Você está na página 1de 182

Rezas para se

lançar o Obi.

Omí tutu
Omi onà tutu
Omi ilé tutu
Omi tútú Èşù
A água é
fresca A água
refresca os
caminhos A
água refresca
a casa A água
refresca Èşù
Reza para se
lançar Obi

Òrúnmìlà òbí
ree o
Obí ree o
Obí ree o
Òrúnmìlá o
Obi será
cordial (será
bom) para
você.
O Obí é
cordial (é
bom) com
você
O Obí é
cordial (é
bom) com
você

Desejando
todos os ire
(sorte) por
parte do Obi
Obí kosi ikú
Obí kosi àrùn
Obí kosi
oògùn
Obí kosi àìsàn
Obí kos
i ejó
Obí kosi
wàhálà,
Obí kosi àíríje
Obí kosi
àìrímu
Obí kosi òfò
Obi kosi èjé
Obí kosi fitibo
Obi kosi ará
ikú bàbà wa
Obí para que
não tenhamos
morte
Obí para que
não tenhamos
doenças
Obí para que
não tenhamos
Feitiçarias
Obí para que
não tenhamos
enfermidades
Obí para que
não tenhamos
problemas
Obí para que
não tenhamos
aflições,
Obí para que
não tenhamos
fome
Obí para que
não tenhamos
sede
Obí para que
não tenhamos
perdas
Obí para que
não tenhamos
derramamento
de sangue
Obí para que
não tenhamos
desentendime
ntos
Obí para que a
morte não nos
veja
Evitando
energias
negativas

Obí nibi ikú


Obí nibi àrùn
Obí nibi òfò
Obí nibi èjé
Obí nibi ìdínà
Obi nibi fitibo
Obí ‘se
Obí ree o
Òrúnmìlà
Obí para
evitar a morte
Obí para
evitar as
doenças
Obí para
evitar as
perdas
Obí para
evitar
derramamento
s de sangue
Obí para
evitar
obstáculos
Obí para
evitar
desentendime
ntos
O Obí vai
agir Òrúnmìlà
o
Obí será
cordial (será
bom) para
você
Reza para se
lançar o
orogbo

Orógbó ree o
Obá kòso
Orógbó ree o
Ogbo temi di
ogbo àgbò di
wora
Ogbo Șàngó,
ogbo obá.
O dogbo oni
dogbo
Agbolanpapa
Agbolanpapa
ni tope
Agbolanpapa
ni tagbon omi
dun
Agbolanpapa
ni tope okun
Emi ma sawo
pa egegede
Șàngó ni oku
mo o

Orógbó é
cordial (é
bom) para
você
Rei que não se
enforcou
Orógbó é
cordial (é
bom) para
você
Me escute e
transforme o
que você
escuta em cura
Me escute
Șàngó, escute-
me Rei
Escute o
Agbolanpapa
Agbolanpapa
é da palmeira
Agbolanpapa
é do coco que
tem água doce
Agbolanpapa
é da palmeira
que está na
praia
Eu vou
continuar a
cultuar todas
as coisas
certas
Șàngó nunca
vai morrer

O Jogo de Obi
Ritual :Pedir
agô ao Obi e
abrí-lo
sacrifique-o
tirando o
coração dele
que é o
brotoque ca
dentro dele
Agô Obi,
Obi kosi ajé,
Obi kosi idinã,
Obi kosi ofó,
Obi kosi arun,
Obi
kositibô,
Obi kosi ikú
Só aí dê início
ao
ritual.Coloca-
se os gomos
no prato,
diante do
santo para o
qual será
feitosacrifício.
Coloca-se 3
pingos d'água
no chão,
dizendo as
palavras da
água:" Omi
tutu ... Onã
tutu ...
Pele tutu ...
Gbo mi rin
omi Onile ...
Omi kanso
soomo
foribale ...
Mojubá
Onile !
Mojubá !"Peg
a-se os gomos
com a mão
esquerda.
Passa os
gomos para a
mão
direitacom a
parte interna
para cima,
toca os pingos
de água que
estão no chão
etoca no santo
com a
esquerda.
Saúda o chão
e o santo 3
vezes.Umedec
e-se os dedos
da mão
esquerda com
a água do
solo, tocando
nosgomos que
estão na mão
direita.Unem-
se as mão e
joga-se os
gomos.
Quando é para
alguém, antes
de
jogar apresent
a-se os gomos
à pessoa.Cada
caída tem uma
frase, que
serve como
conselho,
sugestão
ouadvertência,
a ser estudado
junto com o
consulente.
Por ele falam
diversosorixás
. Aláa --> 4
abertos com a
parte interna
para
cimaResponde
Obatalá Sango
e
Orunmilá.Diz
SIM para a
pergunta feita,
fala de Paz e
Prosperidade.
Etawá --> 3
abertos com a
parte interna
para cima e 1
fechado com a
parteexterna
para
cima.Respond
e Sango,
Ogun,
Iyemanjá e
Osoosi.Possibi
lidade de
resposta
positiva, será
possível a
necessidade
de se fazerebó
ou dar algum
presente para
um desses
Orisás ou
mais.Ejifé -->
2 abertos com
a parte interna
para cima e 2
fechados com
a parteexterna
para
cima.Respond
e Esú, Ogun,
Osoosi e
Osun.Se
Alaa
respondeu
antes dessa
jogada pode
parar de jogar
pois essa é
acaída mais
rme, com
certeza a
resposta é
SIM
Okaran Sode
--> 1 aberto
com a parte
interna para
cima e 3
fechados
coma parte
externa para
cima
Responde Esú,
Ikú, Omolú e
Ajé.Diz NÃO,
fala a Morte,
diculdades
gravíssimas.O
yeku --> 4
fechados com
a parte externa
para
cima.Respond
e Oyá, Egun,
Ikú e
Nanã.Respost
a Negativa,
muito má,
anúncio de
Morte
repentina.1.
Quando cai
Aláa -
saudar
ObataláRepete
-se a pergunta
para ver se cai
Etawá ou
Ejifé.1.
Quando cai
Etawá - saudar
Sango e
Ogun.Se
responder a
uma pergunta
deve-se pedir
conrmação.1
. Quando cai
Ejifé - Sauda-
se os Oluwos,
o Baba e os
Omó IfaPode
parar de
perguntar
sobre o
assunto.1.
Quando cai
Okaran Sodé -
car alerta,
saúde a
caída.Pergunta
r de novo para
ver se é um
simples NÃO
ou a indicação
de
algumadicul
dade a
caminho.1.
Quando cai
Oyeku -
coloca-se os
gomos numa
tigela com
água
paraesfriar.Re
za-se para
Oyá, e ponha
uma cabaça
com Omiekó
(água com
akasádiluído)
para Egun,
pergunta-se
quem
responde
Orixá ou
Egun, e o
quefazer para
contornar o
problema
anunciado. AL
AFIAGRAND
E
SABEDORIA
- CABEÇA
DO
MUNDOFala
Obatalá,
Xangô,
Orunmilá,
Ibeji e
Obaluaiye."T
ODOS
NECESSITA
MOS DO
BEM,
MAS NEM
TODOS
SABEMOS
APRECIÁ-
LO"SIGNIFI
CADO: Paz,
prosperidade,
armação
Deve repetir a
jogada. A
caída pode ser
boa ou má, de
acordo com
asegunda
caída.* Se o
orixá estiver
satisfeito
responde com
Ejifé (2
abertos e 2
fechados).Que
r dizer com
segurança,
sem dúvida,
de coração.*
Se na segunda
cair Ejife ou
Otawo é boa.*
Se cair Oyeku
é má.
Pergunta-se
imediatamente
o que fazer
para anular
aresposta má.*
Se cair Okaran
há um egun
que atrapalha
o consulente e
não o
deixa progredi
r.* Se cair
Alaa
novamente
muita
felicidade,
abundância e
bens
materiais.REC
OMENDAÇÃ
O: Não se
preocupe com
o que falarem
de
você.ETAWÁ
Fala Sango,
Odé Inle,
Osun e
Yemonjá."TU
DO NA VIDA
TEM
SEU OPOST
O . NÃO HÁ
PRIMEIRO
SEM
SEGUNDO,
NEMSEGUN
DO SEM
PRIMEIROSI
GNIFICADO:
armação,
mas não
garantida.*
Perguntar de
novo. Se
repetir a
resposta, aí
podemos estar
seguros: é
aarmação
conrmada.*
Investigar os
caminhosREC
OMENDAÇÃ
O: Você tem
muita
dependência
de Xangô.
Banho de
ervas.EJIFÉÉ
A CAÍDA
MAIOR DO
OBIFala Esú,
Ogun, Osoosi
e
Osun."MUIT
OS BENS E
GRANDEZA,
MUITOS
INIMIGOS"SI
GNIFICADO:
Quando cai,
faz-se uma
saudação e
presenteia-se
Exu
* É a caída
maior do OBI.
Se ela diz
SIM, não se
pergunta mais
sobre
oassunto.REC
OMENDAÇÃ
O: Fala de um
familiar
morto, que
tem que se
fazer algo.Não
emprestar
dinheiro.Não
sair da cidade
sem dar um
presente para
OgunCirurgia.
Perigo de
vida.Oxossi
fala de
justiçaNão
fazer trabalhos
espirituaisRez
ar para os
ancestraisOK
ARAN
SODÉFala
Obá,
Oyá, Nanã e
Yewa(Abrir os
olhos, tocar a
orelha direita
e dizer:
"TODO O
GRANDE SE
FORMOUCO
MA
AJUDA DO
MAIS
PEQUENO.
TODOS SÃO
IMPORTANT
ES.
NÃODESPRE
ZE A
NINGUÉM.
NÃO SE
VIVE
SOZINHO."SI
GNIFICADO:
Negativa.*
Algo de mal
vai
acontecer *
Diculdade
grave* Jogar
novamente
para ver se há
um egun*
Para Obá a
pessoa está
num sério
aperto.
Deve aceitar,
para não
arriscara vida*
Oyá diz para
não fazer festa
ou reunião
familiar sem
antes rezar
paraOrisa, e
dar
oferendas.*
Nanã quer que
vá a um
hospital 12
quartas-feiras,
dê esmolas*
Também Nanã
diz que seu
bem-estar
depende de
cultuar orixá
Ibeji* Yewa
diz para
não colocar a
mão na cabeça
de nenhuma
criança, e
* Não assobiar
nem correr
dentro de
casa, pode
haver
acidenteREC
OMENDAÇÃ
O: Cuidado
com bebidas
alcoólicas e
doenças
venéreasOYE
KUO OBI
EMUDECE.
Maus
presságios.
Morte* Tocar
o peito com 8
pedaços de
OBI e colocá-
los em água.
Acender
umavela e
colocar uma
quartinha
d'água para
Egun.* Pegar
os gomos e
dizer: 'Obi
Alaá'.*
Jogar de novo
para ver se
fala Orunmilá
ou Iku, ou o
egun de
algum parente
ou amigo
próximo que
avisa da morte
de alguém
chegado.*
Perguntar qual
o ebó que se
deve fazer
para de
imediato para
salvar avida.*
Se cair Alaa,
Etawá ou Ejife
o Babalorisa
vai até à porta.
O
consulenteseg
ura um obi e
se joga água
de OBI na rua.
O consulente
enquanto
issodeita-se de
bruços na
esteira. Ao
levantar-se o
consulente
diz: "QUE O
QUE VEM
PARA O
BEM SEJA
PARA
OBEM.
MUITA
SAÚDE.
NINGUÉM
GOSTA DA
MORTE.Se
cair duas
vezes seguidas
refere-se a
uma pessoa
muito doente e
mal
dedinheiro,
que tem que
fazer uma
obrigação
logo.Faz-se
limpeza com
um galo preto
grande diante
de Exu o
esporãoconfec
ciona um
patuá que
deverá ser
levado sempre
com a
pessoa.SIGNI
FICADO DE
ALGUMAS
CAÍDAS1.
Dois gomos
abertos um
sobre o outro
signica
dinheiro a
caminho.2.
Montados 2 a
2 - muita
sorte, muito
dinheiro a
caminho.3.
Quando ao
jogar um
pedaço quebra
- dá-se ao
consulente
para
guardarno
bolso.
Signica
dinheiro
4. 2
pedaçoBORI r
ezas e cantigas
Cantiga
ORÍ O ORÍ
ÔÊ
CABEÇA, Ó
CABEÇA
ORÍ APE'RE
ORÍ O A BI
YE YE
CABEÇA
TRAGA-ME
COISAS
BOAS,
CABEÇA
QUE
NASCEU DA
MAMÃE
ORÍ O LESE
IKODIDE
LESE
ÒRÌSÀ
CABEÇA
AOS PÉS DO
IKODIDE E
AOS PÉS
DO ÒRÌSÀ
RezaÒRÌSÀ
WÀ NI
EJÓO DIDE
MI SO KI
N'BO SORI
A LE AGO
BO LAE-
LAEÒRÌSÀ
WÀ NI
EJÓO DIDE
MI SO YIN
BO
ONON ÀSE
WÀ LORE,
ÀSE WA
LOREBABA
A ILE E
SIN(ÈSÙ/ÒG
ÚN/ODÉ...)
ÓRÌSÀ KÍ A
ORO LONI
ÀSE AWÀ
SE LORE
BABA A ILE
E SINReza
Ajala ÁJÁL
À ORÍ, ORÍ
L'ÉWÀ
L'ÉWÀ
L'ÉWÀ
ÒRÌSÀ QUE
MOLDA AS
CABEÇAS,
A CABEÇA
ESTÁ
LINDA,
LINDA,
LINDA,
OPÉ ÈNYIN
EDÙMARÈ,
WÁ ORÍ E
KÚ Ó
VOS
AGRADECE
MOS,
SENHOR
SUPREMO,
VENHA À
CABEÇA,
VOSSAUDA
MOS
E KÚ Ó
OÒRUN, E
KÚ Ó
ÒSÙPÁ, E
KÚ Ó ÒJÒ
SAUDAMOS
O SOL,
SAUDAMOS
A LUA,
SAUDAMOS
A CHUVA
ÒJÒ BÒ ILÈ
QUE CAI
SOBRE A
TERRA
IRE ORÍ Ó
JÍ, Ó JÍ IRE
ORÍ
FELIZ A
CABEÇA
ACORDE,
ACORDEM
FELIZ A
CABEÇA
IRE ORÍ Ó
JÍ, Ó JÍ IRE
ORÍ
FELIZ A
CABEÇA
ACORDE,
ACORDEM
FELIZ A
CABEÇAINI
CIANDO O
Reza
ORIN
ÀGBÓNNÌRÈ
GÚNEsse é o
grande
mensageiro,
muitas vezes
chamado de o
Porteiro entre
oOrun e o
Aye, ou seja,
entre o Céu
e a Terra. Sem
ele, Orí não
pode vir até o
Aye receber as
oferendas.
Canta-se:
MO JÚBÀ
ÀGBÓNNÌR
ÈGÚN
APRESENTO
-VOS MEUS
RESPEITOS
ÀGBÓNNÌRÈ
GÚN
MO JÚBÀ
ÀGBÓNNÌR
ÈGÚN
APRESENT
O-VOS MEU
S
RESPEITOS
ÀGBÓNNÌRÈ
GÚN
ÀWA PÀDÉ
L'ÒNÒN
IPÒRÙN,
IPÒRÙN,
VAMOS
ENCONTRA
R-VOS NOS
CAMINHOS
DO VOSSO
POSTO NO
CÉU,
ÀWA PÀDÉ
L'ÒNÒN
IPÒRÙN,
IPÒRÙN,
VAMOS
ENCONTRA
R-VOS NOS
CAMINHOS
DO VOSSO
POSTO NO
CÉU,
WA MÉSÒN
ÒRUN
KORIN KI
ÒRÚNMÌLÀ,
NÓS
CANTAMOS
NOS NOVE
ESPAÇOS
SAGRADOS
(CÉUS)
CUMPRIME
NTANDO(SA
UDANDO)Ò
RÚNMÌLÀ
ÀWA TÚN
WO TÚN
WÀ KORIN
KI
ORÚNMÌLÁ
PEDIMOS
QUE
VOLTEIS OS
OLHOS PAR
A NÓS
QUE CANTA
MOS
(SAUDANDO
)ÒRÚNMÌLÀ
ÁWA ORÍ
OFE, OFE
EDÙMARÉ
FAZEI
NOSSAS
CABEÇAS
SALTAREM
MUITO
ALTO, ATÉ O
SENHOR
DACRIAÇÃO
ÀWA ORÍ
OFE, OFE
EDÙMARÉ
FAZEI
NOSSAS
CABEÇAS
SALTAREM
MUITO
ALTO, ATÉ O
SENHOR
DACRIAÇÃO
Reza para os 4
cantos da
cabeçaOJU
ÒRÍ IKOKO
ÒRÍ OPA
OTUNOPA
OSIORÍ
PÉLÉ ORÍ
PÉLÉ PELÉ
ÒRÍ OÒRÍ
PÉLÉ ATETE
MIRAN ATE
TE BENIN
KOOSAKOO
SA TI DANI
KIBÉLEENIN
ÒRÍ ENI ÒRÍ
PÉLÉÒRÍ
ABIENIN
ÒRÍ BAKI
BO BÓ
KÓYO
SESEÒRÍ
OReza ori
AGÔ FUN
MI ORÍ,
AGÔ FÚN
MI
ORIXÁ AGÔ
FUN MI
ORIXALÁ B
ABÁ OKÊ
(DÊ
LICENÇA
CABEÇA, DE
LICENÇA
ORIXÁDE
LICENÇA
GRANDE
ORIXÁ, PAI)
ORI MO KII
É PÉLÉ
Ó! AGÔ YÉ
OLORÍ,
AGÔ YÉ
ELEDÁ
(DÊ
LICENÇA...)
AGÔ
ASIWAJÚ
ORI
(LICENÇA
FRENTE DA
CABEÇA)
AGÔ
LÉÉHIN ORI
(... PARTE DE
TRÁS)
AGÔ ÓTUN
ORI
(... LADO
DIREITO)
AGÔ ÓSÍ
ORI
(... LADO
ESQUERDO)
AGÔ OKÊ
ORI
(... ALTO DA
CABEÇA)
ORI Ó, MÓ
PÉ ÉNYIN,
WÁ, GBÁ
OBÍ WÁ JÉ
OBI
(Ó CABEÇA,
EU VOS
CHAMO,
RECEBA
OBI, VENHA
COMER OBI
Queima de
Efun ( pintar o
yao e
ibas)Baba
efum oni
jale Areo
orisáBaba
efum oni
jale Areo
orisá AdoxoK
enken Osun
omi so oro A
ina inaKenken
osun omi so
oro A ina
inaTira o
iyawoPrimeira
cantiga: Arole
ko kewà léki
wá awoki wá
jóOrò eniki
wá awo A un
gbèléSegunda
cantiga:Orisá
kota já
gberé Àjá
eni Àjá
eni Àjá
eni Àjá
eniOlorun t`o
n
ìseKojáàdeo À
já eni Àjá
eniTerceira
cantiga:kóòdíd
e adùpé
iíyàwóÓférè

ìkóòdíde Adù

IíyàwóÓférè
jéCanta para o
adosu do
iyawo:Kenken
Osun omi so
oro A ina
inaKenken
osun omi so
oro A ina
ina Antes do
yao voltar
para o roncó
Ìyàwó nibo
l`ònàÌyàwó
nibo
l`ònà. Awà nì
jé je
ìyàwóNibo
l`ònàÌyàwó
nibo
l`ònàÌyàwó
nibo
l`ònà Awà nì
jé je
ìyàwóNibo
l`ònàMatança
( trazer os
4 patas)Mo
rúbóMo rúbó
sèMo rúbóTo
to erò
toOrisáPara o
animal comer
a folhaEran
orisàOrisà ko
be reoEran
orisàOrisà ko
be reoo Assim
que o animal
pegar a folha
canta-se:O dì
gainganO dì
gan oO dì
gainganO dì
gan oCopar
Ajapao ajapá
que terá sido
lavado
antecipadame
nte e passado
no ajebó que
seencontra ao
lado do igbá
de Sango.
Com uma
cordinha de
palha cante
paraque o
ajapá ponha o
ori para fora,
entoe:Ori
Dada Asé
kopa Gbe na ò
Asé
kopa Araiye A
sé kopa Gbe
na ò BabaObs:
Neste
momento
acima um Ogã
toca alujá com
aguidavis no
casco doajapá.
Assim que ele
tiver posto o
ori para fora
laça-se com
uma
cordinhatrança
da de palha da
costa, puxa o
nó (forquilha)
e dê inicio ao
sacrifício,ento
e
Oba Oba lasé
Oba Oba toto
bi aro Obá
Obá lasé
Obá Obá
Sango
Afonjá Oba
Oba lasé
Oba Agutan A
gutan
(Carneiro) Ag
bo
agbo agutan
Ogun
palaso Tibi
kancopando o
veado, o porco
e as Caças em
Geral para
Odé : Opo
tun Ojare Osi
e m’afa
r’ode Opo
tun Ojare Osi
e m’afa
r’ode Obs:
Essa mesma
cantiga acima
serve-nos
quando vamos
castrar
umanimal,
substituímos o
trecho Osi e
m’afa r’ode
pelo nome do
orisá
paraquem
estamos
castrando o
bicho

Você também pode gostar