafuso) se sua característica de travamento estiver
ruim. A resistência definida para o aperto deve ser sentida ao reutilizar um fixador de travamento. Se uma subs-
tituição for indicada, só use a substituição autorizada ou equivalente.
5
INTRODUÇÃO
TERMOS UTILIZADOS NESTE MANUAL
6
INTRODUÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE AS EMISSÕES DO MOTOR
A substituição ou reparo de qualquer componente relati- VIA SERVIÇO POSTAL DOS E.U.A.:
vo às emissões deve ser executado de maneira que os Office of Mobile Sources
níveis de emissões fiquem dentro dos padrões da certifi- Engine Programs and Compliance Division
cação prescrita. Engine Compliance Programs Group (6403J)
Os distribuidores não devem modificar o motor de forma 401 M St. NW
que altere a potência ou permita que os níveis de emis- Washington, DC 20460
sões excedam as especificações pré determinadas pelo VIA EXPRESS ou CORREIO:
fabricante.
Office of Mobile Sources
As exceções incluem as modificações prescritas pelo fa- Engine Programs and Compliance Division
bricante, tais como ajustes de altitude, por exemplo. Engine Compliance Programs Group (6403J)
Responsabilidades do Proprietário 501 3rd St. NW
Washington, DC 20001
O proprietário/operador é responsável pela execução da
manutenção do motor para manter os níveis de emissões WEB SITE DA EPA:
dentro dos padrões da certificação prescrita. www.epa.gov
7
INTRODUÇÃO
DESIGNAÇÃO DO MODELO
DESIGNAÇÃO DO MODELO
ESTILO: COMPRIMENTO:
J = Johnson = 15” Padrão
E = Evinrude L = 20” Longo
Y = 22.5” Especial
X = 25” X-longo
Z = 30” XX-longo
PREFIXO POTÊNCIA MODELO ou SUFIXO
B E 200 DP X SE A
CARACTERÍSTICAS DO PROJETO:
ANO DE MODELO:
AP = Propulsão Avançada
I = 1
B = Pintura Azul
N = 2
C = Rotação Contrária
T = 3
D = Evinrude E-TEC™
R = 4
E= Partida Elétrica c/Direção Re-
O = 5
mota
D = 6
F = Injeção Direta
U = 7
G = Pintura Grafite
C = 8
H = Alto Desempenho
E = 9
J = Turbina
S = 0
M = Militar
Ex: SE = 2009
P = Compensação e Inclinação
R = Partida por Corda c/Leme de
Direção
S = Edição Marítima
T = Leme de Direção
TE = Leme Elétrico
V = Pintura Branca
W = Modelo Comercial
8
INTRODUÇÃO
MODELOS COBERTOS NESTE MANUAL
1. Número de série
9
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
Modelos 40 – 65 HP E-TEC
40 HP – 5000 a 6000 RPM
Borboleta completamente aberta 50 HP – 5500 a 6000 RPM
Faixa Operacional em RPM 60 HP – 5500 a 6000 RPM
65 HP – 5500 a 6000 RPM
40 HP (30 kw) @ 5500 RPM
50 HP (37 kw) @ 5750 RPM
Potência
60 HP (45 kw) @ 5750 RPM
65 HP (45 kw) @ 5750 RPM
Marcha lenta RPM Engatado 800 ± 50 Controlado pelo EMM
Marcha lenta RPM em Ponto Morto 750 ± 50 Controlado pelo EMM
Hélice do Teste P/N 382861
Peso (RL) Modelos: 232 lbs. (105 kg)
(poderá variar, dependendo do modelo) (PL) Modelos: 240 lbs. (109 kg)
MOTOR
10
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
12:32(.375)
HPF XR Gearcase Lube
Lubrificante
HPF Pro de alto desempenho ou aplicações comerciais
Capacidade 22 fl. oz. (650 ml)
Altura da haste do deslocador 20 pol. (L) Modelos: 21.38 (543 mm) ± meia volta
1.125 a 1.330 in. (28.6 a 33.8 mm) medida entre NEUTRO e MARCHA À
Curso do cabo do deslocador
FRENTE
COMPENSAÇÃO/INCLINAÇÃO
11
INTRODUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DOS PADRÕES DE TORQUES DE APERTO
BOMBORDO
ESTIBORDO
POPA
Orientação Náutica
12
ferramentas especiais
FERRAMENTAS ESPECIAIS
ÍNDICE
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS....................................................................................................................14
FERRAMENTAS UNIVERSAIS................................................................................................................................14
FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA.............................................................................................................16
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL.................................................................17
FERRAMENTAS DA CABEÇA DE FORÇA .............................................................................................................17
FERRAMENTAS DA CAIXA DE ENGRENAGENS . ...............................................................................................18
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO................................................................. 20
FERRAMENTAS DO MOTOR DE PARTIDA MANUAL.......................................................................................... 20
COMPLEMENTOS DE OFICINA ........................................................................................................................... 21
NOTAS.................................................................................................................................................................... 24
13
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS
FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICOS
Software de Diagnósticos. P/N 765011 Conectores bootstrap. P/N 586551 Cabo de interface. P/N 437955
FERRAMENTAS UNIVERSAIS
Jogo Universal de Extratores. Olhal de elevação. P/N 321537 Conjunto do anel de levantamento .
P/N 378103 P/N 396748
Bolqueador do volante. P/N 771311 Martelo deslizante P/N 391008 Martelo deslizante P/N 432128
14
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS UNIVERSAIS
Chave da porca do tubo de inclinação. Kit de reparo do tubo de inclinação. Seringa. P/N 346936
P/N 342680 P/N 434523
Pistola de temperatura. P/N 772018 Lavador. P/N 500542 Removedor Twist-Grip™ P/N 390767
Removedor de soquete de Esferas Instalador de soquetes de Esferas Pinças Oetiker†. P/N 787145
P/N 342226 P/N 342225
15
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DE IGNIÇÃO / ELÉTRICA
Multímetro digital . Voltímetro de leitura máxima Kit de pontas de teste P/N 342677
Resolução dev 0.01 Ohm . P/N 507972
Adquirido em fornecedores locais.
16
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO / COMBUSTÍVEL
Medidor de pressão de combustível (60 Medidor de pressão de combustível (15 Kit de conexão do teste do injetor
PSI)P/N 5007100 PSI)P/N 5006397 P/N 5005844
Conexão de 90ºP/N 353322 Conexão de 90º P/N 353322
Medidor de diâmetro de cilindro P/N Fixador de alinhamento da tampa da Instalador do rolamento e luva da árvo-
771310 biela P/N 396749 re de manivelas P/N 338647
Ferramenta de travamento do pistão Soquete de aperto P/N 331638 Instalador do pino do rolamento do
P/N 342679 pistão P/N 336660
Ponta de substituição P/N 5006098
17
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens
1 2
Ferramenta de pressão do pino do pis- 1. Guia do anel de retenção do pino. P/ Compressor de anel – padrão .
tão P/N 326356 N318599 P/N 336314
2. Cone do pino. P/N318600
2 1
Ferramenta de calçamento Universal do Teste de pressão da caixa de engrena- 1. Alicate de anel retentor P/N 331045
Eixo Acionador. P/N 5005925 gens P/N 507977 (Stevens P/N S-34) 2. Ponta de substituição P/N 395967
1. Parafuso Inferior do Eixo Acionador. Teste de vácuo da caixa de engrenagens
P/N352878(caixa engren S2) P/N 507982 (Stevens P/N V-34)
Abastecedor da Caixa de engrenagens. Kit Universal Instalador e Removedor Indicador universal de altura da haste
P/N 501882 do Pinhão. P/N 5005927 alavanca.
P/N 389997
18
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DA CAIXA DE engrenagens
Soquete de retenção P/N 334995 Protetor de vedação do eixo acionam. . Instalador da vedação da carcaça do
P/N 312403 eixo hélice P/N 326551
Placa de apoio. P/N 325867 Ferram. de saída da porca do pinhão Instalador do vedador P/N 342665
P/N 320675
Extrator de Eixo Acionador. P/N 387206 Instalador de rolamento. P/N326562 Guia das bielas P/N 383175
19
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS DO SISTEMA DE COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO
20
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
complementos de oficina 1
Solvente de Limpeza P/N 771087 D.P.L. Spray. P/N 777183 Óleo Lubrificante Oil – XD30™
P/N 764349
Lubrificante Multiuso “6 em 1” Óleo Lubrificante Oil – XD50™ Lubrificante HPF XR™ Gear Lube
P/N 777192 P/N 764354 P/N 778749
Óleo Lubrificante Oil – XD100™ Spray Anticorrosão P/N 777193 Lubrificante HPF PRO Gearcase Lube
P/N 764357 P/N 778755
Sintonizador de Motor P/N 777185 Spray de silicone P/N 775630 Lubrificante Moly Lube P/N 175356
21
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
Óleo Lubrificante de Armazenamento Fluido do Sistema de direção hidráulica Graxa Dielétrica P/N
P/N 777186 Compensação/Inclinação P/N 775612 503243
Graxa Triple-Guard® Grease Lubrificante do Bendix Motor de Parti- Removedor de Junta e Gel do Retentor
P/N 508298 da Lube P/N 337016 P/N 771050
Graxa para Rolamentos de Agulhas P/N Fluido TNT Biodegradável P/N763439 Permatex† No. 2 P/N 910032
378642
22
FERRAMENTAS ESPECIAIS
complementos de oficina
Vedação de silicone RTV P/N 263753 Composto de Vedação de Junta Composto de Junta Térmica P/N 322170
P/N 508235
Limpador de Sistema de Combustível Vedação de Tubos com Teflon Cola de Adesão Imediata P/N 509955
P/N 763681 P/N 910048
Vedador- Gel II P/N 327361 Locquic Primer P/N 772032 1. Trava Parafuso P/N 500417
(Loctite† Purple 222) ou equivalente
2. Trava Porca P/N 500421
(Loctite Blue 242) ou equivalente
3. Ultra Lock P/N 500423
(Loctite Red 271) ou equivalente
23
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
24
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
ÍNDICE
MONTANDO A EMBARCAÇÃO . .......................................................................................................................... 26
CONTROLE REMOTO ............................................................................................................................................................................... 26
INSTALAÇÃO DA BATERIA ...................................................................................................................................................................... 27
INTERRUPTORES DA BATERIA E BATERIAS MÚLTIPLAS .................................................................................................................... 28
DIAGRAMAS ELÉTRICOS DOS INTERRUPTORES E BATERIA . ............................................................................................................ 30
REQUISITOS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...................................................................................................................................... 32
INSTALAÇÃO DE CABOS E MANGUEIRAS ............................................................................................................................................ 34
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA..................................................................................................................... 38
PREPARAÇÃO DO CASCO ....................................................................................................................................................................... 38
MEDIÇÃO E FURAÇÃO DA POPA ............................................................................................................................................................ 40
FURAÇÃO E DIAGRAMA DE MONTAGEM ............................................................................................................................................. 42
ELEVAÇÃO DO MOTOR DE POPA ........................................................................................................................................................... 44
SISTEMAS DE DIREÇÃO .......................................................................................................................................................................... 44
MONTAGEM DO MOTOR DE POPA . ....................................................................................................................................................... 46
MONTANDO O MOTOR DE POPA ....................................................................................................................... 48
ROTA DOS CABOS, MANGUEIRAS E FIOS ............................................................................................................................................ 48
AJUSTES DOS CABOS DE CONTROLE .................................................................................................................................................. 48
CONEXÕES DE CHICOTES ELÉTRICOS .................................................................................................................................................. 50
MEDIDOR DE PRESSÃO DA ÁGUA ......................................................................................................................................................... 50
CONEXÕES DO CANBUS ........................................................................................................................................................................ 51
BOMBEAMENTO (PRIMER) DO COMBUSTÍVEL E DO ÓLEO ............................................................................ 53
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL ............................................................................................................................................................ 53
BOMBEAMENTO (PRIMER) DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................................................................. 54
REQUISITOS DO ÓLEO ............................................................................................................................................................................ 54
PROPORÇÃO DE INJEÇÃO DE ÓLEO....................................................................................................................................................... 55
LUBRIFICAÇÃO NO AMACIAMENTO ...................................................................................................................................................... 56
BOMBEAMENTO (PRIMER) DO ABASTECIMENTO DE ÓLEO................................................................................................................ 56
ANTES DA PARTIDA.............................................................................................................................................. 57
VERIFICAÇÕES EM FUNCIONAMENTO . ............................................................................................................ 58
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR . ..................................................................................................................................... 58
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL .................................................................................................................................................................. 58
PARADA DE EMERGÊNCIA / INTERRUPTOR DA CHAVE . ..................................................................................................................... 58
FUNCIONAMENTO DO CONTROLE REMOTO......................................................................................................................................... 58
PREVENÇÃO DA PARTIDA ENGRENADA................................................................................................................................................ 58
AJUSTE DO TACÔMETRO DE PULSO...................................................................................................................................................... 58
INDICADOR DE TRANSBORDAMENTO DA BOMBA DE ÁGUA.............................................................................................................. 59
HÉLICES.................................................................................................................................................................. 60
SELEÇÃO DO HÉLICE ............................................................................................................................................................................... 60
INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS DO HÉLICE......................................................................................................................................... 61
AJUSTES FINAIS................................................................................................................................................... 62
AJUSTE DA UNIDADE DE ENVIO DO COMPENSADOR . ...................................................................................................................... 62
AJUSTE DA ABA DO COMPENSADOR . ................................................................................................................................................. 63
ALINHAMENTO DO MOTOR DE POPA DUPLO....................................................................................................................................... 64
25
INS TALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
MONTANDO A EMBARCAÇÃO
Seleção do Controle
ADVERTÊNCIA
O controle remoto utilizado deve ter prevenção de
partida-em-marcha (engrenada). Este recurso pode
evitar ferimentos resultantes do movimento inespe-
rado da embarcação ao dar a partida no motor.
26
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
3
2 ADVERTÊNCIA
Mantenha as conexões da bateria limpas, apertadas,
e isoladas para evitar curtos ou formação de arco
elétrico e causar explosões. Se o sistema de mon-
1
tagem da bateria não cobrir as conexões, instale
coberturas de proteção. Verifique muitas vezes para
ver se as conexões permanecem limpas e apertadas.
1. Controle remoto montado na superfície lateral
2. Suporte do cabo
3. 12 pol. (30 cm) de cabo na parte dianteira do motor
27
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
40–250 HP
1 a 10 Ft. (.3 a 3 m) 4 Instrumentos
11 a 15 Ft. (3.4 a 4.6 m) 2 Instrumentos
3 16 a 20 Ft. (4.9 a 6.1 m) 1 Instrumento
IMPORTANTE: Cabos de bateria inadequados podem
afetar o desempenho do circuito de partida de alta am-
2 peragem e a rotação de acionamento do motor de popa.
NÃO utilize cabos de alumínio. Utilize APENAS os cabos
de cobre AWG fornecidos.
1 Interruptores e Múltiplas Baterias
A utilização de múltiplas baterias, incluindo interruptores
Pólo de Bateria do Estilo Naval de baterias navais, pode fornecer flexibilidade em instala-
1. Arruela estrela ções simples e de motores duplos.
2. Porca hexagonal
3. Isolante do Terminal Consulte os Diagramas Elétricos dos Interruptores e
da Bateria na p.30 sobre as diversas opções de conexão
IMPORTANTE: Não use porcas flangeadas para fixar da bateria.
QUALQUER cabo da bateria. As porcas flangeadas po-
dem soltar-se e causar danos no sistema elétrico não co- A função de seleção de bateria pode ser usada numa
berto pela garantia. partida de emergência se uma bateria primária ficar
descarregada.
Aperte todas as conexões com segurança. Aplique graxa
Triple-Guard para evitar corrosões. A posição OFF do interruptor da bateria pode ser utilizada
para minimizar a descarga da bateria durante os períodos
sem utilização.
28
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
1 2
1. Bateria de partida (primária)
2. Bateria auxiliar (secundária)
3. Cabo de conexão dos terminais negativos (–) da bateria
29
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
S
S
AMBAS
ON 1 2
OFF
OFF
+ #1 + #1 + #2
PRIMÁRIA SECUNDÁRIA
PRIMÁRIA
000135rev1 000136rev2
#1 #2
S
AMBAS AMBAS
1 1 2 1 2 2
OFF OFF
+ + #1 + #2 + #2
#1
PRIMÁRIA SECUNDÁRIA SECUNDÁRIA PRIMÁRIA
30
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
Dois motores de popa: uma bateria primária de partida para cada motor de popa
2
#1 #2
S
S
AMBAS AMBAS
1 2 1 2
OFF OFF
+ #1 + #2
PRIMÁRIA PRIMÁRIA
31
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
32
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
Filtro de combustível
2
Os conjuntos de filtros de combustível montados na em-
barcação e os de separação de água devem seguir as
exigências de especificação do filtro e de fluxo de com-
bustível. O filtro deve ser montado numa superfície rígida
acima do nível "cheio"(full) do tanque de combustível e
acessível para manutenção.
O Conjunto de Filtros de Combustível, P/N174176, reune
todas as exigências de um filtro de combustível com se- 1 2 3
paração de água.
Configuração Típica de Alimentação de Combustível
1. Bulbo Primer
2. Filtro de combustível com separação de água
3. Válvula anti-sifão, no tanque de combustível
33
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
6 7 8 9
Típico Instalação do Motor de Popa
1. Tanque de óleo
2. Válvula anti sifão Típica cavidade de respingo Grande
3. Filtro de combustível com separação de água
4. Bateria de partida
5. Bateria auxiliar
6. Luva de proteçãode tecido elástico
7. Tampa de acesso
8. Bulbo de bombeamento
9. Interruptor da bateria
34
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
Cabos de Bateria
Os motores de popa Evinrude estão equipados com ca-
bos de bateria de primeira qualidade, com comprimento
suficiente para várias conexões.
Ao direcionar os cabos de bateria, certifique-se de:
• Direcionar os cabos através da luva de proteção.
• Usar a rota mais direta para direcionar os cabos da
bateria até a bateria ou até o interruptor da bateria.
Mangueira de Combustível
A mangueira de combustível pode ser direcionada por
fora da luva de proteção ou do conduíte. Bombas de bom-
beamento (primer) elétricas ou manuais não necessitam
ser aqui consideradas.
Típico Suporte do motor Direcione as mangueiras de combustível com suficiente
espaço para permitir que a seta do bulbo de bombeamen-
Conduíte / luva de Proteção to aponte “para cima”, durante o uso.
Assegure-se de que todos os cabos, a fiação e as man- Instale o bulbo de bombeamento com a seta apontando
gueiras tenham sido identificados e fixados em seu com- na direção do fluxo de combustível para o motor de popa.
primento apropriado. Consulte MONTANDO O MOTOR
DE POPA na p. 48. Conecte a mangueira de fornecimento de combustível do
tanque de combustível na linha de fornecimento de com-
Em seguida, amarre os componentes direcionados para bustível, no motor de popa.
o motor de popa com uma proteção adequada, como por
exemplo, uma luva de tecido elástico ou um conduíte IMPORTANTE: Não aperte de forma permanente esta
flexível. conexão, até que o sistema de combustível haja sido
bombeado.
35
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
ADVERTÊNCIA
NÃO reutilize as braçadeiras Oetiker. Vazamen-
tos de combustível contribuirão para incêndios ou
explosões. 1. Números de identificação da braçadeira
36
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando A EMBARCAÇÃO
1 2
1. Abra a braçadeira
2. Feche a braçadeira
37
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR de popa
Superfície de Montagem
Inspecione a superfície da popa antes de perfurar os fu-
ros de montagem.
• A popa deve reunir os Padrões ABYC.
• A popa deve ser plana.
• O ângulo da popa deve ter aproximadamente 14
graus.
• Verifique a altura e a resistência da popa.
Os suportes da popa devem encostar na superfície plana
da travessa. Modifique o compensador que evita que os
suportes da popa descansem contra a superfície da tra-
vessa. Não modifique os suportes da popa
38
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
39
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1 2 4
3
1. Canto
2. Cinta
3. Quilha
4. Linha de Centro do Casco
40
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
Para instalações de motores duplos, a altura da popa deve Os indicadores são afetados pela quadratura da borda su-
ser medida nas linhas centrais dos motores de popa. perior da popa. Se qualquer lado do gabarito tiver que ser
levantado mais que ¼ pol. (6 mm) acima da superfície
Use uma régua como referência para estender até o fun-
superior da popa para fazer o alinhamento de ambos indi-
do da embarcação.
cadores, a popa deve ser modificada.
Posicione a régua ao longo da linha central. A distância
IMPORTANTE: NÃO suponha que a borda superior da
da borda superior da régua à borda superior da popa é a
popa está reta. Posicione o gabarito de furação baseado
altura real da popa.
nas medições de alinhamento até o fundo do casco.
IMPORTANTE: Mantenha pelo menos 1.75 pol. (45 mm)
1 da superfície da popa acima da parte superior dos parafu-
sos de montagem.
Antes de fazer qualquer furo de montagem.
• Assegure que as posições dos furos fornecem bastan-
te folga para os parafusos de montagem e arruelas.
2
• Verifique a área interna da popa quanto a obstruções.
• Verifique a altura da popa na linha central.
Faça quatro furos de ½ pol. (13 mm) nas posições
apropriadas.
1. Borda superior da travessa IMPORTANTE: Assegure de fazer os furos necessários
2. Altura real da travessa perpendiculares à superfície da popa.
Posições de Perfuração da Travessa Modelos Com Inclinador Manual
Modelos Com Compensador hidráulico Centralize o motor de popa na popa(ou no suporte de
Todos os modelos usam o padrão ABYC de 4 parafusos montagem) e aperte os parafusos das braçadeiras com
de montagem. a mão.
Gabarito de furação da popa, P/N 434367 ou P/N 385368, Use cada furo de montagem do suporte na popa como
pode ser usada como guia para a correta furação. Se o um guia para furar a popa.
gabarito de furação for indisponível, consulte Diagramas • os modelos 40-65 HP requerem 4 furos de 11/32 pol.
de furação e Equipamento na p. 42 sobre as medidas. (8.7 mm)
Posicione o gabarito na parte superior da popa ou suporte
e alinhe os pontos com o indicador central.
41
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
Quantidade
1. Centro da popa 5. Parafuso * 4 * Escolha os seguintes tamanhos de parafusos:
2. Parte Superior da popa 6. 318272 Placa 2 327053 3 in. (76 mm)
3. Posições dos Furos dos Parafusos de 1/2” 7. 318273 Retentor 2 318573 3 1/2 in. (89 mm)
4. Parte Externa da popa 8. 319886 Parafuso 4 313327 4 in. (102 mm)
9. 307238 Arruela 2 336676 4 1/2 in. (114 mm)
10. 320248 Arruela 4 331578 5 in. (127 mm)
11. 313623 Porca 4 321577 6 in. (152 mm)
12. 318572 Capa 4
42
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
2 IN 1 2 IN
(50.8 mm) (50.8 mm)
3 3
7.625 IN (7 5/8)
(193.7 mm)
3 3
43
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
ADVERTÊNCIA
NÃO use cabo sobre a polia da direção nos motores
de 40 HP ou mais.
1. Dispositivo de Elevação
2. Parafusos de 1 1/8 pol.
44
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Articulação de arrasto
2. Porca limpadora
45
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
46
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1 2
1. Placa de apoio
2. Contraporca
1. Grampo
47
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
ADVERTÊNCIA
Para prevenir a partida acidental durante o serviço, des-
conecte os cabos da bateria, da bateria. Torça e remova
todos os terminais das velas de ignição.
3
1
4 1. Pino da alavanca de mudanças
2. Porca do munhão
2 5
Se não houver suficientes roscas no cabo de mudanças
para o ajuste ou se a caixa de engrenagens não entrar
completamente em marca à FRENTE ou RÉ, consulte
1. Cabo da borboleta AJUSTE DA ALAVANCA DE MUDANÇAS, na p. 280.
2. Cabo de mudanças
3. Chicote principal da fiação
4. Cabo da bateria
5. Linha de combustível
48
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
Com a alavanca do controle remoto em PONTO MORTO, • Use um alicate de bico longo para inserir a parte reta
puxe firmemente a carcaça do cabo da borboleta para re- da presilha dentro do orifício do pino da articulação. 2
mover toda folga.
Com o came da borboleta do motor contra o limitador, co-
loque o munhão do cabo dentro da cavidade superior de
ancoragem e ajuste a porca do munhão, de forma a que o
conjunto fique ajustado no pino da alavanca da borboleta.
1
2
2
1. Parte reta
2. Parte angulada
1 • Empurre a presilha em direção ao orifício, enquanto
levanta a extremidade curva com o alicate.
• Assegure-se de que a presilha retentora engatou
completamente no pino.
1. Pino da alavanca da borboleta
2. Porca do munhão • Trave o retentor, movendo a parte angulada por trás
da parte reta.
1
1
49
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
2
1
IMPORTANTE: ASSEGURE-SE DE QUE todos os chico-
tes e fios não estejam pinçados, que não estejam em
contato com o volante e que não interfiram com o mo-
vimento da borboleta ou das articulações de mudança.
1. Reentrância Medidor de Pressão da Água
2. Braçadeira
Se for utilizado um calibre mecânico de pressão da água,
Antes de instalar os conectores elétricos, verifique se a instale um medidor da mangueira de pressão da água no
vedação está em seu lugar. Limpe qualquer sujeira nos bloco de cilindro. Use vedação para tubos com Teflon, P/N
conectores. Aplique uma camada fina de Graxa dielétri- 910048, nas roscas da conexão da mangueira. Consulte
ca™ na vedação. as instruções de instalação fornecidas com o medidor.
1
1. Vedação
50
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
1 1. Chicote do motor
2. Mangueira de água do arrefecimento do EMM
1. Conector do compensador/inclinador
2. Conector de ignição do CANbus
3. Conector SystemCheck (com vedação)
4. Conector de alimentação do chicote Deutsch-style
1. Conector de rede do CANbus
2. Conector EMM do CANbus e tampa
51
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
montando O MOTOR DE POPA
Direcione o chicote de ignição do CANbus através da ca- Use o software Evinrude Diagnostics para ativar as fun-
naleta do fio na tampa do volante. Instale a tampa elétri- ções de controle do CANbus no EMM. Na tela de Confi-
ca. Assegure-se de que ambos chicotes estão na parte da gurações, selecione Opções do motor.
frente da aba e aperte a braçadeira.
1. Tampa elétrica
2. Canaleta do fio
3. Aba Tela de Opções do Motor
4. Braçadeira
52
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
53
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Bombeamento do Sistema de Combustível Gire o interruptor da chave para ON. No display de AD-
VERTÊNCIA do monitor do motor, aparecerá “LOW OIL”
(ÓLEO BAIXO).
ADVERTÊNCIA
Os vapores de combustível são altamente inflamá- Acrescente suficiente óleo para subir o nível em, pelo
veis. Realize o procedimento a seguir, em uma área menos, um quarto da capacidade.
bem ventilada. Apague qualquer material que esteja A advertência “LOW OIL” não deverá aparecer.
aceso e certifique-se de que não haja fontes de igni-
ção por perto. IMPORTANTE: Falha em seguir estas recomendações,
anulará a garantia do motor de popa se ocorrer uma falha
Insira a mangueira de abastecimento de combustível do
relacionada com a lubrificação.
tanque de combustível dentro de um recipiente adequa-
do. Comprima o bulbo de bombeamento de combustível Consulte SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MO-
ou ative o bombeamento elétrico de combustível monta- TOR, na p. 93.
do no barco, até que o combustível flua pela mangueira
de combustível.
Uma vez que o fluxo de combustível seja observado, co-
necte a mangueira de abastecimento de combustível do
tanque de combustível à conexão da mangueira no motor
de popa.
Prenda a mangueira com uma braçadeira Oetiker.
Use o bombeamento para abastecer o sistema de com-
bustível do motor de popa.
Os circuitos de combustível de alta pressão e os injetores
serão bombeados, na medida em que o motor de popa
for acionado com o motor de partida.
54
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
55
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
bombeamento DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
ADVERTÊNCIA
Tenha sempre CUIDADO, quando estiver trabalhan-
do próximo a máquinas com peças em movimento.
Os procedimentos de ajuste, expostos a seguir, re- 3 2
querem testes em funcionamento, realizados com a
tampa do motor de popa removida.
1. Mangueira de distribuição de óleo
Use o software Evinrude Diagnostics para assegurar-se 2. Bolhas pequenas
de que o EMM esteja programado para o tipo de óleo que 3. Bolhas grandes
está sendo usado.
IMPORTANTE: Todas as mangueiras “azuis” de distri-
Ligue o motor de popa e use a função de bombeamento buição de óleo vazias, na cabeça de força, deverão ser
de óleo no software, por um mínimo de 90 segundos, preenchidas com óleo, de forma a que o ar seja purgado
para certificar-se de que o sistema esteja completamente das linhas.
bombeado.
Repare qualquer vazamento de combustível ou de óleo.
O sistema de lubrificação também poderá ser bombea-
do, usando a função auto preparo para o inverno, caso o
software de diagnóstico não esteja disponível. Consulte
ARMAZENAMENTO, na p. 77.
56
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
ANTES DA PARTIDA
57
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO
58
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
VERIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Amaciamento
Quando o motor de popa for entregue, indique ao usuário
a consulta sobre informações do amaciamento no Guia
do Operador.
O módulo de gerenciamento do motor (EMM) fornece
automaticamente uma alimentação extra de óleo para o
motor, durante as primeiras duas horas de funcionamen-
to, acima de 2000 RPM.
Use o software de diagnóstico para verificar se o progra-
ma de amaciamento foi iniciado. Consulte Ajustes do
Controle de Óleo, na p. 98.
Temperatura de Funcionamento
Um motor de popa funcionando em marcha lenta deverá
alcançar uma temperatura baseada no controle termos-
tático do motor. Em geral, a temperatura da cabeça de
força irá alcançar, pelo menos, 104°F (40°C), após cinco
minutos em marcha lenta. Verifique se a cabeça de força
alcança a temperatura de marcha lenta. Consulte ESPE-
CIFICAÇÕES DE SERVIÇO, na p. 10.
59
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES
1. Porcentagem de potência
2. Aceleração do motor
3. Curva de potência
4. Faixa de operação em aceleração máxima
5. Ponto médio da faixa de operação em aceleração máxima
6. Motor sobrecarregado em aceleração máxima
7. Motor com rotação excessiva à máxima aceleração
60
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
HÉLICES
Instalação Estrutural do Hélice Coloque um bloco de madeira como cunha, entre a lâmi-
na do Hélice e a placa anti ventilação.
ADVERTÊNCIA
Uma seleção errada do Hélice poderá reduzir a vida
útil do motor, afetar o desempenho do barco e cau-
sar danos graves à cabeça de força.
1. Bucha de encosto
2. Espaçador
3. Contrapino
4. Porca do hélice
61
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
1. Alavanca
2. Came ecêntrico
3. Ponto de contato
4. Parafuso do came
62
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
ADVERTÊNCIA
Um ajuste inadequado da aba do compensador 1
poderá causar dificuldades na direção e perda do
controle.
O Hélice gerará um torque da direção quando o eixo do
Hélice não estiver funcionando paralelo à superfície da
água. A aba do compensador é ajustável para compensar
este torque da direção.
IMPORTANTE: Um único ajuste da aba do compensador 1. Parafuso da aba do compensador
aliviará o esforço da direção, somente com um ajuste da
Teste o barco e, se necessário, repita o procedimento,
velocidade, do ângulo do motor de popa e das condições
até que o esforço da direção ser torne o mais harmônico
de carga. Não será um ajuste único que poderá aliviar o
possível.
esforço da direção sob todas as condições.
Se o barco puxar para a esquerda ou para a direita, quan- Motores de Popa Com Muita Altura na Popa
do sua carga estiver distribuída uniformemente, ajuste a A aba do compensador poderá estar acima da superfície
aba do compensador, como segue: da água, quando o motor de popa for compensado para
• Com o motor em OFF, afrouxe o parafuso da aba do fora. O esforço da direção poderá aumentar. Diminua o
compensador. Se o barco puxar para a direita, mova ajuste do compensador para submergir a aba do compen-
a aba traseira do compensador lentamente para a di- sador e para reduzir o esforço da direção
reita. Se o barco puxar para a esquerda, mova a aba Motores de Popa Duplos Com Rotação Padrão
traseira do compensador lentamente para a esquerda.
Mova ambas abas do compensador igualmente e na mes-
• Aperte o parafuso da aba do compensador com tor-
ma direção.
que de 35 a 40 ft. lbs. (47 a 54 N•m).
Motores de Popa Duplos com Um Contador e
Uma Rotação Padrão
Ajuste ambas abas do compensador para a posição
central.
63
INSTALAÇÃO E PRÉ ENTREGA
AJUSTES FINAIS
64
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
ÍNDICE
INSPEÇÃO E PROGRAMA DE MANUTENÇÃO .................................................................................................. 66
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO ............................................................................................................................. 67
ÂNODOS SACRIFICIAIS ........................................................................................................................................................................... 67
PROCEDIMENTO DE TESTE – CONTINUIDADE ...................................................................................................................................... 67
PROTEÇÃO DE COMPONENTES METÁLICOS ....................................................................................................................................... 67
ACABAMENTOS EXTERNOS.................................................................................................................................................................... 67
SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................................................................................... 68
LAVAGEM................................................................................................................................................................................................... 68
PENEIRAS DE ENTRADA DE ÁGUA ........................................................................................................................................................ 69
MANUTENÇÃO ADICIONAL .................................................................................................................................................................... 69
LUBRIFICAÇÃO ..................................................................................................................................................... 69
SISTEMA DE DIREÇÃO ............................................................................................................................................................................ 69
SUPORTE GIRATÓRIO E SUPORTE DO REBOQUE . .............................................................................................................................. 70
TUBO DE INCLINAÇÃO ............................................................................................................................................................................ 70
BORBOLETA E ARTICULAÇÃO DE MUDANÇA....................................................................................................................................... 70
EIXO DO HÉLICE........................................................................................................................................................................................ 71
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 71
COMPENSADOR E INCLINADOR ............................................................................................................................................................ 73
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA . .................................................................................................................74
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO................................................................................................................74
FILTRO DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................................................................ 74
FILTROS DE ÓLEO E RESERVATÓRIO DE ÓLEO..................................................................................................................................... 74
SILENCIADOR DE AR................................................................................................................................................................................. 75
MANGUEIRAS E CONEXÕES................................................................................................................................................................... 75
VELAS DE IGNIÇÃO................................................................................................................................................76
INDEXAÇÃO............................................................................................................................................................................................... 76
ARMAZENAMENTO............................................................................................................................................... 77
TRATAMENTO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................................... 77
TRATAMENTO INTERNO DO MOTOR..................................................................................................................................................... 77
RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS............................................................................................................................................................. 78
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA............................................................................................................................ 78
PARAFUSOS DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA............................................................................................................................. 78
LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 78
BATERIA(S)................................................................................................................................................................................................ 78
COMPENSADOR E INCLINADOR HIDRÁULICOS.................................................................................................................................... 78
VERIFICAÇÕES OPERACIONAIS.............................................................................................................................................................. 78
MOTORES SUBMERSOS...................................................................................................................................... 79
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (NÃO FUNCIONANDO)............................................................................................................ 79
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (FUNCIONANDO)..................................................................................................................... 79
MOTOR CAIU PARA FORA DO BARCO (EM ÁGUA SALGADA)............................................................................................................. 79
SUBMERSÃO PROLONGADA (ÁGUA DOCE OU SALGADA)................................................................................................................. 79
65
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO E AGENDA DE MANUTENÇÃO
66
MANUTENÇÃO
PROTEÇÃO ANTI CORROSÃO
1 1
Para um melhor desempenho do ânodo: • Use cera automotiva para proteger o acabamento ex-
terno do motor de popa de oxidação.
• Substitua todos os ânodos que estiverem corroídos
ou desintegrados em dois terços de seu tamanho • Limpe regulamente, usando água limpa e detergente
original. neutro.
• Não pinte nem aplique produtos protetores nos âno- • Remova prontamente qualquer danificação nas super-
dos ou nos fixadores do ânodo. fícies pintadas.
67
MANUTENÇÃO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
68
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Manutenção Adicional
• Verifique o funcionamento do monitoramento do
motor.
• Verifique o funcionamento dos termostatos e da vál-
vula de alívio de pressão ou inspecione visualmente. 2
Limpe ou substitua, de acordo com a necessidade. 1
• Verifique se todas as passagens de água, mangueiras
e conexões em ambos, EMM e separador de vapor,
permitem o fluxo livre da água.
1. Cabo da direção
• Substitua a bomba de água. 2. Porca limpadora
69
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
1. Conexões de engraxamento
2. Suporte de inclinação
Tubo de Inclinação 1 2
Lubrifique as conexões de engraxamento do tubo de incli-
nação com graxa Triple-Guard.
70
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Eixo do Hélice
Resíduos de água poderão acumular-se em torno do eixo
do Hélice. Uma inspeção frequente poderá minimizar da-
nificações potenciais à caixa de engrenagens.
ADVERTÊNCIA
Ao realizar serviços no Hélice, engrene sempre o
motor de popa em PONTO MORTO, gire o interrup-
tor da chave para OFF e desconecte os cabos da ba- 1
teria, da bateria.
Remova o Hélice. Consulte Instalação Estrutural do Hé-
lice, na p. 61.
1. Braçadeira
Inspecione as superfícies das buchas e das lâminas.
Substitua os hélices gastos ou danificados. Remova o bujão de nível do lubrificante. Depois, remo-
va o bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante e
Limpe o eixo do Hélice. Inspecione as vedações do eixo drene para fora da caixa de engrenagens, em um reci-
do Hélice. Substitua as vedações danificadas ou gastas. piente adequado.
Aplique graxa Triple-Guard na extensão completa do eixo
do Hélice, antes de instalar o Hélice.
Reinstale a estrutura do Hélice e o Hélice. 1
Lubrificante da Caixa de Engrenagens
Drenagem
ADVERTÊNCIA
O lubrificante da caixa de engrenagens poderá estar
sob pressão e/ou quente. Se o bujão for removido
de um motor de popa operado recentemente, tenha
CUIDADO para evitar ferimentos. 2
IMPORTANTE: Verifique sempre o nível de abastecimen-
to de lubrificante da caixa de engrenagens, no bujão su- 1. Bujão de nível do lubrificante
perior, antes de remover o bujão inferior de drenagem/ 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante
abastecimento. Uma braçadeira poderá ser usada para
Inspeção
verificar o nível do lubrificante.
Inspecione o lubrificante e os magnetos nos bujões para
ver se há fragmentos de metal. A presença de limalha
metálica poderá indicar um desgaste normal de engre-
nagens, rolamentos ou eixos, dentro da caixa de engre-
nagens. Fragmentos de metal poderão estar indicando
danificação interna extensa.
71
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Inspecione o lubrificante para ver se há contaminação de Lentamente, abasteça a caixa de engrenagens com lu-
água. A água poderá tornar o lubrificante leitoso, em sua brificante da caixa de engrenagens, através do orifício de
aparência. No entanto, uma aeração normal também po- drenagem/abastecimento, até que ele apareça no orifício
derá causar a mesma aparência. de nível do óleo. O abastecimento demasiado rápido da
caixa de engrenagens poderá causar bolsas de ar e a cai-
Para verificar se existe contaminação de água, coloque o
xa de engrenagens poderá não ser abastecida comple-
lubrificante dentro de um recipiente de vidro. Deixe que
tamente. Limpe a área de vedação do bujão e instale o
o óleo assente, no mínimo, por uma hora, para determi-
bujão de nível do lubrificante com uma NOVA vedação.
nar se existe uma quantidade anormal de água no óleo.
Depois, instale o bujão de drenagem/abastecimento do
Alguns lubrificantes de caixas de engrenagens estão pro-
lubrificante com uma NOVA vedação. Aperte-os com tor-
gramados para estarem misturados com uma pequena
que de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
quantidade de água, oriunda da condensação normal do
vapor de água, dentro da caixa de engrenagens.
Consulte TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE EN- 1
GRENAGENS, na p. 275.
Um lubrificante superaquecido adquirirá uma coloração 2
preta e um odor de queimado.
Uma inspeção interna da caixa de engrenagens será re-
comendada, caso o lubrificante esteja contaminado ou
mostre sinais de deficiência.
Abastecimento
Consulte PROGRAMAÇÃO DE INSPEÇÃO E MANU-
TENÇÃO, na p. 66, para a frequência de serviço e os lu- 1. Bujão de nível do lubrificante
brificantes recomendados. 2. Bujão de drenagem/abastecimento de lubrificante
Prenda a caixa de engrenagens na posição vertical. IMPORTANTE: Os lubrificantes recomendados para en-
Remova o bujão de nível do lubrificante e o bujão de dre- grenagens estão formulados para aplicações marítimas.
nagem/abastecimento do lubrificante. Não use lubrificantes automotivos para engrenagens,
nem óleo para motor, nem qualquer outro óleo ou graxa.
72
MANUTENÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Compensador e Inclinador
Verifique o nível de fluido do reservatório, a cada três
anos ou a cada 300 horas de funcionamento.
• A capacidade do sistema é de, aproximadamente,
15.2 fl. oz. (450ml).
• Incline o motor de popa e encaixe o suporte de
inclinação.
1
Sistema de Compensador de um Ram Único
1. Tampa de abastecimento
• Instale o bujão de abastecimento e aperte com torque
de 45 a 55 pol. lbs. (5 a 6 N•m).
• Desencaixe o suporte de inclinação.
• Faça funcionar a unidade por, pelo menos, cinco ci-
clos completos, para purgar todo o ar do sistema. Ao
executar o ciclo da unidade, mantenha o interruptor
1. Suporte do braço do inclinador
do compensador em ON, por mais 5 a 10 segundos,
• Remova o bujão de abastecimento. depois que a unidade alcançar o final de seu curso,
• Sistema de um RAM Único – Acrescente Fluido TNT antes de ativar o interruptor na direção oposta.
Biodegradável Evinrude/Johnson, de acordo com a ne-
cessidade, para chegar ao nível mais baixo das roscas ADVERTÊNCIA
do bujão de abastecimento.
Um correto nível de fluido deverá ser mantido para
assegurar o funcionamento da proteção contra im-
pactos, instalada dentro do aparelho.
73
MANUTENÇÃO
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA
74
MANUTENÇÃO
BATERIA E CONEXÕES DA BATERIA
ADVERTÊNCIA
Falhar em verificar os vazamentos de combustível
poderá permitir a existência de um vazamento não
detectado, resultando em incêndio ou explosão.
75
MANUTENÇÃO
VELAS DE IGNIÇÃO
VELAS DE IGNIÇÃO
As velas de ignição devem ser removidas e examinadas
periodicamente. Substitua as velas de ignição gastas, su-
jas ou danificadas.
Use somente velas de ignição recomendadas, com o 2 1
ajuste correto das folgas.
Vela de ignição, Champion
QC10WEP @ 0.028 ± 0.003 pol. (0.71 mm)
1. Marca de tinta
• Remova as velas de ignição e inspecione suas 2. Lado ABERTO
condições.
Aplique graxa Triple-Guard na superfície da junta da vela
• Ajuste a folga da vela de ignição, ao fazer uma nova de ignição. Instale a vela de ignição e aperte com torque
substituição das velas. de 15 ft. lbs. (20 N•m).
• Marque as velas de ignição para a orientação do ele-
Se a marca estiver na área não sombreada, não aperte,
trodo de aterramento.
de forma alguma.
• Aplique graxa dielétrica nas nervuras da parte cerâmi-
ca da vela de ignição e na abertura da tampa da vela
de ignição, para evitar corrosão.
• Instale as velas de ignição, usando o procedimento de
“indexação”. 1 2
Remoção
Remova a bobina de ignição, acima da vela de ignição,
para obter acesso. Ao reinstalar as bobinas, aperte os pa-
rafusos com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 •m).
76
MANUTENÇÃO
ARMAZENAMENTO
IMPORTANTE: NÃO ligue o motor de popa sem forneci- O processo de preparação para a temporada de inverno
mento de água para o sistema de arrefecimento do motor também poderá ser realizado, usando software de Diag-
de popa. O sistema de arrefecimento e/ou a cabeça de nóstico Evinrude. Com o motor de popa em funciona-
força poderão ser danificados. mento, inicie o processo na tela Configurações/Ajustes
e siga as instruções.
Tratamento do Sistema de Combustível
Estabilize o fornecimento de combustível do barco com
Condicionador de Combustível Evinrude/Johnson 2+4,
seguindo as instruções da embalagem.
77
MANUTENÇÃO
SERVIÇO DE PRÉ TEMPORADA
ADVERTÊNCIA
Falhar em verificar os vazamentos de combustível
poderá permitir a existência de um vazamento não
detectado, resultando em incêndio ou explosão.
78
MANUTENÇÃO
MOTORES SUBMERSOS
79
MANUTENÇÃO
NOTAS
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
80
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
ÍNDICE
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR........................................................................................................................... 82
INSTALAÇÃO DO GANCHO DO TRINCO.................................................................................................................................................. 82
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................ 82
REMOÇÃO DA TAMPA INFERIOR............................................................................................................................................................. 82
INSTALAÇÃO DA TAMPA INFERIOR......................................................................................................................................................... 83
INSTALAÇÃO DA ALÇA DO TRINCO......................................................................................................................................................... 84
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DO COMPENSADOR......................................................................................................................... 84
81
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA SUPERIOR
1
1
1
1. Suporte
82
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR
Instalação da Tampa Inferior Siga com o próximo parafuso dianteiro superior e retire as
metades da tampa, juntas.
A instalação das tampas inferiores do motor será facilita-
da se os seguintes passos forem realizados, na ordem:
• Instale o silenciador de ar no corpo da borboleta.
• Coloque a tampa a estibordo no motor de popa e di-
recione a mangueira de combustível e os cabos da
bateria através do entalhe, no anel isolante.
1
• Insira o anel isolante do cabo do compensador dentro
da tampa a bombordo.
• Conecte o conector do interruptor do compensador/
inclinador.
• Coloque a tampa a bombordo dentro da posição no
motor de popa.
1. Siga, emsegundo lugar, por este parafuso
1
2
1
83
SERVIÇO NA TAMPA DO MOTOR
SERVIÇO NA TAMPA INFERIOR
1. Graxa Triple-Guard
Instale a porca no interruptor. Aperte a porca com torque
Aplique Ultra-Lock nas roscas do parafuso. Coloque a ar-
de 10 a 16 pol. lbs. (1 a 2 N•m).
ruela elástica e o gancho dentro da posição e aperte o
parafuso com torque de 180 pol. lbs. (20 N•m).
84
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
ÍNDICE
DESCRIÇÃO . ......................................................................................................................................................... 86
FUNÇÕES DO EMM ................................................................................................................................................................................. 86
CONEXÕES DO EMM . ............................................................................................................................................................................. 86
LEDS........................................................................................................................................................................................................... 86
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM............................................................................................. 87
SENSORES INTERNOS ........................................................................................................................................ 88
SENSOR DE TEMPERATURA DO EMM ................................................................................................................................................... 88
SENSOR DE CIRCUITO 55 V ..................................................................................................................................................................... 88
SENSOR DE CIRCUITO 12 V ..................................................................................................................................................................... 88
SENSOR DE PRESSÃO BAROMÉTRICA ................................................................................................................................................. 89
SENSORES EXTERNOS ....................................................................................................................................... 89
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR ....................................................................................................................................................... 89
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR .............................................................................................................................................. 90
INTERRUPTOR DE LOW OIL .................................................................................................................................................................... 90
SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA . ............................................................................................................................................... 90
SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS . .......................................................................................................................... 91
INTERRUPTOR DE PONTO MORTO ........................................................................................................................................................ 91
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM .......................................................................................................................... 92
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR ................................................................................................... 93
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E.................................................................................................................... 94
MODO SHUTDOWN ............................................................................................................................................. 94
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO . ................................................................................................. 95
COMUNICAÇÃO ....................................................................................................................................................................................... 95
INFORMAÇÃO ESTÁTICA . ....................................................................................................................................................................... 95
INFORMAÇÃO DINÂMICA ....................................................................................................................................................................... 96
CÓDIGOS DE SERVIÇO ARMAZENADOS(FALHAS) .............................................................................................................................. 96
FALHAS GRAVES . .................................................................................................................................................................................... 96
FALHAS PERSISTENTES .......................................................................................................................................................................... 96
TESTES ESTÁTICOS ................................................................................................................................................................................. 96
TESTES DINÂMICOS................................................................................................................................................................................. 97
AJUSTES DO CONTROLE DO ÓLEO . ..................................................................................................................................................... 98
PROGRAMAÇÃO / LEME REMOTO.......................................................................................................................................................... 98
SINCRONIZAÇÃO DA IGNIÇÃO . ............................................................................................................................................................. 99
CALIBRAGEM DO TPS .............................................................................................................................................................................. 99
CONTROLE DA MARCHA LENTA............................................................................................................................................................. 99
SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................................................ 100
RELATÓRIOS ........................................................................................................................................................................................... 100
SUBSTITUIÇÃO DE SOFTWARE..............................................................................................................................................................101
TRANSFERÊNCIA DO EMM ....................................................................................................................................................................101
SERVIÇOS NO EMM ............................................................................................................................................102
85
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DESCRIÇÃO
DESCRIÇÃO
O módulo de gerenciamento do motor (EMM) é um con-
trolador do motor, refrigerado a água. Ele controla vários
sistemas do motor de popa, incluindo a saída do alterna-
dor para circuitos de 12 V e 55 V. A tensão operacional é
fornecida para o EMM pelo estator.
Esta seção descreve as funções do EMM e de seus vá-
rios sensores internos e externos. Ele também descreve
o uso do software Diagnósticos Evinrude para recuperar
e ajustar informações de serviço, armazenadas no EMM.
Funções do EMM
O EMM controla os seguintes processos e funções:
1. Conector J1-A
• Saída de 55 V e 12 V do alternador; 2. Conector J1-B
• Combustível / sincronização e duração da ignição 3. Conector J2
Conexões do EMM
1. LEDS Indicadores
IMPORTANTE: As conexões do EMM e da fiação devem (Mangueira de refrigeração removida para maior clareza)
estar limpas e apertadas. Conexões elétricas impróprias
poderão danificar o EMM. NÃO acione o motor de popa Quando a chave de ignição está em ON, os LEDS 3 e 4
com fiação frouxa ou desconectada. se acenderão, indicando que os circuitos do sensor e o
circuito de parada estão trabalhando.
Assegure-se de que as conexões do EMM estejam lim-
pas e apertadas. Conforme for dada a partida no motor de popa, todos os
quatro LEDS se acenderão e depois, se apagarão, em
• Chicote do cabo do motor para os conectores J1-A,
sequência. Se algum dos LEDS não acender durante a
J1-B, J2 do EMM
partida, consulte LEDS DO EMM, na p. 107.
• Estator para as conexões do EMM; um conector de 6
pinos AMP e um conector J2. Quando o motor de popa estiver funcionando, todos os
LEDS se apagarão. Se algum LED acender, enquanto o
motor de popa estiver funcionando, consulte LEDS DO
EMM, na p. 107.
86
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
DIAGRAMAS DE ENTRADA E DE SAÍDA DO EMM
8 7 4 5 6
3
123
A B C
A B
1 2
1 2
ENTRADA
5
J1-A
J1-B
+ 1
2
3
2 4
15
J2 1
SAÍDA
2 1
10
14
13 11 9
12
002043T
1. Módulo de Gerenciamento do Motor 5. Sensor de Posição da Borboleta (TPS) 11. Bobina de Ignição
(EMM) 6. Interruptor de Ponto Morto 12. Injetor de Combustível
2. Bateria (12 Volt) 7. Sensor de Temperatura do Ar (AT) 13. Tacômetro/ Indicador do SystemCheck
3. Estator 8. Sensor de Temperatura do Motor 14. Conector de Diagnóstico
4. Sensor de Posição da Árvore de Manive- 9. Bomba de Combustível (Alta Pressão) 15. LEDS indicadores
las (CPS) 10. Bomba de Injeção de Óleo e Coletor 16. Válvula de escape de água
87
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES INTERNOS
SENSORES INTERNOS Se o sensor ler menos que -71°F (-57.4°C) ou mais que
313°F (156°C), uma falha no circuito do sensor será de-
O sensor de entrada e os controladores internos do EMM tectada e o EMM:
são utilizados para a operação de controle do motor de Armazenará o código de serviço 23
popa. Use o software Diagnósticos Evinrude para a so- LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
lução de problemas nos sensores. Consulte a Tabela de
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
Códigos de Serviço do EMM, ao final deste manual,
para uma lista completa de todos os códigos de falha do Sensor do Circuito de 55 V
motor.
Monitora o circuito de 55 V do alternador do EMM.
Os sensores internos NÃO poderão ser submetidos a
serviço. A reprogramação ou a substituição poderão ser Se a tensão do sistema exceder 57 volts, o EMM:
necessárias para resolver problemas internos do EMM. Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 18
Sensor de Temperatura do EMM LED 1 DO EMM 1: ON (Funcionando)
Monitora a temperatura dos circuitos de acionamento do Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON
injetor de combustível.
Se a tensão do sistema for menos que 45 V, o EMM:
Se a temperatura do EMM exceder 176°F (80°C) ou se o
Ativará o S.A.F.E.
circuito falhar, o EMM:
Armazenará o código de serviço 17
Ativará o S.A.F.E. LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
Armazenará o código de serviço 25 Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON
LED 4 DO EMM: ON (Funcionando)
Display do monitor do motor TEMP: ON Sensor do Circuito de 12 V
Se a temperatura do EMM exceder 212°F (100°C) ou se o Monitora o circuito 12 V do alternador do EMM.
circuito falhar, o EMM:
Se a tensão da bateria exceder 15.5 volts, o EMM:
Ativará SHUTDOWN
Armazenará o código de serviço 27
Armazenará o código de serviço 29
LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
LED 4 DO EMM: PISCANDO
Display do monitor do motor BATERIA BAIXA: ON
Display do monitor do motor TEMP: PISCANDO
Se a tensão da bateria for menos que 12.5 V, o EMM:
IMPORTANTE: O motor de popa não reiniciará até que
Armazenará o código de serviço 26
o motor esfrie abaixo de 212°F (100°C) e a temperatura
do EMM volte ao normal. Consulte MODO SHUTDOWN, LED 1 DO EMM : ON (Funcionando)
na p. 94. Display do monitor do motor BATERIA BAIXA: ON
88
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
Sensor de Temperatura do Ar
O sensor de temperatura do ar monitora a temperatura
do ar no corpo da borboleta.
Se a tensão do sensor AT estiver for a da taxa exigida ou
se o sensor ou o circuito falharem, o EMM:
Armazenará o código de serviço 47
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
89
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
90
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SENSORES EXTERNOS
Se o código 11 estiver presente - tanto como Falha Grave Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
quanto como Falha Armazenada - consulte Ajustes do
Cabo de Controle, na p. 48. O CPS é um dispositivo magnético. Ele está montado no
corpo da borboleta, próximo ao volante.
Para modelos com timão, consulte Ajuste do Cabo da
Borboleta na p.259. Nervuras espaçadas no volante marcam a posição da ár-
vore de manivelas.
Se o TPS ou o circuito do TPS falharem (abaixo de 0.14
volts ou acima de 4.92 volts), o EMM: Conforme as nervuras passam pelo campo magnético do
CPS, um sinal de tensão AC é gerado. O EMM usa esse
Armazenará o código de serviço 12 sinal para identificar a posição da árvore de manivelas e
Limita RPM do motor para MARCHA LENTA sua velocidade, gera um sinal do tacômetro e controla o
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento) combustível e a sincronização da ignição.
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) Se o sensor estiver danificado ou se o sinal for intermiten-
Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON te (10 ocorrências), o EMM:
IMPORTANTE: Quando uma falha do circuito do TPS hou- Armazenará o código de serviço 16
ver sido detectada, o motor de popa não acelerará acima
LED 2 DO EMM: OFF (Em acionamento)
de marcha lenta. Para reiniciar, desligue o motor de popa
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando)
e corrija a falha.
A folga de ar aproximada entre o CPS e as nervuras codi-
Se o circuito do TPS ler abaixo de 0.2 volts, o EMM:
ficadoras do volante é de .073 (1.85 mm).
Armazenará o código de serviço 13 Use a tela Monitor do software Diagnósticos Evinrude
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento) para verificar o funcionamento do CPS. O software mos-
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) trará uma leitura de RPM, enquanto o motor de popa esti-
Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON ver em acionamento. Se o CPS ou seu circuito falharem,
Se o circuito do TPS ler acima de 4.85 volts, o EMM: não haverá leitura de RPM exibida e o motor de popa não
funcionará.
Armazenará o código de serviço 14
LED 3 DO EMM: OFF (Em acionamento)
Interruptor de Ponto Morto
LED 3 DO EMM: ON (Funcionando) Um interruptor de ponto morto, montado na cabeça de
Display do monitor do motor CHECK ENGINE: ON força, controla um sinal de aterramento do EMM para
indicar a posição da articulação de mudança. Isto per-
mite que o EMM controle as variações de marcha lenta
para PONTO MORTO ou ENGRENADO. Modelos com
timão utilizam o interruptor para proteção contra partida
engrenada. As funções de combustível e ignição serão
desligadas, caso o interruptor de ponto morto não esteja
fechado.
Se o motor de partida for acionado, enquanto o motor de
popa estiver engrenado ou se o interruptor falhar, o EMM:
91
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES INTERNAS DO EMM
92
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SISTEMA DE MONITORAMENTO DO MOTOR
Motor Funcionando
Todos os circuitos de advertência estarão ativos quando
o motor estiver funcionando. O circuito do alarme estará
ativo quando a rotação do motor exceder 500 RPM.
Os monitores de advertência do motor ativarão o alarme
Típico Indicadores do I-Command e do SystemCheck por 10 segundos e a luz apropriada no indicador, por um
mínimo de 30 segundos. Se a falha for momentânea (por
exemplo, óleo se movendo no tanque), permanecerá
acesa por 30 segundos antes de desaparecer. Se a fa-
lha continuar, a luz permanecerá acesa até que a chave
seja girada para OFF ou até que a falha seja corrigida. A
advertência voltará a aparecer quando for dada a partida
na próxima vez, caso o problema não haja sido corrigido.
93
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA S.A.F.E.
94
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
Tela Identidade
1. Conector de diagnóstico
2. Tampa O número de série e a localização do cilindro mostrados
na tela de Coeficientes do Injetor deverão corresponder à
Conecte o conector de 9 pinos do cabo da interface, dire-
localização atualizada do cilindro para cada injetor.
tamente na porta serial do computador.
O EMM deverá ser ligado, antes de se comunicar com o
computador. A alimentação será normalmente fornecida
para o EMM quando o interruptor da chave estiver em
ON. chaveado B+ (12 V), entra no EMM no pino 28 (roxo)
do conector J1-B do EMM.
O EMM também será ligado quando começar a receber
tensão AC do estator, enquanto o motor de popa estiver
sendo acionado.
95
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
96
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
97
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
1 Programação/Timão Remoto
Esta função controla a proteção contra partida engrenada
do interruptor de ponto morto. Modelos operados com
timão - incluindo modelos de timão remoto com um kit de
conversão de timão intalado - deverão ser configurados
paraTIMÃO.
1
1. Configuração de controle do óleo
ADVERTÊNCIA
Acionar um motor de popa Evinrude E-TEC com ou-
tros graus de óleo, quando estiver ajustado para a
taxa XD100, resultará em aumento do desgaste do
motor e em diminuição da vida útil do motor de
popa.
98
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
99
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
1. Botão de impressão
2. Opção Imprimir/Exportar
100
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
FUNÇÕES DO SOFTWARE DE DIAGNÓSTICO
Transferência do EMM
A transferência do EMM é utilizada para salvar os dados
do histórico do motor, quando o EMM tiver de ser subs-
tituído. Selecione Transferência de Dados do EMM do
menu Utilidades. Selecione os dados recolhidos do EMM
na opção ARQUIVO e siga as instruções fornecidas com
o programa.
IMPORTANTE: Todas as vezes que o EMM for substituí-
do, a sincronização do EMM deverá ser feita em relação à
posição da árvore de manivelas. Consulte AJUSTES DA
SINCRONIZAÇÃO, na p. 142.
101
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DO MOTOR (EMM)
SERVIÇOS NO EMM
1. Coxins isoladores
2
Aplique Trava Roscas nos parafusos de retenção do EMM.
Aperte-os com torque de 0 a 42 pol. lbs. (4 a 5 N•m).
Instale os conectores do chicote e as mangueiras de arre-
fecimento. Prenda as mangueiras com braçadeiras.
1. Conexões das mangueiras de arrefecimento
2. Parafusos de montagem do EMM
102
ANÁLISE DO SISTEMA
ANÁLISE DO SISTEMA
ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO................................................................................................................104
INSPEÇÕES VISUAIS . ............................................................................................................................................................................ 104
INSPEÇÕES OPERACIONAIS . ............................................................................................................................................................... 104
DIAGNÓSTICO DE FALHAS ................................................................................................................................................................... 105
TESTES DINÂMICOS ...........................................................................................................................................106
TESTES DE QUEDA DO CILINDRO . ...................................................................................................................................................... 106
AJUSTE DO CONTROLE DO COMBUSTÍVEL ....................................................................................................................................... 106
TESTE COM AMPERÍMETRO INDUTIVO .............................................................................................................................................. 106
LEDS INDICADORES DO EMM ...........................................................................................................................107
CHAVE EM ON ........................................................................................................................................................................................ 107
PARTIDA .................................................................................................................................................................................................. 107
EM FUNCIONAMENTO .......................................................................................................................................................................... 108
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO . .......................................................................................................................109
REQUISITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO .............................................................................................................................................. 109
INSPEÇÃO DA FIAÇÃO . ......................................................................................................................................................................... 109
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS (CPS) ..............................................................................................110
TESTE DE TENSÃO DO SISTEMA . .........................................................................................................................................................110
TESTE ESTÁTICO DA IGNIÇÃO .............................................................................................................................................................. 111
TESTES DA IGNIÇÃO, EM FUNCIONAMENTO......................................................................................................................................112
TESTES DO CIRCUITO DE CONTROLE DA IGNIÇÃO.............................................................................................................................113
TESTES DA BOBINA DE IGNIÇÃO .........................................................................................................................................................113
TESTE DO CAPACITOR . ..........................................................................................................................................................................113
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL . ........................................................................................... 114
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ...............................................................................................................................114
TESTE ESTÁTICO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL . ............................................................................................................................114
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL, EM FUNCIONAMENTO.....................................................................................................115
VÁLVULA DE ESCAPE DE ÁGUA ........................................................................................................................ 116
TESTE ESTÁTICO DA VÁLVULA DE ESCAPE DE ÁGUA ........................................................................................................................116
TESTE DINÂMICO DA VÁLVULA DE ESCAPE DE ÁGUA ......................................................................................................................116
103
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO
• Consulte DIAGRAMA ELÉTRICO, no final deste • Verifique as telas de Falhas Graves e Falhas Armaze-
manual. nadas no software de diagnóstico Evinrude para códi-
gos de serviço habituais. Corrija quaisquer problemas
• Consulte SERVIÇOS NOS CONECTORES, na p. 148. e apague os códigos, antes de procurar a solução de
Assegure-se de que todas as conexões de aterramento problemas. Consulte Códigos de Serviço Armazena-
estejam limpas e apertadas. Consulte CIRCUITOS DE dos (Falhas), na p. 96.
ATERRAMENTO, na p. 124.
Inspecione as velas de ignição para ver se há desgaste, Tela de Revisão de Falhas Armazenadas
sujeira de óleo ou danificação. Verifique as telas de Perfis, Histórico e Falhas Persisten-
Uma condição fraca ou alta de funcionamento ou a evi- tes no software de diagnóstico, para ver se há evidências
dência de danificação interna do motor poderá ser identi- de funcionamento anormal.
ficada pela aparência das velas de ignição.
Verifique o fusível e o cordão de segurança do interruptor
de parada de emergência.
Tela de Perfis
104
ANÁLISE DO SISTEMA
PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO
Diagnóstico de Falhas
O motor de popa não pode ser acionado, o motor de • Use Testes Dinâmicos do software de diagnóstico
partida não funciona: para isolar o cilindro que esteja falhando. Veja TESTES
DINÂMICOS, na p. 106.
• Verifique as condições da bateria e cabos (interruptor
principal da bateria e cabos). Assegure-se de que os • Use uma luz de sincronismo indutiva para verificar a
cabos da bateria não estejam invertidos. ignição e os circuitos do injetor de combustível. Con-
sulte Testes da Ignição, em Funcionamento, na p.
• Confirme que o chaveadoB+ esteja presente no termi- 112 e Testes do Sistema de Combustível, em Funcio-
nal “A” (cabo amarelo/vermelho) do solenóide do mo- namento, na p. 115.
tor de partida, com o interruptor da chave na posição
START. • Use Teste de Ajuste do Controle do Combustível no
software de diagnóstico, para ajudar a identificar o ci-
• Verifique a conexão de aterramento do chicote no ter- lindro que poderia estar muito rico ou pobre. Consulte
minal “B”. Ajuste do Controle do Combustível, na p. 106.
• Consulte TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA, na p. 132. • Use um amperímetro indutivo para monitorar a cor-
Repare o motor de partida ou inicie o circuito, se rente do circuito do injetor. Compare as leituras de to-
necessário. dos os circuitos, para identificar a falha possível.
O motor de popa pode ser acionado, mas não liga: • Verifique a qualidade do combustível e se o combustí-
vel está presente nos injetores.
• Verifique o interruptor de parada de emergência e o
cordão de segurança • Use a função Registro no software de diagnóstico,
para gravar dados do motor, conforme os problemas
• Verifique o interruptor de ponto morto montado na ca- forem ocorrendo.
beça de força
• Verifique os LEDS DO EMM para ver se há informa-
ções sobre as condições do sistema. Consulte LEDS
DO EMM, na p. 107.
• Use a tela Falhas Armazenadas no software de diag-
nóstico Evinrude para ver se há códigos de serviço.
Se houver muitos códigos do sensor, armazenados,
inspecione todos os circuitos 5 V do sensor para ver
se há rupturas ou aterramento na fiação.
• Execute um teste estático da ignição, usando o softwa-
re de diagnóstico Evinrude e uma luz de sincronismo
indutiva. Consulte Teste Estático da Ignição, na p. 111.
• Se o teste da ignição indicar vela estável, consulte
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL,
na p. 114.
Motor de popa funciona, alimentação baixa, falhas Tela de Registro
na ignição: • DEPOIS de todas as inspeções acima, se a causa de
• Verifique os LEDS DO EMM para ver se há informa- um problema de qualidade de funcionamento ainda
ção sobre a condição do sistema. Consulte LEDS DO não puder ser identificada, execute um teste de com-
EMM, na p. 107. pressão para verificar se há danificação interna na ca-
• Use a tela do Monitor no software de diagnóstico beça de força.
Evinrude para verificar a tensão no sistema (55 V) e IMPORTANTE: Remova um cabeçote de cilindro ou des-
no TPS. A tensão do sistema deverá ser estável e a monte o motor, somente como último recurso.
tensão do TPS deverá estar entre 0.2 e 4.85 V.
IMPORTANTE: Use um multímetro digital para verificar
a tensão nos circuitos externos, somente se necessário.
Todas as correntes de saída do EMM são correntes DC.
105
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DINÂMICOS
106
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM
Quando o EMM estiver em ON (motor não funcionando), • Código 49 – Sensor AT acima da faixa exigida
os seguintes LEDs acenderão: • Código 58 – Temperatura operacional não alcançada
LED 3 – Circuitos do sensor funcionando. LUZ PISCAN- Para LUZ PISCANDO, procure Código 57.
DO indica Código 57 – motor não ligará.
LED 4 – CORDÃO DE SEGURANÇA/PARADA OK. Para
LED 4 – Circuito de parada não aterrado - pronto para a NENHUMA LUZ, procure:
partida. LUZ PISCANDO indica superaquecimento grave • Circuito de parada aterrado.
ou NO OIL - motor no modo SHUTDOWN.
Para LUZ PISCANDO, procure:
• Código 29 – Temp. do EMM ACIMA da faixa (piscando)
• Código 31 – Temp. do motor ACIMA da faixa (piscando)
• Código 33 – Motor SHUTDOWN, condição excessiva
de falta de óleo
107
ANÁLISE DO SISTEMA
LEDS DO EMM
108
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
1. Prisioneiro do terra
109
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Resultados:
• CHAVE EM ON (não funcionando) - aproximadamente
1 V menos que a tensão da bateria, a tensão do siste-
ma está correta.
• CHAVE EM ON (não funcionando) - nenhuma tensão,
verifique a alimentação de 12 V para o EMM. Repare a
tela de RPM do Motor e Sincronismo do CPS
conexão ou a fiação.
Se a tela do Monitor disser “Check CPS Sync”, consulte • EM FUNCIONAMENTO - 55 V ± 2, a tensão do siste-
Teste do Sensor de Posição da Árvore de Manivelas ma está correta.
(CPS), na p. 125.
• EM FUNCIONAMENTO - menos que 55 V ± 2, verifi-
que a saída do estator para o EMM. Repare a conexão
ou a fiação. Possível defeito no estator ou no EMM.
Consulte TESTES DO ESTATOR, na p. 127.
IMPORTANTE: O EMM deve estar ligado para que haja
tensão no circuito de tensão do sistema (55 V). A alimen-
tação será fornecida normalmente para o EMM, quando
o interruptor da chave estiver em ON. O EMM também
será ligado quando receber tensão AC do estator, en-
quanto o motor de popa estiver sendo acionado.
110
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Resultados:
Nenhuma centelha em um ou mais cilindros:
• Inspecione ou substitua as velas de ignição
• Consulte Testes do Circuito de Controle da Ignição,
na p. 113
• Consulte Testes da Bobina de Ignição, na p. 113
Tela de Testes Estáticos
Centelha estável em todos os cilindros:
Conecte a garra da luz de sincronismo no circuito secun-
dário (cabo da vela de ignição) do cilindro a ser testado. • Consulte Testes da Ignição em Funcionamento, na
p. 112 e TESTES DINÂMICOS, na p. 106.
Ative o teste e observe a luz e sincronismo para ver se há
um sinal luminoso consistente.
111
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
112
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE SAÍDA DA IGNIÇÃO
Testes do Circuito de Controle da Ignição Se o teste dos circuitos for bem sucedido, substitua o
EMM.
Use um multímetro digital para testar o seguinte:
• Fornecimento de tensão do sistema para a bobina de Testes da Bobina de Ignição
ignição. Não existem Testes da Bobina de Ignição simples, dispo-
• Sinal de controle da ignição, desde o EMM. níveis. Antes de substituir uma bobina de ignição, asse-
• Resistência do chicote do motor. gure-se de que:
• 55 V seja fornecido para o cabo branco/vermelho para
Desconecte o conector da bobina de ignição.
um conector da bobina de ignição
Teste do Fornecimento de Tensão: • Um sinal de controle esteja presente no cabo laranja
Conecte o terminal do medidor vermelho no pino 3 (bran- do conector da bobina de ignição. Consulte Testes do
co/vermelho) do conector do chicote do motor e o termi- Circuito de Controle da Ignição, na p. 113.
nal preto no aterramento. Com a chave em ON, a tensão • O cabo preto do conector da bobina de ignição esteja
deverá ser de, aproximadamente, 1 V menos que a ten- fornecendo continuidade para o aterramento.
são da bateria. • O cabo secundário da vela de ignição esteja fornecen-
Teste do Sinal de Controle: do continuidade.
Ajuste o multímetro para a escala Hz para verificar o sinal Se todos os testes acima forem bem sucedidos e um
de controle da ignição. cilindro não tiver centelha, substitua a bobina de ignição
por uma bobina que esteja boa.
Conecte o terminal do multímetro vermelho no pino 2 (la-
ranja) do conector do chicote do motor e o terminal preto Teste do Capacitor
no aterramento. Ative o Teste Estático da Ignição no sof-
IMPORTANTE: Assegure-se de que o capacitor este-
tware de diagnóstico e observe o multímetro para ver se
ja descarregado, antes de testá-lo. Faça uma conexão
há uma leitura consistente, (aproximadamente 2 Hz).
temporária entre os dois terminais, para aterrar qualquer
Se houver sinal de controle, conecte o terminal preto do energia armazenada.
multímetro no pino 1 e repita o teste para confirmar o
Use um ohmímetro configurado para a escala de ohms
aterramento do chicote
alta, para testar o capacitor.
Conecte os terminais do medidor aos terminais do
capacitor:
• Se o capacitor estiver trabalhando corretamente, ele
armazenará energia do medidor. A leitura da resistên-
cia aumentará, até que chegue a (próximo de) infinito.
• Se o capacitor estiver em curto, a leitura mostrará,
imediatamente, continuidade completa.
• Se houver algum circuito aberto no capacitor, o medi-
dor mostrará que não há continuidade.
Se a leitura da resistência começar por um número nega-
tivo ou se a leitura descer seu valor, isto significa que o
capacitor ainda retém energia armazenada. Aterre o capa-
Teste de Resistência do Chicote: citor e teste novamente.
Se o sinal de controle NÃO estiver presente, configure o
multímetro para a escala de ohms baixa.
Com o interruptor da chave em OFF, remova o conector
J1-B do EMM e teste a continuidade de cada circuito de
controle da ignição (laranja). Verifique a resistência entre
o conector J1 B e o conector da bobina de ignição. Con-
sulte DIAGRAMA ELÉTRICO DO MOTOR.
113
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
114
ANÁLISE DO SISTEMA
TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Resultados: Resultados:
Nenhum injetor atua: Nenhuma luz ativada em qualquer dos cabos do injetor
• Use a tela Monitor do software de diagnóstico para (motor de popa aciona e o motor de partida gira o volante):
assegurar-se de que a tensão esteja presente no cir- • Verifique a entrada do estator para o EMM, o funcio-
cuito de tensão do sistema. namento do CPS e todos os aterramentos e conexões
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em da fiação.
Funcionamento, na p. 115. • Elimine todas as outras possibilidades, para isolar um
EMM defeituoso.
Alguns injetores atuam, alguns não:
• Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor, Nenhuma luz ou luz irregular ativadas em algum dos ca-
entre o conector do injetor e o cabo de controle do bos do injetor:
injetor, no EMM. • Teste a resistência dos circuitos individuais do injetor,
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí- entre o conector do injetor e o cabo de controle do
vel, na p. 163. injetor, no EMM.
• Verifique as conexões do cabo da bateria.
Todos os injetores atuando:
• Assegure-se de que todos os aterramentos estejam
• Consulte Testes do Sistema de Combustível, em
limpos e apertados.
Funcionamento, na p. 115.
• Veja Teste de Resistência do Injetor de Combustí-
Testes do Sistema de Combustível, em vel, na p. 163.
Funcionamento Uma luz estável ativada em todos os cabos do injetor e
Ligue ou acione o motor de popa. leituras consistentes de tensão, a função de controle do
injetor pelo EMM está correta:
Use a tela do Monitor do software de diagnóstico Evinru-
de para verificar tensão do sistema. Se a tensão estiver • Use Teste Dinâmico do Combustível no software de
baixa ou cair, conforme a RPM aumentar, consulte Teste diagnóstico, para isolar um cilindro falho. Veja TESTES
de Saída de Tensão do Estator, na p. 127. DINÂMICOS, na p. 106.
115
ANÁLISE DO SISTEMA
Válvula de escape de água
água
116
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO 7
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO......................................................................................................................................... 118
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO....................................................................................120
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO....................................................................................121
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO..................................................................................................................122
CIRCUITOS DE ATERRAMENTO..........................................................................................................................124
FUSÍVEL.................................................................................................................................................................124
TESTES DO SENSOR............................................................................................................................................125
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS (CPS).............................................................................................. 125
TESTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA (TPS)................................................................................................................... 125
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR........................................................................................................................... 126
TESTE DO SENSOR DE TEMPERATURA DO AR (AT)............................................................................................................................ 126
TESTES DO ESTATOR...........................................................................................................................................127
TESTES DO SISTEMA DE CARGA.......................................................................................................................128
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA......................................................................................................................130
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA..........................................................................................................................132
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO......................................................................................134
TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPENSADOR.........................................................................................136
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK........................................................................................................137
VERIFICAÇÃO DO AUTO TESTE DO PAINEL DE INSTRUMENTOS...................................................................................................... 137
TESTE DO CIRCUITO DE VERIFICAÇÃO MOTOR................................................................................................................................... 138
TESTE DO CIRCUITO TEMP DA ÁGUA/ QUENTE.................................................................................................................................. 138
TESTE DO CIRCUITO DE LOW OIL......................................................................................................................................................... 139
CIRCUITO DE FALTA DE ÓLEO............................................................................................................................................................... 139
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO............................................................................................................139
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR...........................................................................................................140
REMOÇÃO DO VOLANTE........................................................................................................................................................................ 140
SERVIÇO NO ESTATOR........................................................................................................................................................................... 141
INSTALAÇÃO DO VOLANTE.................................................................................................................................................................... 141
AJUSTES NO SINCRONISMO.............................................................................................................................142
PONTEIRO DO SINCRONISMO.............................................................................................................................................................. 142
VERIFICAÇÃO DO SINCRONISMO......................................................................................................................................................... 143
CALIBRAGEM DO TPS............................................................................................................................................................................. 144
SERVIÇOS NO MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICO.................................................................................................144
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA..................................................................................................................................................... 144
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA........................................................................................................................................... 145
LIMPEZA E INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.................................................................................................................................. 145
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA.................................................................................................................................................. 146
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA................................................................................................................................................. 148
SERVIÇOS NO CONECTOR..................................................................................................................................148
117
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
5 to 8 in lbs.
(.6 to .9 N·m)
84 to 106 in lbs.
(9.5 to 12 N ·m) 60 to 84 in lbs.
(7 to 9.5 N ·m)
T
F
60 to 84 in lbs.
(7 to 9.5 N ·m)
IMPORTANTE:
NÃO lubrifique o TPS na superfície do
eixo da borboleta.
24 to 36 in lbs.
(2.7 to 4 N·m)
F
24 to 36 in lbs.
(2.7 to 4 N·m)
A Graxa Triple-Guard
B Composto de Vedação Para Juntas
F C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Travamento Ultra, vermelho
F Trava Porcas, Azul
N Lubrificante para Motor de Partida
24 to 36 in lbs.
Bendix
(2.7 to 4 N·m)
002481 T Neoprene líquido
118
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
24 to 36 in lbs.
(2.7 to 4 N·m)
B
J
15 to 30 ft. lbs.
(20 to 41 N·m)
60 to 84 in lbs.
(7 to 9.5 N ·m)
30 to 42 in lbs.
(3.4 to 4.8 N·m)
24 to 36 in lbs.
(2.7 to 4 N·m)
7 to 10 in. lbs.
(0.8 to 1.1 N·m)
60 to 84 in. lbs.
(7 to 9.5 N ·m)
A Graxa Triple-Guard
B Composto de vedação para juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Travamento Ultra, vermelho
F Trava Porcas, Azul
J Graxa Térmica
T Neoprene líquido
X Veja o Texto do Manual de Serviço
002249a
119
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DO SISTEMA DE IGNIÇÃO
1
3 1
321
1 1
2 2
2
1 23
8 + 2
1 23
26 18 10
10 1
27 19 11
11 2
28 20 12
12 3
29 4
30
31
21
22
13
13
14
14 5 J1-A
23 15
15 6
32 7
24 16
16
33
34 25 17
17
8
9
4
1
20 14 8 2
21 15 9 3
6 54 3 21
22
23
16
17
10
11
4
5
J1-B 321
24 18
25 12 6
26 19 13 7
6 5 4 3 2 1
9
1
10
2
11
3
12
13
4
5
J2
14
6
15
7
16
8
6
120
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO PAINEL, CHICOTE DO INSTRUMENTO
121
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO
122
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CONEXÕES DO CHICOTE ELÉTRICO
No. do
No. do Descrição do circuito Cor do fio
Descrição do circuito Cor do fio Pino
Pino
1 Enrolamento do estator, 1S Amarelo
1 Injetor, cilindro 2 Roxo
2 Enrolamento do estator, 2S Marrom
2 Injetor, cilindro 3 Verde
3 Enrolamento do estator, 3S Laranja
3 Não usado
Controle da bomba de com-
4 Não usado 4 Marrom
bustível
5 Não usado 5 Aterramento do sistema Preto
Sinal FALTA DE ÓLEO, SYS- 6 +12 V saída Vermelho
6 Castanho/Amarelo
TEMCHECK
7 Aterramento do sistema Preto
7 Ignição, cilindro 3 Laranja/Verde
8 Aterramento do sistema Preto
8 Injetor, cilindro 1 Azul
9 Enrolamento do estator, 1F Amarelo/Branco
9 Não usado
10 Enrolamento do estator, 2F Marrom/Branco
10 Não usado
11 Enrolamento do estator, 3F Laranja/Branco
11 Não usado
Bomba de combustível
12 Não usado 12 Branco/Vermelho
(tempo de retorno)
13 Não usado 13 +55 V, saída Branco/Vermelho
14 Aterramento do injetor Preto 14 +12 V saída Vermelho
15 Não usado 15 Não usado
16 Não usado 16 Não usado
17 Não usado
18 Não usado
19 Ignição, cilindro 2 Laranja/Roxo
20 Aterramento do injetor Preto
21 Aterramento do injetor Preto
22 Não usado
23 Solenóide do óleo Azul
24 Não usado
25 Não usado
26 Ignição, cilindro 1 Laranja/Azul
123
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITOS DE ATERRAMENTO
124
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SENSOR
TESTES DO SENSOR
Todos os circuitos do sensor são dependentes da fiação
e das conexões, da corrente fornecida pelo EMM (5 V) e
da resistência do sensor. A corrente fornecida flui através
do circuito da fiação e do sensor, antes de retornar para
o EMM.
IMPORTANTE: Use o software de diagnóstico Evinru-
de para monitorar a tensão ou os valores do circuito do
sensor.
1. conector do CPS
125
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO sensor
Conecte a ponta de teste vermelha do medidor no termi- Teste do Sensor de Temperatura do Ar (AT)
nal “A” e a ponta de teste preta do medidor no terminal
“C”. Rotacione a alavanca do sensor através de todo o Remova o conector elétrico do sensor de temperatura do ar.
alcance de seu curso. A leitura da resistência deverá mu- Use um multímetro digital para medir a resistência do
dar equilibradamente, conforme a alavanca do sensor for sensor.
movida. Resistência do Sensor AT
Conecte a ponta de teste vermelha do medidor no termi- 680 Ω ± 5.25% @ 212°F (100°C)
nal “B” e a ponta de teste preta do medidor no terminal 10000 Ω ± 1.5% @ 77°F (25°C)
“C”. Rotacione a alavanca do sensor. A leitura da resistên- 32654 Ω ± 3.0% @ 32°F (0°C)
cia deverá mudar equilibradamente, conforme a alavanca
do sensor for movida.
1. Sensor AT
126
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO ESTATOR
1. Conector J2 do EMM
127
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA
Carga da Bateria
Corrente A (13 V)
128
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE CARGA
129
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA
8 B M
M C S
A
9
15
13
61 4 3 5 2
7
FUSE
5
POS 4
A B
+ 2 5 3 4 1 6
NEG
16
17
A B 13
9
14
6
11
26 10
10 1
27 11
11 2
28 3
29 12
12
4
30
31
13
13
14
14 5 J1-A
32 15
15 6
33 16
16 7
34 17 8
17 9
J1-B
10
12
3 2
3
9
1
10
2
11
3
12
13
4
J2
+
5
14
6
15
7
16
8
1
130
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
CIRCUITO DA PARTIDA ELÉTRICA
131
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA
132
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DA PARTIDA ELÉTRICA
Após a reinstalação do solenóide, cubra todos os fios e Use um amperímetro indutivo ou conecte um amperíme-
terminais com Black Neoprene Dip. tro de 0 a 100 amp, ligado em série com uma ponte forte
entre o terminal positivo (+) da bateria e o terminal positi-
vo (+) do motor de partida
Os modelos Fluke 334 ou 336, os modelos Snap-On
MT110 ou EETA501 e vários outros amperímetros esta-
rão disponíveis, através dos fornecedores de ferramentas
locais.
Anexe ou prenda um tacômetro de vibração, como por
exemplo, um tacômetro Frahm † Reed, no motor de
partida.
133
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO
Consulte DIAGRAMAS ELÉTRICO no final deste manual. IMPORTANTE: Gire o eixo do Hélice ou desconecte o
cabo de mudanças para permitir a ação adequada de mu-
Use um ohmímetro ou uma luz de continuidade para tes- dança do controle remoto, enquanto o motor de popa não
tar o funcionamento do interruptor da chave. Substitua o estiver funcionando. Desconecte o conector do chicote
interruptor se os resultados forem incorretos a respeito do instrumento, do conector do chicote do interruptor
dos testes seguintes. chave.
IMPORTANTE: Desconecte a bateria e a fiação do inter- Assegure-se de que a manopla do controle remoto esteja
ruptor chave, antes de continuar com os testes seguintes. em PONTO MORTO. Conecte o medidor entre o terminal
Terminais (M) de Parada/Aterramento – Conecte o medi- 5 (vermelho/fio roxo) e o terminal 2 (Fio amarelo/verme-
dor entre os dois terminais “M”. O medidor deverá indicar lho). Gire o interruptor da chave para START. O medidor
SEM continuidade em START ou ON. deverá indicar continuidade.
Gire o interruptor da chave em OFF. O medidor deverá Mova a manopla do controle remoto em marcha à FREN-
indicar continuidade. TE e gire o interruptor da chave para START. O medidor
deverá indicar SEM continuidade.
Terminal (A) do Acessório – Assegure-se de que o inter-
ruptor da chave esteja em OFF. Conecte o ohmímetro ou Mova a manopla do controle remoto para marcha à RÉ e
a luz de continuidade entre os terminais “B” (bateria) e gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
“A” (acessório) do interruptor da chave. O medidor deverá indicar SEM continuidade.
indicar SEM continuidade.
Gire o interruptor para ON. O medidor deverá indicar
continuidade.
Gire o interruptor da chave para START. O medidor deverá
continuar a indicar continuidade.
Terminal (S) do Motor de Partida– Mantenha o interruptor
da chave em START.
Conecte o medidor entre o terminal “B” e o terminal “S”.
O medidor indicará continuidade.
IMPORTANTE: A função do afogador ou do terminal “C”
do interruptor da chave NÃO é usada.
1 3 2
1 2 3
1. Conector do chicote do interruptor da chave
2. Interruptor START do ponto morto
3. Interruptor da chave
134
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO INTERRUPTOR DO CONTROLE REMOTO
135
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPENSADOR
Funcionamento
O relé é ativado quando a entrada B+ do interruptor é
fornecida para o terminal 86 dos relés internos.
O terminal 87a conecta com o aterramento (B–).
O terminal 87 conecta com B+.
O terminal 30 conecta com o acionamento do TNT.
Diagrama do Módulo do Inclinador e do Compensador
Os terminais 87a e 30 são conectados quando o relé não
1. Fio verde/branco
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B–) para 2. Fio azul/branco
o acionamento do TNT. 3. B+, fio vermelho
Os terminais 87 e 30 são considerados “normalmente 4. B–, fio preto
5. Conector do acionamento do TNT
abertos. ” B+ é aplicado para o terminal 30 quando o relé
6. Conector do interruptor do TNT
é ativado. Este fornece conexão de aterramento (B+) para
o acionamento do TNT.
Consulte Diagrama do Módulo do Inclinador e do
Compensador.
136
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK
TESTES DO CIRCUITO DO
SYSTEMCHECK
Assegure-se de que o monitor do motor do SYSTEMCHE-
CK pode alertar o operador durante uma condição de
“NO OIL,” “WATER TEMP” ou “HOT,” “CHECK MOTOR,”
ou “LOW OIL”. Verifique as condições do sistema de ad-
vertência e a fiação e as conexões relacionadas.
Teste o monitor do motor regularmente e sempre que
você suspeitar que uma situação de alerta foi omitida. O
chicote do instrumento deverá ser conectado ao motor
de popa, antes de executar os testes seguintes.
1. Adaptadores de teste
Consulte Diagrama Elétrico do Motor e Diagrama de 2. Conector do Indicador do SYSTEMCHECK
Fiação do Instrumento MWS, no final deste manual.
• Se houver tensão na bateria, substitua o painel de
IMPORTANTE: Use fios de ponte feitos com os terminais instrumentos.
apropriados para testar os circuitos de advertência.
• Se não houver tensão na bateria, verifique se há 12 V
no terminal “B” do interruptor da chave. Verifique as
condições do chicote do instrumento, do interruptor
da chave e das conexões.
Se as luzes estiverem funcionando, mas o alarme de ad-
vertência não soar por meio segundo, gire o interruptor
da chave para OFF. Desconecte o conector de 2 pinos do
alarme de advertência.
Substitua por um alarme de advertência em boas condi-
ções. Gire o interruptor da chave para ON.
• Se o alarme de advertência (substituto) soar, o alarme
de advertência (original) estará com defeito e deverá
ser substituído.
• Se o alarme de advertência (substituto) não soar, ve-
rifique se há tensão da bateria entre o conector de
Verificação do Auto Teste do Painel de
2 pinos do chicote do instrumento, o terminal 2 (fio
Instrumentos roxo) e o aterramento para o interruptor da chave em
Gire o interruptor da chave para ON, com o motor de popa ON. Verifique também o fio castanho/azul para ver se
NÃO funcionando. As luzes de advertência do painel de há continuidade entre o pino 8 do conector de 8 pinos
instrumentos para NO OIL, WATER TEMP, CHECK MO- e o pino 1 do conector de 2 pinos.
TOR e LOW OIL deverão acender todas de uma vez e • Se houver tensão na bateria no fio roxo e se o fio cas-
depois, apagar em sequência. O alarme de advertência tanho/azul tiver continuidade entre os dois conecto-
deverá soar durante meio segundo. res, substitua o indicador do SYSTEMCHECK.
Se as luzes do painel de instrumentos não acenderem,
gire o interruptor da chave para OFF. Desconecte o co-
nector de 8 pinos do painel de instrumentos, da parte
de trás do painel de instrumentos e gire o interruptor da
chave para ON. Teste para ver se há tensão da bateria
entre o terminal 1 do chicote do instrumento (fio roxo) e o
terminal 2 (fio preto).
137
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO SYSTEMCHECK
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os Teste do circuito WATER TEMP/ HOT
circuitos desconectados.
O fio castanho do chicote do motor e do chicote do MWS
recebe um sinal do EMM. O EMM recebe informação do
sensor de temperatura, no cabeçote de cilindro.
Usando um fio de ponte, conecte o fio castanho (pino
6) do conector do chicote do motor a um terra limpo do
motor.
1. Fio roxo
2. Fio castanho/azul
Gire o interruptor da chave para ON. Após a sequência
normal de auto teste, o indicador de WATER TEMP / HOT,
Teste do Circuito CHECK MOTOR no painel de instrumentos, acenderá.
Separe o conector de 6 pinos do SYSTEMCHECK do chi- • Se o LED não estiver aceso, teste o circuito para ver
cote do instrumento do MWS, do chicote do motor. se há continuidade. Teste
O fio preto (pino 3) deverá ser aterrado. para ver se há continuidade em ambos, o chicote do mo-
tor (fio castanho) e o chicote do instrumento do MWS (fio
Usando um fio de ponte, conecte o fio castanho/laranja castanho),
(pino 2) a um terra limpo do motor.
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os
Gire o interruptor da chave para ON. Após a sequência circuitos desconectados.
normal de auto teste, a luz CHECK MOTOR permanecerá
acesa. IMPORTANTE: Para testar o próprio sensor de tempera-
tura, consulte Teste do Sensor de Temperatura do Mo-
• Se a luz CHECK MOTOR não estiver acesa, teste o cir- tor, na p. 126.
cuito para ver se há continuidade. Verifique a continui-
dade do chicote do instrumento (fio castanho/laranja)
do MWS.
• Verifique a continuidade do chicote do cabo do motor
entre o terminal 2 (fio castanho/laranja) do conector
do SYSTEMCHECK e o pino 17 do conector J1-A do
EMM.
Gire o interruptor da chave para OFF e reconecte todos os
circuitos desconectados.
138
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
TESTES DO CIRCUITO DO TACÔMETRO
139
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR
Remoção do Volante
1. Porta fusível
1. Tampa elétrica
140
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO VOLANTE E NO ESTATOR
Descarte a porca do volante. Remova os três parafusos allen para remover o estator.
1. Parafusos do estator
Aplique graxa Lubrificante Moly nas roscas do parafuso
de pressão do extrator, P/N 307637, e no orifício central Para instalar o estator, posicione o estator no bloco de
da árvore de manivelas. cilindro.
Monte os seguintes componentes do conjunto do extra- Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso. Instale os para-
tor universal, P/N 378103: fusos e aperte em forma cruzada com torque de 84 a 106
pol. lbs. (9.5 a 12 N•m).
• Corpo, P/N 307636
• Parafuso, P/N 307637 Instalação do Volante
• Cabo, P/N 307638 Instale a chaveta do volante com a borda externa paralela
• Três parafusos P/N 309492 à linha central da árvore de manivelas.
1. Extrator universal
141
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
AJUSTES DO SINCRONISMO
ADVERTÊNCIA
Alinhe o curso da chaveta do volante e instale o volante. Para prevenir uma partida acidental, durante a manuten-
Cubra as roscas da porca do volante com graxa Triple- ção, remova o cordão de segurança de partida de emer-
Guard. Instale a arruela e a porca e aperte com torque de gência e desconecte os cabos da bateria, da bateria.
100 a 115 ft. lbs. (136 a 156 N•m).
Remova as velas de ignição. Rotacione o volante no sen-
tido horário em 30° ATDC.
Instale a ferramenta limitador do pistão, P/N 342679,
dentro do orifício da vela de ignição do cilindro 1.
142
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
AJUSTES DO SINCRONISMO
Marque o volante diretamente em frente ao ponteiro. Eti- Repita o processo completo de ajuste, para assegurar
quete esta marca como “A”. que o ponteiro esteja alinhado corretamente.
Instale as velas de ignição. Consulte Indexação da Vela
de Ignição, na p. 76.
Verificação do Sincronismo
Use o software de diagnóstico Evinrude para realizar a
sincronização mecânica do motor de popa com a sincro-
nização eletrônica do EMM.
1. Ponteiro do sincronismo
1. Marca “A’”
2. Marca “B”
3. Marca “C”
4. Saliência do TDC
143
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO
1. Parafusos
144
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO
145
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO
Limpe o comutador com uma lixa 300. Se a superfície do Se o pinhão não encaixar adequadamente no volante, o
comutador estiver irregularmente gasta ou cortada, gire-a pinhão e conjunto do eixo rosqueado poderão estar gas-
em um torno. Remova qualquer traço de óleo ou limalha tos, tortos ou sujos. Localize a causa do bloqueio e corrija-
metálica do comutador. a, antes de concluir a montagem.
Verifique o induzido com um provador de induzido para Inspecione e substitua a arruela de encosto da tampa da
ver se há algum curto. Use uma lâmpada teste ou um extremidade, caso esteja torta ou excessivamente gasta.
medidor. Inspecione o isolamento do induzido para ver
se há indícios de superaquecimento ou enrolamentos Montagem do Motor de Partida
danificados. Limpe os depósitos de carvão ou materiais IMPORTANTE: Se ele houver sido removido, aplique Lo-
estranhos, os quais poderiam contribuir para falhas nos cquic Primer e Screw Lock (trava de parafuso) nos parafu-
enrolamentos. sos do porta escovas, antes de instalar.
Coloque o induzido dentro da carcaça.
Aplique Lubrificante Moly na bucha do induzido.
Direcione os terminais das escovas e instale as molas e
as escovas.
IMPORTANTE: Uma orientação incorreta das escovas
poderá danificar o motor de partida ou causar uma inver-
são na rotação.
TÍPICO
TÍPICO
146
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO MOTOR DE Partida ELÉTRICO
Comprima as escovas e as molas com uma espátula Aplique Locquic Primer e Screw Lock na parte rosqueada
modificada. e instale os dois parafusos passantes.Aperte os parafu-
sos com torque de 100 a 110 pol. lbs. (11 a 12.5 N•m).
147
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1. Cunha
148
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1. Trava
2. Vedação
Remoção do Terminal
Use a ferramenta de travamento secundária, P/N 777078,
para soltar o dispositivo
1. Borda do plugue
anti recuo da carcaça do conector. A seguir, use a ferra-
2. Extremidade do plugue
menta de travamento primária, P/N 777077, para soltar a
Empurre a cunha para dentro, até que trave. A cunha do aba de travamento da carcaça do conector. Solte a aba
receptáculo de 2 pinos não é simétrica. Posicione o res- de travamento e puxe o cabo para remover da carcaça do
salto da trava, próximo aos terminais. conector.
Crimpagem dos Terminais
Proteja com fita isolante de 3/16 pol. (5 mm). Coloque
o terminal no chanfro 18 do alicate de crimpagem, P/N
322696. Posicione a extremidade dos fios internos do
cabo na área de crimpagem do cabo, antes do terminal, e
posicione a extremidade de isolamento, antes da área de
crimpagem do isolamento. Reúna todos os fios internos
do cabo, na crimpagem. Não deixe fios soltos. Crimpe
os fios com firmeza. Não solde. Crimpe o isolamento no
chanfro 14/16 do alicate de crimpagem.
149
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
SUPER SEAL†
Os conectores J1-A e J1-B do EMM são conectores AMP
Superseal.
Desconecte
Comprima AMBAS travas e puxe o conector do plugue.
Conecte
Empurre o conector para dentro do plugue, até que as
travas encaixem.
1. Trava
Remoção do Terminal
Abra o mecanismo de travamento e remova o terminal da
carcaça do conector.
1. Terminal e vedação
1. Terminal
2. Vedação
1. Terminal
150
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
1. Trava
2. Terminal com vedação
Conectores Packard †
IMPORTANTE: Use sempre o medidor de teste e o adap-
tador apropriados, ao testar os componentes fixos nestes
1. Conector J2 terminais.
2. Trava (fechada)
Desconecte
Remoção do Terminal
Levante a(s) trava(s). Remova o conector.
Use uma ferramenta de liberação do terminal, P/N
351413, para soltar AMBOS mecanismos de travamento Conecte
do conector. Assegure-se de que a vedação esteja em seu lugar. Em-
Puxe o terminal da carcaça. purre o conector contra a carcaça, até que trave.
1. Mecanismo de travamento
151
SISTEMA ELÉTRICO E IGNIÇÃO
SERVIÇOS NO CONECTOR
152
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................154
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL...........................................................................156
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL............................................................................157
COMPONENTES...................................................................................................................................................158
BOMBA DE ASPIRAÇÃO DO COMBUSTÍVEL ....................................................................................................................................... 158
FILTRO DE COMBUSTÍVEL .................................................................................................................................................................... 158
SEPARADOR DE VAPOR . ....................................................................................................................................................................... 158
BOMBA DE CIRCULAÇÃO DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................................... 159
COLETORES DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................................................................... 160
INJETORES DE COMBUSTÍVEL . ........................................................................................................................................................... 160
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . .......................................................................................................161
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ...................................................................................................................... 161
TESTE REGULADOR DE PRESSÃO........................................................................................................................................................ 162
VERIFICAÇÃO DO RESPIRO DO SEPARADOR DE VAPOR.................................................................................................................... 162
TESTE DE PRESSÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL........................................................................................................................ 162
TESTE DE RESISTÊNCIA DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................................. 163
TESTE DE RESISTÊNCIA DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO...................................................................................................................... 163
TESTE DE PRESSÃO DA BOMBA DE ASPIRAÇÃO............................................................................................................................... 163
TESTE DE VÁCUO DA BOMBA DE PRESSÃO........................................................................................................................................ 164
TESTE DO DIAFRAGMA DA BOMBA DE ASPIRAÇÃO.......................................................................................................................... 165
TESTE DA VÁLVULA ANTI SIFÃO........................................................................................................................................................... 165
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL......................................................................................166
ALÍVIO DA PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................................................... 166
SERVIÇOS NO FILTRO DE COMBUSTÍVEL............................................................................................................................................ 167
SERVIÇOS NA BOMBA DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................... 167
SERVIÇOS NO SEPARADOR DE VAPOR................................................................................................................................................ 168
SERVIÇOS NO COLETOR DE COMBUSTÍVEL....................................................................................................................................... 168
SERVIÇOS NO INJETOR DE COMBUSTÍVEL......................................................................................................................................... 169
SERVIÇOS NO COLETOR DE ADMISSÃO.............................................................................................................................................. 172
153
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
Injetores, Separador de Vapor, Bomba de Combustível
S
Aperte em
Tighten in 33estágios
stages
5 ft. lbs.
1
A (7 N·m)
10 ft. lbs.
2 (14 N·m)
24-36 in. lbs.
(2.7-4 N·m) A 24-26 Ft. lbs.
3
(33-35 N·m)
A Graxa Triple-Guard
002154a
B Composto de Vedação Para Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
H Lubrificante do Motor de Popa
S STP † tratamento do óleo
154
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
QUADRO DE SERVIÇO
IMPORTANT:
DO NOT lubricate TPS
to throttle shaft surface
A Graxa Triple-Guard
002474
B Composto de vedação para juntas
C Adesivo 847
D Lubrificante Moly
E Ultra Lock vermelho
Fc Nut Lock azul
G Graxa para Rolamento de Agulha
155
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ROTA DAS MANGUEIRAS DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
9
4
9 10 11 2
3
8
7 6
Fornecimento de combustível
12
Retorno de combustível
1
156
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO DE SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4 3 3
1 1
2 2
1 1
10 2 2
1
9
8
7
J1-A
2
20 14 8 1
21 15 2
9 3
22 16
6 54 3 21 23 17
10
11
4
5
J1-B
24 18
25 12 6
19 13 7
26
5 6 5 4 3 2 1
9
1
10
2
11
3
12
13
4
5
J2
14
6
15
7
16
8
6
006479
157
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
158
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
159
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
COMPONENTES
1. Fornecimento de combustível
2. Retorno de combustível
Injetores de Combustível
Os injetores de combustível são solenóides elétricos (55
V) de medição do combustível, parafusados diretamente
no cabeçote de cilindro. O EMM controla a ativação de
cada injetor, conectando e desconectando rapidamente a
bobina interna do injetor ao aterramento.
Compensação do Fluxo de Combustível
A proporção de fluxo de cada injetor já vem medida,
como parte do processo de fabricação. Esta informação
está gravada e fixada no injetor, através de um número
de série.
160
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
161
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1
2
3 1 1. Conexão de saída
1. Filtro 2. Conexão de entrada
2. Conexão do retorno de combustível
Consulte TESTES DE FORNECIMENTO DE COMBUSTÍ-
3. Regulador da pressão
VEL, na p. 114, para procedimentos adicionais de teste.
Verificação do Respiro do Separador de
Vapor
Monitore a mangueira do respiro do separador de vapor.
Nenhum combustível ou apenas traços de combustível
serão aceitáveis. Descarga excessiva de combustível in-
dicará falha no respiro do separador de vapor. Monitore o
respiro para ver se há presença de combustível, durante
a testagem. Instale, provisoriamente, tubos limpos para
a monitoração. Substitua o separador de vapor se a venti-
lação do combustível for contínua.
162
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1. Medidor do combustível
2. Teste de Conexão
163
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
164
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TESTES DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
1 2
165
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS
COMPONENTES DO
COMBUSTÍVEL
1
ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e altamente
explosiva, sob certas condições.
Tome CUIDADO ao trabalhar com qualquer peça do
sistema de combustível.
Proteja-se contra a pulverização perigosa de 1. Pano
combustível.
Insira a mangueira de ventilação do medidor dentro de
Antes de começar qualquer serviço no sistema de um recipiente adequado.
combustível, alivie cuidadosamente a pressão do
sistema de combustível. Abra lentamente a válvula de ventilação do medidor.
Consulte Alívio da Pressão do Sistema de Limpe qualquer respingo de combustível com um pano
Combustível.
Desconecte sempre os cabos da bateria, da bate-
ria, antes de realizar serviços no sistema de com-
1
bustível, a menos que haja instruções para fazer o
contrário. 2
Trabalhe sempre em áreas bem ventiladas e limpe
qualquer respingo de combustível.
NÃO fume e certifique-se de que não haja chamas
abertas nem fontes de ignição por perto.
Após os serviços no sistema de combustível, veri-
3
fique se há vazamentos. Falhar em verificar se há
vazamento de combustível poderá favorecer a exis- 1. Conexão de teste
tência de um vazamento não detectado, o que resul- 2. Válvula de ventilação
taria em incêndio ou explosão. 3. Mangueira de ventilação
166
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
2
1
1. Filtro de combustível
2. Seta
1. Parafusos
Intalação
Coloque a bomba de combustível em sua posição no cár-
ter. Aplique Nut Lock nos parafusos de montagem. Aperte
os parafusos com torque de 24 a 36 pol. lbs. (2.8 a 4.0
N•m).
Conecte a mangueira de pulso da bomba de aspiração do
combustível no cárter.
Prenda com uma braçadeira.
167
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1. Presilha de retenção
168
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1. Parafuso
169
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1. Parafusos do injetor
170
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Instalação
IMPORTANTE: Todos os injetores devem ser instalados
no cilindro correto, de acordo com o número de série.
Uma inadequada instalação do injetor poderá resultar em
falha da cabeça de força.
A instalação de injetores de substituição requer o uso do
software de diagnóstico e dos dados de fluxo de combus-
tível, fornecidos com todos os injetores de substituição,
em um disco de 3.5 pol.
171
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
1 2
172
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Instalação
Coloque o conjunto da placa de palheta no cilindro/cárter.
Aplique Nut Lock nos parafusos. Instale todos os
parafusos.
Aperte os parafusos centrais primeiro e amplie para fora.
Aperte por etapas no torque final de 60 a 120 pol. lbs. (7
a 13.5 N•m).
1. Régua
Montagem
Remova o adesivo velho dos parafusos de retenção da
válvula de palheta.
Instale a junta no conjunto da placa de palheta. NÃO use
vedação na junta.
173
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL
Posicione a junta no corpo da borboleta. Instale o corpo Instale a mangueira do respiro do separador de vapor e a
da borboleta na placa de palheta e instale os parafusos. mangueira de respiro no rolamento principal. Prenda com
Aperte os parafusos centrais primeiro e expande para braçadeiras.
fora. Aperte por etapas no torque final de 60 a 120 pol. Instale o sensor de temperatura do ar, o sensor de posi-
lbs. (7 a 13.5 N•m). ção da árvore de manivelas e os conectores elétricos do
sensor de posição da borboleta.
Conecte a articulação da borboleta.
IMPORTANTE: NÃO lubrifique a articulação da borboleta.
1. Articulação da borboleta
174
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 176
DIAGRAMAS DE ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO........................................................................................................177
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO........................................................................................................178
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO...........................................................................179
COMPONENTES...................................................................................................................................................180
CONJUNTO DO TANQUE DE ÓLEO........................................................................................................................................................ 180
BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO.............................................................................................................................................................. 180
CIRCUITO ELÉTRICO (55 V)..................................................................................................................................................................... 180
ADVERTÊNCIA DE LOW OIL( ÓLEO BAIXO).......................................................................................................................................... 181
ADVERTÊNCIA DE NO OIL ( SEM ÓLEO)............................................................................................................................................... 181
CILINDRO E CÁRTER .............................................................................................................................................................................. 181
SISTEMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO .............................................................................................................................................. 182
AJUSTE DO CONTROLE DO ÓLEO ....................................................................................................................182
BOMBEAMENTO DE ÓLEO.................................................................................................................................................................... 182
REGIME DE LUBRIFICAÇÃO................................................................................................................................................................... 182
LUBRIFICAÇÃO DE AMACIAMENTO...................................................................................................................................................... 182
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.........................................................................................................183
TESTE ESTÁTICO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO......................................................................................................................... 183
TESTE DE TENSÃO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO...................................................................................................................... 183
TESTE DE RESISTÊNCIA DO CIRCUITO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO..................................................................................... 184
TESTE DE FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEO.................................................................................................... 184
TESTE DE FLUXO DAS CONEXÕES DA INJEÇÃO DE ÓLEO............................................................................................................... 185
TESTE DA UNIDADE DE ENVIO DE LOW OIL(ÓLEO BAIXO)............................................................................................................... 185
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO .................................................................................................... 186
MANGUEIRAS DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO......................................................................................................................................... 186
CONJUNTO DO TANQUE DE ÓLEO........................................................................................................................................................ 187
NOTAS...................................................................................................................................................................188
175
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
F F
F
30 - 42 in lbs. (3.5 - 5 N·m)
002482a
A Graxa Triple Guard
B Composto de Vedação de Juntas
C Adesivo 847
E Ultra Lock vermelho
F Nut Lock azul
H Lubrificante para Motor de Popa
S STP Tratamento de óleo
176
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMAS DE FORNECIMENTO DE ÓLEO
5
3
1
5
006643
177
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO DE ÓLEO
178
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1 1
13 2 2
1 3 3
4 4
5 3 4 4
8
12
14
26 1
7 27
18
19
10
10
11
11 2
28 20 12
12 3
29 4
30
31
21
22
13
13
14
14 5 J1-A
23 15
15 6
32 7
2 33 24
25
16
16
17
17
8
34 9
10
14 1
9 20
21 15
8
9
2
22 16 3
6 54 3 21 23 17
10
11
4
5
J1-B
24 18
25 12 6
19 13 7
26
6 5 4 3 2 1 11
9
1
10
2
11
3
12
13
4
5
J2
14
6
15
7
16
9
8
5
3
1. Estator
2. Saída do estator (55 V)
3. Aterramentos do alternador (PRETO)
4. Aterramento do injetor de óleo (PRETO)
5. Saída do alternador, cabos BRANCO/VERMELHO (55 V)
6. Capacitor (55 V)
7. Aterramento do chicote principal (PRETO)
8. 55 V para a bomba de injeção (BRANCO/VERMELHO)
9. Controle do injetor pelo EMM (AZUL)
10. Bomba de injeção de óleo
11. Interruptor LOW OIL
12. Interruptor LOW OIL para o EMM (CASTANHO/PRETO)
13. Sinal LOW OIL para o indicador do SystemCheck (CASTANHO/PRETO)
14. Sinal NO OIL para o indicador do SystemCheck (CASTANHO/AMARELO)
179
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 34
Bomba de Injeção de Óleo LED DO EMM 4: ON (Funcionando)
A bomba de injeção de óleo é uma bomba tipo atuador Display NO OIL do monitor do motor: ON
elétrico (55 V). Ela retira óleo do tanque de óleo e fornece
óleo pressurizado para o coletor de óleo. O EMM fornece
55 V e controla a ativação da bomba.
180
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
COMPONENTES
Advertência de No Oil
Quando o nível de óleo cair abaixo de um quarto, o EMM
começará a contar os ciclos de pulso da bomba de óleo.
Quando alcançar 4800 pulsos, o EMM:
Ativará o S.A.F.E.
Armazenará o código de serviço 117 1. Conexões de óleo do cárter
LED DO EMM 4: ON (Funcionando)
Display NO OIL do monitor do motor: ON
Para sair do modo S.A.F.E., a bomba de óleo deverá per-
correr um ciclo de, no mínimo, três pulsos com o nível de
óleo acima de um quarto.
Se o motor de popa houver funcionado por mais de 3
horas, com falhas de NO OIL (códigos 34 e 117), o EMM:
Ativará SHUTDOWN
Armazenará o código de serviço 33
LED DO EMM 4: PISCANDO
Display NO OIL do monitor do motor: PISCANDO
1. Conexões de óleo do bloco de cilindro
181
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
ajustes DO CONTROLE DO ÓLEO
182
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
183
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Resultados:
• U
ma leitura de infinito (∞) indica um circuito aberto.
Isole a fiação, a conexão ou o enrolamento da bomba
de injeção, defeituosos. Repare a fiação defeituosa ou
Ligue o motor de popa e observe o fluxo de óleo:
substitua o componente defeituoso e volte a testar.
• O
óleo flui pela mangueira: compare com o fluxo de
• P
ara uma leitura mais alta que o especificado, teste a
óleo em outras conexões de distribuição
resistência da bomba de injeção. Se a leitura da resis-
tência da bomba de injeção estiver dentro do limite, • S
e uma ou mais conexões falharem no fluxo de óleo,
o enrolamento da bomba de injeção estará em boas substitua o conjunto da bomba de injeção de óleo.
condições. Isole o componente defeituoso.Repare a Reinstale a mangueira dentro do coletor.
fiação defeituosa ou substitua o componente defeitu-
oso e volte a testar. IMPORTANTE: Assegure-se de que o suporte da man-
gueira esteja na mangueira e que a mangueira esteja
completamente inserida dentro do coletor.
Consulte Mangueiras de Distribuição de Óleo, na p.
186.
184
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
TESTES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Teste de Fluxo das Conexões da Injeção de Teste da Unidade de Envio de LOW OIL
Óleo Remova o óleo do tanque de óleo.
Assegure-se de que as conexões de injeção de óleo do Gire a chave de ignição para ON. O sistema de monito-
conjunto do cilindro e do cárter permitem o movimento ramento do motor, montado no painel de instrumentos,
do fluido. deverá mostrar uma advertência de LOW OIL.
Remova a mangueira de distribuição de óleo do coletor Uma vez que a advertência tenha sido confirmada, rea-
de distribuição de óleo. basteça o tanque de óleo e ligue o motor de popa. A ad-
Use uma seringa, P/N 346936, cheia de álcool isopropílico, vertência de LOW OIL deverá desaparecer depois que a
para forçar o fluido através da mangueira e da conexão. bomba de óleo fizer seu ciclo por 3 vezes.
1. Seringa
185
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO
SERVIÇOS NOS Uma vez que mangueira tenha sido removida do coletor,
assegure-se de que o suporte da mangueira esteja na ex-
COMPONENTES DO ÓLEO tremidade da mangueira.
ADVERTÊNCIA
Remoção Instalação
Solte a mangueira, pressionando o anel externo do meca- Corte uma mangueira de óleo de substituição, P/N
nismo de retenção da mangueira. 778708, no comprimento correto. Insira o suporte da
mangueira na extremidade do coletor da mangueira.
IMPORTANTE: NÃO insira as mangueiras de distribuição
dentro do coletor sem um suporte da mangueira.
Certifique-se de que a mangueira esteja completamente
inserida dentro do coletor.
A profundidade de inserção deve ser de 5/8 pol. (16 mm).
Inspecione visualmente os suportes da mangueira.
1. Mecanismo de retenção
2. Suporte da mangueira
186
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SERVIÇOS NOS COMPONENTES DO ÓLEO
1. Parafusos
Instalação
Posicione o conjunto do tanque de óleo na cabeça de for-
ça. Limpe os parafusos de montagem e aplique Nut Lock
nas roscas.
Instale os parafusos e aperte com torque de 30 a 42 pol.
lbs. (3.5 a 5 N•m). Instale a porca e aperte com torque de
1. Conector da bomba de óleo 30 a 42 pol. lbs. (3.5 a 5 N•m).
IMPORTANTE: Anote a rota da mangueira de distribuição Instale luvas de proteção e direcione as mangueiras de
de óleo, antes de continuar com a desmontagem. distribuição de óleo do coletor de distribuição de óleo
Remova as mangueiras de distribuição de óleo das cone- para as conexões de fornecimento de óleo do cárter. Con-
xões do cárter. sulte Diagramas de Fornecimento de Óleo, na p. 177.
Prenda as mangueiras de óleo nas conexões do cárter
Remova os parafusos de retenção do tanque de óleo e a com braçadeiras.
porca.
1. Parafuso 1. Braçadeira
187
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
NOTAS
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
188
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ÍNDICE
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA................................................................190
COMPONENTES...................................................................................................................................................191
BOMBA E ENTRADAS DE ÁGUA............................................................................................................................................................ 191
CARCAÇA DO ESCAPE .......................................................................................................................................................................... 191
VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO........................................................................................................................................................ 192
TERMOSTATO.......................................................................................................................................................................................... 192
VENTILAÇÃO DO BLOCO........................................................................................................................................................................ 192
CONEXÃO DE PRESSÃO DA ÁGUA....................................................................................................................................................... 192
FUNCIONAMENTO...............................................................................................................................................193
ARREFECIMENTO DO BLOCO DE CILINDRO/CABEÇOTE DE CILINDRO............................................................................................. 193
ARREFECIMENTO DO EMM E DO SEPARADOR DE VAPOR................................................................................................................ 193
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR..................................................................................................194
MÉTODO COM SOFTWARE . ................................................................................................................................................................. 194
MÉTODO PIROMÉTRICO......................................................................................................................................................................... 194
DIAGNÓSTICO DE FALHAS EM TEMPERATURA OPERacional DE MARCHA LENTA (FAIXA DE BAIXA)................................... 195
SERVIÇOS NO SENSOR DE TEMPERATURA......................................................................................................196
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 196
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 196
SERVIÇOS NO TERMOSTATO..............................................................................................................................196
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 196
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 197
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 197
SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO............................................................................................197
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 197
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 198
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 198
189
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DA ROTA DAS MANGUEIRAS E DO FLUXO DA ÁGUA
8
6 5
9
10
1
Água que sai (aquecida/quente)
Água que entra (fria)
004971
190
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES
1. Entrada de água
2. Saída de água
3. Vedação
4. Placa
191
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
COMPONENTES
Termostato
O termostato controla o fluxo da água e a temperatura
operacional, em baixas rotações (abaixo de 1800 RPM).
Superaquecimento: Um termostato bloqueado ou de- 1. Conexão
feituoso resultará, tipicamente, em superaquecimen-
to a BAIXA ROTAÇÃO.
Conexão de Pressão da Água
A conexão e a mangueira, acessórias ao indicador de
Superarrefecimento: Fragmentos poderão impedir que o
pressão da água, poderão ser conectadas na parte de
termostato se feche completamente.
cima do bloco de cilindro, próximas à carcaça da válvula
de pressão.
192
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
FUNCIONAMENTO
1. Termostato
2. Conjunto da válvula de pressão
193
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR
ADVERTÊNCIA
Quando realizar serviços no hélice, engrene sempre
o motor de popa em Ponto Morto, gire o interruptor
da chave de ignição para OFF e torça e remova todos Tela do Monitor
os terminais das velas de ignição, de forma a que o
As telas típicas de temperatura em rotação de MARCHA
motor não possa ser acionado acidentalmente.
LENTA serão de 155°F ± 5°F (68.3°C ± 3°C).
Reduza a rotação para MARCHA LENTA durante cinco As telas típicas de temperatura em rotação WOT serão de
minutos. Verifique a temperatura operacional de marcha 160°F ± 40°F (71°C ± 22°C).
lenta.
A temperatura operacional não deverá exceder 212°F
Aumente a rotação para 5000 RPM e verifique a (100°C).
temperatura.
Método Pirométrico
Se a temperatura do motor não estiver dentro da fai-
xa, verifique o diagnóstico de falhas no sistema de Use uma pistola de temperatura, P/N 772018, ou um pi-
arrefecimento. rômetro digital para medir as temperaturas operacionais
do motor de popa.
Se os testes de temperatura do motor estiverem dentro
das faixas, mas o indicador do SystemCheck indicar ad- Meça a temperatura da carcaça do termostato na parte
vertência de “ÁGUA TEMP”, consulte Teste do Circuito de cima do cabeçote de cilindro.
ÁGUA TEMP/ HOT, na p. 138.
Leituras típicas do pirômetro em rotação de MARCHA
LENTA serão de 145°F ± 10°F (63°C ± 6°C).
Leituras típicas do pirômetro em rotação WOT serão de
150°F ± 40°F (66°C ± 22°C).
194
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO MOTOR
IMPORTANTE: Se você obtiver leituras baixas ou inexa- Verifique o termostato para ver se há rachaduras, danifi-
tas com um pirômetro digital, cubra o lugar do teste com cação por aquecimento ou sinais de corrosão. Verifique
Composto Térmico para Juntas, P/N 322170. se o funcionamento está correto.
O termostato abre a 143°F (62°C).
Consulte SERVIÇOS NO TERMOSTATO, na p. 196.
1. Vedação do termostato
195
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
serviços sensor de DA TEMPERATURA
Instalação
Encha o fundo da cavidade do sensor com 0.7 cc de Com-
posto Térmico para Juntas , P/N 322170. A cavidade do
sensor deverá ficar preenchida até 1 polegada (25 mm),
abaixo da parte superior da borda da cavidade.
Instale o sensor. NÃO use composto vedador de juntas.
LENTAMENTE, aperte o sensor de temperatura com tor-
que de 50 a 70 pol. lbs. (5.6 a 8.0 N•m).
1. Sensor de temperatura
2. Cavidade do sensor
3. Composto térmico para juntas
196
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO
Desmontagem
Remova os parafusos e a tampa do conjunto da válvula
de pressão.
Inspeção
Inspecione todas as peças para ver se há rachaduras,
danificação por aquecimento ou sinais de corrosão. Re-
coloque as peças danificadas. Limpe os fragmentos da
carcaça e das peças.
Montagem
A montagem é o processo inverso ao da desmontagem.
Preste muita atenção quando executar as seguintes tare-
fas adicionais.
Cubra as roscas da tampa do termostato com Composto
de Vedação para Junta e instale um novo anel O-ring. Ins-
tale e aperte a tampa com torque de 120 a 144 pol. lbs.
(13.5 a 16 N•m).
197
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SERVIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO
Inspeção
Inspecione todas as peças para ver se há rachaduras, da-
nificação por aquecimento ou sinais de corrosão. Substi-
tua as peças danificadas. Limpe os fragmentos da carca-
ça e das peças.
Montagem
A montagem é o processo inverso ao da desmontagem.
Preste muita atenção quando executar as seguintes tare-
fas adicionais.
Instale uma nova vedação do êmbolo, enquadrando com
a saliência superior na carcaça.
Aplique uma camada fina de graxa Triple-Guard em um
novo anel O-ring da tampa e coloque na ranhura da
carcaça.
1. Vedação do êmbolo
2. Anel O-ring da tampa
198
CABEÇA DE FORÇA
CABEÇA DE FORÇA
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 200
TESTE DA COMPRESSÃO................................................................................................................................... 202
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA................................................................................................................... 202
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA......................................................................................................... 204
GERAL...................................................................................................................................................................................................... 204
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA . ............................................................................................................................... 204
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR............................................................................................................................... 204
DESMONTAGEM DO CÁRTER................................................................................................................................................................ 205
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDRO.............................................................................................................................................. 206
BIELAS E PISTÕES................................................................................................................................................................................... 206
REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS.............................................................................................................................................. 207
LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDRO.....................................................................................................................210
INSPEÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA.................................................................................................................... 211
CABEÇOTE DE CILINDRO........................................................................................................................................................................211
ÁRVORE DE MANIVELAS.........................................................................................................................................................................211
DIÂMETRO DO CILINDRO........................................................................................................................................................................211
PISTÕES................................................................................................................................................................................................... 212
ANÉIS DO PISTÃO................................................................................................................................................................................... 212
ROLAMENTOS......................................................................................................................................................................................... 212
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA.................................................................................................................213
MONTAGEM DA ÁRVORE DE MANIVELAS........................................................................................................................................... 213
PISTÕES E BIELAS.................................................................................................................................................................................. 215
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDRO......................................................................................................................................... 217
INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS E DA BIELA..................................................................................................................... 218
MONTAGEM DO CÁRTER....................................................................................................................................................................... 221
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR........................................................................................................................... 223
INSTALAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BORBOLETA.............................................................................................................................. 223
MONTAGEM FINAL DA CABEÇA DE FORÇA........................................................................................................................................ 224
SERVIÇOS NO COXIM SUPERIOR...................................................................................................................... 225
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 225
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 225
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA.............................................................................................................. 226
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA.................................................................................................................................................... 226
AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DO DESLOCADOR.................................................................................................................................... 228
VISUALIZAÇÕES DA CABEÇA DE FORÇA......................................................................................................... 229
BLOCO CURTO A BOMBORDO............................................................................................................................................................... 229
BLOCO CURTO A ESTIBORDO................................................................................................................................................................ 229
CABEÇA DE FORÇA COMPACTA A BOMBORDO.................................................................................................................................. 230
CABEÇA DE FORÇA COMPACTA A ESTIBORDO................................................................................................................................... 230
PARTE DIANTEIRA................................................................................................................................................................................... 231
PARTE TRASEIRA..................................................................................................................................................................................... 232
VISTA DO ALTO........................................................................................................................................................................................ 233
NOTAS.................................................................................................................................................................. 234
199
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
F
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
J B
A 120-144 In. lbs.
(13.5-16 N·m)
H
168-192 In. lbs.
(19-21.5 N·m)
M
Aplique nas passa-
gens de água Q
Aplique nos flanges
de encaixe do cárter
H
26-30 Ft. lbs.
(35-41 N·m)
F
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
F
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
B
18-20 ft. lbs
(24.5-27 N·m)
B
A Graxa Triple Guard F Nut Lock azul M Vedador RTV
B Composto de Vedação para Juntas G Graxa para Rolamentos de Agulha P Permatex No. 2
D Lubrificante Moly H Lubrificante para Motores de Popa Q Gel Seal II
002283
E Ultra Lock vermelho J Graxa Térmica Y Graxa para Pressões Extremas
200
CABEÇA DE FORÇA
QUADRO DE SERVIÇO
H
G
H
30-32 Ft. lbs.
(41-43 N·m)
deve ter ferramenta
de alinhamento H
H
B
A
H
D
201
CABEÇA DE FORÇA
Teste DA COMPRESSÃO
1. Conector
202
CABEÇA DE FORÇA
REMOÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
1. Dispositivo de levantamento
2. Parafusos de 1 1/8 pol.
1. parafuso da haste do deslocador
Fixe um gancho com corrente apropriado no olhal da
MODELOS COM MOTOR DE PARTIDA MANUAL ferramenta e suporte o peso da cabeça de força com o
Remova a carcaça do motor de partida manual e catraca guincho.
do motor de partida. Consulte REMOÇÃO DO MOTOR Solte os parafusos de retenção da válvula de escape de
DE PARTIDA MANUAL. na p. 311 água da carcaça de escape.
Mova a válvula de água à parte e remova os oito parafu-
sos da cabeça de força da carcaça de escape.
203
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Geral
Para simplificar a remontagem e a instalação da fiação,
remova e apóie os vários parafusos e braçadeiras, na or-
dem de sua apropriada localização. 1 2
Remova o motor de partida elétrico. Consulte Remoção
do Motor de Partida, na p. 144.
Remova o tanque de óleo. Consulte Conjunto do Tanque
de Óleo, na p. 187.
Remova o conjunto da bomba de combustível, os coleto-
res de combustível e o filtro. Consulte SERVIÇOS NOS
COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL, na p. 166. 1. Parafuso do came da borboleta
2. Alavanca de retorno da borboleta
Remova o EMM e o conjunto do chicote elétrico.
Consulte SERVIÇOS NO EMM, na p. 102.
Remoção da Articulação do Deslocador
Remova o parafuso do suporte do braço do desloca-
Remova o volante e o estator. Consulte SERVIÇOS NO
dor e o parafuso de retenção da alavanca da haste do
VOLANTE E NO ESTATOR, na p. 140.
deslocador
Remova as bobinas de ignição e os injetores de combus-
tível. Consulte Serviços no Injetor de Combustível, na
p. 169.
IMPORTANTE: Marque os injetores para a localização 1
do cilindro, antes da remoção. Todos os injetores deve-
rão ser instalados em seu lugar original. Uma instalação
inadequada do injetor poderá resultar em falha da cabeça
de força.
Remova a articulação da borboleta. Consulte Remoção
da Articulação da Borboleta, na p. 204.
Remova a articulação do deslocador. Consulte Remoção
da Articulação do desloacador, na p. 204.
1. Parafuso da alavanca do deslocador
Remova o corpo da borboleta e o conjunto da placa de
palheta.Consulte Serviço no Coletor de Admissão, na
p. 172.
Remova o conjunto da válvula de pressão. Consulte SER-
VIÇOS NA VÁLVULA DE PRESSÃO, na p. 197.
204
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Remova a esfera, a guia e a mola do conjunto do retentor Remova os parafusos do flange do cárter.
do deslocador, do cárter.
205
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Remoção do Cabeçote de Cilindro Use um torquímetro, P/N 331638, para afrouxar por eta-
pas os parafusos de retenção da tampa de biela. NÃO
Remova a tampa do termostato e o conjunto do termos- remova os parafusos.
tato. Consulte SERVIÇO NO TERMOSTATO, na p. 196.
Afrouxe por etapas e remova os parafusos de retenção
do cabeçote de cilindro. Remova o cabeçote de cilindro.
Descarte a vedação do termostato e os anéis O-rings.
1
1
Bielas e Pistões
Use um marcador permanente para identificar cada tam-
pa de biela, a biela e o pistão com o número do cilindro.
O número 1 é o mais próximo do volante.
206
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
ADVERTÊNCIA
Use óculos de proteção para evitar ferimentos.
207
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Remova o rolamento superior principal. Use um punção para remover a vedação da carcaça. Des-
carte a vedação.
1
208
CABEÇA DE FORÇA
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Inspecione a luva da árvore de manivelas e substitua, se Use um separador de rolamento para prender o rolamen-
necessário. Para remover a luva, use um martelo desli- to e pressione para fora da árvore de manivelas.
zante, P/N 432128 e um extrator com mordentes gran-
des, P/N 432129.
209
CABEÇA DE FORÇA
Limpeza do bloco de cilindro
LIMPEZA DO BLOCO DE Use Gel Seal e Removedor de Juntas (para remover to-
dos os vestígios de juntas), adesivo e vedador Gel-Seal
CILINDRO II™ para o bloco de cilindro e o cárter.
IMPORTANTE: Antes de inspecionar ou de montar
a cabeça de força, todos os componentes internos
deverão estar completamente limpos e isentos de
contaminantes.
Remova qualquer acúmulo de carvão das áreas das por-
tas de escape.
Remova qualquer acúmulo de carvão das câmaras de
combustão do cabeçote de cilindro.
Se as paredes do cilindro estiverem vitrificadas pelo uso
prolongado, use um polidor de cilindro, rígido, de grão
médio, para retificar a superfície das paredes. Use RPM
lenta para melhor retenção do óleo e vedação do anel. Ao
terminar, um padrão de riscos cruzados - de 22 a 32° - de- ADVERTÊNCIA
verá ser visível na parede do cilindro.
Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
O padrão deverá ser uniforme em ambas direções. os olhos e luvas de borracha, ao usar Gel Seal e Re-
IMPORTANTE: Para evitar danificação no pistão ou no movedor de Juntas.
bloco de cilindro, restaure o chanfro de todas as bordas Cuidadosamente, remova qualquer acúmulo de carvão da
da porta, usando um polidor de esfera ou outra ferramen- parte de cima e das ranhuras do anel do pistão, usando
ta adequada. Engine Tuner. Uma ferramenta de limpeza da ranhura do
anel poderá ser adaptada, quebrando um anel velho e es-
merilhando sua extremidade em ângulo. Não danifique as
ranhuras do anel, durante a limpeza.
Enxágue perfeitamente a totalidade do bloco de cilindro
2 e do cárter com água morna e sabão, para remover todos
os vestígios de contaminantes.
1 Seque com ar o bloco de cilindro e o cárter. Sopre todos
os orifícios e passagens com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais, use proteção para
1. Padrão de riscos cruzados na parede do cilindro os olhos e ajuste a pressão do ar comprimido em
2. Borda da porta, chanfrada menos de 25 psi (172 kPa).
Cubra as paredes do cilindro com uma boa quantidade de
lubrificante de motor de popa para evitar corrosão.
210
CABEÇA DE FORÇA
INSPEÇÃO da CABEÇA DE FORÇA
Cabeçote de Cilindro
Verifique o empenamento do cabeçote de cilindro, usan-
do uma barra ou uma régua e um jogo de calibre de
lâminas.
O empenamento do cabeçote de cilindro não deve- Diâmetro do Cilindro
rá exceder 0.006 pol. (0.15 mm), por polegada medida.
Use um medidor de diâmetro do cilindro, P/N 771310,
Substitua o cabeçote, caso o empenamento exceda essa
para verificar o diâmetro de cada cilindro, quanto a ova-
dimensão.
lização ou conicidade excessivas. Certifique-se de que
o medidor esteja em perfeito esquadro no diâmetro, ao
medir.
Típico
211
CABEÇA DE FORÇA
CABEÇA DE FORÇA INSPEÇÃO
A diferença dimensional entre as duas áreas será a coni- IMPORTANTE: A folga da extremidade do anel aumentará
cidade do cilindro. aproximadamente 0.003 pol. (0.076 mm) para cada 0.001
• A conicidade do cilindro não deverá exceder 0.002 pol. (0.025 mm) de aumento no diâmetro do cilindro.
pol. (0.05 mm). NÃO exceda a dimensão sobremedida do cilindro.
Use uma régua de precisão para verificar a folga adequa-
da do anel. Posicione os anéis do pistão no pistão.
1 Empurre os anéis para dentro da ranhura e mantenha
a régua contra o lado do pistão. Os anéis deverão ficar
quase ou exatamente abaixo da superfície do pistão. Os
anéis deverão poder mover-se livremente na ranhura do
anel do pistão.
1. àreas medidas
Anéis do Pistão
Para o ajuste de anéis novos, coloque cada anel sepa-
radamente em seu respectivo diâmetro. Use um pistão
para por em esquadro o anel, no cilindro.
Use um calibre de lâminas para medir a folga da extremi-
dade do anel.
212
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
213
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Se o instalador ficar preso no mancal, após a instalação, instalá-la na carcaça inferior com a borda prolongada vol-
rosqueie um martelo deslizante, P/N 391008, dentro do tada para baixo.
instalador e puxe para fora.
Lubrifique a borda da vedação com graxa Triple Guard.
IMPORTANTE: Inspecione o mancal após a instalação. O
mancal não deverá ser utilizado, caso a superfície esteja
danificada.
Use um alicate de anel retentor para instalar o anel reten-
tor do rolamento, com a borda afiada voltada no sentido
oposto ao do rolamento.
Lubrifique um novo anel O-ring do eixo de acionamento 1
e lubrifique levemente as estrias da árvore de manivelas
com lubrificante Moly. Instale o anel O-ring no mancal.
1 1. Borda da vedação
Cubra ligeiramente a borda externa de uma nova veda- 1. Retentor da carcaça inferior
ção da carcaça inferior, com Composto de Vedação para 2. Anel-O-ring
Juntas. Pressione contra a caixa externa da vedação, para
214
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1
3
1. Rolamento superior principal
1
1. Vedação superior do óleo
1. Orifício de óleo
2. Pontos levantados
215
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Alinhe os rolamentos com a ferramenta do rolamento do Use o pino cônico, P/N 318600 e o instalador, P/N 318599,
pino do pistão, P/N 336660. para instalar novos anéis de retenção do pino do pistão,
em cada orifício do pino do pistão. A folga do anel retentor
2 deverá ficar voltada para cima, em sentido contrário ao
entalhe do pistão.
1. 28 rolamentos de agulha
2. Ferramenta do rolamento do pino do pistão
216
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1. Regulador da água
1. Anel compressor
217
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Aplique uma linha de 1/16 pol. (2 mm) de Adesivo RTV, Instalação da Árvore de Manivelas e da
em torno de cada passagem de água no bloco e no cabe- Biela
çote de cilindro, como mostrado (13 locais).
Gire o bloco de cilindro de forma a que o flange de aco-
plamento do cárter fique voltado para cima.
Aplique Composto de Vedação para Juntas na ranhura da
2 vedação de óleo inferior, no bloco de cilindro. NÃO co-
loque nenhum vedador na ranhura de vedação superior.
1
2 1
1. Adesivo RTV
2. Vedação do termostato 1. Composto de Vedação para Juntas
2. Pinos guia
Instale o cabeçote de cilindro com o termostato voltado 3. Não vede aqui
para a parte de cima. Aplique lubrificante de motor de
Empurre todos os pistões para a parte de cima dos cilin-
popa nas roscas e instale os parafusos do cabeçote de
dros. Remova as tampas numeradas das bielas.
cilindro. NÃO use nenhum vedador nas roscas.
Desça delicadamente a árvore de manivelas dentro de
Seguindo a sequência no cabeçote de cilindro, aperte to-
seu lugar.
dos os parafusos por etapas com torque de 168 a 192 pol.
lbs. (19 a 21.5 N•m). • Alinhe a aba na carcaça de vedação do rolamento infe-
rior com o orifício no cárter.
1 • Alinhe a vedação superior do óleo na ranhura.
1
• Localize cada rolamento principal em seu pino guia.
Uma marca, localizada na pista do rolamento oposta
218
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
ao orifício do pino guia, ajudará no processo de Instale os parafusos da tampa da biela, apertando com os
alinhamento. dedos (NÃO MAIS que 6 pol. lbs. (1 N•m), no máximo).
2 1
1. Pontos de alinhamento
219
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
(uma linha aparece). Gire o botão de ajuste em 180°, para • Aperte o parafuso forçador até que as garras façam
travá-lo na posição. contato com a biela.
• Deslize a estrutura para baixo até que limitador de
ajuste faça contato com a tampa da biela. As linhas da
1 ranhura nas garras deverão ficar centralizadas na biela/
diâmetro do pino da biela.
• Aperte o parafuso forçador com torque de 14 a 16 pol.
lbs. (1.6 a 1.8 N•m).
3
1. Posição central, uma linha aparece
2
Prenda a garra de retenção “C” e a garra forçadora“D” 4
na estrutura.
220
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Típico
221
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Quando o cárter estiver assentado, instale e assente fir- Aplique Nut Lock nos parafusos do flange do cárter. Ins-
memente o pino cônico do cárter. tale os parafusos e aperte com torque de 60 a 84 pol. lbs.
(7 a 9.5 N•m).
1 1
1. Presilha J
222
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
1
1
1
1 4
2 3
1. Eixo da alavanca do deslocador 1. Mola do gancho aqui
2. Buchas
3. Arruelas e contrapino
4. Parafuso da alavanca da haste do deslocador
223
CABEÇA DE FORÇA
MONTAGEM DA CABEÇA DE FORÇA
Aplique Nut Lock nas roscas do parafuso do came da bor- Montagem Final da Cabeça de Força
boleta.Instale o came, o parafuso e a arruela no bloco de
cilindro e aperte o parafuso com torque de 120 a 144 pol. Instale o conjunto da placa de palheta e do corpo da bor-
lbs. (13.5 a 16 N•m). boleta. Consulte Serviço no Coletor de Admissão, na
p. 172.
Instale as mangueiras de recirculação de óleo e verifique
as válvulas. Consulte DIAGRAMA DE RECIRCULAÇÃO
DO ÓLEO, na p. 178 ou VISTAS DA CABEÇA DE FOR-
1 2 ÇA, na p. 228.
Instale o conjunto da válvula de pressão. Consulte SER-
VIÇOS NA VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO , na p.
197.
Instale a articulação do deslocador. Consulte Instalação
da Articulação do deslocador, na p. 223.
Instale a articulação da borboleta. Consulte Instalação da
1. Parafuso da alavanca da borboleta Articulação da Borboleta, na p. 223.
2. Alavanca de retorno da borboleta Instale os injetores de combustível e as bobinas de igni-
IMPORTANTE: Não lubrifique a alavanca da borboleta ção. Consulte Instalação do Injetor de Combustível, na
nem os parafusos limitadores. p. 171.
IMPORTANTE: Todos os injetores deverão ser instalados
em suas localizações originais. Uma instalação inadequa-
da de um injetor poderá resultar em falha da cabeça de
força.
Instale o estator e o volante. Consulte SERVIÇOS NO
VOLANTE E NO ESTATOR, na p. 140.
Instale o chicote elétrico e depois, instale o EMM. Con-
sulte SERVIÇOS NO EMM, na p. 102.
Instale o conjunto da bomba de combustível, os coleto-
res de combustível e o filtro. Consulte SERVIÇOS NOS
COMPONENTES DO COMBUSTÍVEL, na p. 166.
Instale o tanque de óleo e as mangueiras de injeção de
óleo. Consulte Conjunto do Tanque de Óleo, na p. 187.
Instale o motor de partida elétrico. Consulte Instalação
do Motor de partida, na p. 148.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o perigo de incêndio e de explosão, asse-
gure-se de que todo o sistema elétrico e a fiação da
ignição estejam direcionados e fixos em suas posi-
ções originais
224
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA
1
1
3
1. Parafusos da cabeça de força
1. Porta do escape
2. Limpe a superfície
3. Moly Lube
225
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO D A CABEÇA DE FORÇA
Coloque a haste de mudança na alavanca da haste de mu- Conecteas mangueiras de água de arrefecimento na car-
dança. Instale o pino retentor e a arruela. Aperte o pino caça de escape.
com torque de 60 a 84 pol. lbs. (7 a 9.5 N•m).
226
CABEÇA DE FORÇA
INSTALAÇÃO D A CABEÇA DE FORÇA
227
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA
228
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA
229
CABEÇA DE FORÇA
VIStas DA CABEÇA DE FORÇA
230
CABEÇA DE FORÇA
VIStaS DA CABEÇA DE FORÇA
Parte Dianteira
231
CABEÇA DE FORÇA
VIStaS DA CABEÇA DE FORÇA
Parte Traseira
232
CABEÇA DE FORÇA
VIStaS DA CABEÇA DE FORÇA
Vista de Cima
233
CABEÇA DE FORÇA
VIStaS DA CABEÇA DE FORÇA
234
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA 12
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO........................................................................................................................................ 236
TUBO DE INCLINAÇÃO....................................................................................................................................... 240
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 240
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 241
SERVIÇO NA CARCAÇA DE ESCAPE..........................................................................................................242
REMOÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE................................................................................................................................................... 242
VÁLVULA DE ESCAPE DE ÁGUA............................................................................................................................................................ 243
SILENCIADOR DE ALÍVIO DO ESCAPE.................................................................................................................................................. 243
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DE ESCAPE.............................................................................................................................................. 244
SUPORTE DA POPA - MODELOS COM INCLINADOR HIDRÁULICO................................................................ 245
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR HIDRÁULICO)............................................................................................. 246
MONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR HIDRÁULICO).................................................................................................... 246
SUPORTE DA POPA - MODELOS COM INCLINADOR MANUAL...................................................................... 247
PARAFUSO DE RETENÇÃO..................................................................................................................................................................... 247
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR MANUAL)................................................................................................... 247
MONTAGEM DO SUPORTE DA POPA(INCLINADOR MANUAL).......................................................................................................... 250
CILINDRO AUXILIAR DE INCLINAÇÃO ................................................................................................................................................. 253
SERVIÇO NA MANOPLA DO TIMÃO - PADRÃO................................................................................................. 254
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 254
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 255
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 256
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 256
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 258
AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR................................................................................................................................................... 259
SERVIÇO NA MANOPLA DO TIMÃO - MANOPLA LONGA............................................................................... 260
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 260
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 261
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 264
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 264
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 268
INSTALAÇÃO DO CABO DE CONTROLE................................................................................................................................................ 269
AJUSTES DO TIMÃO E SEÇÃO INTERMEDIÁRIA............................................................................................. 271
AJUSTE DA FRICÇÃO DA DIREÇÃO....................................................................................................................................................... 271
AJUSTE DA FRICÇÃO DA BORBOLETA................................................................................................................................................. 271
NOTAS.................................................................................................................................................................. 272
235
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
SUPORTE DA POPA- MODELOS COM INCLINADOR HIDRÁULICO
A
A
A F
144-168 In. lbs.
(16-19 N·m)
002220
236
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
F
144-168 In. lbs.
(16-19 N·m)
237
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
CARCAÇA DE ESCAPE
F F
24-26 Ft. lbs.
C (32.5-35 N·m) 18-20 Ft. lbs.
(24.5-27 N·m) F
60-84 In. lbs.
(7-9.5 N·m)
B
18-20 ft. lbs
(24.5-27 N·m)
F
60-84 in. lbs
(7-9.5 N·m)
238
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
QUADRO DE SERVIÇO
A
18-20 Ft. lbs.
(24.5-27 N·m)
A
36-40 Ft. lbs.
(49-54 N·m) 18-20 Ft. lbs. 20-30 In. lbs.
(24.5-27 N·m) (2.3-3.4 N·m)
F
F A D
18-20 Ft. lbs.
(24.5-27 N·m)
interruptor de parada.
Para conector do inclinador do motor.
interruptor da chave do timão.
18-20 Ft. lbs. interruptor de partida.
(24.5-27 N·m) Para o indicador do
18-20 Ft. lbs.
compensador remoto.
(24.5-27 N·m) interruptor do timão.
239
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
serviço no TUBO DE INCLINAÇÃO
Remoção
ADVERTÊNCIA
Suporte o motor de popa com um guincho
apropriado.
240
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
serviço no TUBO DE INCLINAÇÃO
1. Abas de travamento
241
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na CARCAÇA DE ESCAPE
serviço na CARCAÇA DE
ESCAPE
A carcaça de escape contém peças internas sem utiliza-
ção. A válvula de escape de água e o silenciador de alívio
de escape pode ser ambos reparado sem remoção da
carcaça de escape.
Carcaça de escape
242
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
serviço na CARCAÇA DE ESCAPE
Válvula de Escape de Água Aplique Nut Lock nos parafusos, instale e aperte com um
torque de 60 a 84 pol. lbs.(7 a 9.5 N.m)
Desconecte o conector elétrico da válvula de água .
Remova os parafusos e suporte de retenção da válvula de
escape de água.
Remova as braçadeiras e desconecte as mangueiras (3)
da válvula de água da carcaça de escape..
Alívio do Escape
Remova a tampa de alívio do escape para inspecionar o
elemento filtrante. Limpe ou troque se necessário.
1. Conector elétrico
2. Mangueira de entrada
3. Mangueira de saída
243
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
serviço na CARCAÇA DE ESCAPE
1. Arruela de encosto
Carcaça de escape 2. Coxim dianteiro inferior
1. Sequência de torque
1. Cabo terra
Instale a caixa de engrenagens. Consulte em caixa de
engrenagens INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA CAIXA DE
ENGRENAGENS na p. 276
Instale a cabeça de força . Consulte em Cabeça de Força
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FORÇA na p. 225
244
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico
245
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador hidráulico
246
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
1. Amortecedores
247
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
248
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
Remova dois parafusos do flange do suporte de popa e Remova o parafuso de retenção do batente da articulação
separe os suportes de popa do suporte giratório. a estibordo e porca do suporte giratório.
Coloque a alavanca do inclinador/run na posição RUN. Remova os contrapinos de ambos pinos de travamento
Solte o parafuso ajustador da alavanca. da reversão.
Remova os pinos de travamento da reversão e molas.
1. Alavanca incclinador/run
2. Batente da articulação a bombordo
3. Bucha
249
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
1. Alavanca inclinação/run
2. Articulação do batente a bombordo
Instale a arruela ondulada e a alavanca nao eixo inclina-
ção/run. Aperte o parafuso ajustador.
1. Molas de travamento de reversão
2. Pino de travamento de reversão
1. Arruelas
250
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
Coloque o suporte giratório entre os suportes da popa. Instale e aperte a porca a um torque de 144 a 168 pol. lbs.
(16 a 19 N.m).
Instale o tubo de inclinação através das seguintes pe-
ças e instale o tubo as porcas do tubo de inclinação
frouxamente:
• Suporte de popa a estibordo
• Arruela de encosto
• Bucha
• Suporte giratório
• Bucha
• Arruela de encosto 1 2
• Suporte de popa a bombordo
Aplique Nut Lock nas roscas dos dois parafusos do flan-
ge. Instale os dois parafusos através do flange do suporte
da popa a estibordo no flange do suporte da popa a bom-
bordo. Aperte os parafusos a um torque de 144 a 168 pol. 1. Parafuso do batente da articulação a bombordo
lbs.(16 a 19 N.m). 2. Arruela ondulada
Aperte as porcas do tubo de inclinação a um torque de 45 Instale o parafuso do suporte menor na articulação do ba-
a 50 ft.lbs.(61 a 68 N.m). tente a estibordo e no suporte da popa. Instale e aperte
a porca a um torque de 144 a 168 pol. lbs.(16 a 19 N.m).
Aplique Ultra Lock nas roscas do parafuso ajustador
maior. Instale os parafusos no suporte giratório até que
fique completamente rosqueado.
1 1
1
1. Porcas do tubo de inclinação
2. Parafusos do flange
251
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
SUPORTE DA POPA - modelos com inclinador manual
Coloque a bucha de fricção da direção no suporte girató- Instale novos vedadores inferior e superior no suporte gi-
rio com a ranhura na linha com parafuso ajustador . ratório com as bordas dos vedadores faceando ao longo
do suporte.
Desliza arruela de encosto superior no eixo do pivô.
Deslize o eixo do pivô através do suporte giratório.
1. Coxim superior
2. Arruela do coxim superior
3. Arruela de retenção
4. Cabo terra
5. Parafuso de retenção
252
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
suporte da popa - modelos com inclinação manual
ADVERTÊNCIA
Suporte o motor de popa com um guincho
apropriado.
1
1. Orifício de acesso do pino do pivô
1 1
2 2
A montagem é inversa da desmontagem. Instale o novo
3 contrapino no pino do pivô superior. Instale um novo o
parafuso de ajuste no orifício de acesso do pino do pivô
4 4 a estibordo do suporte de popa e aperte-o com firmeza.
1. bucha
2. Arruela
3. Pino Pivô
4. Contrapino
253
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
timão - padrão
Remoção
ADVERTÊNCIA
Para evitar uma partida acidental do motor quando
em serviço, torça e remova todos cabos de vela de
ignição.
1. Tampa elétrica
1. Ferramenta removedora
1. Parafuso
254
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1. Removedor Twist-Grip
2. Parafuso
1. Metades do hélice
2. Roletes
3. Guias
255
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Remova a presilha de retenção do cabo do acelerador. Depois da remoção, retire o restante da parte interna da
Retire o pino do cabo da manopla do guidão e remova o manopla.
cabo.
Use uma chave e uma marreta para retirar o pino de aço Inspecione os componentes da manopla do guidão quan-
mantendo a parte interna na manopla do guidão. to a desgastes, rachaduras, ou danos. Substitua as partes
necessárias.
Consulte o Teste do Interruptor de Parada de Emer-
gência na p. 135 para testar o interruptor de parada.
Montagem
Instale o retentor do cabo do acelerador na parte interna
da manopla.
Se removido, aplique adesivo Loctite Depend 300 nas
áreas da parte interna da manopla conforme mostrado.
256
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Instale a parte metálica externa da manopla sobre a parte Instale a placa de controle do acelerador na parte externa
plástica interna e ajuste-a no lugar. da manopla.
Fixe a aba da parte interna no recesso da parte externa 1. Placa de controle do acelerador
com o pino de aço. Empurre o pino do cabo do acelerador pela extremidade
do cabo do acelerador.
257
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
CUIDADO
A porca da manopla deve ter um reforço de náilon para
travamento. Substitua a porca se ela tiver perdido sua
característica de travamento. Aperte a porca para que a
manopla do guidão possa ser pivoteada e mantida em
qualquer posição.
1. Cobertura elétrica
258
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1. Ferramenta Instaladora
259
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1 1. Cobertura elétrica
1. Ferramenta Removedora
1
Retire o parafuso e a arruela da âncora do cabo do acelera-
dor. Remova a presilha retentora do cabo da embreagem.
Retire o retentor do cabo. Corte a correia de travamento
que segura o chicote elétrico da manopla do timão.
2 3
260
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1. Parafuso
1. Parafuso
1. Parafuso da tampa
261
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1. Removedor de Manopla
2. Parafuso
1. Retentor
2. Pino do cabo do acelerador
1. Metades do hélice Agora o chicote elétrico do interruptor do compensador
2. Roletes pode ser removido da parte interna da manopla.
3. Guias
Remova o parafuso e a arruela de retenção da aba da par-
Retire o pino do acelerador do cabo. te interna da manopla.
262
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Use uma ferramenta apropriada para retirar cuidadosa- Remova o contrapino do pino da manopla da embreagem.
mente a aba de retenção da parte interna da manopla. Retire o cabo da embreagem.
263
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Remova o pino da embreagem se necessário. Cubra o retentor esférico, a mola e a guia com graxa Triple-
Guard e instale-os na manopla da embreagem. Coloque
uma arruela na montagem da manopla da embreagem.
1. Pino da embreagem
Montagem
Aplique Trava Porcas nas roscas do pino da embreagem
e instale-o na manopla da embreagem. Aperte com o tor-
que de 18 a 22 lbs. pés (24.5 a 29 N•m).
1. Bucha
2. Arruela
3. Parafuso
264
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Instale o cabo da embreagem no pino com um contrapino Fixe a aba da parte interna da manopla na parte externa.
novo. A aba deve estar nivelada com a parte detrás da flange e
o topo da aba deve estar nivelada com o topo da flange.
1. Contrapino
1. Parte detrás da flange
Instale o retentor do cabo da embreagem no pino do
cabo. Aplique Trava Porcas nas roscas do parafuso, instale a ar-
ruela e o parafuso.
IMPORTANTE: Gire o parafuso no sentido anti horário
até as roscas do parafuso assentarem. Falhas ao seguir
este procedimento danificará as roscas do parafuso. Uma
vez que as roscas são assentadas, aperte o parafuso para
que não haja nenhum espaço entre a aba, a arruela e o
parafuso. O topo da aba DEVE estar nivelada com o topo
da flange.
265
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Instale a placa de controle do acelerador na parte externa Se a guia do cabo for forçada no lugar, ela danificará o
da manopla. chicote elétrico do interruptor do compensador.
266
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
Instale a extremidade da manopla do acelerador. Ajuste Coloque as guias por cima do pino do rolete e nos enta-
o pino do cabo no recesso na manopla. Instale a presilha lhes da parte interna da manopla. Coloque os roletes nas
retentora. extremidades do pino do rolete.
267
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
1. Parafuso da cobertura
1. Parafuso
268
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
269
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
270
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
Serviço na manopla do timão - padrão
271
SEÇÃO INTERMEDIÁRIA
NOTAS
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
272
CAIXA DE ENGRENAGENS
CAIXA DE ENGRENAGENS
ÍNDICE
QUADRO DE SERVIÇO.........................................................................................................................................274
SERVIÇO NO HÉLICE........................................................................................................................................... 275
TESTE DE VAZAMENTO DA CAIXA DE ENGRENAGENS................................................................................. 275
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO.............................................................................276
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS........................................................................................................................................... 276
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS...................................................................................................................................... 276
BOMBA DE ÁGUA................................................................................................................................................ 278
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 278
INSPEÇÃO................................................................................................................................................................................................ 278
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 279
AJUSTE DA HASTE DO DESLOCADOR............................................................................................................. 280
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS............................................................................................. 281
INSPEÇÃO DE PRÉ DESMONTAGEM.................................................................................................................................................... 281
REMOÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO HÉLICE..................................................................................................... 282
REMOÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO..................................................................................................................... 283
REMOÇÃO DA CARCAÇA DAS ENGRENAGENS, DAS ENGRENAGENS E DO EIXO DO HÉLICE..................................................... 284
SERVIÇO NA PARTE INTERNA DA CAIXA DE ENGRENAGENS....................................................................... 285
REMOÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO............................................................................................................................................ 285
INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO........................................................................................................................................ 285
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DAS ENGRENAGENS........................................................................................................................ 286
MONTAGEM DA CARCAÇA DAS ENGRENAGENS............................................................................................................................... 287
SERVIÇO NA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO.......................................................................................... 289
SERVIÇO NA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO HÉLICE........................................................................................................ 290
CALÇAMENTO DO EIXO DE ACIONAMENTO.................................................................................................... 292
MONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS.................................................................................................... 293
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DAS ENGRENAGENS, DAS ENGRENAGENS E DO EIXO DO HÉLICE................................................ 293
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DA HASTE DO DESLOCADOR................................................................................................................ 293
INSTALAÇÃO DO PINHÃO E DO EIXO DE ACIONAMENTO................................................................................................................. 294
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO ROLAMENTO DO EIXO DO HÉLICE E DA ENGRENAGEM............................................................ 296
NOTAS.................................................................................................................................................................. 298
273
CAIXA DE ENGRENAGENS
QUADRO DE SERVIÇO
QUADRO DE SERVIÇO
A
A
C
10-12 Ft. lbs.
(13.5-16 N·m) B
B 28-30 Ft. lbs.
(38-40 N·m)
X A 60-84 In. lbs.
18-20 Ft. lbs.
(24.5-27 N·m) (7-9.5 N·m) B
G 18-20 Ft. lbs.
(24.5-27 N·m)
F
J 48-80 In. lbs.
(5.5-9 N·m)
40-45 Ft. lbs.
(54-60 N·m)
B
A 35-40 Ft. lbs.
(47-54 N·m)
A G
B
B
274
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NO HÉLICE
275
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Para evitar uma partida acidental durante o servi-
ço, gire e remova todos os terminais das velas de
ignição.
Durante o serviço, o motor de popa poderia cair
inesperadamente. Evite ferimentos pessoais. Supor-
te sempre o peso do motor de popa com um guin-
cho apropriado ou com o apoio do suporte do incli-
nador, durante o serviço.
1. Parafuso da frente
Remova o pino e a arruela da alavanca da haste do deslo- 2. Parafuso rebaixado
cador, para liberar a haste do deslocador inferior. Remova os quatro parafusos de retenção da caixa de
engrenagens.
Observe onde a marca de indexação na caixa de engrena- 1. Parafusos de retenção da caixa de engrenagens
gens se alinha com o número de indexação da aba ajustá-
vel do compensador, de forma a que a aba do compensa- Remova o conjunto da caixa de engrenagens da carcaça
dor possa ser instalada na mesma posição. de escape, tomando cuidado para não dobrar a haste do
deslocador nem danificar o tubo de água.
Remova o parafuso de retenção da aba do compensador
e a aba do compensador, da caixa de engrenagens. Instalação da Caixa de Engrenagens
ADVERTÊNCIA
Durante o serviço, o motor de popa poderia cair
inesperadamente. Evite ferimentos pessoais. Supor-
te sempre o peso do motor de popa com um guin-
cho apropriado ou com o apoio do suporte do incli-
nador, durante o serviço.
276
CAIXA DE ENGRENAGENS
REMOÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS E INSTALAÇÃO
277
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA
ADVERTÊNCIA
Para evitar a perda de controle por parte do opera-
dor, verifique o funcionamento adequado da mu- 1. Parafusos
dança de marcha. Ajuste, se necessário. Deslize a bomba de água para fora do eixo de acionamen-
to. Remova o came de acionamento da turbina, o anel
IMPORTANTE: Durante o período de amaciamento de
O-ring, a placa da turbina e a junta. Descarte a junta.
uma caixa de engrenagens remontada, troque o lubrifi-
cante da caixa de engrenagens entre 10 a 20 horas de
funcionamento.
1. Anel O-ring
2. Placa da turbina
Inspeção
Verifique a turbina para ver se há superaquecimento, se-
paração do cubo, desgaste e outros tipos de danificação.
Verifique o revestimento e a placa de atrito, para ver se
estão riscados, torcidos ou se há remoção do material
da turbina.
Inspecione a carcaça para ver se há rachaduras ou partes
fundidas.
278
CAIXA DE ENGRENAGENS
SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA
1. Hélice
2. Anel O-ring
279
CAIXA DE ENGRENAGENS
AJUSTE DA HASTE DO deslocador
1. Parafusos da carcaça
1. Anel isolante do tubo de água
2. Anel isolante da carcaça da turbina
280
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
soais e ajuste a pressão do ar comprimido para me-
nos que 25 psi (172 kPa).
281
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Anel de retenção
1. Placa retentora
282
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Remova a arruela de encosto, o rolamento de encosto e a Remova os quatro parafusos da carcaça do rolamento do
engrenagem de ré, da caixa de engrenagens. eixo de acionamento.
1. Carcaça do rolamento
2. Calços
3. Rolamento de encosto
4. Arruela de encosto
1. Soquete de retenção
2. Chave 11/16
283
CAIXA DE ENGRENAGENS
DESMONTAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Remoção do Eixo de Acionamento Travado Descarte a junta da tampa. Remova e descarte o anel O-
ring da haste do deslocador, na parte de dentro da tampa.
O eixo de acionamento é uma trava cônica. Se necessário,
use o Puller, P/N 387206, e a Placa de Apoio, P/N 325867,
para quebrar a trava. Instale os instrumentos como mos-
trado apertando-os em volta do eixo de acionamento com
o jogo de ferramentas alinhado com a ranhura do came
de acionamento da turbina. Aperte o parafuso na ranhura.
Aperte alternadamente dois parafusos verticais contra a
placa de apoio inserida entre o puller e a caixa de engre-
nagens até o eixo de acionamento do pinhão.
1. Eixo de acionamento
2. Puller
3. Placa de apoio
284
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
285
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
Coloque o rolamento no instalador com o lado escrito do Empurre o pino para fora do acoplamento. Remova todas
rolamento voltado para cima, na caixa de engrenagens. as peças.
Use graxa para rolamentos de agulha para manter o rola-
mento na ferramenta.
Insira a ferramenta com o rolamento, dentro da caixa de
engrenagens. Direcione o rolamento dentro da caixa de
engrenagens, até que a arruela na ferramenta faça conta-
to com o espaçador.
Posicione um novo anel O-ring no parafuso retentor do
rolamento do pinhão. Aplique Composto de Vedação para
Juntas no anel O-ring. Aplique Nut Lock nas roscas do
parafuso. Instale o parafuso e aperte com torque de 48 a
80 pol. lbs. (5.5 a 9.0 N•m).
1. Pino
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos.
IMPORTANTE: A carcaça do deslocador e o rolamento 1. Engrenagem
devem ser reparados como um conjunto. Caso um deles 2. Rolamento de impulso
esteja gasto ou danificado, substitua o conjunto completo. 3. Arruela de encosto
Insira uma ferramenta adequada sob uma extremidade da
mola do acoplamento e remova-a de sua ranhura, desen-
rolando-a, em torno do acoplamento. Descarte a mola.
286
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimentos pes-
soais. A esfera do retentor e a mola saem com muita
força.
Envolva a carcaça com um pano para segurar a esfera e
a mola. Gire o retentor do deslocador em 90° em cada
direção e depois, puxe o retentor para fora da carcaça.
1. Retentor do deslocador
2. Esfera e mola
287
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
Com o retentor do deslocador em PONTO MORTO, ins- Cubra o rolamento de impulso e a arruela de encosto com
tale os braços da alavanca do deslocador dentro dos en- graxa para rolamentos de agulha. Coloque o rolamento na
talhes do retentor. Alinhe os orifícios do pivô e insira o parte de trás da engrenagem. Ajuste a arruela na parte de
pino de retenção. Empurre o retentor do deslocador, para cima do rolamento de impulso.
baixo.
Insira a engrenagem, o rolamento e a arruela dentro da
carcaça do rolamento.
IMPORTANTE: O rolamento e a arruela devem ser insta-
lados na ordem correta.
1. Retentor do deslocador
2. Alavanca do deslocador
3. Pino da alavanca do deslocador
1. Suporte
2. Eixo do deslocador
1. Extremidade da ranhura
288
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
Deslize o eixo do hélice no eixo do deslocador, alinhe o Limpe a carcaça do rolamento com solvente, para remo-
orifício no eixo com o orifício no acoplamento, instale o ver o vedador da parte interna da vedação e da ranhura
pino e depois, uma nova mola de retenção do acoplamen- do anel O-ring.
to. Coloque três voltas da mola sobre cada extremidade
Aplique ligeiramente Composto de Vedação para Juntas
do pino, ASSEGURANDO-SE DE QUE NENHUMA DAS
em um novo anel O-ring. Instale o anel O-ring na ranhura
VOLTAS SE SUPERPONHA OU FIQUE FROUXA.
na parte de cima da carcaça do rolamento. Não permita
que o vedador entre na passagem de óleo.
IMPORTANTE: Não instale o anel O-ring na ranhura, na
parte de baixo da carcaça do rolamento. A ranhura na par-
te de baixo é uma passagem de óleo. Isto poderá resultar
em danos à caixa de engrenagens.
1. Mola de retenção
289
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
Remoção do Rolamento
IMPORTANTE: Inspecione os rolamentos no lugar. Se
um rolamento for removido por qualquer motivo, deverá
ser descartado.
Remova cada um dos rolamentos, usando a ponte extra-
tora, P/N 432127 e o extrator de mordentes grandes, P/N
432129. Coloque a placa do extrator na parte de cima da 1. Ânodo
carcaça para apoiar a ponte e aperte os mordentes firme-
Descarte o anel O-ring da carcaça do rolamento. Limpe a
mente, atrás do rolamento.
carcaça e os rolamentos com solvente e seque totalmen-
te. Se os rolamentos não houverem sido substituídos, gire
as agulhas para verificar se há liberdade de movimentos.
Inspecione a ranhura do anel O-ring. Lixe as bordas cor-
tantes, que poderiam cortar o anel O-ring. Remova cortes
ou rebarbas, na parte dianteira da carcaça do rolamento.
290
CAIXA DE ENGRENAGENS
serviço na parte interna da caixa de engrenagens
Rolamento Dianteiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
1. Vedador interno
2. Vedador externo
Rolamento Traseiro
1. Ferramenta de instalação do rolamento
291
CAIXA DE ENGRENAGENS
calçAMENTo do eixo de acionamento
292
CAIXA DE ENGRENAGENS
conjunto DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Pino
1. Anel O-ring
2. Ranhura
293
CAIXA DE ENGRENAGENS
conjunto DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Aplique graxa Triple Guard na extremidade roscada da Coloque a vedação na tampa da haste do deslocador.
haste do deslocador e insira-a através da tampa. Gire a
haste do deslocador, enquanto a empurra através da tam-
pa, evitando danificar o anel O-ring.
1. Vedação da tampa
1. Junta da tampa
294
CAIXA DE ENGRENAGENS
conjunto DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Protetor de vedação
295
CAIXA DE ENGRENAGENS
conjunto DA CAIXA DE ENGRENAGENS
1. Rolamento de encosto
2. Arruela de encosto
1. Anel de retenção
CUIDADO
Os anéis de retenção estão embaixo da pressão
extrema durante a instalação. Use óculos de segu-
1. Arruela de encosto rança e prossiga com cuidado para evitar quebrar o
anel do alicate.
Engraxe e instale o rolamento de encosto e a arruela de
encosto no cubo na engrenagem de ré. Deslize o conjun-
to da engrenagem para junto do eixo do hélice, até que
ele encaixe na engrenagem do pinhão.
296
CAIXA DE ENGRENAGENS
conjunto DA CAIXA DE ENGRENAGENS
Assegure-se que os anéis de retenção estão assentados Instale o anel O-ring na ranhura da carcaça do rolamento.
nas ranhuras da caixa de engrenagens. Aplique ligeiramente o Composto de Vedação de Junta na
flange do anel O-ring e na flange do suporte da carcaça do
rolamento. Não permita que o vedador contate a frente
da superfície de encosto ou rolamentos na carcaça.
Alinhe a carcaça do rolamento nos pinos guia com a pala-
vra “UP” em direção ao topo. Coloque a carcaça na caixa
1 de engrenagens e bata na carcaça com uma marreta ma-
cia para assentar o anel O-ring.
Aplique o Composto de Vedação de Junta nas roscas e
vedações dos quatro parafusos de retenção da carcaça
do hélice. Instale dois dos parafusos na carcaça do rola-
mento e aperte com os dedos. Retire os pinos guia e ins-
tale os outros dois parafusos restantes. Aperte os quatro
parafusos com um torque de 120 a 140 lbs. pol. (14 a 16
N•m).
1. Anel de retenção Para completar a montagem da caixa de engrenagens,
Rosqueie os dois Pinos Guia, P/N 383175, na placa reten- consulte:
tora para alinhar os furos na placa com os furos na carca- • TESTE DE VAZAMENTO NA CAIXA DE ENGRENA-
ça do rolamento do eixo do hélice. Não rosqueie os pinos GENS na p. 275
guia mais que duas voltas na placa retentora. • SERVIÇO NA BOMBA DE ÁGUA na p. 278
• AJUSTE DA HASTE DO DESLOCADOR na p. 280
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA CAIXA DE ENGRE-
NAGENS na p. 276
• Lubrificante de Caixa de Engrenagens na p. 71
• Instalação do Equipamento do Hélice na p. 61
1
• Ajuste da Aba do Compensador na p. 63.
Durante o período de amaciamento de uma caixa de en-
grenagens remontada, troque o lubrificante da caixa de
engrenagens entre 10 e 20 horas de operação.
1. Pino guia
297
CAIXA DE ENGRENAGENS
NOTAS
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
298
COMPENSADOR E INCLINADOR
COMPENSADOR E INCLINADOR
ÍNDICE
DESCRIÇÃO DO SISTEMA................................................................................................................................. 300
INSPEÇÕES DE ROTINA.......................................................................................................................................301
GERAL...................................................................................................................................................................................................... 301
FLUIDO DO RESERVATÓRIO................................................................................................................................................................... 301
VÁLVULA DE ALÍVIO MANUAL.............................................................................................................................................................. 301
SUPORTES DA POPA.............................................................................................................................................................................. 301
TESTES NOS CIRCUITOS ELÉTRICOS................................................................................................................301
TESTE DO RELÉ....................................................................................................................................................................................... 301
TESTES DE CONSUMO DE CORRENTE DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR....................................................... 301
TESTE SEM CARGA DO MOTOR DO COMPENSADOR E DO INCLINADOR....................................................................................... 302
TESTE DO INDICADOR DE COMPENSAÇÃO........................................................................................................................................ 303
TESTE DO EMISSOR DE COMPENSAÇÃO............................................................................................................................................ 303
SERVIÇOS............................................................................................................................................................. 304
REMOÇÃO................................................................................................................................................................................................ 304
DESMONTAGEM..................................................................................................................................................................................... 304
MONTAGEM............................................................................................................................................................................................. 306
INSTALAÇÃO........................................................................................................................................................................................... 307
AJUSTES.............................................................................................................................................................. 308
299
COMPENSADOR E INCLINADOR
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. Conjunto hidráulico
2. Válvula de alívio manual
1. Travas de reboque
300
COMPENSADOR E INCLINADOR
inspeções de rotina
Verifique a válvula de alívio manual com um torquímetro Consulte TESTE DO RELÉ DO INCLINADOR/COMPEN-
SADOR, na p. 136, sobre o procedimento de teste do
IMPORTANTE: Aperte a válvula com torque de 45 a 55 relé.
pol. lbs. (5 a 6 N•m).
Testes de Consumo de Corrente do Motor
Suportes da Popa do Compensador e do Inclinador
Inspecione os suportes da popa para ver se há bloqueio.
A análise cuidadosa do consumo de corrente do motor
Aperte a porca a estibordo do tubo de inclinação com tor- elétrico e da velocidade operacional da unidade do com-
que de 45 a 50 ft. lbs. (61 a 68 N•m). pensador/inclinador auxiliará na avaliação do motor elétri-
co e de certos componentes mecânicos.
Use uma bateria com tensão nominal de 360 CCA (50 Ah)
ou mais, que esteja em boas condições e completamen-
te carregada, para executar este teste.
IMPORTANTE: As especificações são para testes hidráu-
licos estáticos. NÃO tente executar os seguintes testes,
enquanto o barco estiver em movimento.
301
COMPENSADOR E INCLINADOR
testes Nos circuitos elétricos
1. terminal vermelho
302
COMPENSADOR E INCLINADOR
testes Nos circuitos elétricos
PASSO 2
Remova o fio branco/castanho do terminal “S”do indica-
dor de compensação. Com a chave de ignição em ON, o
indicador deverá mostrar posição de compensação total-
mente Para Baixo (DOWN). Agora, conecte um fio ponte
entre os terminais “S” e “G.” O indicador deverá mostrar
posição de compensação totalmente Para Cima (UP).
• S
e os resultados forem diferentes, substitua o indica-
dor de compensação.
• S
e os resultados confirmarem, consulte Teste do
Emissor de Compensação.
303
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador
1. Aterramento
Desmontagem
Limpe completamente a unidade antes da desmontagem.
Esfregue todas as superfícies externas com uma escova
rígida, água quente e sabão para evitar que a sujeira su-
perficial contamine as peças internas.
1. Rosqueie o adaptador Sempre use um tecido de linho ao tratar com os compo-
2. Martelo deslizante nentes do compensador/inclinador.
3. Pino do cilindro
Se for necessário pintar a unidade, pinte-a após completar
a montagem. A pintura individual dos componentes pode
fazer com que os flocos da pintura entrem nas passagens
hidráulicas durante a montagem.
304
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador
Proteja os pistões do compensador/inclinador com fita Inspecione a válvula de alívio manual. Descarte os anéis
adesiva antes da pintura. O-rings da carcaça.
ADVERTÊNCIA
Pode haver alta pressão, por trás de algumas das
válvulas do compensador hidráulico. Para evitar
ferimentos ao remover a válvula de alívio manual,
certifique-se de cobrir a válvula com um pano, até
que a pressão tenha sido aliviada. Use óculos de
segurança.
305
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador
1. Anel retentor
Típico
306
COMPENSADOR E INCLINADOR
serviço do compensador e inclinador
Ligue o motor e depois, reverifique o nível de óleo. Cir- Instale o fio de aterramento. Coloque a unidade hidráulica
cule a unidade, várias vezes, e verifique o nível de óleo, entre os suportes da popa.
quando o cilindro estiver completamente estendido. O
Lubrifique a haste de ajuste de ângulo com graxa Triple-
óleo deverá ficar nivelado com a parte de baixo da abertu-
Guard. Aperte as contraporcas com o torque de 20 a 25
ra de abastecimento. Instale e aperte o bujão de abaste-
lbs.pés (27 a 34 N•m).
cimento com torque de 45 a 55 pol. lbs. (5.1 a 6.2 N•m).
Conecte os fios do motor da bomba.
Lubrifique o pino do cilindro com graxa Triple-Guard. Ali-
nhe o cilindro no suporte. Instale o pino do cilindro.
Fixe o pino do cilindro com a contra presilha.
Instalação
Lubrifique o cilindro e as buchas da haste com graxa Tri-
ple-Guard. Instale as buchas.
307
COMPENSADOR E INCLINADOR
AJUSTES
AJUSTES
Consulte Ajuste da Unidade de Envio de Compensa-
ção, na p. 62.
308
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
309
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
QUADRO DE SERVIÇOS
QUADRO DE SERVIÇOS
60 to 84 in lbs.
(7 to 9.5 N·m)
F
96 to 120 in lbs.
(11 to 13.5 N·m)
310
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
remoção do motor de partida
1. Braçadeira
2. Parafusos (3) da carcaça do motor de partida
1. Catraca
1. Parafuso
2. Guia
311
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
desmontagem do motor de partida
1. Mola
2. Motor de Partida
3. Arruela da mola (sob o motor de partida)
1. Porca
Use uma chave de fenda para abrir o anel de travamento
Remova o parafuso de retenção do motor de partida, ar- da polia, e remova o anel do motor de partida.
ruela e placa com a mola de retorno do conjunto do motor
de partida.
1. Anel de travamento
1. Parafuso
2. Arruela
3. Placa
4. Mola
1. Placas de fricção
2. Arruela da mola da placa
312
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
inspeção e limpeza do motor de partida
1. Campo
1. Base
2. Placa
313
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
montagem do motor de partida
1. Circuito externo
2. Pino
1. Bucha
2. Calço
314
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
montagem do motor de partida
Coloque o circuito interno da bobina na ranhura da polia e Coloque a mola na carcaça do motor de partida.
instale a polia na carcaça do motor de partida.
1. Anel de travamento
1. Circuito interno 2. Arruela da mola (sob a lingüeta do motor de partida)
2. Ranhura 3. Mola
Coloque a arruela da placa de fricção entre as duas placas Instale a mola de retorno na placa da lingüeta do motor de
de fricção no cubo da polia. Fixe a placa de fricção e a partida. Pressione a outra extremidade da mola na polia.
arruela com o anel de travamento. Posicione a placa da lingüeta do motor de partida sobre
a polia.
315
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
montagem do motor de partida
Instale o parafuso e a arruela de retenção da placa da Se retirado, instale o suporte da manopla na carcaça do
lingüeta do motor de partida na carcaça do motor. Aperte motor de partida. Aperte os parafusos com segurança.
o parafuso com um torque de 96 a 120 lbs. pol. (11 a 13.5
N•m).
1. Parafuso
Faça um nó numa extremidade da corda do motor de par-
tida. Com a carcaça do motor de partida numa bancada,
Borrife as roscas do parafuso e da arruela da placa da lin- enrole a polia no sentido anti horário até que a bobina
güeta com Locquic Primer. Aplique Trava Porcas nas ros- esteja apertada.
cas da porca. Instale e aperte a porca com segurança.
Volte a bobina até que a cavidade da corda da polia esteja
Instale a guia da corda e o parafuso na carcaça do motor alinhada com a guia da corda. Rosqueie a corda pela polia,
de partida. Aperte o parafuso com segurança. guia da corda, e passagem no suporte da manopla.
Assente a extremidade com o nó da corda na polia. Faça
um nó na corda do motor para manter a corda na posição.
Aplique graxa Triple Guard ou Lubriplate 777 na extremi-
dade da manopla da corda do motor de partida. Utilizando
a Ferramenta de Rosquear a Corda do Motor de Partida,
P/N 378774, rosqueie a corda através da manopla e insira.
Faça um nó na extremidade da corda.
1. Parafuso
316
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
INSTALAÇÃO do motor de partida
317
MOTOR DE PARTIDA MANUAL
notas
NOTAS
Notas do Técnico Documentos Relacionados
Boletins
Folhas de Instrução
Outros
318
segurança
SEGURANÇA
ÍNDICE
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM USÁ-LOS.................................... S–3
SISTEMA DE MUDANÇA DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA........................................................................................................ S–4
SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA........................................................................... S–5
SISTEMA DE CONTROLE DA DIREÇÃO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA................................................................................. S–6
COMBUSTÍVEL, SISTEMA ELÉTRICO DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................... S–8
SISTEMA DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA.................................................................................................... S–11
SISTEMA DE ABSORÇÃO DE CHOQUES DO COMPENSADOR/INCLINADOR HIDR. DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA....... S–13
SISTEMA DE PARADA DE EMERGÊNCIA DO MOTOR DE POPA E SEGURANÇA............................................................................ S–14
RESUMO................................................................................................................................................................................................ S–16
PRODUTOS MARÍTIMOS E A SEGURANÇA DAS PESSOAS QUE DEVEM REPARÁ-LOS............................ S–17
MANUSEIO DE MOTORES DE POPA................................................................................................................................................... S–17
MANUSEIO DE BATERIAS DE ÁCIDO /CHUMBO................................................................................................................................ S–21
GASOLINA – MANUSEIE COM CUIDADO........................................................................................................................................... S–22
PRODUTOS PERIGOSOS...................................................................................................................................................................... S–23
TESTE DE CONSCIENTIZAÇÃO SOBRE SEGURANÇA....................................................................................................................... S–24
S-1
segurança
S-2
segurança
Primeiro!
Uma palavra sobre peças... Peças planas; peças especiais; todas as peças!
Segundo!
• P
arafusos e porcas de travamento especiais são frequentemente usados para prender a direção, deslocador e dos
cabos controle remoto da borboleta, no motor de popa.
• Q
uando você retira um motor de popa de um barco, memorize a localização dos parafusos e porcas especiais.
Não os misture com outras peças. Armazene-os junto com o motor de popa. Assim, eles estarão lá, quando você
necessitar deles.
• Q
uando o motor de popa voltar ao barco, use somente parafusos e porcas especiais para prender os cabos da
direção remota, do deslocador e da borboleta, no motor de popa.
S-3
SEGURANÇA
SE... SE...
PONTO MORTO
PARA FRENTE
S-4
segurança
S-5
SEGURANÇA
S-6
segurança
S-7
SEGURANÇA
GA
S
Lembre-se:
S-8
segurança
Se peças elétricas houverem sido substituídas ou removidas do motor de popa, verifique o seguinte:
Direcionamento do cabo e do cabo de alta tensão
• Como mostrado no manual de serviço
• Na direção oposta às peças móveis, as quais poderiam cortar os cabos ou o isolamento dos cabos
• Na direção oposta à dos trincos da tampa do motor, que poderiam esmagar e cortar o isolamento dos cabos de alta
tensão da vela de ignição.
Luvas, coifas, proteções
• Na posição (para evitar o perigo de choque)
• Não cortadas nem rachadas
Braçadeiras de metal – braçadeiras
• Posicione, de acordo com o indicado
no manual
S-9
SEGURANÇA
Após reparos em qualquer peça do sistema de combustível, teste a pressão do sistema de combustível, na parte do
motor, como mostrado:
Quando Armazenado:
tampa do motor.
GASOLINE
Quando em Funcionamento:
O silenciador de entrada de ar do
carburador coletará e manterá com-
bustível, o qual poderá fluir para
dentro do motor, se a bóia do carbu-
rador estiver furada.
• Assegure-se de que o silenciador e suas juntas estejam no motor e que a mangueira de drenagem esteja em
seu lugar.
• Os parafusos de montagem do silenciador de ar são parafusos de travamento especiais. Use somente parafu-
sos especiais.
S-10
segurança
S-11
SEGURANÇA
Se as peças estiverem enfraquecidas, elas poderão falhar na água, mais tarde, quando
menos se espera
U.S. COAST GUARD Se a placa do barco
INFORMAÇÕES SOBRE A
CAPACIDADE mostrar...
HP MAX..................
N° MAX PESSOAS Use somente ou
PESO MAX menor
S-12
segurança
S-13
SEGURANÇA
Se o interruptor falhar...
S-14
segurança
S-15
SEGURANÇA
Resumo
Agora, você sabe algumas coisas que poderiam tirar o prazer da navegação.
Não duvide sobre isso — a segurança adequada necessita tempo!
• Leia e compreenda as instruções
S-16
segurança
Alguns motores de popa possuem um suporte de levantamento fixo, parafusado na cabeça de força.
Porque, o motor de popa se inclinará – como este - quando for içado do chão...
Centro de gravidade
• Assegure-se de que o guincho da oficina possua uma capacidade extra e mantenha-o em boas condições.
S-17
SEGURANÇA
• Duas pessoas trabalhando juntas, em um motor de popa ligado, deverão estar conscientes uma da outra. Nunca, defi-
nitivamente, use a chave para ligar o motor de popa, sem avisar seu colega. Ele poderia estar inclinado sobre o motor
de popa, com as mãos no volante do motor ou manuseando uma peça elétrica “quente” ou próximo ao hélice.
Partida do motor de popa no momento errado
Quando você fizer coisas que façam girar o volante do motor, como por exemplo:
• Lubrificação do motor de popa, para o fim da temporada;
• Remoção do hélice com uma ferramenta elétrica;
• Verificações no sistema elétrico;
• Serviços no volante do motor; ou
• Quaisquer outras ações, SEMPRE...
1) Gire o interruptor da
chave para OFF
3) Engrene em
2) Desenrosque e remova TODOS os PONTO MORTO
cabos das velas de ignição
Verifique o eixo do hélice. O motor de popa está realmente em
PONTO MORTO?
S-18
segurança
2) Funcionando com
o hélice de teste
errada... Use o hélice de teste correta.
Isto acontecerá, se o
motor de popa funcio-
nar muito rápido.
ADVERTÊNCIA
DANGER
NÃO acione o motor em espaços fechados ou sem ventilação adequada nem permita que a fumaça de escape
se acumule em áreas confinadas. O escape do motor contém monóxido de carbono, o qual, se inalado, poderá
causar graves danos ao cérebro ou morte.
• Sempre que o motor estiver funcionando, assegure-se de que haja ventilação adequada, evitando a acumulação de
monóxido de carbono (CO), o qual é inodoro, incolor e sem sabor. O CO pode levar à inconsciência, causar danos ao
cérebro ou causar morte, caso seja inalado em concentração suficiente. A acumulação de CO pode ocorrer enquanto
estiver na marina, ancorado ou na cabine do barco. E também, em áreas confinadas, como por exemplo, cabines do
barco, cabine do piloto, plataforma de mergulho e proa. Isto poderia ser piorado ou causado por: mau tempo, más
condições do ancoradouro ou más condições operacionais ou mesmo por outros barcos. Evite a fumaça de escape
do motor ou de outros barcos, proporcione ventilação adequada, desligue o motor quando não for necessário e esteja
consciente do risco do retorno de fumaça e de condições que criam acumulação de CO. Em altas concentrações, o
CO pode ser fatal dentro de minutos. As baixas concentrações são tão letais quanto as altas, em longos períodos de
tempo.
S-19
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
O contato com o hélice em rotação resultará em graves ferimentos ou em morte. Assegure-se de que o motor e a área
do hélice estejam desimpedidos de pessoas e objetos, antes de ligar o motor ou operar o barco.
Não permita a presença de ninguém próximo ao hélice, mesmo quando o motor estiver desligado. As lâminas são cor-
tantes e o hélice continuará a girar, mesmo depois que o motor for desligado. Desligue sempre o motor, quando houver
pessoas próximas, na água.
Proteção para os olhos
Os olhos necessitam de proteção quando estiver:
• Cinzelando
Dica: Quando houver contato de
metal com metal, use martelos
plásticos ou de bronze. Eles não
soltam fragmentos tão facilmente
quanto os martelos de metal.
Use Óculos de
Segurança
Proteja os
olhos de: • Ácidos • Extremidades dos cabos
S-20
segurança
S-21
SEGURANÇA
20 Partes Volume
de Ar
• Armazene sempre a gasolina fora, em um recipiente seguro (à prova de chamas e válvula de alívio de pressão com
bico de descarga).
• Abasteça os tanques portáteis, fora do barco. Gotejamentos poderiam se acumular no fundo do barco.
• Use o combustível somente como combustível e não para limpar ou desengraxar.
• Se o cheiro de gasolina for sentido na oficina, porão ou garagem, imediatamente:
– Apague chamas abertas, cigarros, aparelhos que produzam faíscas;
– Limpe respingos ou vazamentos;
– Leve toalhas e panos para fora, rapidamente;
– Abra as portas e as janelas; e
– Verifique as áreas mais baixas, para ver se há vapor de gasolina.
Esteja consciente das coisas que estão dentro e em torno da área de reparos, as quais poderiam incendiar o vapor.
Controle-as, caso sinta cheiro de gasolina.
• Fósforos, cigarros, compressores, maçaricos de soldagem
• Motores elétricos (com caixas sem vedação)
• Geradores elétricos (com caixas sem vedação)
• Interruptores de luz
• Chamas piloto ou acendedores elétricos (forno, secadora, aquecedor de água)
• Cabos soltos em motores de popa, em funcionamento
• Outras variáveis, as quais poderiam incendiar o vapor
Quantas destas coisas estão em sua área de reparos?
S-22
segurança
Produtos Perigosos
LEIA
• “Como e onde usar”
• “Como prestar Primeiros Socorros.” Tenha os materiais recomendados para Primeiros Socorros à mão, quando surgir
uma emergência
• “Como descartar os recipientes”
E lembre-se: Crianças pequenas são muito curiosas e querem tentar experimentar tudo.
Assim, guarde os recipientes longe das crianças!
S-23
SEGURANÇA
1) Você leu esta seção sobre segurança, desde a página S–1 até a página S–24?
2) Você está pronto para assumir a responsabilidade pelos procedimentos e práticas de manutenção da segurança de
sua oficina de reparos, colegas de trabalho e técnicos?
3) Você compreende todas as precauções e instruções de segurança, contidas neste manual de serviço completo?
4) Você seguirá todas as advertências, precauções, instruções e recomendações de segurança, resumidas neste manual
de serviço?
5) Você compreende que o manual de serviço, como um todo - e esta seção sobre segurança, em particular - contêm
informações para ajudar a prevenir ferimentos pessoais e danos aos equipamentos e seus usuários?
6) Você recebeu treinamento relacionado às práticas comuns de segurança de oficina, para proteger-se a si mesmo e a
outros que estiverem a seu redor?
7) Ao substituir peças, de acordo com a necessidade, você usará ® Peças Genuínas Evinrude ® Johnson ou peças com
características equivalentes, incluindo tipo, resistência e material?
8) Você está pronto para seguir as recomendações deste manual de serviço, antes de executar serviços em qualquer
barco ou motor de popa?
9) Você compreende que os acidentes relacionados com a segurança - podem ser causados por falta de cuidado, fadiga,
sobrecarga, preocupação, falta de familiarização do operador com o produto, drogas e álcool, para nomear somente
alguns itens?
S-24
ÍNDICE REMISSIVO
I-1
ÍNDICE REMISSIVO
I-2
ÍNDICE REMISSIVO
I-3
ÍNDICE REMISSIVO
I-4
ÍNDICE REMISSIVO
M Inspeção 69
Mangueiras Pinhão
Anel Isolante 46 Instalação 283
Distribuição de Óleo 186, 187 Instalação do Rolamento 272
Inspeção 75 Remoção 268
Rota do Sistema de Arrefecimento 190 Remoção do Rolamento 272
Rota do Sistema de Combustível 156 Pino
Sistema de Combustível 32, 35 Instalação 215
Indicador de Água 48 Remoção 207
Monitoramento do Motor Rolamento 207
Advertência Low Oil 90, 181, 185 Pistões
Advertência No Oil 181 Inspeção 212
Descrição 93 Instalação 216
Montagem do Motor Montagem 215
Altura de Montagem 45 Remoção 206
Preparação do Casco 38 Preparação para o Inverno 77
Motor de Partida Procedimentos de Diagnóstico
Descrição do Circuito 130 Estratégia 104
Desmontagem 145 LEDS 107
Instalação 148 Testes da Ignição 109
Limpeza e Inspeção 145 Testes Dinâmicos 106
Montagem 146 Testes do Fornecimento de Combustível 114
Remoção 144 Proteção Contra Partida Engrenada 56, 134
Teste de Consumo de Corrente 133
Teste do Solenóide 132
Q
Quadros de Torque
Motores de Popa Duplos
Veja Quadros de Serviço
Alinhamento 63
Configuração da Condução CAN 50
R
Linhas Centrais 40
Relés
Motores Novos
Compensação e Inclinação 136, 290
Escorva de Combustível e Óleo 51
Retificação 210
Procedimento de Equipagem do Motor de Popa 46
Rolamento
Motores Submersos 79
Árvore de Manivelas 208, 209, 213, 214, 215
Biela 219
O
Eixo do hélice 278, 279
O Motor de Popa Não Arranca T–1
Eixo de Acionamento 277
O Motor de Popa Não Desliga T–4
Pinhão 272
Oscilação do Motor de Popa e Funcionamento
Irregular T–6 Pino 207, 216
Rota de Cabos, Mangueiras e Fios 34, 46
P
Paralização 94 S
Partida Difícil no Motor de Popa T–3 S.A.F.E.
Partida do Motor de Popa e Afogamento T–4 Descrição 94
Partida Fraca do Motor de Popa em Máxima RPM Low Oil 90
T–5 No Oil 181
Peneiras de Entrada de Água 68, 271, 281 Temperatura 88, 89
I-5
ÍNDICE REMISSIVO
I-6
ÍNDICE REMISSIVO
I-7
ÍNDICE REMISSIVO
Substituição 76
Tabela de Manutenção 66
Rotação de Marcha Lenta 92, 99
Verificações de Pré Entrega 55
Volante
Instalação 141
Remoção 140
I-8
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO dá a partida
T-1
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO DÁ A PARTIDA
T-2
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
PARTIDA DIFÍCIL DO MOTOR DE POPA
T-3
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA NÃO DESLIGA
T-4
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA dá a partida , rpM MÁXIMA baixa
T-5
QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE FALHAS
O MOTOR DE POPA OSCILA E FUNCIONA IRREGULAR
T-6
Diagrama da Rota das Mangueiras e do Fluxo de água
8
40 – 65 E-TEC 2 Cilindros Em Linha
10 4
A B
2 1
25
23 6 5 4 3 2 1
21
9
24 10
1
2
11
3
12
A B 1 2
2 1
13
4
5
J2
14
6
15
7
16
8
26
1 1
2 2
3 3
3 3
27 2 2
1 1
006428
INTERNO
SENSOR
CÓDIGO
S.A.F.E
DESLI-
GADO
DISPLAY DE ADVERTÊNCIA DO PAI
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO
NEL DE INSTRUMENTOS
Tensão do TPS > 0.78 V com a chave LIGADA (ou acionando). Torna-se falha armazenada
Sensor de Posição da Borboleta (TPS) fora
11 - - 2 segundos quando o motor de popa arranca. Quando houver ambas, falhas armazenadas e a falha errada,
da faixa de marcha lenta
verifique se o cabo da borboleta está inadequadamente ajustado.
Tensão do TPS: < 0.14 V ou > 4.92 V. Motor limitado na rotação de marcha lenta. Verifique a
Sensor de Posição da Borboleta Falha no LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
12 CHECK ENGINE 0.8 segundos resistência do sensor—3000 a 7000 Ω (entre os pinos A e B) e 4000 a 8000 Ω (entre os pinos
circuito (TPS) funcionamento)
A e C)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
13 faixa abaixo TPS CHECK ENGINE 8 segundos Tensão do TPS < 0.2 V. Verifique a articulação e o limitador da MARCHA LENTA.
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
14 faixa acima TPS CHECK ENGINE 8 segundos Tensão do TPS > 4.85 V. Verifique a articulação e o limitador de WOT.
funcionamento)
Falha de ROM “CHECKSUM”. Verifique o número de programação do software no EMM.
15 ROM (Programa do EMM) - - -
Recarregue ou substitua pelo programa adequado.
EMM conta as perdas de sincronização com o sensor da árvore de manivelas. Verifique a
Sensor de Posição da Árvore de Manivelas LED 2: OFF (Acionando) LED 3: ON
16 - 10 vezes montagem e a resistência do CPS. Limite da folga de ar: 00.036 a 0.110 pol. (1 a 2.8 mm),
(CPS) Perda intermitente de SYNC (Em funcionamento)
nominal 0.073 pol. (1.85 mm) Resistência: 560 Ω ± 10% @ 77°F (25°C)
17 Circuito 55V faixa abaixo LED 1: ON (Em funcionamento) CHECK ENGINE 1 minuto Tensão do Sistema < 45 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator.
Tensão do Sistema > 57 V. Motor limitado a 1200 RPM. Execute os testes de carga do estator.
18 Circuito 55V faixa acima LED 1: ON (Em funcionamento) CHECK ENGINE 1 minuto
Verifique se há conexões perdidas no circuito 55V. Verifique o capacitor.
Tentativa de dar partida no motor enquanto engrenado (EMM em modo timão). O motor não
19 Partida engrenada LED 3: OFF (Acionando) CHECK ENGINE -
arranca.
Motor está com velocidade limitada e para depois de 360 pulsos de óleo. Consulte Manuten-
21 Preparo para o inverno ativado TODOS OS LEDS PISCANDO Todas as luzes PISCANDO -
ção ou Guia do Operador.
Falha no circuito do sensor de temperatura LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
23 - 8 segundos Temperatura do EMM < -71° F (-57.4° C) ou > 313° F (156° C).
do EMM funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
24 Temperatura do EMM faixa abaixo - 8 segundos Temperatura do EMM < -22 ° F (-30° C).
funcionamento)
25 Temperatura do EMM faixa acima LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos Temperatura do EMM > 176°F (80°C). Motor limitado a 1200 RPM. Veja o código 29.
26 Circuito 12V faixa abaixo LED 1: ON (Em funcionamento) LOW BATERIA 5 minutos Tensão da bateria < 12.5 V. Execute os testes de carga do estator.
27 Circuito 12V faixa acima LED 1: ON (Em funcionamento) LOW BATERIA 5 minutos Tensão da bateria > 15.5 V. Verifique as conexões da bateria e a fiação.
Temperatura do EMM > 212° F (100° C). Motor DESLIGADO. NÃO reinicializará até que a
29 Temperatura do EMM faixa acima LED 4: PISCANDO WATER TEMP/HOT (PISCANDO) 4 segundos temperatura do EMM volte ao limite operacional. Verifique os sistemas de arrefecimento do
motor de popa e do EMM.
Modelos com 2 cilindros: Temperatura do motor > 248° F (120° C) Modelos com 3 cilindros:
Temperatura do motor > 212° F (100° C) acima de 3500 RPM ou Modelos com 3 cilindros:
31 Temperatura do motor faixa acima LED 4: PISCANDO WATER TEMP/HOT (PISCANDO) 8 segundos Temperatura do motor > 230° F (110° C) abaixo de 3500 RPM Motor DESLIGADO. Verifique o
sistema de arrefecimento. Verifique a resistência do sensor de temperatura — 9000 a 11000 Ω
@ 77°F (25°C).
O motor de popa está funcionando há três horas com o código 34 ou 117. Motor DESLIGADO.
33 Situação crítica de NO OIL detectada LED 4: PISCANDO NO OIL (PISCANDO) 3 horas
Reinicializará e funcionará, a intervalos de 1 minuto.
Circuito da bomba de injeção de óleo Motor limitado a 1200 RPM. Verifique a resistência do circuito da bomba de injeção de
34 LED 4: ON (Em funcionamento) NO OIL 4 segundos
ABERTO óleo—22 Ω.
Temperatura do motor faixa acima – Baixa Modelos com 3 cilindros somente. Temperatura do motor > 212° F (100° C) abaixo de 3500
40 LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos
rotação RPM.
Falha no circuito do sensor de temperatura LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < -15° F (-26.2° C) ou > 332° F (166.5° C). Verifique o circuito 5V, o ater-
41 - 8 segundos
do motor funcionamento) ramento (NEG) e a resistência do sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < -4° F (-20° C). Verifique a temperatura do motor e a resistência do
42 Temperatura do motor faixa abaixo - 8 segundos
funcionamento) sensor.
Modelos com 2 cilindros: Temperatura do motor > 212° F (100° C). Modelos com 3 cilindros:
43 Temperatura do motor faixa acima LED 4: ON (Em funcionamento) WATER TEMP/HOT 8 segundos Temperatura do motor > 194° F (90° C) acima de 3500 RPM Motor limitado a 1200 RPM.
Verifique o sistema de arrefecimento.
Pressão < 3.9 pol. Hg (13.3 kPa) ou > 35.1 pol. Hg (119.0 kPa). Assegure-se de que o tubo do
Pressão barométrica (BP) Falha no circuito
44 - - 8 segundos sensor BP do EMM não esteja entupido. Verifique as condições atmosféricas para fazer uma
do sensor
comparação. Apague o código e volte a testar.
45 Sensor BP faixa abaixo - - 8 segundos Pressão < 20.7 pol. Hg (70 kPa).
DESLIGADO
CÓDIGO
S.A.F.E
DISPLAY DE ADVERTÊNCIA DO PAI-
NO
CIRCUITO/SENSOR EMM DISPLAY DO LED DO EMM TEMPO PARA ATIVAÇÃO SENSOR: TENSÃO DO CIRCUITO / RESISTÊNCIA (Ω) / INFORMAÇÃO
NEL DE INSTRUMENTOS
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do ar < -58° F (-49.9° C) ou > 218° F (103.2° C). Verifique o circuito 5V, o aterra-
47 Falha no circuito de temperatura do ar (AT) CHECK ENGINE 8 segundos
funcionamento) mento (NEG) e a resistência do sensor—9000 a 11000 Ω @ 77°F (25°C).
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
48 Temperatura do ar faixa abaixo - 8 segundos Temperatura do ar < -22° F (-30° C).
funcionamento)
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em
49 Temperatura do ar faixa acima - 8 segundos Temperatura do ar > 158° F (70° C).
funcionamento)
Circuito do injetor de combustível #1aber-
51 LED 2: ON (Em funcionamento) - 2 segundos
to
Circuito do injetor de combustível #2
52 LED 2: ON (Em funcionamento) - 2 segundos Verifique a resistência do circuito do injetor—2 to 3 Ω @ 72°F (22°C).
aberto
Circuito do injetor de combustível #3
53 LED 2: ON (Em funcionamento) - 2 segundos
aberto
57 RPM Alta com TPS ajustado baixo LED 3: PISCANDO CHECK ENGINE (PISCANDO) 10 segundos
LED 3: OFF (Acionando) / ON (Em Temperatura do motor < 104° F (40° C) com a velocidade do motor < 2300 RPM. Verifique o
58 Temperatura operacional não alcançada - 10 minutos
funcionamento) termostato e a válvula de alívio de pressão.
Circuito do injetor de combustível #1em
61 LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos
curto
Circuito do injetor de combustível #2 em
62 LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos Verifique a resistência do circuito do injetor—2 to 3 Ω @ 72°F (22°C).
curto
Circuito do injetor de combustível #3em
63 LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos
curto
Circuito de sincronização da ignição #1
81 LED 2: ON (Em funcionamento) - 10 vezes
aberto
Circuito de sincronização da ignição #2 EMM conta os momentos da ignição que falharam. Verifique a fiação. Teste com uma bobina
82 LED 2: ON (Em funcionamento) - 10 vezes
aberto de ignição que esteja em boas condições.
Circuito de sincronização da ignição #3
83 LED 2: ON (Em funcionamento) - 10 vezes
aberto
90 Solenóide de injeção de água em curto LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos Verifique a resistência do circuito—295 Ω ± 20 @ 77°F (25°C).
91 Circuito da bomba de combustível aberto LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 to 3 Ω @ 77°F (25°C).
93 Solenóide de injeção de água aberto LED 2: ON (Em funcionamento) - 8 segundos Verifique a resistência do circuito—295 Ω ± 20 @ 77°F (25°C).
Circuito da bomba de combustível em
94 LED 2: ON (Em funcionamento) - 2 segundos Verifique a resistência do circuito da bomba—2 to 3 Ω @ 77°F (25°C).
curto
Circuito de sincronização da ignição #1 em
101 LED 2: ON (Em funcionamento) - 20 vezes
curto
Circuito de sincronização da ignição #2 em EMM conta os eventos da ignição que falharam. Verifique a fiação. Teste com uma bobina de
102 LED 2: ON (Em funcionamento) - 20 vezes
curto ignição que esteja em boas condições.
Circuito de sincronização da ignição #3 em
103 LED 2: ON (Em funcionamento) - 20 vezes
curto
EMM conta os pulsos da bomba de óleo, depois que o interruptor LOW OIL se fecha. Motor
4800 Pulsos (2 cilindros) 6000
117 Situação crítica de LOW OIL detectada LED 4: ON (Em funcionamento) NO OIL limitado a 1200 RPM. Pare o motor de popa e acrescente óleo no tanque. A advertência será
Pulsos (3 cilindros)
zerada após três pulsos da bomba de óleo.
NOTA: Observe sempre os códigos de serviço, antes de apagá-los. Apague os códigos armazenados, usando o software de diagnóstico. Para apagar alguns códigos poderá ser necessário desligar o EMM e depois, ligá-lo novamente.