Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Elemento / Elemento XP
Manual do proprietário
Machine Translated by Google
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO PARA SUA PROTEÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
LEIA O SEGUINTE: Nome do fabricante: Digitech
Endereço do Fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Sandy, Utah 84070, EUA
CUIDADO COM TODOS OS AVISOS
EN60742 ou equivalente.)
EN 55024:1998
FCC Parte 15
DESLIGUE ESTE APARELHO DURANTE TEMPESTADES DE RELÂMPAGO OU QUANDO NÃO FOR USADO
Informação suplementar:
Não anule a finalidade de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado possui
duas lâminas, uma mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterramento possui duas lâminas e um terceiro
O produto aqui apresentado atende aos requisitos de:
pino de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro pino são fornecidos para sua segurança. Se o plugue fornecido
não couber na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/CE
Use apenas com o suporte de carrinho, suporte de tripé ou mesa especificado pelo No que diz respeito à Directiva 2005/32/CE e ao Regulamento CE
fabricante ou vendido com o aparelho. Quando um carrinho for usado, tenha cuidado ao
1275/2008 de 17 de Dezembro de 2008, este produto foi
mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
concebido, produzido e classificado como Equipamento de Áudio
Encaminhe todos os serviços para pessoal de serviço qualificado. A manutenção é necessária quando o
aparelho foi danificado de alguma forma, como cabo de alimentação ou plugue danificado, líquido foi derramado Rex C. Reed
ou objetos caíram dentro do aparelho, o aparelho foi exposto à chuva ou umidade, não funciona normalmente ,
Diretor, Processamento
ou foi descartado.
de Sinais de Engenharia
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA: O interruptor utilizado neste equipamento NÃO interrompe a conexão da rede Utah 84070, EUA Data: 9 de
elétrica.
julho de 2013
DESCONEXÃO DA REDE: O plugue deve permanecer prontamente operável. Para montagem em rack ou
Contato europeu: suas vendas e serviços DigiTech locais
instalação onde o plugue não esteja acessível, um interruptor de rede multipolar com uma separação de contato
Escritório ou
de pelo menos 3 mm em cada pólo deve ser incorporado na instalação elétrica do rack ou edifício.
DISPOSITIVO DEVE SER CONECTADO A UMA PLUGUE ATERRADA. Telefone: (801) 566-8800
• O DISPOSITIVO DEVE SER CONECTADO A UMA TOMADA ATERRADA.
Fax: (801) 568-7583
• O DISPOSITIVO DEVE SER CONECTADO A UMA TOMADA EQUIPADA COM CONTATOS DE PROTEÇÃO.
Machine Translated by Google
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ELETROMAGNÉTICO
COMPATIBILIDADE
Os símbolos mostrados acima são símbolos aceitos FCC e com as Especificações do Produto
unidade. O ponto de exclamação em um triângulo equilátero indica • este dispositivo não pode causar
reparadas pelo usuário dentro da unidade. Não abra a unidade. operação indesejada.
Se quiser descartar este produto, não o misture com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha
seletiva de produtos eletrónicos usados de acordo com a legislação que exige tratamento, recuperação e
reciclagem adequados.
Os domicílios nos 25 estados membros da UE, na Suíça e na Noruega podem devolver gratuitamente os seus produtos
eletrónicos usados em centros de recolha designados ou num revendedor (se adquirir um novo semelhante).
Para países não mencionados acima, entre em contato com as autoridades locais para obter um método correto de descarte.
Ao fazê-lo, você garantirá que o seu produto descartado seja submetido ao tratamento, recuperação e reciclagem necessários
e, assim, evitará possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana.
Machine Translated by Google
garantia
Nós da DigiTech® temos muito orgulho de nossos produtos e garantimos cada um que vendemos com a seguinte garantia:
1. Registre-se on-line em digitech.com dentro de dez dias após a compra para validar esta garantia. Esta garantia é válida apenas no
Estados Unidos.
2. A DigiTech garante que este produto, quando adquirido novo de um revendedor DigiTech autorizado nos EUA e usado somente nos EUA, está livre de defeitos de
materiais e de fabricação sob condições normais de uso e serviço. Esta garantia é válida apenas para o comprador original e é intransferível.
3. A responsabilidade da DigiTech sob esta garantia é limitada ao reparo ou substituição de materiais defeituosos que apresentem evidências de defeito,
desde que o produto seja devolvido à Digitech COM AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO, onde todas as peças e mão de obra estarão cobertas pelo período de um
ano. Um número de autorização de devolução pode ser obtido entrando em contato com a Digitech. A empresa não se responsabiliza por quaisquer danos
consequentes decorrentes do uso do produto em qualquer circuito ou montagem.
4. O comprovativo de compra considera-se da responsabilidade do consumidor. Uma cópia do recibo de compra original deve ser
fornecido para qualquer serviço de garantia.
5. A DigiTech reserva-se o direito de fazer alterações no design, ou fazer acréscimos ou melhorias neste produto sem
incorrendo em qualquer obrigação de instalação do mesmo em produtos fabricados anteriormente.
6. O consumidor perde os benefícios desta garantia se o conjunto principal do produto for aberto e adulterado por qualquer pessoa que não seja um técnico certificado
da DigiTech ou, se o produto for utilizado com tensões AC fora da faixa sugerida pelo fabricante.
7. O acima exposto substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, e a DigiTech não assume nem autoriza qualquer pessoa a assumir qualquer obrigação ou
responsabilidade em relação à venda deste produto. Em nenhum caso a DigiTech ou seus revendedores serão responsáveis por danos especiais ou consequenciais
ou por qualquer atraso no desempenho desta garantia devido a causas fora de seu controle.
NOTA: As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações a qualquer momento sem notificação. Algumas informações contidas neste manual também podem
ser imprecisas devido a alterações não documentadas no produto desde que esta versão do manual foi concluída. As informações contidas nesta versão do
manual do proprietário substituem todas as versões anteriores.
Se precisar de suporte técnico, entre em contato com o Suporte Técnico Digitech. Esteja preparado para descrever o problema com precisão. Conheça o número de
série do seu dispositivo – ele está impresso em um adesivo colado no chassi. Se você ainda não registrou seu produto, faça-o agora em digitech.com.
Antes de devolver um produto à fábrica para manutenção, recomendamos que você consulte o manual. Certifique-se de ter seguido corretamente as etapas de
instalação e procedimentos operacionais. Para obter mais assistência técnica ou serviço, visite nossa página de suporte em digitech.com. Se precisar devolver um
produto à fábrica para manutenção, DEVE primeiro entrar em contato com o Suporte Técnico para obter um Número de Autorização de Devolução.
Nenhum produto devolvido será aceito na fábrica sem um Número de Autorização de Devolução.
Consulte as informações de garantia, que se estendem ao primeiro usuário final. Após o término da garantia, uma cobrança razoável será cobrada por peças, mão de obra
e embalagem, se você optar por usar o serviço de fábrica. Em todos os casos, você é responsável pelos custos de transporte até a fábrica. A Digitech pagará o frete
de devolução se a unidade ainda estiver na garantia.
Use o material de embalagem original, se estiver disponível. Marque a embalagem com o nome do remetente e com estas palavras em vermelho: INSTRUMENTO
DELICADO, FRÁGIL! Faça seguro do pacote adequadamente. Envie pré-pago, não receba. Não envie encomendas postais.
Machine Translated by Google
Índice
1
Machine Translated by Google
Visão geral
Introdução
O DigiTech® Element e Element XP fornecem uma solução de processamento de efeitos de guitarra compacta e
econômica. Mas não se deixe enganar. Os processadores Element Series oferecem uma poderosa plataforma de
processamento de efeitos e um conjunto completo de recursos, para que você possa estimular sua criatividade, melhorar suas
habilidades e explorar as infinitas possibilidades de efeitos de guitarra, tudo com um dispositivo compacto e simples de
usar.
O Elemento tem 31 efeitos para escolher e permite executar 8 efeitos simultaneamente. O Element XP tem 37 efeitos para
escolher e permite executar 9 efeitos simultaneamente. O Element XP adiciona um pedal de expressão. Use-o para
controlar o efeito Wah ou Whammy™ ou atribua-o ao efeito que deseja controlar para alterações de efeito em tempo real com o
pé.
100 predefinições de fábrica incluídas permitem que você comece a explorar imediatamente e 100 predefinições de usuário
permitem armazenar todos os seus sons favoritos. Selecione entre os 20 bancos FX e bancos de tons pré-configurados para
explorar uma infinidade de possibilidades tonais sem sequer editar quaisquer efeitos!
O afinador integrado garante que sua guitarra esteja afinada e a bateria eletrônica integrada e o conector de entrada auxiliar
permitem que você toque junto com um loop de bateria, metrônomo ou sua música favorita, para que você possa melhorar suas
habilidades rapidamente e se divertir fazendo isso !
Quer você seja um artista iniciante ou um aficionado experiente por guitarra, você se divertirá explorando as vastas opções de
modelagem de som disponíveis no Element e no Element XP. Obrigado por escolher a DigiTech.
2
Machine Translated by Google
Características
• Sintonizador Integrado
• Saída Mono/Estéreo
3
Machine Translated by Google
1 2 34 5
7
8
9
10
11
12
1. VISOR LED
Este display mostra os números dos presets ao navegar pelos presets (no modo Play) e configurações de efeitos
durante a edição (no modo Edit).
2. SELECIONE O BOTÃO
Este botão serve tanto como seletor de preset quanto como controle de edição. No modo Preset, girar este botão mudará
entre os presets. No modo de edição, este botão modificará o efeito ou opção atualmente selecionado.
3. BOTÃO LOJA
Este botão é usado para armazenar e copiar predefinições para os 100 locais de memória de predefinições do usuário. O
LED STORE acenderá sempre que as configurações de efeito armazenadas de um preset forem alteradas, indicando que
as alterações devem ser armazenadas em um preset para serem retidas.
4
Machine Translated by Google
4. BOTÕES DE EDIÇÃO
Esses botões de seta para esquerda/direita acessam efeitos e configurações de bateria eletrônica para edição.
6. CADEIA DE EFEITOS
Esses ícones fornecem uma representação gráfica da cadeia de sinal de efeito interno usada no Element/Element
XP. O fluxo do sinal é da esquerda para a direita e oferece efeitos como Wah (somente Element XP), Compressor,
Modelagem/Distorção de Amp, EQ, Noise Gate, Mod FX, Delay e Reverb. O Element XP também tem a opção de
configurar seu pedal de expressão integrado para controlar uma variedade desses efeitos. O LED acima de cada um dos
ícones indica se cada efeito está ativado ou desativado e qual efeito está selecionado durante a edição. Esses LEDs
de efeito também são usados para ajudá-lo a afinar sua guitarra ao usar o afinador integrado (consulte “Usando o
afinador” na página 20).
amplificador baseados em gênero, variando de Blues a Metal e Country. Consulte "Selecionando um banco de tons"
na página 14 para obter mais informações sobre bancos de tons.
12. PEDAIS
Esses pedais são usados para navegação predefinida para cima/para baixo, desvio e ativação do sintonizador.
5
Machine Translated by Google
Painel traseiro
1 2 3 45
1. ENTRADA
Conecte sua guitarra a esta entrada de instrumento de 1/4” de alta impedância.
2. ENTRADA AUXILIAR
Usando um cabo estéreo de 1/8”, conecte a saída de fone de ouvido de um reprodutor portátil de música ou
CD a este conector TRS de 1/8” para tocar junto com todas as suas músicas favoritas. Ajuste o nível de
saída do seu dispositivo de reprodução e o Master Level do Element/Element XP para obter o equilíbrio de
mixagem adequado.
3. SAÍDA PRINCIPAL
Este conector TRS de 1/4” suporta operação mono ou estéreo. Conecte este conector de saída ao seu
amplificador de guitarra usando um cabo de instrumento mono ou conecte às entradas estéreo de um mixer
ou dispositivo de gravação usando um cabo Y estéreo (consulte "Diagramas de conexão" na página 8 para
obter mais informações). O Nível Mestre controla o nível global desta saída.
NOTA: A operação mono/estéreo para os conectores de saída principal e de fone de ouvido é determinada pelo fato de um
plugue estar conectado ao conector de saída principal. Se um plugue estiver conectado a este conector de saída, todas as
saídas serão definidas como mono para uso com amplificador. Se nenhum plugue estiver conectado a este conector, todas as
saídas serão padronizadas para estéreo para uso em fones de ouvido. Esta saída principal de 1/4” pode ser forçada a operar como
uma saída estéreo para configurações estéreo, consulte "Diagramas de conexão" na página 8 e "Operação mono/estéreo"
na página 21 para obter mais informações.
6
Machine Translated by Google
NOTA: Quando apenas os fones de ouvido estiverem conectados, a compensação de gabinete de alto-falante
(SCC) será habilitada para fazer o áudio soar como se estivesse sendo reproduzido por um amplificador. Quando
um plugue é conectado à saída principal de 1/4”, o SCC é desabilitado na saída de fone de ouvido e todas as
saídas são configuradas para operação mono. Consulte "Compensação do gabinete do alto-falante (SCC)" na página 21
e "Operação Mono/Estéreo" na página 21 para obter mais informações.
5. TOMADA DE ALIMENTAÇÃO
7
Machine Translated by Google
Diagramas de conexão
Amplificador
Chão (-)
Quente (+)
8
Machine Translated by Google
Amplificador 1 Amplificador 2
Esquerda
Esquerda (+)
Canal
Esquerda (+)
Chão (-)
Chão (-)
Certo
Canal
NOTA: A saída de 1/4" deve ser configurada para operação estéreo para este tipo de configuração. Consulte "Mono/
Operação estéreo" na página 21 para obter mais informações.
9
Machine Translated by Google
1 2
Esquerda (+)
Canal
Esquerda (+)
Chão (-)
Chão (-)
Certo
Canal
NOTA: A saída de 1/4" deve ser configurada para operação estéreo para este tipo de configuração. Consulte "Mono/
Operação estéreo" na página 21 para obter mais informações. Ao conectar diretamente a um dispositivo de
gravação, o SCC deve estar ativado. Consulte "Compensação de gabinete de alto-falante (SCC)" na página 21 para
obter mais informações.
10
Machine Translated by Google
Portátil
Reprodutor de música Fones de ouvido
Opcional
11
Machine Translated by Google
Modos de
operação explicados
Existem dois modos de operação no Element/Element XP: Play Mode e Edit Mode.
Número predefinido
Modo de jogo
Quando o Element/Element XP estiver ligado, a unidade estará no modo
Play. O modo de reprodução é indicado pelos LEDs de efeito acesos para
os efeitos que estão ativos no preset atualmente carregado e o número do
preset atualmente carregado sendo exibido no display de LED. O modo Play é
o modo de operação normal e permite navegar pelos presets usando o
botão SELECT ou LEDs acesos indicam
PEDAIS.
Efeitos habilitados
Na predefinição
Modo de edição
Você entra no modo de edição sempre que pressiona os botões MASTER LEVEL, PRESET LEVEL, TONE
BANK, FX BANK, DRUMS ou EDIT . O modo de edição permite ajustar o nível mestre global, o nível
predefinido, selecionar entre os diferentes bancos de tons e efeitos, editar efeitos e configurações do sistema e
editar as configurações da bateria integrada. Para sair do modo de edição e retornar ao modo de reprodução,
basta pressionar um dos FOOTSWITCH. Você pode saber que está de volta ao modo Play quando os LEDs de
efeito estão acesos para os efeitos que estão ativos no preset atualmente carregado e o número do preset
atualmente carregado é exibido no display LED.
NOTA: As configurações de efeito alteradas no modo de edição precisarão ser armazenadas em uma predefinição para serem retidas.
As exceções são as configurações do Master Level e da bateria eletrônica, que são configurações globais e não são armazenadas em predefinições.
Sempre que você alterar as configurações de efeito de uma predefinição armazenada, o LED do botão STORE acenderá, indicando que as
configurações de efeito foram alteradas em relação ao valor armazenado na predefinição. Consulte "Armazenar/
Copiando predefinições" na página 17 para obter mais informações sobre como armazenar predefinições.
12
Machine Translated by Google
Navegando em predefinições
Existem dois bancos de predefinições no Element/Element XP: o banco de predefinições do usuário e o banco de predefinições de
fábrica. De fábrica, os bancos de predefinições do usuário e de fábrica conterão as mesmas predefinições.
Portanto, a predefinição de fábrica 45 será igual à predefinição de usuário 45 e assim por diante. As predefinições do usuário aparecem
no display LED como 1-100 e as predefinições de fábrica aparecem como F1-F00. Os bancos predefinidos farão round-robin
automaticamente durante a navegação. Em outras palavras, navegar em uma predefinição acima da predefinição do usuário 100
selecionará a predefinição de fábrica F1 no banco de predefinições de fábrica. Navegar por uma predefinição abaixo da predefinição do
usuário 1 selecionará a predefinição de fábrica F00 (predefinição de fábrica 100) no banco de predefinições de fábrica.
1. No modo Play, pressione UP FOOTSWITCH para navegar para cima pelas predefinições ou DOWN FOOTSWITCH para navegar
para baixo pelas predefinições. Você também pode navegar pelas predefinições girando o botão SELECT .
Editando predefinições
Os processadores Element Series foram projetados para oferecer mais opções para moldar seus sons. É claro que você pode navegar
pelas predefinições para encontrar sons que o ajudarão a começar e, em seguida, editar os efeitos a partir daí para ajustar seus sons
– esta é a operação padrão ao usar processadores de efeitos. Mas há outra camada de opções disponíveis nos processadores Element...
Bancos.
Existem dois bancos disponíveis: Tone Banks e FX Banks. Cada um desses bancos oferece uma biblioteca de 20 configurações
predefinidas, permitindo que você ouça rapidamente diferentes "tons" sem afetar sua cadeia de "efeitos" ou vice-versa. Usando este
ambiente de edição "grosso" e "fino", você pode experimentar rapidamente muitas opções diferentes de modelagem de som e
aprofundar-se na edição apenas com a qual se sentir confortável.
13
Machine Translated by Google
2 Rocha 1 12 Robusto
3 Azuis 1 13 Suave
4 Metal 1 14 Pesado
5 País 1 15 Limpar 1
7 Trituração 17 Distorção
10 Apenas 1 20 Acústico
2. Gire o botão SELECT para selecionar um dos 20 padrões da biblioteca de bancos de tons. O número do banco de tons
selecionado aparecerá no display LED conforme você gira o botão SELECT .
3. Quando terminar, pressione FOOTSWITCH para sair do Modo de Edição. Observe que você deve armazenar as alterações
se desejar manter as configurações. Consulte "Armazenando/copiando predefinições" na página 17 para obter mais
informações sobre como armazenar predefinições.
14
Machine Translated by Google
Selecionando um banco FX
Os bancos FX permitem que você selecione em uma biblioteca predefinida de 20 cadeias de efeitos diferentes. Nos bastidores, Mod FX,
Delay e Reverb são configurados para criar uma combinação específica de efeitos. Você pode refinar ainda mais o som editando as
configurações de cada efeito. Observe que alternar entre diferentes bancos FX não altera as configurações de Wah (somente Element
XP), Compressor, Amp/Distortion, EQ ou Noise Gate, pois esses módulos de processamento pertencem ao Tone Bank.
2. Gire o botão SELECT para selecionar um dos 20 padrões da biblioteca FX Bank. O número do banco FX selecionado aparecerá no
display LED conforme você gira o botão SELECT .
3. Quando terminar, pressione FOOTSWITCH para sair do Modo de Edição. Observe que você deve armazenar as alterações se
desejar manter as configurações. Consulte "Armazenando/copiando predefinições" na página 17 para obter mais informações
sobre como armazenar predefinições.
15
Machine Translated by Google
Efeitos de edição
Selecionar um preset e/ou Tone/FX Bank é a maneira mais rápida e fácil de obter o som que você deseja. No entanto, se você
simplesmente não consegue obter o som que procura, é hora de editar alguns efeitos.
1. Pressione qualquer um dos botões EDIT repetidamente até que o LED do efeito que você deseja editar acenda.
Para obter uma lista de configurações de efeitos, consulte "Os efeitos" na página 25.
2. Depois de selecionar o efeito para edição, dedilhar sua guitarra e girar o botão SELECT para alterar as configurações do
efeito. Repita este processo de audição até encontrar a configuração desejada.
NOTA: Os efeitos alterados no modo de edição precisarão ser armazenados em uma predefinição para serem retidos. As exceções
são as configurações do Master Level e da bateria eletrônica, que são configurações globais e não são armazenadas na
memória. Consulte "Armazenando/copiando predefinições" na página 17 para obter mais informações sobre como armazenar
predefinições.
O procedimento para ativar e desativar efeitos é essencialmente o mesmo que para editar efeitos.
1. Pressione qualquer um dos botões EDIT repetidamente até que o LED do efeito que você deseja ligar
ou desligado está aceso.
2. Gire o botão SELECIONAR . Se o efeito já estiver desligado, gire o botão SELECT para a direita para ativar o efeito e
selecione entre as opções disponíveis. Se o efeito já estiver ativado e você desejar desligá-lo, continue girando o botão
SELECT para a esquerda até que off seja exibido no display LED.
3. Quando terminar, pressione qualquer um dos FOOTSWITCH para retornar ao modo Play, indicado pelo número predefinido
atualmente carregado sendo exibido no display LED.
NOTA: Os parâmetros alterados no modo de edição precisarão ser armazenados em uma predefinição para serem retidos.
As exceções são o Master Level e os parâmetros da bateria eletrônica, que são parâmetros globais e não são armazenados na
memória. Consulte "Armazenando/copiando predefinições" na página 17 para obter mais informações sobre como armazenar
predefinições.
16
Machine Translated by Google
Armazenar/copiar predefinições
O botão STORE é usado para salvar as modificações feitas nas configurações de uma predefinição. O LED do botão STORE acenderá
sempre que as configurações de efeito forem alteradas de seus valores armazenados, indicando que as alterações devem ser armazenadas
na memória para serem retidas. As alterações nas configurações predefinidas devem sempre ser armazenadas em um local de memória de
predefinições do usuário, uma vez que as predefinições de fábrica não podem ser substituídas. O Element e o Element XP possuem 100
locais de memória predefinidos pelo usuário. As predefinições de fábrica podem ser acessadas a qualquer momento, usadas como ponto de
partida, editadas e depois armazenadas em um local predefinido pelo usuário. Você também pode copiar uma predefinição de usuário ou de
fábrica para qualquer um dos 100 locais de predefinição de usuário disponíveis.
Para armazenar rapidamente uma predefinição em seu local de memória atual (atualização rápida):
1. Faça as edições desejadas nas configurações de efeito da predefinição. Consulte "Efeitos de edição" na página 16.
2. Pressione o botão STORE duas vezes. Sd será brevemente exibido no display LED, indicando
a predefinição está sendo armazenada. Isso armazenará as configurações de efeito recém-alteradas no local da memória predefinida
atualmente carregada.
NOTA: Se você executar o procedimento de atualização rápida acima em uma predefinição de fábrica, as alterações serão
armazenadas no local de memória de predefinição do usuário equivalente. Por exemplo, se você carregar a predefinição de fábrica
5 (f 5), fizer edições e, em seguida, pressionar o botão STORE duas vezes, você substituirá a predefinição de usuário 5 (5). Portanto,
tenha cuidado ao executar este procedimento em predefinições de fábrica para garantir que você não sobrescreva acidentalmente
uma de suas predefinições de usuário existentes.
1. Faça as edições desejadas nos efeitos do preset. Consulte "Efeitos de edição" na página 16.
2. Pressione o botão STORE uma vez. O número predefinido atual começará a piscar no LED
mostrar.
3. Use o botão SELECT para selecionar o local da memória de preset do usuário no qual você gostaria de armazenar o preset do usuário
(indicado no display).
4. Pressione o botão STORE novamente para concluir o procedimento de armazenamento. Sd será exibido brevemente
no display LED, indicando que a predefinição está sendo armazenada.
NOTA: Pressionar um dos FOOTSWITCHES ou qualquer botão (exceto o botão DRUMS ) durante o procedimento acima
abortará o procedimento de armazenamento.
17
Machine Translated by Google
1. No modo Play, use os FOOTSWITCHES ou o botão SELECT para carregar o preset que deseja
cópia de.
2. Pressione o botão STORE uma vez. O número predefinido atual começará a piscar no LED
mostrar.
3. Use o botão SELECT para selecionar o local da memória de preset do usuário no qual você gostaria de copiar o preset (indicado no display).
4. Pressione o botão STORE novamente para concluir o procedimento de cópia. Sd será exibido brevemente em
o display LED, indicando que a predefinição está sendo armazenada.
NOTA: Pressionar um dos FOOTSWITCHES ou qualquer botão (exceto o botão DRUMS ) durante o
procedimento acima abortará o procedimento de armazenamento.
1. Pressione ambos os PEDAIS simultaneamente. O display LED exibirá bYP, indicando que os efeitos foram ignorados.
18
Machine Translated by Google
6 BATIDAS 6 29 PAÍS 2
7 ROCHA 1 30 PAÍS 3
8 ROCHA 2 31 JAZZ 1
9 ROCHA 3 32 JAZZ 2
10 ROCHA 4 33 JAZZ 3
11 ROCHA 5 34 JAZZ 4
12 ROCHA 6 35 HIPOP 1
13 ROCK DURO 1 36 HIPOP 2
14 ROCK DURO 2 37 HIPOP 3
15 ROCK DURO 3 38 MUNDO 1
16 ROCK 4 39 MUNDO 2
17 METAL 1 40 MUNDO 3
18 METAL 2 41 METRONOME 4/4
19 METAL 3 42 METRONOME 3/4
20 METAL 4 43 METRONOME 5/8
21 METAL 5 44 METRONOME 7/8
22 AZUIS 1 45 METRONOME
23 AZUIS 2
2. Use os botões EDIT para selecionar a configuração de bateria que deseja editar (ou seja, Padrão, Tempo ou Nível). O LED
correspondente acenderá quando uma seleção for feita.
4. Repita as etapas 2 a 3 para fazer edições em qualquer uma das outras configurações da bateria eletrônica.
5. Quando não estiver usando a bateria eletrônica, pressione o botão DRUMS para desligá-la.
NOTA: As configurações da bateria eletrônica são globais e não são armazenadas em predefinições.
19
Machine Translated by Google
Usando o sintonizador
O afinador integrado permite afinar sua guitarra sem Opções de referência de ajuste
esforço e oferece 4 referências de afinação diferentes, Opção
conforme mostrado na tabela à direita. Na maioria (Mostrado no Referência
dos casos você usará a referência de sintonia padrão, display) 40 A = 440 Hz (padrão, configuração padrão)
1. Pressione e segure ambos os FOOTSWITCHES simultaneamente. O display exibirá bYP brevemente e depois
você então ---. O sintonizador agora está ativo.
NOTA: Se modificações predefinidas tiverem sido feitas antes de entrar no sintonizador, as alterações ainda estarão
disponíveis e poderão ser armazenadas após sair do sintonizador.
20
Machine Translated by Google
2. Pressione e segure o botão FX BANK enquanto conecta o cabo de alimentação. Mantenha o BANCO FX
botão pressionado até que o display mostre StErEo On e, em seguida, solte o botão. A saída principal de 1/4” agora
está configurada para operação estéreo (TRS).
3. Para configurar a saída principal de 1/4” de volta para operação mono, siga os mesmos passos acima
e espere até que o display mostre StErEo off.
O SCC é ativado automaticamente quando apenas fones de ouvido estão conectados à saída de fone de ouvido (e
nenhum cabo está conectado à saída principal de 1/4"). Se um cabo estiver conectado à saída principal, o SCC é desativado,
tanto na saída de fone de ouvido quanto na saída principal. Saída. Você deve habilitar o recurso SCC na Saída Principal
manualmente se desejar conectar diretamente a uma interface de gravação ou mixer.
2. Pressione e segure o botão TONE BANK enquanto conecta o cabo de alimentação. Mantenha o botão TONE BANK
pressionado até que o display mostre CabInEt On e, em seguida, solte o botão.
21
Machine Translated by Google
NOTA: Uma vez ativado, o SCC permanecerá ativo apenas enquanto a unidade estiver ligada. Após desligar e ligar a alimentação,
o procedimento de habilitação do SCC deverá ser executado novamente se desejar que o SCC seja habilitado.
1. Pressione e segure ambos os FOOTSWITCHES simultaneamente até que PC apareça no display LED. Todos
os efeitos e LEDs dos botões serão desligados.
2. Quando tdn aparecer no display, balance o PEDAL DE EXPRESSÃO para frente (dedo do pé para baixo) e
pressione qualquer um dos FOOTSWITCH.
3. Quando tuP aparecer no display, balance o PEDAL DE EXPRESSÃO para trás (ponta para cima) e pressione
ou PEDAL.
4. Se o procedimento de calibração for bem-sucedido, o Element XP retornará ao modo Play e estará pronto para
uso. Se o procedimento de calibração falhar, Err aparecerá no display LED seguido por tdn. Se isso acontecer,
repita as etapas 2 e 3 até que a calibração seja bem-sucedida.
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
Para atribuir um efeito ao pedal de expressão para controle e definir os valores Min/ Max:
1. Qualquer efeito que você deseja atribuir ao pedal de expressão deve ser ativado antes de ser atribuído. Para
obter informações sobre como ativar um efeito, consulte "Ativando e desativando efeitos" na página 16.
2. No modo Play, pressione o botão EDIT de seta para a direita repetidamente até que EXP (Expressão)
O LED está aceso. Um LED de efeito também acenderá indicando a qual efeito o Pedal de Expressão está
atualmente atribuído e o display LED mostrará a qual controle de efeito o Pedal de Expressão está
atualmente atribuído.
3. Gire o botão SELECT para selecionar o controle de efeito que deseja controlar (veja a tabela na página anterior
para obter uma lista de efeitos selecionáveis para controle). Conforme você gira o botão SELECT , o LED do
efeito associado ao controle de efeito acenderá.
4. Depois de selecionar o efeito que deseja controlar, pressione o botão de seta para a direita EDIT
uma vez. Agora você selecionou a faixa de controle Mínimo (ponta do pedal para cima). Gire o SELECIONAR
para definir o valor que você deseja que a posição total do pedal de expressão represente (o valor mais baixo
selecionável pelo pedal de expressão).
5. Pressione o botão EDIT de seta para a direita uma vez. Agora você selecionou a faixa de controle Máxima
(convergência do pedal para baixo). Gire o botão SELECT para definir o valor que você deseja que a
posição total do pedal de expressão represente (o valor mais alto selecionável pelo pedal de expressão).
6. Armazene as alterações em uma predefinição para recuperação posterior. Consulte "Armazenando/Copiando predefinições" na página 17
para obter mais informações.
24
Machine Translated by Google
Os efeitos
O Element XP oferece 37 efeitos diferentes com a capacidade de executar 9 efeitos simultaneamente. O Element
oferece 31 efeitos diferentes com a capacidade de executar 8 efeitos simultaneamente. Ambos oferecem modelos
de 12 amp/gabinete para você escolher. A seção a seguir descreve cada um desses efeitos disponíveis e modelos
de amplificador/gabinete.
COMPLETO
Gama completa Wah
Compressor
Um compressor é usado para comprimir a faixa dinâmica de um sinal (tornar os sinais altos mais baixos e os sinais
baixos mais altos). Nos processadores Element/Element XP, o Compressor é usado para adicionar sustentação e
reforçar a dinâmica da guitarra. O Compressor pode ser ajustado entre 1-20 ou desligado, conforme mostrado na
tabela abaixo. Valores mais baixos representam compressão mais leve e valores mais altos representam compressão
mais pesada (e mais sustentação). As configurações de limite e ganho do Compressor são controladas
simultaneamente ao ajustar o valor do Compressor, tornando-o mais rápido e fácil de configurar. A relação do
Compressor é fixada em infinito:1.
25
Machine Translated by Google
Modelos de amplificador/distorção
O Element/Element XP tem 6 modelos de Distortion e 12 Amp/Cabinet para você escolher. Cada opção Amp/
Distortion é identificada por um par de letras (por exemplo, td) e possui nove configurações (ou seja, 1-9), exceto o
Acoustic Guitar Simulator que possui apenas uma configuração. À medida que o valor do número aumenta, o
ganho de Amp/Distorção aumenta (o sinal fica mais distorcido). Cada modelo de amplificador possui um modelo
de gabinete atribuído a ele, conforme mostrado na tabela a seguir.
DESLIGADO
- Efeito desativado -
tD1-9 Amplificador/Gabinete '57 Fender® Tweed Deluxe® Fender Tweed Luxo 1x12
bF1-9 Amplificador/Gabinete '65 Fender Blackface Twin Reverb® Fender Twin Reverb 2x12
PL1-9 Amplificador/Gabinete '68 Marshall® Super Lead (Plexi) Marshall Slant Celestion® Verde 4x12
bS1-9 Amplificador/Gabinete '77 Volume Mestre Marshall Marshall Straight Celestion G12-T70 4x12
JC1-9 Amplificador/Gabinete '83 Marshall JCM800 Marshall Straight Celestion G12-T70 4x12
AC1-9 Amplificador/Gabinete '63 Vox® AC30 Impulso Superior AC30 TB Jensen® Costas Azul 2x12
re-1-9 Amplificador/Gabinete '01 Mesa/Boogie® Dual Rectifier™ Johnson® Straight Celestion Vintage 30 4x12
CH1-9 Amplificador/Gabinete '96 Matchless® DC-30 Johnson Straight Celestion Vintage 30 4x12
SO1-9 Amplificador/Gabinete Digitech®Solo _ Digitech Solo 4x12
Et1-9 Amplificador/Gabinete Digitech Metal Digitech Metal 4x12
CL1-9 Amplificador/Gabinete DigiTech Limpeza Brilhante Digitech Brilhante Limpo 2x12
CT1-9 Amplificador/Gabinete Tubo limpo Digitech Fender Twin Reverb 2x12
de 1 a 9 Distorção -
Pré-amplificador/overdrive DOD® 250
dS1-9 Distorção Distorção Boss® DS-1™ -
Gr1-9 Distorção -
Digitech Grunge®
dL1-9 Distorção -
Digitech Death Metal
Bp1-9 Distorção -
Electro Harmonix® Big Muff® Pi
ACO Simulador Simulador de guitarra acústica -
26
Machine Translated by Google
equalização
O equalizador de 3 bandas permite moldar ainda mais o tom de cada predefinição. Cada banda EQ é identificada com um par de
letras (por exemplo, bA representa a banda de graves) e possui nove configurações (ou seja, 1-9). Configurações 1-4
representam corte de EQ (1 = corte de 12dB, 2 = corte de 9dB, 3 = corte de 6dB, 4 = corte de 3dB). As configurações 6-9 representam
aumento de EQ (6 = aumento de 3dB, 7 = aumento de 6dB, 8 = aumento de 9dB, 9 = aumento de 12dB). Uma configuração de 5
representa nenhum corte ou aumento (plano). A tabela a seguir mostra as opções de EQ disponíveis.
Portão de Ruído
27
Machine Translated by Google
Em direção ao FX
O Element/Element XP oferece uma variedade de tipos de efeitos de modulação e pitch para você escolher.
Cada efeito de modulação é identificado por um par de letras (por exemplo, PH para phaser) e possui nove
configurações (ou seja, 1-9). Essas configurações incluem uma variedade de configurações que geralmente
variam de um efeito mais sutil (configurações mais baixas) a um efeito mais extremo (configurações mais altas). A
tabela a seguir mostra as opções Mod FX disponíveis.
FL1-9 Flanges
PH1-9 Phaser
tr1-9 Tremolo
PA1-9 Panelas
br1-9 Vibrato
ro1-9 Rotativo
AA1-9 YaYa® (somente Element XP)
AY1-9 AutoYa®
A seção a seguir descreve cada um dos tipos de efeitos de modulação e pitch disponíveis no Element/Element
XP.
• Coro
O efeito chorus adiciona um pequeno atraso ao seu sinal. O sinal atrasado é modulado dentro e fora do
tom e depois mixado novamente com o sinal original para criar um som mais denso e exuberante, com
movimento e profundidade.
• Flanges
O efeito flanger usa os mesmos princípios do efeito chorus, mas usa um tempo de atraso mais curto e
adiciona regeneração (ou repetições) ao atraso modulante. Isso resulta em um movimento exagerado de
varredura para cima e para baixo do efeito.
• Phaser
O efeito phaser divide o sinal de entrada e depois altera a fase do sinal. Este sinal é então colocado
dentro e fora de fase e mixado novamente com o sinal original. À medida que a fase muda, diferentes
frequências são canceladas, resultando em um tipo de som quente e distorcido.
28
Machine Translated by Google
• Tremolo
O efeito tremolo modula o volume do sinal em uma taxa uniforme.
• Panelas
O efeito panner modula o som da esquerda para a direita em uma taxa uniforme.
• Vibrato
O efeito vibrato modula a afinação do sinal recebido em uma taxa uniforme.
• Alto-falante giratório
O efeito de alto-falante rotativo é uma emulação de um amplificador/alto-falante Leslie clássico que
incluía uma buzina giratória e woofer ou duto de direção de som. A rotação desses dois alto-falantes
ou duto produz uma combinação interessante de som panorâmico de um lado para o outro. Isso
produz uma ligeira mudança de tom devido à velocidade do som que se aproxima e depois se afasta
do ouvinte. Este é o mesmo efeito que você experimenta quando um carro ou trem em movimento
passa por você; a inclinação aumenta à medida que o carro ou trem se aproxima e diminui à
medida que ele se afasta. Este fenômeno é conhecido como efeito Doppler.
• AutoYa™
Semelhante ao efeito YaYa descrito acima, o efeito AutoYa modula automaticamente o som em uma
taxa uniforme, portanto o controle do pedal de expressão não é necessário.
• Filtro de etapas
O efeito de filtro passo a passo é como um "wah aleatório" automático com forma de onda quadrada.
• Filtro de envelope
O filtro de envelope é um efeito wah dinâmico que altera o som com base na intensidade com que você
toca.
• Possui
O efeito de desafinação faz uma cópia do sinal de entrada, torna o sinal copiado ligeiramente desafinado
do original e, em seguida, mistura os dois sinais. O resultado é um tipo de efeito duplicado, como se duas
guitarras estivessem tocando a mesma parte juntas, mas ligeiramente desafinadas uma com a outra.
• Mudança de tom
O efeito de mudança de tom copia o sinal de entrada e depois muda o tom da cópia para uma nota
diferente. A nota deslocada é então mixada de volta com o sinal original, soando como se duas
guitarras estivessem tocando juntas, mas tocando notas diferentes.
29
Machine Translated by Google
Atraso
Delay é um efeito que grava o sinal de entrada e o reproduz pouco tempo depois. O sinal gravado pode ser repetido
apenas uma ou várias vezes, dependendo do tipo de atraso. O Element e o Element XP oferecem 4 tipos de atraso
diferentes: Analog Delay, Digital Delay, Ping Pong Delay e Tape Delay. Cada um desses tipos de atraso tem 5 segundos
de tempo de atraso disponíveis, com exceção do Analog Delay que tem até 350ms.
Existem duas configurações de efeito diferentes usadas para programar o efeito Delay no Element/Element XP: Delay Type e
Delay Time. A configuração Delay Type seleciona o tipo de atraso e varia a quantidade de feedback (número de repetições)
e o nível, conforme mostrado na tabela a seguir.
30
Machine Translated by Google
A segunda configuração de atraso é Tempo de atraso. O tempo de atraso é indicado no display LED por um valor entre 10-990 (10ms-990ms)
ou 1,0-5,0 (1,0-5,0 segundos, respectivamente, em incrementos de 100ms (0,1 segundos)), conforme mostrado na tabela abaixo. Como
mencionado anteriormente, o Analog Delay é a exceção e fornece até 350ms de atraso.
Ressonância
Reverb pode ser usado para performance ao vivo ou gravação. Ao gravar diretamente da saída do Element/Element XP, o reverb da sala pode ser
usado para adicionar uma sensação de espaço, de modo que a guitarra gravada soe mais como um gabinete de guitarra microfonado em uma
sala. O Element/Element XP tem três tipos de reverberação diferentes para escolher, cada um com 9 níveis variados (1-9); quanto maior o valor,
maior o nível do efeito de reverberação.
SP1-9 Primavera Um efeito clássico, mas popular para guitarristas, este reverb de mola é modelado a partir do
reverb de mola encontrado em um amplificador Fender® Twin Reverb® e pode ser usado para
adicionar uma vibração retrô ao som da sua guitarra.
rO1-9 Sala Este reverb reproduz o som de uma sala de pequeno a médio porte. Use este reverb quando
quiser criar uma sensação de espaço sem que a guitarra soe muito distante. Este reverb
funciona bem com riffs acelerados.
HL1-9 Salão Este reverb simula uma grande sala de concertos. Use esse reverb com riffs mais lentos
quando realmente quiser criar um espaço grande, exuberante e aberto.
31
Machine Translated by Google
21 F21 Alto Ganho Solo 55 F55 Ganho Verde 89 F89 Toque Fuzz
32
Machine Translated by Google
21 F21 Alto Ganho Solo 55 F55 Ganho Verde 89 F89 Toque Fuzz
33
Machine Translated by Google
Informação técnica
Restauração de fábrica
O procedimento de restauração de fábrica retornará o Element/Element XP ao estado padrão de fábrica.
AVISO! O procedimento de restauração de fábrica redefinirá todas as predefinições do usuário modificadas e as retornará
às configurações padrão de fábrica. Este procedimento é permanente e não pode ser desfeito.
2. Pressione e segure o botão STORE enquanto conecta o cabo de alimentação. Quando Fr aparecer no display, solte o
botão STORE e pressione e segure rapidamente o botão STORE novamente por 3 segundos até que rSt apareça
no display LED e depois solte.
4. Quando tdn aparecer no display (somente Element XP), o pedal de expressão do Element XP está pronto para ser
calibrado. Balance o PEDAL DE EXPRESSÃO para frente (dedo do pé para baixo) e pressione
PEDAL.
5. Quando tuP aparecer no display, balance o PEDAL DE EXPRESSÃO para trás (dedo do pé para cima) e pressione
ou PEDAL.
6. Se o procedimento de calibração for bem-sucedido, o Element XP retornará ao modo Play e estará pronto para uso. Se
o procedimento de calibração falhar, Err aparecerá no display LED seguido por tdn. Se isso acontecer, repita as etapas
4 e 5 até que a calibração seja bem-sucedida.
34
Machine Translated by Google
Especificações
Especificações Gerais
9 (Elemento XP)
Memória predefinida: 100 predefinições de usuário (1-100) / 100 predefinições de fábrica (F 1-F00)
Poder
35
Machine Translated by Google
WEB: digitech.com
SUPORTE: digitech.com/en-US/support
DigiTech, Johnson Amplification, DOD, Grunge, YaYa, AutoYa e Whammy são marcas registradas da HARMAN nos EUA e em outros países.
Dunlop, Cry Baby, Vox, Clyde McCoy, Fender, Tweed Deluxe, Twin Reverb, Marshall, Celestion, Jensen, Mesa/Boogie, Dual Rectifier,
Matchless, Ibanez, Tube Screamer, Boss, DS-1, Electro Harmonix e Big Muff são marcas registradas de suas respectivas empresas nos EUA