Você está na página 1de 3

You would show me medals

Você me mostrava medalhas

Would tell me of past glories

Me falava das glórias passadas

And I listened to the stories wondering

E eu ouvia as histórias pensando

If I would be the same

Se eu seria igual

I don't have any medals

Eu não tenho nenhuma medalha

From that scene I inherited only the flaw

Dessa cena eu herdei só a falha

Of wanting to seem stronger

De querer parecer ser mais forte

Than I really am

Do que de fato sou

At birth

Logo ao nascer

We're fragile and needy

Somos frágeis carentes

And before we die

E antes de morrer

We're so vulnerable

Somos tão vulneráveis

But between the beginning and the end of living

Porém, entre e o início e o fim do viver

We pretend, we flee
Nós fingimos, nós fugimos

From our real condition

De nossa real condição

The other day Mom told me

Outro dia a mãe mе falou

That at that times you doubted

Que naqueles tеmpos você duvidou

Of the life choices, of the plans

Das escolhas de vida, dos planos

Of what you dreamed

Do que você sonhou

And of everything I know about you

E de tudo o que eu sei de você

Of your story of strength and faith

Da sua história de força e de fé

Yes, of all that moves me the most

Sim, de tudo o que mais me comove

It's this part

É essa parte

At birth

Logo ao nascer

We're fragile and needy

Somos frágeis carentes

And before we die

E antes de morrer

We're so vulnerable
Somos tão vulneráveis

But between the beginning and the end of living

Porém, entre e o início e o fim do viver

We pretend, we flee

Nós fingimos, nós fugimos

From our real condition

De nossa real condição

We pretend, we run away

Nos fingimos, nós fugimos

But we're fragile

Mas somos frágeis

Vulnerable

Vulneráveis

And this is our real condition

E essa é nossa real condição

Você também pode gostar