Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSTRUÇÕES DE USO
Aparelho de Anestesia
AESTIVA/5 MRI
Datex-Ohmeda INC
Conteúdo:
01 Aparelho de Anestesia;
Acessórios;
- Instruções de Uso.
AAA F 12345
Este caractere alfabético indica o ano de fabricação
do produto e o momento de atribuição do número de
série; “D” = 2000, “E” = 2001, “F” = 2002, etc. “I” e
“O” não são utilizados.
Aestiva, S/5, PSVPro, Tec 5, Tec 6 Plus e Tec 7 são marcas registradas da
Datex-Ohmeda Inc.
Outros nomes de marcas ou de produtos utilizados neste manual são marcas
comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Conteúdo
1 Introdução
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
O que é o Aestiva/5 MRI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Compatibilidade com MRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Alarme Gauss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Ventiladores e monitores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Símbolos utilizados no manual ou no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
3 Operação e Tutorial
Ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Definir o volume do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Exibir ou ocultar limites de alarme e unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
1006-0967-000 i
Aestiva/5 MRI
ii 1006-0967-000
Conteúdo
Garantia
1006-0967-000 iii
Aestiva/5 MRI
iv 1006-0967-000
Importante
1006-0967-000 i
Aestiva/5 MRI
ii 1006-0967-000
1 Introdução 1
w AVISO A utilização dum sistema de MRI juntamente com anestesia geral em pacientes
cardíacos, febris e pacientes com dificuldades de perspiração, poderá
apresentar um risco de saúde para o paciente.
1006-0967-000 1-1
Aestiva/5 MRI
1-2 1006-0967-000
1 Introdução
Compatibilidade com A Aestiva/5 MRI é principalmente fabricada com materiais não ferrosos, por
MRI forma a evitar a atracção aos ímans criogénicos dos sistemas de MRI. A
Aestiva/5 MRI funcionará de acordo com as especificações num ambiente de
MRI que não exceda os 300 gauss. Não armazenar nem utilizar a Aestiva/5 MRI
dentro da linha de 300 gauss especificada para a sua unidade.
A Aestiva/5 MRI é compatível com MRI (ressonância magnética). A máquina foi
testada numa unidade activa protegida de MRI a 1,5 Tesla, com campo
magnético periférico igual ou menor que 300 gauss. A máquina foi testada
numa unidade activa protegida de MRI a 3,0 Tesla, com campo magnético
periférico igual ou menor que 300 gauss.
Um alarme integral de gauss avisa o utilizador quando a máquina se encontra
num campo magnético periférico MRI superior a 300 gauss.
wAVISO Não armazenar quaisquer itens na gaveta que não sejam compatíveis
com MRI. A armazenagem de itens não compatíveis com MRI na gaveta,
poderá resultar em lesões no paciente ou utilizador.
Importante Activar o travão durante a utilização ou armazenagem na sala de MRI.
Alarme Gauss O sistema inclui um alarme integral de gauss que monitoriza a força do campo
magnético periférico no qual está localizada a máquina. O alarme avisa o
utilizador caso a máquina seja movida para dentro dum campo magnético
periférico maior que 300 gauss.
1006-0967-000 1-3
Aestiva/5 MRI
AA.96.254
1-4 1006-0967-000
1 Introdução
l Ligado (força)
Í Não autoclavável
O Desligado (força)
m Equipamento Tipo B
o Em espera
µ Equipamento Tipo BF
†
N
N
Corrente contínua
Este lado para cima
∏ Corrente alternada
π Voltagem perigosa
1006-0967-000 1-5
Aestiva/5 MRI
1-6 1006-0967-000
1 Introdução
134°C Autoclavável
q Fluxo inspiratório
Q Fluxo expiratório
t Conexão de sensor do O2
Finalizar
Ligado absorvente
Representante da União
XXXX
Européia
1006-0967-000 1-7
Aestiva/5 MRI
1-8 1006-0967-000
2 Controles e
Menus do Sistema
2
1006-0967-000 2-1
Aestiva/5 MRI
AA.96.253
12
4
2
5
8
7 6
9
1
11
10
Item Descrição
Interruptor do Coloque o interruptor na posição de ligado para permitir
sistema que o gás flua e para ligar a monitoração.
Lig Em espera
AA.96.103
Controles de Gire o controle no sentido anti-horário para aumentar o
fluxo fluxo e no sentido horário para diminuí-lo. O interruptor
do sistema deve estar ligado.
Aumentar Diminuir
AA.96.105
Descarga de O2 Pressione Descarga de O2 para fornecer grandes fluxos
de O2 ao sistema de respiração.
1006-0967-000 2-3
Aestiva/5 MRI
Aberto
AA.96.108
Fechado
(Desligado) (Ligado)
4
AA.96.261
2-4 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
8
10
11
6
5a
12
4
5b
2
13
AB.23.003
1
1. Liberação do recipiente
2. Saída auxiliar de gás comum (opcional)
3. Interruptor de saída (Saída auxiliar de gás comum)
4. Porta
5. Sensor de fluxo /conexão do paciente (conexões do circuito)
a. Conexão inspiratória (Módulo circular do circuito) ou de-para (Módulo circular Mapleson/Bain)
b. Conexão expiratória (Módulo circular do circuito) ou de gás fresco (Módulo circular Mapleson/Bain)
6. Módulo do circuito de respiração (Circular)
7. Suporte para o balão
8. Interruptor Balão/Vent
9. Válvula de APL
10.Fole
11. Manômetro
12. Válvulas de retenção
13. Sensor de O2
Item Descrição
,
Interruptor Balão/ Ao ligar o sistema, a ventilação mecânica está sempre desligada. Para iniciar a ventilação
Vent mecânica, mude o interruptor de Balão para Vent.
AB.23.059
Ventilação mecânica desligada (gás p/ o braço do bolsa de inalação)
AB.23.060
Vávula de APL Limita a pressão do sistema de respiração durante a ventilação manual. A escala indica as pressões
aproximadas. Acima de 30 cm H2O, você sentirá cliques à medida que girar o botão.
Aumentar
70
5
AB.23.066
30
20
AB.23.024
2-6 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
Item Descrição
Liberação do Abra para substituir a cal sodada ou remover os recipientes. Observe que essa ação também
recipiente abre o sistema de respiração.
Puxe Gire
Abrir
Gire Empurre
AB.23.061
Fechar
(Também opera o modo opcional de CO2 Bypass)
Bypass de CO2 Puxar e virar a liberação do recipiente abre os recipientes e ativa o modo de bypass do CO 2. O
(opcional) bypass de CO2 veda o circuito de respiração quando os recipientes estão abertos. Isto
permite ventilação contínua e reinalação de gases exalados.
AB.23.179
Plugue de drenagem Para remover a condensação, rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, como
ilustrado. Rodar no sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
AB.23.062
Interruptor de saída Envia gás fresco à saída selecionada quando o sistema possui uma saída auxiliar de gás
(opcional) comum. A monitoração e a ventilação são desligadas quando a saída auxiliar é selecionada.
Sistema de respiração selecionado Saída auxiliar selecionada
AB.23.063
1006-0967-000 2-7
Aestiva/5 MRI
Controles do vaporizador
Consulte a descrição nesta seção e o manual de operação e de manutenção do
vaporizador para obter informações mais detalhadas sobre o vaporizador.
A figura 2-4 mostra estes controles.
Item Descrição
Alavanca da trava Gire a alavanca completamente no sentido horário para
travar o vaporizador na posição.
AA.43.062
Controle e Pressione o disparador e gire o controle de concentração
disparador da para ajustar a concentração do agente.
concentração
Åben
16
14
12
10 9
8 7
6 5 4 3 2 1
AA.43.063
6
Tec
2-8 1006-0967-000
1006-0967-000
4.
3.
2.
1.
Alavanca da trava
Controle de concentração
K
e
3
e W
S p
e uar
O e m pri
p n
F era an gh
a u
in
2
S cto tio a t a
e l g
t
re rv rs na for a
co ice aff l In ll
ti
N
m a ec s m
ex m nd ti tr e
t s
1
e m ng uc
se n
rv d a p tio
ic a in e n
e ti te rf s
da o
te n n orm .
s a
n a
ce n
ce
.8 .6 .4 .2
.
0%
Of
ckfore
use
En
1
U flu
se ra
nly
O ne
g es
in m
n ll ti
Tec 5
ar at a .
W ght ions. ance
! ri r ct rm
up fo ru fo
p al st per ce
ee u In g nan
K an nal in te
m ct n
e io fe ai
5
Se erat af m ns
p rs d io
O to an at
e d
Fac ic en te
4
rv m da
Se m ice
co rv
se
U
re xt
Ne
3
se
O
2
nly
Is
1 .8
ofl
ura
ne
AA.13.032
4
4
2-9
2 Controles e Menus do Sistema
Aestiva/5 MRI
Controles do ventilador
Recursos opcionais O Aestiva/5 MRI pode ser equipado com diversas funções opcionais de venti-
lação. As referências feitas neste manual ao modo Heliox e aos modos SIMV e
PSVPro são aplicáveis somente aos sistemas equipados com essas funções.
1 2 3
AB.99.043
13 4
12 11 10 9 8 7
2-10 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
Item Descrição
Tecla do menu Exibe o menu principal.
AB.99.012
Tecla silenciadora Silencia a maioria dos alarmes por 120 segundos.
e indicador do
alarme Pressionar a tecla quando nenhum alarme está ativo silencia,
previamente, os alarmes de baixa e de média prioridade,
exceto a Monitoração mínima, por 90 segundos.
AB.29.004
120
Tempo de
silêncio restante
Tecla de alarme e Liga e desliga os alarmes do volume.
de status do
Alarmes Vol. Lig. Alarmes Vol. Desl.
volume
1006-0967-000 2-11
Aestiva/5 MRI
Item Descrição
Tecla Finalizar Finalizar ajuda a evitar alarmes falsos quando nenhum
paciente está conectado. A função:
• Coloca os alarmes de apnéia e de volume em Espera.
• Redefine as seleções do usuário nos parâmetros mais
comuns: Bypass cardíaco desligado; Limites do alarme
exibidos e Modo Heliox desligado.
• Define o PEEP em 0 cmHO (valor padrão).
• Define o Plimite em um entre dois valores: padrão de
fábrica ou 40 cmH2O.
• Força o Áudio de vazamento do circuito em Ligado.
A ventilação mecânica deve estar desligada (ajuste o
interruptor Balão/Vent em Balão ou selecione a saída
auxiliar de gás comum).
AB.29.006
2-12 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
Etapa 1
Pressione a tecla de
AB.90.066
seleção abaixo do
parâmetro.
Etapa 2
Gire o botão para alterar
o parâmetro.
AB.29.002
Etapa 3
Pressione o botão ou a
AB.99.045
tecla para salvar a
alteração. Ou
1006-0967-000 2-13
Aestiva/5 MRI
Como utilizar o menu Os visores voltam à exibição normal 25 segundos após a última ação.
Durante a calibração, ou outro procedimento, o visor apresenta as instruções.
Etapa 1
Pressione a tecla Menu
para visualizar o menu
AB29.013
principal.
Etapa 2
Gire o botão para selecio-
nar uma opção (realçar).
AB.99.012
Etapa 3
Pressione o botão para
mostrar o visor seguinte.
AB99.007
AB.99.026
2-14 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
Mapa do menu A figura 2-6 mostra o mapa do menu. A tabela indica algumas das opções.
AB.99.036
AB.999.012
AB.99.003
AB.99.026
AB.99.022
1006-0967-000 2-15
Aestiva/5 MRI
Exibir Ocultar
Exibir Ocultar
2-16 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
Etapa 1
Selecione o menu dese-
jado.
AB.99.006
Etapa 2
Gire e, então, pressione o
botão para selecionar
uma opção.
AB.99.003
AB.99.004
Etapa 3
Gire o botão para alterar
o parâmetro. 75 82
Etapa 4
Pressione o botão para
salvar a alteração. 82 82
1006-0967-000 2-17
Aestiva/5 MRI
Alarme de Gauss
A Aestiva/5 MRI funcionará de acordo com as especificações num ambiente
de MRI que não exceda os 300 gauss.
O alarme de gauss avisa o utilizador por indicação sonora e visual, sempre
que a máquina seja movida para um campo magnético periférico maior que
300 gauss.
AA.96.314
<275 Gauss 275-300 Gauss >300 Gauss
Abaixo de 275 gauss A luz verde (< 275 gauss) indica que a máquina está correctamente colocada
num local onde funcionará de acordo com as especificações.
275 a 300 gauss A luz âmbar (275 - 300 gauss), indica que a máquina está colocada num local
próximo do limite máximo para funcionamento adequado.
Maior que 300 gauss O alarme de gauss é activado e a luz vermelha (> 300 gauss) começa a piscar
sempre que a máquina é movida para uma área onde não funcionará de
acordo com as especificações.
2-18 1006-0967-000
2 Controles e Menus do Sistema
AB.23.179
1006-0967-000 2-19
Aestiva/5 MRI
2-20 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Nesta seção Esta seção descreve tarefas específicas. Utilize-a como um guia passo a passo ou
como uma ferramenta de treinamento.
1006-0967-000 3-1
Aestiva/5 MRI
Ligar o sistema
Etapa 1
Ligue o cabo de força a uma tomada. O
indicador de alimentação se acende
AB.29.007
quando o equipamento é ligado à
corrente alternada.
Etapa 2
On
Ajuste o interruptor do sistema em
AA.96.104
Ligar (|).
Etapa 3
O monitor exibe o visor de abertura e o
AB.99.035
sistema inicia uma série de autotestes.
Etapa 4
Quando os autotestes são aprovados,
o monitor exibe o visor normal.
AB99.034
3-2 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 1
AB.29.013
Selecione o menu Configuração do
Visor e Áudio.
• Pressione a tecla do menu.
• Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Visor e Áudio. AB.99.012
AB.99.008
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar o volume do alarme.
Importante: a Datex-Ohmeda
AB.99.022
1006-0967-000 3-3
Aestiva/5 MRI
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para
ajustar o volume.
2 então
• O volume varia de 1 a 5 (mais
alto).
• À medida que o volume é alterado,
o sistema emite tons de teste.
• Pressione o botão para salvar a
alteração.
3-4 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
AB.90.033
Etapa 1
Selecione o menu Configuração do
Visor e Áudio.
• Pressione a tecla do menu.
• Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Configuração de
Visor e Áudio.
AB99.012
AB99.008
1006-0967-000 3-5
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar Lim. alarme ou Unidades
Medida.
AB99.022
AB99.041
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar Exibir ou Ocultar. Pressione Exibir
o botão para salvar a alteração.
Ocultar então
3-6 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 1
AB.29.013
1. As unidades não configuradas para Heliox, apresentam um rótulo que indica "Sem HelioxW".
1006-0967-000 3-7
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Modo Heliox.
AB.99.026
AB.99.029
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Lig. ou Desl. É Lig então
necessário pressionar o botão
para salvar a alteração.
Vol Alarms
Alarmes Vol. On
Lig.
Utilize a tecla Finalizar (no painel de controle) para evitar alarmes de apnéia
entre pacientes.
3-8 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 1
AB.29.013
Selecione o menu Parâm. de alarme.
• Pressione a tecla do menu.
• Gire e, então, pressione o botão para
selecionar Parâm. de alarme.
AB.99.012
AB.99.006
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar um limite.
AB.99.003
AB.99.004
1006-0967-000 3-9
Aestiva/5 MRI
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para
alterar o limite.
75 então
• Pressione o botão para salvar a
alteração.
• O visor retorna à exibição normal em
25 segundos após a última
alteração.
3-10 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 1 AB.29.013
1006-0967-000 3-11
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar Vazamento circ. Áudio
AB.99.003
AB.99.042
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para Áudio Lig
alterar o parâmetro. É necessário Áudio Desl então
pressionar o botão para salvar a
alteração.
3-12 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 1
AB.29.013
Selecione o item de menu Bypass
menu item:
• Pressione a tecla do menu.
• Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Bypass cardíaco
Em andamento.
AB.99.012
AB.99.009
AB.99.010 3
Etapa 2
Pressione novamente o botão para
voltar a Não.
AB.99.009
1006-0967-000 3-13
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Certifique-se de os parâmetros de
controle estarem OK. OK?
AB.99.043
Etapa 2
Desative a saída auxiliar de gás comum
(alguns modelos).
AB.23.065
Etapa 3
Ajuste o interruptor de Balão/Vent de
volta na posição Vent.
• Se a ventilação mecânica não
estiver disponível, uma
mensagem indicará o que fazer.
Por exemplo, “Para iniciar vent.
mec., ajuste o interruptor Balão /
Vent em Vent.”
AA.96.258
3-14 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
3
Etapa 1
Certifique-se de os parâmetros de 70
AB.23.066
30
20
Etapa 2
Ajuste o interruptor de Balão/Vent na
posição Balão.
AA.96.259
1006-0967-000 3-15
Aestiva/5 MRI
AB.99.037
Etapa 1
AB.29.013
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para Controlo de Vol
alterar o modo. Pressione o botão para
Modo Pressão
salvar a alteração.
Modo SIMV então
Modo PSVPro
3-16 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 3
Defina o parâmetro de volume
realçado. Cada modo possui um
AB.90.074
parâmetro que deve ser definido (VT
para Volume e SIMV, Pinspirado para então
Pressão e Ass. p/ Pr. para PSVPro.
• Gire e, então, pressione o botão
para definir o valor.
AB.90.075
• Até que um valor seja definido, o
ventilador exibe "---". Se 3
qualquer outra tecla for
pressionada neste momento, um
sinal será disparado.
1006-0967-000 3-17
Aestiva/5 MRI
Recursos opcionais O Aestiva/5 MRI pode ser equipado com diversas funções opcionais de
ventilação. As referências feitas neste manual ao modo Heliox e aos modos
SIMV e PSVPro são aplicáveis somente aos sistemas equipados com essas
funções.
Os controles do ventilador presentes são baseados no modo de ventilação.
Mensagens serão exibidas no visor se:
• Se você definir um valor que o sistema não pode fornecer.
• Se você alterar um parâmetro, mas não salvá-lo. "Pressione o botão para
confirmar a alteração Gire-o para alterar o parâmetro".
Etapa 1
Pressione a chave de seleção.
AB.90.076
Etapa 2
Um sinal dispara e uma moldura pisca
AB.90.077
ao redor do parâmetro.
Etapa 3
Gire o botão para definir o valor.
AB.90.078
Etapa 4
Pressione o botão para salvar o
parâmetro.
AB.90.079
• Um sinal dispara.
• A moldura piscante desaparece.
3-18 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Controles do ventilador
Nível do fluxo do trigger Este parâmetro define o fluxo mínimo detectado pelo ventilador, o qual aciona o
ventilador para lançar uma respiração mecânica a um paciente com respiração
espontânea. Ativo somente nos modos SIMV e PSVPro.
Insp. Nível de paragem Este parâmetro define o percentual do fluxo inspiratório de pico onde o ventilador
interrompe uma respiração suportada pela pressão. Ativo somente nos modos
SIMV e PSVPro. 3
PEEP Este controle define a pressão expiratória final positiva. Isto está disponível
somente durante a ventilação mecânica, mas o controle pode ser definido a
qualquer momento.
wADVERTÊNCIA Não utilize uma válvula mecânica de PEEP separada, uma vez que
poderá resultar em funcionamento incorreto e lesões no paciente.
Ass. p/ Pr. Este controle define a pressão fornecida durante a ventilação de suporte da
pressão. Ativo somente nos modos SIMV e PSVPro.
Freq Este controle permite definir a freqüência das respirações mecânicas fornecidas
ao paciente. Ele também estabelece o intervalo de adiamento da apnéia no modo
PSVPro.
1006-0967-000 3-19
Aestiva/5 MRI
Janela de trigger Este controle define a faixa como um percentual da fase de exalação, dentro da
qual o paciente poderá disparar a próxima respiração mecânica. Ativo somente
nos modos SIMV e PSVPro.
Modo Controle de volume A figura e a tabela abaixo mostram os parâmetros do Controle de Volume.
AB.99.001
Parâmetros VT Freq I:E Plimite PEEP
Intervalo 20 - 1500 4 - 100 2:1 - 1:8 12 - 100 Desl., 4 - 30
AB.99.017
3-20 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
AB.99.031
Parâmetros VT Freq Tinspirado Ass. p/ Pr. PEEP
20 -1500 2 - 60 0,3 - 5,0 Desl., 2 - Desl., 4 - 3
Intervalo
40 30
Acréscimos varia* 1 bpm 0,1 s 1 cmH2O 1 cmH2O
*Acréscimos de 1mL de 20 a 50, 5 mL de 50 a 100, 10 mL de 100 a 300, 25 mL de 300 a 1000, 50 mL de 1000 a 1500
Modo PSVPro A figura abaixo mostra os parâmetros de PSVPro. Neste modo, os parâmetros de
Pinspirado, Freq. e Tinspirado não estão ativos, mas podem ser alterados.
AB.99.019
Durante a ventilação de apoio, o ventilador ventilará o paciente utilizando o
modo SIMV-PC+PSV. Todos os parâmetros apresentados estão ativos neste
modo.
AB.99.020
1006-0967-000 3-21
Aestiva/5 MRI
Justar pausa inspiratória Só é possível utilizar a pausa inspiratória nos modos Controle de volume ou
(modos de volume) SIMV. Nos modos de pressão, Pausa inspiratória exibe uma mensagem
"Nenhuma pausa w".
Quando a Pausa está ativada, o volume inspiratório permanece nos pulmões
do paciente pelo período definido para a pausa, no final da inspiração.
A pausa pode definida entre Desligada e 60 por cento do período inspiratório,
em acréscimos de cinco por cento. O tempo mínimo de pausa é 400 ms.
Pausa
AB.99.037
Insp. Exp.
Etapa 1
Selecione o menu Config./Calibr.
AB.29.013
3-22 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar Pausa Inspiração.
AB.99.028 3
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para
alterar o parâmetro. É necessário
pressionar o botão para salvar a 20% of TI então
alteração.
1006-0967-000 3-23
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Selecione o menu Config. SIMV/
AB.29.013
PSVPro.
• Pressione a tecla do menu.
• Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Config./Calibr.
AB.99.012
AB.99.007
Etapa 2
Pressione o botão para selecionar
Config. SIMV/PSVPro.
AB.99.026
3-24 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Etapa 3
Gire e, então, pressione o botão para
selecionar um parâmetro.
AB.99.033 3
Etapa 4
Gire e, então, pressione o botão para
alterar o parâmetro. É necessário
pressionar o botão para salvar a 40 então
alteração.
1006-0967-000 3-25
Aestiva/5 MRI
Silenciar alarmes
A tecla silenciadora do alarme silencia os alarmes presentes por 120
segundos. Quando nenhum alarme está ativo, pressionar a tecla silenciadora
do alarme pré-silencia previamente alarmes de baixa e de média prioridade
por 90 segundos. A monitoração mínima não pode ser pré-silenciada.
• O visor mostra o tempo remanescente no período de silêncio.
• Pressionar a tecla silenciadora do alarme enquanto um alarme está
silenciado, redefine o período de contagem regressiva em 120 segundos.
• Os alarmes de alta prioridade geram um sinal audível e devem ser
silenciados individualmente.
AB.29.004
120
3-26 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
3
AB.90.060 Pmédia
Pmáx
PEEP
Pinspirada
AB.90.057
Pmáx
PEEP
1006-0967-000 3-27
Aestiva/5 MRI
AB.99.039
Figura 3-1 •Curva de Pva no modo Controle de Vol
AB.99.018
3-28 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
AB.99.032
Figura 3-3 •Curva de Pva no modo SIMV.
AB.99.021
1006-0967-000 3-29
Aestiva/5 MRI
3-30 1006-0967-000
3 Operação e Tutorial
Item Utilização
Versão Software Se encontrar em contato com a assistência, um
representante poderá fazer essa pergunta.
Uso de últimos Informa se o sistema salva os parâmetros atuais
parâmetros ao desligá-lo ou ao retornar aos padrões de 3
fábrica.
Altitude Utilizado para cálculos de gás. Se a altitude não
estiver correta, a calibração de O2 poderá falhar.
Gás motor (O2 ou Ar) Informa o gás utilizado pelo ventilador para
acionar o fole. Este gás é fornecido pelo mesmo
suprimento (tubulação ou cilindro) utilizado pelo
equipamento de anestesia. Se o gás é fornecido
por um cilindro, o cilindro esvazia-se mais
rapidamente do que o esperado dos parâmetros
do fluxômetro.
Etapa 1
AB.29.013
1006-0967-000 3-31
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Gire e, então, pressione o botão
para selecionar Ventilador...
AB.99.026
AB.99.030
AB.99.002
3-32 1006-0967-000
4 Lista de
verificação
pré-operatória
Nesta seção Esta seção é uma lista de verificação dos testes pré-operatórios necessários, sob 4-
condições diferentes. Para obter instruções passo a passo, consulte o apêndice "Tes-
tes Pré-operatórios."
wADVERTÊNCIA Não utilize este sistema a não ser que tenha lido e compreendido os
manuais de operação e manutenção de cada componente.
• As conexões do sistema
• As advertências e precauções
• Como utilizar cada componente do sistema
• Como testar cada componente do sistema
wADVERTÊNCIA Caso ocorra uma falha no teste, não utilize o sistema. Solicite o conserto
do sistema a uma assistência técnica autorizada.
1006-0967-000 4-1
Aestiva/5 MRI
Accionar o travão.
Ajustar os controlos do ventilador para diminuir os alarmes.
Executar os testes à canalização e cilindros. Verificar se existem pressões
suficientes e que não há fugas de alta pressão (cilindros).
Sistema de ligação:
•Aumentar o fluxo de N2O para aumentar o fluxo de O2. Alarme de falha na
alimentação de O2.
•Diminuir o fluxo de O2 para diminuir o fluxo de N2O. O fluxo de O2 é
( a 25% nominal).
•O alarme funciona quando a pressão de O2 cai abaixo do limite definido. O
fluxo de Ar continua. Todos os outros gases param.
Executar os testes de contrapressão dos vaporizadores:
•Definir o fluxo de O2 para 6 l/min.
•Ligar lentamente um vaporizador de cada vez.
•Certificar-se de que o fluxo de O2 permanece acima de 5 l/m.
Executar os testes de alarme do ventilador:
•Certificar-se de que todos os monitores estão a funcionar correctamente.
•Certificar-se de que o sensor de O2 funciona correctamente. Deverá
apresentar aproximadamente 21% de O2 ao ar ambiente e 100% O2 após
2 minutos de O2 puro.
•Certificar-se de que os seguintes alarmes do ventilador funcionam
correctamente: O2 máx. e mín.; volume minuto baixo; pressão alta nas vias
aéreas; apneia e pressão baixa nas vias aéreas; pressão sustida nas vias
aéreas.
Verificar se a máquina está colocada num local onde apenas a luz verde
(> 275 gauss) ou a luz âmbar (275 - 300 gauss) está acesa.
4-2 1006-0967-000
4 Lista de verificação pré-operatória
1006-0967-000 4-3
Aestiva/5 MRI
4-4 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
1006-0967-000 A-1
Aestiva/5 MRI
Intervalos de testes
Os testes pré-operatórios são realizados em um dentre três intervalos:
1. Todos os dias, antes do primeiro paciente
2. Toda vez que um clínico diferente utilizar o sistema
3. Antes de cada paciente
w ADVERTÊNCIA Não utilize este sistema a não ser que tenha lido e compreendido
os manuais de operação e manutenção de cada componente:
A-2 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
Todos os dias antes de cada paciente e de cada caso, executar os seguintes testes
ao sistema de anestesia:
wADVERTÊNCIA Não mover a Aestiva/5 MRI para a sala de MRI antes de ter concluído
os seguintes procedimentos: teste de compatibilidade com MRI,
inspecção ao sistema, verificação da instalação do vaporizador e teste
de fugas de baixa pressão. Completar o resto da verificação dentro da
sala e utilizando a alimentação canalizada e cilindros de gás
compatíveis com MRI a utilizar durante o caso.
Teste de compatibilidade A Aestiva/5 MRI funcionará de acordo com as especificações num ambiente de
com MRI MRI que não exceda os 300 gauss. Não armazenar nem utilizar a Aestiva/5 MRI
dentro da linha de 300 gauss especificada para a sua unidade.
1006-0967-000 A-3
Aestiva/5 MRI
Teste a fugas de baixa pressão O seguinte teste deve ser executado todos os dias antes do primeiro paciente
e sempre que o sistema de anestesia for utilizado por um médico diferente.
wADVERTÊNCIA Não utilizar um sistema que apresente uma fuga de baixa pressão.
O gás anestésico irá escapar para a atmosfera e não para o
circuito de paciente.
Teste de vazamento em baixa 1. Ative a saída auxiliar de gás comum (AUX em alguns modelos).
pressão negativa
AB.23.063
AUX
2. Ou acesse a saída de gás comum (CGO).
CGO
AB.23.099
>60 sec
A-4 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
1006-0967-000 A-5
Aestiva/5 MRI
Teste de vazamento
em baixa pressão do ISO 5358
ou do BSI
w ADVERTÊNCIAS Não utilizar um sistema que apresente uma fuga de baixa pressão.
O gás anestésico irá escapar para a atmosfera e não para o
circuito de paciente.
CGO
AB.23.099
2. Conecte o dispositivo do teste de vazamento à saída de gás comum com
um pedaço de tubulação.
AB.23.101
A-6 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
8. Se o fluxo até o dispositivo para teste for inferior a 0,35 L/min (ISO) ou
0,3 L/min (BSI), há um vazamento de baixa pressão no equipamento de
anestesia. Consulte o Manual Configuração, Manutenção e Solução de
Problemas.
9. Repita o teste de vazamento em baixa pressão para cada vaporizador:
•Ajuste o vaporizador apropriado em 1% e execute as etapas de 2 a 8.
•Abra completamente a válvula de agulha no dispositivo de teste para
diminuir a pressão de retorno.
•Desligue o vaporizador.
1006-0967-000 A-7
Aestiva/5 MRI
12. Dê uma descarga de O2 no sistema.
•Ligue o sistema.
•Ajuste o fluxo de O2 em 1 (L/min).
•Prossiga com o fluxo de O2 por um minuto.
•Gire completamente o controle de O2 no sentido horário (fluxo mínimo).
•Coloque o interruptor do sistema em Espera.
Verificar o sistema Antes de cada caso, realize as seguintes verificações do sistema de anestesia.
w PRECAUÇÃO O peso total de cada acessório na prateleira deve ser inferior a 23 kg.
A-8 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
AA.96.100
12. Ligue o cabo de força a uma tomada. O indicador de alimentação se
acende quando o equipamento é ligado à corrente alternada.
AB.29.007
1006-0967-000 A-9
Aestiva/5 MRI
Verificação da instalação
do vaporizador
A-10 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
Testes de tubulação e de
cilindro
1006-0967-000 A-11
Aestiva/5 MRI
ANSI (EUA e Intern..), Austrália, Canadá, França, Japão 345 kPa (50 psig)
ISO, Itália, Escandinávia, África do Sul, Espanha, Suíça 414 kPa (60 psig)
Áustria, Alemanha 500 kPa (75 psig)
A-12 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
Testes de controle de
fluxo
w ADVERTÊNCIA O sistema Link não substitui um monitor de O2. A presença
suficiente de O2 no gás fresco pode não impedir misturas hipóxicas
no circuito de respiração.
1006-0967-000 A-13
Aestiva/5 MRI
Teste de pressão de
retorno
do vaporizador
A-14 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
.
W ght ions. ance
p al st per ce
ee u In g nan
ri r ct rm
Se erat af m ns
up fo ru fo
Fac ic en te
K an nal in te
p rs d io
rv m da
ct n
O to an at
Se m ice
e io fe ai
g es
e d
co rv
in m
re xt se
n ll ti
Ne
ar at a
Controle de
m
ckfore
Lobe
!
use 1 .8
2
3
s
e
4
g
5
m
in
ti
.
ce
ll
n
re rv rs na for a
n n orm .
ce n
ti te rf s
ar
n a
t
a in e n
S cto tio a t a
d a p tio
W
F era an gh
e m ng uc
concentração
O e m pri
m nd ti tr
s a
!
m a ec s
co ice aff l In
l
u
u
S p
e
e
K
o
e
Lockbefore
te
da
a
e
ic
rv
e
se
t
ex
N
use
5 Of
4
3 0%
2 1
.8 .6 .4 .2
ne
ura
ofl
Is
nly
O
se
U
AA.13.032
nly
O ne
se ra
U flu
En
Teste de falta de energia 1. Retire o cabo de força da tomada com o sistema ainda Ligado.
2. Verifique se o alarme de falta de energia dispara.
3. Conecte o cabo de força novamente.
4. Verifique se o alarme é cancelado.
1006-0967-000 A-15
Aestiva/5 MRI
A-16 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
1006-0967-000 A-17
Aestiva/5 MRI
AB.23.100
A-18 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
1006-0967-000 A-19
Aestiva/5 MRI
A-20 1006-0967-000
Apêndice – Testes Pré-operatórios
1006-0967-000 A-21
Aestiva/5 MRI
Nota Com alguns ímans, dependendo do tamanho e protecção, poderá não ser
possível accionar o alarme em algumas ou todas as orientações da máquina.
A-22 1006-0967-000
Garantia
Este Produto é comercializado pela Datex-Ohmeda sob as garantias expostas
nos seguintes parágrafos. Tais garantias abrangem apenas a compra deste
Produto através da Datex-Ohmeda ou de seus Representantes Autorizados
como mercadoria nova, sendo extensivas ao Comprador do mesmo e não
para fins de revenda.
Este Produto, exceto as peças descartáveis, está garantido contra qualquer
defeito funcional dos materiais e contra qualquer defeito de fabricação, além
de estar de acordo com a descrição do Produto contida no Manual de
Referência do Usuário e, também, nas etiquetas e/ou suplementos que o
acompanham, por um período de doze (12) meses a partir da data da entrega
original ao Comprador, ou sob pedido do mesmo, mas jamais por um período
superior a dois anos a partir da data de entrega original pela Datex-Ohmeda a
um Revendedor Autorizado da Datex-Ohmeda, contanto que o Produto seja
utilizado corretamente sob condições normais, que a manutenção e
assistência periódicas sejam feitas e que as substituições e consertos sejam
realizados de acordo com as instruções fornecidas. Esta mesma garantia
aplica-se às peças descartáveis por um período de trinta (30) dias . As
garantias acima não se aplicarão se o Produto tiver sido consertado por
qualquer empresa diferente da Datex-Ohmeda, ou sem as instruções por
escrito fornecidas pela Datex-Ohmeda, ou tiver sido alterado por alguém não
pertencente à Datex-Ohmeda, ou se o Produto tiver sido sujeito a violação,
utilização incorreta, negligência ou acidente.
A obrigação única e exclusiva da Datex-Ohmeda e os direitos únicos e
exclusivos do Comprador, sob as garantias expostas acima, limitam-se ao
conserto ou à substituição, sem custos adicionais, em local escolhido pela
Datex-Ohmeda, comunicado por telefone à Central de Atendimento ao
Cliente da Datex-Ohmeda mais próxima, de um Produto que é, por indicação
da Datex-Ohmeda, devolvido com uma declaração do defeito apresentado,
dentro de um período não superior a sete (sete) dias da data de término da
garantia aplicável, à Central de Atendimento e Distribuição ao Cliente da
Datex-Ohmeda, durante o horário comercial normal, com fretes pré-pagos, e
o qual, sob supervisão da Datex-Ohmeda, seja declarado em não
conformidade com as garantias expostas acima. A Datex-Ohmeda não
poderá de qualquer forma ser responsabilizada por quaisquer danos,
incluindo, entre outros, aqueles eventuais, conseqüenciais ou especiais.
Não existe qualquer garantia expressa ou implícita além daquelas expostas
acima. A Datex-Ohmeda não oferece garantia de comercialização ou
adequação para um determinado fim, em relação ao produto ou às suas
peças
Datex-Ohmeda, Inc.
PO Box 7550 Aestiva/5 MRI
Madison WI 53707-7550 Operation Manual, Portuguese Part 1
USA 1006 0967 000
Tel 608 221 1551 This translation is based on 10 03 C 02 13 0
Fax 608 222 9147 1006 0959 000 Printed in USA
www.datex-ohmeda.com 10 03 C 02 13 07 ©Datex-Ohmeda, Inc. All rights reserved
Aestiva/5 MRI
Manual de Operação – Parte 2
Revisão de Software 4.X
Configuração, Limpeza, Manutenção e Solução de Problemas
Responsabilidade do Usuário
Este Produto funcionará conforme a descrição contida neste Manual de
Referência do Usuário e nas etiquetas e/ou folhetos adicionais, quando
montado, operado, mantido e reparado de acordo com as instruções
fornecidas. Este Produto deve ser verificado periodicamente. Não se deve
utilizar um Produto com defeito. As peças danificadas, ausentes, claramente
desgastadas, deformadas ou contaminadas deverão ser substituídas
imediatamente. Em caso de necessidade de substituição ou reparo, a
Datex-Ohmeda recomenda que seja feita uma solicitação, telefônica ou por
escrito, de assistência na Central de Atendimento ao Cliente da Datex-
Ohmeda. Este Produto ou qualquer uma de suas peças não deve ser
reparado de outra forma que não aquela de acordo com as instruções por
escrito fornecidas pela Datex-Ohmeda ou por seus funcionários qualificados.
O Produto não deve ser alterado sem aprovação prévia e por escrito da Datex-
Ohmeda. O usuário deste Produto arcará com toda a responsabilidade por
qualquer defeito resultante da utilização inadequada, manutenção incorreta,
reparo inadequado, danos ou alterações feitas por qualquer pessoa não
autorizada pela Datex-Ohmeda.
AAA F 12345
Este caractere alfabético indica o ano de fabricação
do produto e o momento de atribuição do número de
série; “D” = 2000, “E” = 2001, “F” = 2002, etc. “I” e
“O” não são utilizados.
S/5, Aestiva, Tec 5, Tec 6 Plus e Tec 7 são marcas registradas da Datex-
Ohmeda Inc.
Outros nomes de marcas ou de produtos utilizados neste manual são marcas
comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Conteúdo
1/Introduçãoi
Como utilizar este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 2
Símbolos utilizados no manual ou no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Resumo e programa da manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Manutenção do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 6
Assistência aprovada da Datex-Ohmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2/Limpeza e esterilização
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Trajetória para paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Trajetória para purgação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Limpe e esterilize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Para lavar (a mão ou a máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Requisitos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Desmontagem da trajetória para paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Desmontagem do recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Desmontagem da trajetória para purgação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Como limpar e desinfetar os sensores de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Como limpar e esterilizar o conjunto de bypass de CO2 opcional . . . . . .2-15
3/Configuração e conexões
Configuração do sistema de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Configuração do recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conexões pneumáticas e elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Como instalar cilindros de gás (teste de vazamento em alta pressão) . .3-11
Yokes do cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Conexões DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Notas da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
1006-0968-000 iii
Aestiva/5 MRI
4/Manutenção do usuário
Política de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Manutenção do tubo de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Manutenção da válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Manutenção do receptor (somente na purgação ativa de gás) . . . . . . . . . .4-8
Manutenção do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Manutenção do circuito de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Manutenção do fole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Testes do fole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Calibração do sensor de O2 – O2 a 21% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Calibração do sensor de O2 - O2 a 100% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Calibração do sensor de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Como evitar o acúmulo de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
6/Peças ilustradas
Tubo de distribuição principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Peças do sistema de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Válvula de exalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Fole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Ferramentas de teste e peças do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
iv 1006-0968-000
Conteúdo
Circuitos pneumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 9
Relação dos componentes numerados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Sistema de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Especificações do sistema de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Especificações pneumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Especificações de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Força elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Alarme de gauss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Requisitos ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Especificações de funcionamento da ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
Dados de precisão do ventilador do Aestiva/5 MRI . . . . . . . . . . . . . . . . .7-23
Garantia
1006-0968-000 v
Aestiva/5 MRI
vi 1006-0968-000
Importante
1006-0968-000 i
Aestiva/5 MRI
ii 1006-0968-000
1 Introdução 1
1006-0968-000 1-1
Aestiva/5 MRI
1-2 1006-0968-000
1 Introdução
l Ligado (força)
Í Não autoclavável
O Desligado (força)
m Equipamento Tipo B
o Em espera
µ Equipamento Tipo BF
†
N
N
Corrente contínua
Este lado para cima
∏ Corrente alternada
π Voltagem perigosa
1006-0968-000 1-3
Aestiva/5 MRI
1-4 1006-0968-000
1 Introdução
134°C Autoclavável
q Fluxo inspiratório
Q Fluxo expiratório
t Conexão de sensor do O2
Finalizar
Ligado absorvente
Representante da União
Européia
1006-0968-000 1-5
Aestiva/5 MRI
Freqüência
mínima Manutenção
1-6 1006-0968-000
1 Introdução
Assistência aprovada
da Datex-Ohmeda
Mínimo
Freqüência Manutenção
1006-0968-000 1-7
Aestiva/5 MRI
1-8 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
1006-0968-000 2-1
Aestiva/5 MRI
Resumo
Trajetória para paciente As peças na Figura 2-1 enviam o gás exalado de volta ao paciente. Elas
poderão exigir limpeza/esterilização mais freqüentes do que as peças na
Figura 2-2. Consulte a política de controle de infecções do hospital.
AB.23.079
2-2 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
AB.23.003
Autoclave (134°C) ou lavagem
(detergente suave pH <10,5)
AB.23.080
1006-0968-000 2-3
Aestiva/5 MRI
Limpe e esterilize
A parte de Desmontagem desta seção indica como retirar as peças para
limpeza.
AB.23.085
Caminho de evacuação
AB.23.083
2-4 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Autoclave
Caminho do paciente
Somente metal
AB.23.087
Ilustrado virado ao contrário
AB.23.086
Caminho de evacuação
AB.23.083
1006-0968-000 2-5
Aestiva/5 MRI
Requisitos especiais
AB.23.088
*
2-6 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Etapa 1
Abra o painel de acesso.
AA.96p.009
Etapa 2
Pressione a trava localizada abaixo do
módulo de sensor de fluxo.
AA.96p.010
Etapa 3
Retire o módulo do sensor de fluxo.
Você sentirá alguma resistência.
Continue a puxar.
AA.96p.011
Etapa 4
Desconecte o cabo
e retire o sensor de O2.
AA.96p013, 014
1006-0968-000 2-7
Aestiva/5 MRI
Etapa 5
Desaperte completamente o parafuso
de aperto manual no módulo do
circuito de respiração.
AA.96p016
Etapa 6
Retire o módulo. Você sentirá alguma
resistência. Continue a puxar.
AA.96p017
Etapa 7
Pressione o botão de metal até a
primeira parada. Retire o suporte do
balão. AA.96p018
Etapa 8
Pressione o botão de metal até a
segunda parada e abra o painel
superior.
AA.96p020
2-8 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Etapa 9
Pressione o botão de liberação e retire
o conjunto do fole (levante-o).
AA.96p021, 23
Etapa 10
Retire o tubo de distribuição principal.
AA.96p024
Coloque em autoclave os conjuntos marcados com 134°C. Consulte a seção
"Limpar e esterilizar" para obter instruções completas. Para montar o
circuito, consulte a seção Configuração.
1006-0968-000 2-9
Aestiva/5 MRI
Desmontagem do recipiente
Etapa 1
Empurre a alça para a frente.
AA.96p026
wZ
Etapa 2
Gire a alça de liberação no sentido
horário.
AA.96p028
2-10 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Etapa 3
Abaixe os recipientes e puxe-os.
AA.96p029
Etapa 4
Pressione os botões em ambos os
lados do prato superior.
AA.96p053
Etapa 5
Suspenda o prato de drenagem.
Retire o prato superior e o prato de
drenagem.
AA.96p054
1006-0968-000 2-11
Aestiva/5 MRI
Válvula de exalação
Conclua o procedimento básico de
desmontagem.
Pressione as travas e puxe a válvula de
exalação.
AB.23.089
Reservatório de purgação
Desaperte o botão e retire a tampa
posterior.
Puxe o reservatório para cima e
para trás.
Torça e puxe para baixo para
remover o tubo.
AB.23.090
2-12 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Esterilização com CIDEX Tanto a Datex-Ohmeda quanto o fabricante do CIDEX (Johnson & Johnson)
testaram este procedimento.
• O CIDEX deverá corresponder a uma mistura de 14 dias, com um frasco
ativador; REF para pedido no 2245)
• Um litro desta solução permite a limpeza de quatro (4) sensores de fluxo
Procedimento (Figura 2-3) 1. Retire o módulo do sensor de fluxo do absorvedor. Consulte "Desmontagem
da trajetória para paciente", nesta seção.
2. Retire os sensores de fluxo do módulo.
• Pressione a trava.
• Retire a tampa.
• Retire os sensores de fluxo.
3. Mergulhe o sensor de fluxo e os tubos em solução de CIDEX ativada.
Mantenha o conector seco.
4. Mantenha a solução nos tubos pelo período de esterilização.
5. Mergulhe o sensor de fluxo e os tubos em água destilada. Novamente, não
molhe o conector.
6. Enxágüe conforme indicado nas instruções do CIDEX.
7. Repita as etapas 5 e 6 para remover todo o CIDEX.
8. Seque COMPLETAMENTE o sensor de fluxo e os tubos antes de utilizar o sensor.
Utilize uma seringa seca ou conecte vácuo ou pressão para remover qualquer
líqüido do sensor (sensor, tubos e conector):
• Tempo mínimo: 1 min.
• Vácuo máximo: 30 pol. Hg
• Fluxo máximo: fluxo de 10 L/min
• Pressão máxima: 345 kPa (50 psi).
1006-0968-000 2-13
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Etapas 3 e 4
Etapas 5, 6 e 7
Etapa 8
• Vácuo máximo 30 em Hg
• Fluxo máximo 10 l/min
• Pressão máxima 345 kPa (50 psi)
2-14 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Etapa 1
Retire os recipientes do absorvedor. (Também descrito em "Desmontagem do recipiente", nesta seção.)
a. Empurre a alça de liberação do recipiente para a frente.
w PRECAUÇÃO Para evitar danos, empurre a alça de liberação do recipiente para a frente antes de girá-la .
b. Gire a alça de liberação no sentido horário.
c. Suspenda e retire os recipientes.
Nota: Os recipientes deverão se desprender devido a seu próprio peso quando soltos. Caso isso não ocorra, limpe e
lubrifique os pinos no prato de drenagem e os encaixes na base.
Etapa 2
Solte o conjunto de bypass de CO2 ao
pressionar ambos os botões (um em
cada lado do conjunto).
Etapa 3
Pressione o conjunto de bypass de CO2
para baixo (a), para removê-lo, e erga o
prato de drenagem (b).
1006-0968-000 2-15
Aestiva/5 MRI
Etapa 4
Limpe e esterilize o conjunto de
bypass.
a. Mergulhe o conjunto numa
solução de detergente suave e
água.
b. Agite o conjunto na solução
enquanto aciona e solta o prato.
c. Enxágüe o conjunto
mergulhando-o em água pura e
agitando-o novamente, com o
prato acionado e solto.
d. Coloque o conjunto em a
autoclave, a 134o C
e. Resfrie em temperatura
ambiente por,
aproximadamente, 40 minutos.
Nota: Como opção, o conjunto do bypass pode ser dividido em duas seções menores, para maior facilidade na limpeza,
liberando a braçadeira (a) e retirando a mangueira do conjunto. Ao remontar, recoloque a mangueira na parte inferior do
conjunto. Prenda a mangueira com a braçadeira e, com um alicate, aperte um ponto além do aperto manual.
Etapa 5
d
Reinstale o conjunto do bypass: c
a. Reinstale o prato de drenagem.
b. Insira o conjunto do bypass. b
c. Empurre e ajuste a fim de
localizar os orifícios de acesso
das portas superiores. a
d. Pressione os botões de cada
lado do conjunto e pressione o
conjunto para cima; ambos
botões deverão se encaixar.
e. Puxe o conjunto para se certificar
de que se encontra travado no
lugar.
2-16 1006-0968-000
2 Limpeza e esterilização
Etapa 6
Reinstale os recipientes:
2
a. Verifique se as vedações e o aro encontram-se sem partículas da cal sodada.
b. Coloque os recipientes no prato de drenagem.
c. Gire a alça de liberação do recipiente no sentido anti-horário, até sua posição de travamento, enquanto
pressiona levemente os recipientes para encaixá-los nas guias dos recipientes.
Etapa 7
Teste o circuito do balão para verificar a existência de vazamentos, conforme os testes do Sistema de respiração, na
seção Apêndice, da parte 1 do Manual de Operação.
• Execute o teste tanto no modo Absorvedor como no Bypass.
• Certifique-se de que a mensagem de alarme "Sem absorb. CO 2" é ativada no modo Bypass. Consulte "Operação
no modo Bypass de CO2", na seção 3, da parte 1, do Manual de Operação.
Etapa 8
Antes de utilizar o sistema, conclua o procedimento de Teste pré-operatório. Consulte a seção 'Apêndice – Testes
pré-operatórios', na parte 1 do Manual de Operação, Controles, Operação e Verificação do Sistema.
1006-0968-000 2-17
Aestiva/5 MRI
2-18 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Compatibilidade A Aestiva/5 MRI é fabricada principalmente com materiais não ferrosos, por forma a
com MRI prevenir a atracção aos ímans criogénicos dos sistemas de MRI. A Aestiva/5 MRI
funcionará de acordo com as especificações num ambiente de MRI que não exceda os
300 gauss. Não utilizar nem armazenar a Aestiva/5 MRI dentro da linha de 300 gauss
especificada para a sua unidade.
A Aestiva/5 MRI é compatível com MRI. A máquina foi testada numa unidade activa
protegida de MRI a 1,5 Tesla, com campo magnético periférico igual ou menor que 300
gauss. A máquina foi testada numa unidade activa protegida de MRI a 3,0 Tesla, com
campo magnético periférico igual ou menor que 300 gauss.
O sistema inclui um alarme integral de gauss que monitoriza a força do campo magnético
periférico no qual está localizada a máquina. O alarme avisa o utilizador caso a máquina
seja movida para dentro dum campo magnético periférico maior que 300 gauss.
1006-0968-000 3-1
Aestiva/5 MRI
3-2 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Etapa 1
AA.96p024
Instale o tubo de distribuição
3
principal.
Etapa 2
Instale o Fole.
• Verifique se o botão de
liberação alinha
AA.96p022
corretamente.
Etapa 3
Etapa 4
• Instale um balão de
reinalação no suporte do
balão.
1006-0968-000 3-3
Aestiva/5 MRI
Etapa 5
Identifique o módulo do
circuito de respiração
AB.23.211
(Circular ou Mapleson). Circular
Confira as etiquetas na parte Mapleson
posterior ou a legenda na
anterior.
Etapa 6
AA.96p017
a pressionar.
Etapa 7
Etapa 8
• Aperte o sensor
completamente.
• Conecte o cabo.
3-4 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Etapa 9
AA.96p011
ao prendê-lo no
local. 3
• Consulte a Nota 1 ou a
seção Manutenção do
Usuário.
Etapa 10
AA.96p009
Etapa 11
Módulo circular ou aberto
Conecte o circuito do
paciente.
AB.23.104
To-fro
AB.23.152
1006-0968-000 3-5
Aestiva/5 MRI
Nota 1
AA.96p039
AA.96p038
3-6 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Configuração do recipiente
Cada recipiente contém 1,35 kg de absorvente a granel ou 1,13 kg de
absorvente embalado (pré-embalado) comercialmente. A Datex-Ohmeda
recomenda absorvente baseado em hidróxido de sódio ou de bário.
Etapa 1
Etapa 2
1006-0968-000 3-7
Aestiva/5 MRI
Etapa 3
Pressione os botões e instale o
prato superior e o prato de
drenagem.
AA.96p054
Puxe para verificar se o prato
superior está preso no lugar.
Etapa 4
AA.96p029
Pressione o prato de drenagem
se necessário.
Etapa 5
Etapa 6
Pressione a alça de liberação.
AA.96p026
3-8 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Entrada da
alimentação
AA.96.260
Saídas
As legendas indicam as
potências de voltagem e de
amperagem do disjuntor. AA.96.260
Saída pneumática
As legendas identificam o
gás.
Nota: As pressões de saída
AA.96.260
variam de pressão da
tubulação a 550-690 kPa,
quando os suprimentos em
cilindro são utilizados.
1006-0968-000 3-9
Aestiva/5 MRI
Purgação
Poderão ser necessários
adaptadores. Consulte a
AA.96.137
seção Peças Ilustradas.
Porta serial
Consulte o apêndice de
comunicações para obter os
comandos e os formatos de
dados.
3-10 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
AA.96.123
2. Feche a válvula do cilindro, do cilindro a ser substituído.
AA.96.122
3. Solte totalmente o manípulo em T.
AA.96.124
1006-0968-000 3-11
Aestiva/5 MRI
3-12 1006-0968-000
3 Configuração e conexões
Notas da instalação
Quando o sistema for instalado, o representante autorizado verificará esses
parâmetros e fará as alterações necessárias.
1006-0968-000 3-13
Aestiva/5 MRI
3-14 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
1. ®Krytox é uma marca registrada da Dupont de Nemours E.I. & Company Inc.
1006-0968-000 4-1
Aestiva/5 MRI
Política de reparo
Não utilize equipamento defeituoso. Faça todos os reparos necessários ou solicite a
manutenção do equipamento através de uma assistência técnica autorizada da Datex-
Ohmeda. Após o reparo, teste o equipamento para garantir que esteja funcionando
perfeitamente, de acordo com as especificações publicadas pelo fabricante.
Para garantir a segurança total, solicite todos os reparos e manutenções a uma
assistência técnica autorizada da Datex-Ohmeda. Se não puder fazer isso, a
substituição e a manutenção das peças relacionadas neste manual poderão ser feitas
por um técnico competente e treinado, que tenha experiência no reparo de dispositivos
dessa natureza.
wPRECAUÇÃO Nenhum reparo deverá ser executado por pessoas que não tenham
experiência em reparos de dispositivos dessa natureza.
4-2 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 1
Conclua a desmontagem
básica (Consulte a seção
Limpeza e Esterilização).
AB.23.094
4
Etapa 2
(Válvula de APL)1
Retire o diafragma.
AB.23.069
Substitua-o se:
• O disco, a base ou o
diafragma estiver
danificado.
• O diagrama parecer
desgastado.
• O diafragma se encaixar
sobre o aro.
Etapa 3
(Vedações)
Solte o parafuso de aperto
manual e remova o prato.
• Substitua a vedação se
AB.23.070
estiver danificada ou
desgastada.
1006-0968-000 4-3
Aestiva/5 MRI
Etapa 4
(Vedações cont.)
Desaperte os parafusos de
AB.23.073
Etapa 5
(Vedações cont.)
Abra o tubo de distribuição
(peças superiores,
intermediárias e inferiores)
AB.23.074
Etapa 6
(Vedações cont.)
Substitua as peças se
estiverem danificadas ou
desgastadas.
AB.23.071
Topo Base
4-4 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 7
(Balão/Vent)2
Substitua as peças se
estiverem danificadas ou
desgastadas.
AB.23.077
Etapa 8
Junte as peças
• Verifique se todas as
juntas de vedação estão
AB.23.075
completamente OK OK
assentadas.
• Aperte completamenteos
parafusos de aperto
manual.
1. Ao girar o botão de APL, você altera a pressão necessária para erguer o disco e permitir que o gás saia.
2. Com o interruptor Balão/Vent pressionado, os êmbolos bloqueiam a outra trajetória. Na posição Balão, a
trajetória do ventilador é fechada, etc.
1006-0968-000 4-5
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Remova a válvula de
exalação (seção Limpeza e
AB.23.089
Esterilização).
Etapa 2
Retire a tampa superior.
AB.23.093
4-6 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 3
Solte o anel de travamento
(um quarto de volta) e retire a
cobertura.
AB.23.072
4
Etapa 4
Junte as peças
• Alinhe as depressões na
cobertura com o berço da
válvula.
• Para instalar a parte
AB.23.021
superior, alinhe-a com a
base e pressione.
Orifícios
1006-0968-000 4-7
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Retire o receptor:
• Desaperte o parafuso de
AB.23.091
aperto manual.
• Retire a tampa posterior.
• Puxe o receptor para cima e
para fora.
Etapa 2
Substitua o filtro (encaixe de
fricção com junta de
AB.23.092
vedação)
Filtro
w ADVERTÊNCIA Este sistema funciona corretamente nos níveis de interferência elétrica do IEC
601-1-2. Níveis superiores podem provocar alarmes inconvenientes, que
poderão interromper a ventilação mecânica.
4-8 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 1
Remova o módulo do sensor
de fluxo (seção Limpeza e
Esterilização).
Pressione a lingüeta e retire a 4
tampa.
AA.96p.037
Etapa 2
Instale o novo sensor com as
setas para cima.
Mantenha os tubos retos.
AA.96p.039
Etapa 3
Deslize a tampa. Não prenda
os tubos.
AA.96p.038
1006-0968-000 4-9
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Remova o módulo do circuito
do paciente (seção Limpeza e
Esterilização).
AA.96p.017
Etapa 2
Segure a lingüeta.
AA.96p.041
Etapa 3
Retire a tampa posterior.
Nota: A vedação posterior é
ajustada para se encaixar
num módulo específico.
AA.96p.042
4-10 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 4
Pressione as lingüetas e
retire a tampa superior.
AA.96p.043
4
Etapa 5
Retire as vedações.
Gire e puxe para retirar as
válvulas de retenção.
AA.96p.044
AA.96p.045
1006-0968-000 4-11
Aestiva/5 MRI
Manutenção do fole
Etapa 1
Remova o fole do sistema de
respiração.
AA.96p.023
Etapa 2
Gire o berço no sentido
anti-horário e erga.
AA.96p.051
Etapa 3
Retire, do aro, a borda
inferior do fole.
AA.96p.052
4-12 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 4
Retire o disco do fole.
AA.96p.031
4
Etapa 5
Retire o anel de dentro da
parte superior do fole.
AA.96p.032
Etapa 6
Empurre a trava na direção
do centro e retire o aro.
AA.96p.033
Etapa 7
Retire o conjunto de
descarga de pressão.
AA.96p.034
1006-0968-000 4-13
Aestiva/5 MRI
Etapa 8
Empurre a trava na direção
do centro e retire as lingüetas
de travamento.
AA.96p.035
Etapa 9
Retire a vedação
AA.96p.036
Execute estas etapas em ordem inversa para montar o fole. Se encontrar partículas
semelhante a talco no berço do fole ou no próprio fole, aplique uma fina camada do
lubrificante KRYTOX nas nervuras do berço. Certifique-se de aplicar o lubrificante
uniformemente e sem formação de grumos.
Verifique se:
• A seta na vedação está apontada para cima.
• Ouve um estalido duplo ao instalar o aro.
• O aro está preso no local.
• A parte interna do anel está corretamente instalada na parte superior do fole.
• Somente o anel inferior do fole se encaixa sobre o aro.
• O berço está preso no local. Não é possível erguê-lo.
4-14 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Testes do fole
wADVERTÊNCIA Objetos no sistema de respiração podem impedir o fluxo de gás ao
paciente. Isto pode causar lesões ou morte:
• Não utilize um plugue de teste que seja pequeno o suficiente para cair
no sistema de respiração.
• Verifique se não há plugues de teste ou outros objetos presos no siste- 4
ma de respiração.
Este teste verifica se todos os componentes foram montados corretamente. Ele não é
uma alternativa para uma verificação completa do sistema.
Se o fole funcionar corretamente, instale-o no sistema.
Se houver problemas, desmonte o fole. Verifique e substitua as peças danificadas.
Etapa 1
A
B
1006-0968-000 4-15
Aestiva/5 MRI
Etapa 2
Inverta o fole. Ele não deve
cair mais de 100 mL/min.
Se isto acontecer:
• As portas não estão
totalmente vedadas.
• O fole está instalado
incorretamente.
• A vedação no interior do
fole não está instalada
corretamente (com a
ranhura direcionada para
cima).
• Há peças danificadas.
Etapa 3
Retire os plugues das portas.
Deixe que o fole infle
completamente
Etapa 4
Feche a porta C.
C
AA.96p.124
4-16 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 5
O fole não deve cair mais de
100 mL/min.
Se isto acontecer:
• A porta não estão
totalmente vedada.
• O fole ou a válvula de
descarga de pressão não
está instalado 4
corretamente.
• Há peças danificadas.
1006-0968-000 4-17
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Pressione a tecla do menu.
AB.29.013
Etapa 2
Gire o botão para selecionar
Config./Calibr. (realçar).
AB29.002
AB.99.012
Etapa 3
Pressione o botão para
mostrar o visor seguinte.
AB.99.007
AB.99.026
4-18 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 4
Gire e, então, pressione o
AB29.002
botão para selecionar Cal. de
Sensor O2.
AB.99.027
AB.29.012
4
Etapa 5
Selecione 21%. Em seguida,
pressione o botão.
AB.99.013
Etapa 6
Conclua as etapas
apresentadas no visor.
• Retire o sensor de O2 do
circuito.
• Não torça e nem estique o
cabo.
• Verifique se o cabo está
conectado.
Etapa 7
botão.
1006-0968-000 4-19
Aestiva/5 MRI
4-20 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Etapa 1
Pressione a tecla do menu. 4
AB.29.003
Etapa 2
Gire o botão para selecionar
Config./Calibr. (realçar).
AB29.002
AB99.012
Etapa 3
Pressione o botão para
mostrar o visor seguinte.
AB9.007
1006-0968-000 4-21
Aestiva/5 MRI
Etapa 4
Gire e, então, pressione o
botão para selecionar Cal. de
AB29.002
Sensor O2.
AB99.027
AB.29.046
Etapa 5
Selecione 100%. Em
seguida, pressione o botão.
AB.99.015
Etapa 6
Com o sensor de O2 no
AB.90.088
circuito, preencha o circuito
com O2 a 100%:
• Pressione o botão de
descarga.
• Em seguida, jorre O2 a
100% a 5 L/m (o circuito
deverá estar aberto).
Etapa 7
Selecione Iniciar Cal.
Em seguida, pressione o
botão.
AB99.016
4-22 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
1006-0968-000 4-23
Aestiva/5 MRI
Etapa 1
Pressione a trava em baixo do
AA.96p.010
módulo do sensor de fluxo.
Retire o módulo do sensor de
fluxo. Você sentirá alguma
resistência. Continue a puxar.
Etapa 2
Ao concluir calibração, o
visor mostra "Sem sensor Sem sensor fluxo inspiração.
fluxo inspiração." e "Sem
sensor fluxo exp."
Sem sensor fluxo exp.
Etapa 3
• Instale o módulo do sensor
de fluxo.
4-24 1006-0968-000
4 Manutenção do usuário
Por que o acúmulo de Água acumulada no sensor ou água nas linhas de detecção provoca alarmes falsos.
água é um problema?
Qual a quantidade Uma fina camada de água ou uma aparência embaçada nos sensores de fluxo é OK.
excessiva de água? Gotas de água é excessivo.
4
De onde vem a água? A água provém do gás exalado e de uma reação química entre o CO2 e a cal sodada no
absorvedor.
Em fluxos mais baixos de gás fresco mais água se acumula, pois menos gás é purgado e:
• mais CO2 permanece no absorvedor para reagir e produzir água.
• mais umidade; o gás exalado permanece no absorvedor.
1006-0968-000 4-25
Aestiva/5 MRI
4-26 1006-0968-000
5 Alarmes e solução
de problemas
wPRECAUÇÃO Nenhum reparo deverá ser executado por pessoas que não tenham
experiência em reparos de dispositivos dessa natureza
1006-0968-000 5-1
Aestiva/5 MRI
Sobre os alarmes
w ADVERTÊNCIA Se um alarme disparar, proteja o paciente antes de executar os
procedimentos de solução de problemas ou de reparo. .
Duas áreas do visor exibem alarmes. A área na parte superior do monitor exibe a
maioria dos alarmes. Se mais de 4 alarmes dispararem simultaneamente, os
alarmes de prioridade mais baixa dispararão a cada dois segundos.
Durante defeitos graves que impedem a ventilação mecânica e/ou a
monitoração,a área abaixo da curva de pressão exibe mensagens mínimas do
sistema. Durante o funcionamento normal, esta área exibe instruções (pressione o
botão, etc.).
Alarmes
AB.90.025
A prioridade do alarme depende do nível de perigo para o paciente. Os alarmes de
prioridade alta exigem atenção imediata.
Silenciador do
Prioridade Sinal sonoro Nota
alarme
Alta 10 sinais, 120 segundos ou não Vídeo inverso
10 seg de pausa, é possível silenciar
repete Vídeo inverso.
Média 3 sinais, 120 segundos ---
25 seg de pausa,
repete
Baixa Sinal individual Sinal não se repete ---
5-2 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
1006-0968-000 5-3
Aestiva/5 MRI
Lista alfabética
As instruções nesta seção indicam o que pode ser feito:
• Durante um caso, para proteger o paciente
• Após o caso, para solucionar um problema
Esta tabela não contém instruções ao operador.
Há dois tipos especiais de alarmes:
• Alarmes de monitoração mínima interrompem a ventilação mecânica.
• Alarmes de interrupção mínima interrompem a ventilação mecânica e a
monitoração.
+15V Analóg. fora Interrupção mín. Defeito no ventilador. Ventile manualmente. A Entre em contato
de escala (Alta) monitoração não é confiável. com uma assistência
(+15V Analog Out- técnica
of-Range) especializada.
-15V Analóg. fora Interrupção mín. Ventilator malfunction. ntile manualmente. A Entre em contato
de escala (Alta) monitoração não é confiável com uma assistência
(-15V Analog Out- técnica
of-Range) especializada.
Al. Fuga no Circ. Baixa Parâmetro de controle Esta mensagem informa que - - -
Desl no menu Limite de o alarme sonoro para
(Circuit Leak Audio alarme. vazamentos do circuito
Off) estava desligado.
5-4 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Ap enas monit. Média Um defeito grave Ventile manualmente. Alterne Entre em contato
(Monitoring Only) impede a ventilação a alimentação do sistema com uma assistência
mecânica. Outros (Ligado- Espera- Ligado) Se o técnica
alarmes poderão alarme parar, reinicie a especializada.
disparar. ventilação mecânica.
Bateria em carga Baixa A bateria não está Deixe o sistema ligado para ---
(Battery Charging ) completamente carregar a bateria.
carregada. Se a força
cair, o tempo total de
apoio será menor do
que 30 minutos.
1006-0968-000 5-5
Aestiva/5 MRI
Calibre Sens Fluxo Baixa A última calibração do Calibre os sensores de fluxo. Entre em contato
(Calibrate Flow sensor de fluxo falhou. Verifique a existência de água com uma assistência
Sensors) nos tubos do sensor de fluxo. técnica
Seque se necessário. especializada.
Conecte sensor O2 Baixa O sensor de O2 não está Conecte o sensor. Entre em contato
(Connect O2 conectado ao cabo. com uma assistência
Sensor) técnica
especializada para
substituir o cabo.
Corrente Bateria Baixa Corrente da bateria > 6 O sistema continua a Entre em contato
Alta amps por 10 segundos. funcionar, mas poderá falhar. com uma assistência
(Battery Current técnica
High) especializada.
Desligue Luz de Baixa O sistema está sendo Apague a luz para ampliar o - - -
Tarefa executado a bateria. apoio fornecido pela bateria.
(Limit Task Light Apague a luz para
Use) economizar energia.
5-6 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Falha bateria-alta Baixa Voltagem da bateria > O sistema continua a Entre em contato
(Battery Failure 16 V por 10 segundos. funcionar, mas poderá falhar. com uma assistência
High) técnica
especializada.
Falha bateria- Baixa A voltagem da bateria A bateria não tem carga Se a bateria não
baixa está muito baixa (< 7 V) suficiente para alimentar o carregar em 24
(Battery Failure para abastecer o equipamento se a força cair. horas, entre em
Low) sistema se a força cair. Deixe o sistema ligado para contato com uma
carregar a bateria. assistência técnica.
1006-0968-000 5-7
Aestiva/5 MRI
Falha do ADC Interrupção mín. Defeito no ventilador. Ventile manualmente. A Entre em contato
(A/D Converter (Alta) monitoração não é confiável. com uma assistência
Failure) técnica
especializada.
5-8 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Falha Sens Fluxo Baixa O sistema não A operação continua com ---
Exp consegue ler os dados valores padrão.
(Exp Flow Sensor de calibração Substitua o sensor de fluxo.
Fail) armazenados no sensor.
Falha Sens Fluxo Baixa O sistema não A operação continua com ---
Insp consegue ler os dados valores padrão.
(Insp Flow Sensor de calibração Substitua o sensor de fluxo.
Fail) armazenados no sensor.
Fluxo reverso de Média Fluxo através do sensor Verifique as válvulas de Substitua a válvula
exp (baixa após expiratório durante a retenção. de retenção
(Exp Reverse Flow) reconhecimento) inspiração (por 6 expiratória.
inspirações seguidas). A água se acumula nos tubos
do sensor de fluxo? Verifique o estado do
sensor de fluxo.
Um tubo de sensor de fluxo
está trincado ou quebrado?
1006-0968-000 5-9
Aestiva/5 MRI
Fluxo reverso insp. Média Fluxo através do sensor Verifique as válvulas de Substitua a válvula
(Insp Reverse Flow) (baixa após inspiratório durante a retenção. de retenção
reconhecimento) expiração (por 6 inspiratória.
inspirações seguidas). A água se acumula nos tubos
do sensor de fluxo? Verifique o estado do
sensor de fluxo.
Um tubo de sensor de fluxo
está trincado ou quebrado?
Fuga no sistema? Média Os volumes distribuídos Se estiver utilizando o Heliox, Calibre os sensores
(System Leak? ) não correspondem aos selecione Heliox no menu de de fluxo.
volumes definidos. configuração do ventilador. Drene o acúmulo de
Verifique a existência de água do sistema de
vazamentos no tubo de respiração.
distribuição. Compare os
volumes definidos com os
distribuídos.
Imposs. comand Baixa A pressão interna do Encha o fole se estiver vazio. ---
ar fole tubo de distribuição é
(Cannot Drive maior do que a
Bellows) tolerância de Pva +.
5-10 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Módulo Circ Baixa O sistema não Certifique-se de módulo estar Entre em contato
Inválido reconhece o tipo de instalado corretamente. com uma assistência
(Invalid Circuit módulo de circuito Verifique a existência de técnica
Module) instalado. etiquetas de ID danificadas especializada
Normalmente, o ou de fita adesiva sobre elas.
sistema utiliza as
etiquetas de ID para
identificar os circuitos
Modo Pr. n/ Média (Pressão, Pressão no tubo de O modo de controle de Entre em contato
dispon. modos PSVPro e distribuição não rastreia pressão e o PEEP não estão com uma assistência
(Pres Mode Not SIMV) pressão no canal de disponíveis. Alterne para o técnica
Avail) Baixa (modo ventilação ou pressão modo Volume ou ventile especializada.
Volume) do tubo de distribuição manualmente.
≤ -15 cmH2O.
1006-0968-000 5-11
Aestiva/5 MRI
O2 Alto Média %O2 > que o parâmetro O limite está definido Calibre o sensor de
(High O2) de limite alto de alarme. corretamente? Qual é o fluxo O2.
de O2? Substitua o sensor
Acabou de acionar a de O2.
Descarga? O sensor indica
21% de O2 em ar ambiente?
O2 baixo High O2% < alarm low limit Is the limit set correctly? Is Calibrate O2 sensor.
(Low O2) setting the O2 flow sufficient? Does Replace O2 sensor.
the sensor see 21% O2 in As sensors wear out,
room air? the measured % O2
decreases.
PEEP não atingida Baixa O Pmin não é atingido, Verifique as conexões da ---
(PEEP Not em 2 cmH2O de PEEP, tubulação. A Freq. e ou a
Achieved) no final da expiração razão I:E poderá impedir que
mecânica, por 6 o ventilador atinja o nível
respirações desejado de PEEP.
consecutivas.
Perda de áudio Média O alarme sonoro não Monitore o funcionamento do Entre em contato
reserva (baixa após disparará no caso de sistema. com uma assistência
(Loss of Backup reconhecimento falha da CPU. técnica
Audio) especializada.
5-12 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Pressão de Interrupção Pva > 100 cm H2O por Verifique a existência de Calibre os sensores
Ventilação mínima (Alta) 10 segundos. torcimentos, bloqueios, de fluxo.
Assistida desconexões.
(Sustained Airway
Pressure)
Pva < -10 cm H2O Alta Pressão Verifique o estado do Calibre os sensores
(Paw < -10 cmH2O) subastmosférica (<-10 paciente; atividade de fluxo.2 Com
cm H2O) espontânea? Aumente o fluxo purgação ativa,
de gás fresco. Verifique a verifique a válvula de
existência de alto fluxo descarga negativa
através da purgação de gás. no receptor.
Pva alta Alta O Pva é maior que o O Plimite e os outros Calibre os sensores
(High Paw) Plimite. O ventilador gira controles estão definidos de fluxo.
na expiração. corretamente? Verifique a Substitua o filtro do
existência de bloqueios. receptor.
Verifique a conexão do
paciente.
Pva baixa Média A Pva não subiu ao As conexões do circuito estão Verifique a
(Low Paw) menos 4 cm da pressão OK? Verifique o manômetro ocorrência de
medida mais baixa da Pva no absorvedor. desconexão do
durante os últimos 20 circuito.
segundos.
Pva sustida Alta Pva > que limite de Verifique a existência de Calibre os sensores
(Sustained Paw) pressão mantida por 15 torcimentos, bloqueios, de fluxo.
segundos3. desconexões.
1006-0968-000 5-13
Aestiva/5 MRI
Sel saída gás Média Gás fresco pode não ser Selecione a saída de gás Nota: o suporte do
(Select Gas Outlet) fornecido ao paciente. A comum ou conecte o circuito balão não ventilará
saída de gás auxiliar do paciente à saída auxiliar. um paciente na
está Ligada, mas os saída auxiliar.
sensores de fluxo
indicam 3 inspirações
no circuito do paciente
durante os últimos 30
segundos.
Sem Módulo de Baixa O módulo do circuito do Instale um módulo. Consulte Sensores óticos
Circ. paciente não está a seção Configuração. verificam a
(No Circuit Module) instalado. existência de
etiquetas na parte
posterior do módulo.
O módulo está
montado? Os
sensores estão
sujos?
5-14 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Sem sensor fluxo Média Sinais elétricos indicam Conecte os sensores de fluxo. - - -
exp. (baixa após que o sensor de fluxo Verifique se o módulo do
reconhecimento) não está conectado. sensor de fluxo está
Sem sensor fluxo totalmente ligado.
insp
No Insp Flow
Sensor)
SIB Vref positiva Interrupção Defeito no ventilador. Ventile manualmente. A Entre em contato
fora de escala mínima (Alta) monitoração não é confiável. com uma assistência
(Positive SIB Vref técnica
Out-of- Range) especializada.
Teste de 12 hr Baixa Sistema em uso por Para executar o teste, alterne Desnecessário;
(12 Hour Test) mais de 12 horas sem o interruptor do sistema de informativo.
um autoteste de Espera para Ligado.
abertura.
1006-0968-000 5-15
Aestiva/5 MRI
O alarme de VE está
Desligado nos modos
SIMV ou PSVPro
Verif Sens Fluxo Média Falta de fluxo ou fluxo Os sensores de fluxo estão Inspecione as
(Check Flow (baixa após negativo no sensor instalados corretamente? válvulas de uma via
Sensors) reconhecimento) inspiratório durante a (módulo do circuito
inspiração num sistema A água se acumula nos tubos de respiração).
circular ou fluxo do sensor de fluxo?
negativo no sensor Substitua o módulo
expiratório na expiração Um tubo de sensor de fluxo do sensor de fluxo
(para 6 respirações está trincado ou quebrado? pelo sobressalente.
seguidas). Verifique a condição
do sensor de fluxo e
sua tubulação.
5-16 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Volt Bateria Baixa Média A voltagem é <11,65V Ventile o paciente Verifique se o cabo
(Low Battery ao utilizar a alimentação manualmente para de força está
Voltage) a bateria. economizar energia. conectado e se os
disjuntores estão
ligados. Verifique o
fusível do ventilador.
Volt. display fora Interrupção Defeito no ventilador. Ventile manualmente. A Entre em contato
de intervalo mínima (Alta) monitoração não é confiável. com uma assistência
(Display Voltage técnica
Out-Of-Range) especializada.
Vte > Insp Vt Média Volume expirado > Verifique o estado do ---
(Vte > Insp Vt) volume inspirado por 6 paciente.
inspirações com um
módulo circular.
1006-0968-000 5-17
Aestiva/5 MRI
Vt não atingido Baixa O volume corrente Ajuste os controles para que Possível vazamento.
(Vt Not Achieved) medido por um sensor forneçam volumes correntes
de fluxo adequados. Verifique os
inspiratório < que o parâmetros de I:E; Plimite e
valor definido em 6 volume.
inspirações seguidas,
após o primeiro minuto
de ventilação mecânica.
5-18 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
1006-0968-000 5-19
Aestiva/5 MRI
5-20 1006-0968-000
5 Alarmes e solução de problemas
Aberto Fechado
(sem força) (OK)
AA.96.108
AB.29.076
1
2
AA.96.260
1. Disjuntores de saída *
2. Indicador de alimentação
1006-0968-000 5-21
Aestiva/5 MRI
Problemas pneumáticos
Sintoma Problema Solução
Vazamento em alta Os controles não estão ajustados Set the system switch to
pressão corretamente. Standby.
Equipamento conectado à saída Desconecte o
pneumática. equipamento.
Vazamento em alta Conexão incorreta do cilindro (yokes do Verifique se há apenas
pressão cilindro). uma junta de vedação do
cilindro, se a junta está
em boas condições e se o
manípulo em T está
apertado.
Conexão incorreta do cilindro (conexão Verifique se a porca está
DIN). apertada.
Vazamento de baixa O vaporizador não está instalado Instale o vaporizador
pressão com um corretamente. corretamente.
vaporizador desligado.
O bico de preenchimento do vaporizador Aperte o bico de
está solto (vaporizador do tipo porta de preenchimento.
preenchimento).
Os anéis em O da porta (externa) do Instale novos anéis em O.
vaporizador estão danificados ou não
instalados.
Um defeito no vaporizador (o vazamento Envie o vaporizador a uma
pára se um vaporizador diferente é Assistência técnica Datex-
utilizado na mesma posição). Ohmeda.
Um defeito na válvula da porta (o Solicite o reparo do tubo
vazamento continua se um vaporizador de distribuição a um
diferente é utilizado na mesma posição técnico especializado.
do tubo de distribuição).
wPRECAUÇÃO: Nenhum reparo deverá ser executado por pessoas que não tenham
experiência em reparos de dispositivos dessa natureza.
5-22 1006-0968-000
6 Peças ilustradas
1006-0968-000 6-1
Aestiva/5 MRI
11
AB.23.096
2c
2b
2a
10
4 5
2
2
1
AB.23.071
Topo Base
6-2 1006-0968-000
6 Peças ilustradas
Número de
Item Descrição (Figura 6-2)
referência
1 Vedação, tubo de distribuição principal, 1406-3316-000
APL/AGSS
2 Vedação, conj. balão/vent (a, b, c)
a. Anel em O (Qtdd. 2) 1406-3278-000
b. Cabeçote móvel (Qtdd. 2) 1406-3279-000
c. Somente vedação 1406-3314-000
3 Prato, superior, tubo de distribuição 1406-3300-000
principal
4 Prato, inferior, tubo de distribuição 1406-3303-000
principal
5 Vedação, tubo de distribuição principal, 1406-3315-000
absorvedor
6 Corpo do tubo de distribuição, principal 1406-3301-000
7 Conjunto do diafragma de APL 1406-3331-000
8 Tubo distribuição, APL/AGSS 1406-3302-000
9 Anel fendido (Qtdd. 3) 1406-3319-000
10 Parafuso de aperto manual, M6x43 mm 1406-3306-000
com cabeça de 10 mm
11 Parafuso de aperto manual M6 x28,5 mm 1406-3305-000
(Qtdd. 2)
1006-0968-000 6-3
Aestiva/5 MRI
6-4 1006-0968-000
6 Peças ilustradas
Número de
Item Descrição (Figura 6-1)
referência
14 Vedação superior 1406-3414-000
15 Tubo ondulado 210 mm 1400-3009-000
16 Tubo de transferência em cotovelo 1406-3576-000
17 Tubo de transferência 1406-3575-000
18 Conjunto de prato de drenagem 1406-8218-000
19 Plugue, dreno com visor 0229-2080-100
Anel em O, plugue 0210-0594-300
20 Recipiente 0229-3015-800
--- Não exibido
Vedação superior, prato superior, tubo ondulado, 1406-8207-000
prato de drenagem, recipientes
Cobertura rosqueada, purgação passiva 1406-3542-000
1006-0968-000 6-5
Aestiva/5 MRI
6 7
AB.23.095
8
9
4
1a
1b
20 19 18 17 16 15 14 13 12* 11 10
6-6 1006-0968-000
6 Peças ilustradas
Válvula de exalação
6
1
AB.23.021
7
2
1006-0968-000 6-7
Aestiva/5 MRI
12
11
10
9
8
1 3
2
AB.23.102
6
Bain-
Item Descrição Circular Mapleson D
1 Conjunto (itens 2-12) 1406-8102-000 1406-8211-000
2 Parafuso de aperto manual M6-1x23 1406-3304-000 1406-3304-000
3 Lentes de vedação, sensor de fluxo 1406-3395-000 1406-3395-000
4 Corpo do módulo -------- 1406-3467-000
5 Tampa do módulo de vedação 1406-3317-000 1406-3463-000
6 Anel fendido 1406-3319-000 1406-3319-000
7 Prado posterior 1406-3391-000 1406-3391-000
8 Válvula de retenção do anel em O 1406-3397-000 --------
9 Válvula de retenção do berço da válvula 1406-3396-000 --------
10 Válvula de retenção do disco 0210-5297-100 --------
11 Válvula de retenção do retentor 1400-3017-000 --------
12 Lentes 1406-3394-000 1406-3461-000
6-8 1006-0968-000
6 Peças ilustradas
Fole
AB.23.055
7
1006-0968-000 6-9
Aestiva/5 MRI
6-10 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento
e especificações
1006-0968-000 7-1
Aestiva/5 MRI
Teoria do ventilador
7-2 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
AB.99.036
Modo de controle de
volume Paw
Plimite
PEEP
TI TE
Tempo
1006-0968-000 7-3
Aestiva/5 MRI
PEEP
PEEP
Time
Tempo
Figura 7-3•Diagrama de controle de pressão
O controle de pressão fornece uma pressão constante durante a inspiração. O
ventilador calcula o período inspiratório a partir dos parâmetros de freqüência e
razão I:E. Um fluxo inicial alto pressuriza o circuito na pressão inspiratória definida. O
fluxo então é reduzido para manter a pressão definida (Pinspirado).
Os sensores de pressão no ventilador mede a pressão do canal de ventilação do
paciente. O ventilador ajusta automaticamente o fluxo para manter a pressão
inspiratória definida.
Modo SIMV
Paw
1
Ass. p/ Pr.
PEEP 2
TI
Tempo
1. Respiração obrigatória de SIMV
2. Respiração espontânea suportada pela pressão
7-4 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Modo PSVPro
Paw
PEEP
TI
Tempo
Paw
1
Ass. p/ Pr.
PEEP 2
TI
Tempo
1. Respiração obrigatória de controle de pressão
2. Respiração espontânea suportada pela pressão
7-6 1006-0968-000
1006-0968-000
SENSOR INTERFACE BOARD
BELLOWS
AIRWAY PRESSURE
MONITOR
AUXILIARY
O2 POSITION
SENSE MANIFOLD DRIVE
BAG/VENTILATOR PRESSURE PRESSURE INSP EXP
POSITION SENSE FLOW FLOW
TRANSDUCER LIMIT SWITCH XDUCER XDUCER
CONTROL
BYPASS CANISTER (N.0.) PANEL BREATHING
POSITION RELEASE OPEN/CLOSED CIRCUIT INSPIRATORY
SENSE LEVER
100 cmH2O ID O2%
POPOFF
FLOW
respiração
Esquema do sistema de
CABLE TO
VENTILATOR
APL
ATMOSPHERE
ELECTRONIC
DRIVE BAG/
CONTROL
EXHALATION
GAS VENTILATOR SUBSYSTEM
FREE EXHALATION
200ml DRAIN
BREATHING VALVE
CHECK VOLUME BAG/VENTILATOR
VALVE ABS BULKHEAD
IN
CONNECTOR
BAG
AGS
SAMPLE CIRCLE
VENTILATOR PNEUMATIC SUBSYSTEM RETURN EXPIRATORY
MODULE FLOW
OPTIONAL SENSOR
BYPASS
CABLE TO
VENTILATOR
ELECTRONIC
CONTROL
SUBSYSTEM
EXHALATION
VALVE PATIENT
PILOT LUNG
REGULATED REGULATED MECHANICAL ABSORBER
REGULATOR PRESSURE 1.0 AMP OVER PRESSURE ABS
5VDC
0-120 L/min TEST 5VDC RELIEF OUT INSPIRATORY
0.5 WATT
(N.C.) PORT FLOW 110 cm H2O 02% MONITOR
5 MICRON VALVE
VALVE DRIVE GAS
INLET AUX O2
FILTER CHECK VALVE
O2
{33-100psig} {25 psig}
SENSE
DIFFERENTIAL
GAS INLET PRESSURE RELIEF
VALVE 30 cm H2O FGF INHALATION
INSPIRATORY
FLOW
CONTROL BLEED TO AMBIENT
APPROX 1.0 L/min SENSOR
@ 3.0 cmH20 P
IF CONTINUOUS
P
(RATE DEPENDENT)
VENT TO 22 MM
ROOM MALE
AMBIENT
ATMOSPHERE
120 L/min
OPTIONAL ACGO OUTLET
0-10 LPM DRIVE GAS
@ {35/100 psig}
0-10 LPM PATIENT AND FRESH GAS +10 CM H20
SUPPLY
RELIEF
(MACHINE SOURCED)
VALVE
0-20 LPM
TOTAL
TYPICAL FGF O2 FLUSH
FLOW
FROM
CGO
TO MANIFOLD
SCAVENGING BAIN/MAPLESON D
SYSTEM -2 CM H20
RELIEF
VALVE BAG/ FGF
VENTILATOR
FLOW
ABS SENSOR
PASSIVE GAS SCAVENGING INTERFACE IN
AGS
RECEIVER ABS
OUT
02% MONITOR
HIGH OR LOW
FLOW RESTRICTOR AUX O2
TO O2 SENSE
SCAVENGING BAIN PATIENT CIRCUIT
SYSTEM
FILTER FGF
PATIENT
TO/FRO
LUNG
FLOW
FLOW ROOM AIR P SENSOR INSPIRATORY/EXPIRATORY
INDICATOR
OPTIONAL MODULE
ACTIVE GAS SCAVENGING INTERFACE
7-7
7 Teoria de funcionamento e especificações
Aestiva/5 MRI
Fonte de
Entrada eléctrica Filtro eléctrico Alimentação
Bateria
RS232C
Interruptor do sistema
Botão de preenchimento
Bypass de CO2
Soltura de recipientes
Painel superior do absorv.
Chave de pressão baixa de O2
Controles e dados Circuitos Conecções Chave bolsa de inalação/Ventilação
do ventilador pneumáticos do sensor Sensores de fluxo
do ventilador
Sensor de O2
7-8 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Circuitos pneumáticos
Suprimentos de gás Consulte a Figura 7-7 para localização dos itens. O gás entra no sistema através da
(itens 1-6) conexão de uma tubulação ou de um cilindro. Todas as conexões possuem encaixes,
filtros e válvulas de retenção (unidirecional) alinhados. Os manômetros indicam as
pressões do cilindro e da tubulação.
Um regulador reduz as pressões do cilindro à pressão adequada do sistema. Uma
válvula de descarga de pressão ajuda a proteger o sistema contra pressões altas.
Para ajudar a evitar problemas com os suprimentos de gás, instale plugues de yoke
em todas as conexões de cilindros vazios.
Fluxo de O2 (itens 7-14, 27) A tubulação ou a pressão regulada do cilindro fornece O2 diretamente à saída
pneumática e ao ventilador (ventiladores de O2). Um segundo regulador reduz a
pressão da válvula de descarga e do fluxômetro auxiliar.
A válvula de descarga fornece altos fluxos de O2 à saída de gás fresco ao pressionar o
botão de descarga. O interruptor de descarga utiliza alterações de pressão para
monitorar a posição da válvula de descarga. Uma mensagem no ventilador indica que
a Descarga está LIGADA.
Quando o interruptor do sistema está LIGADO, o O2 flui para o restante do sistema e
ocorre um fluxo mínimo de 25 a 75 mL/min através do fluxômetro de O2.
Um regulador secundário fornece uma pressão constante de O2 para o fluxômetro.
Um interruptor elétrico monitora a pressão do suprimento de O2. Se a pressão estiver
muito baixa, um alarme disparará no ventilador.
Ar, N2O e fluxo do terceiro Os reguladores de equilíbrio controlam o fluxo de N2O e do gás opcional (CO2, Heliox)
gás (itens 7, 8 e 15-23) até as válvulas de controle de fluxo. A pressão do oxigênio em uma porta de controle
ajusta a saída do regulador. Isto interrompe o fluxo durante uma falha do suprimento
de O2 e garante que as pressões de gás hipóxico aumentem e diminuam com a
pressão do suprimento de O2.
Uma ligação em cadeia nos controles de fluxo de N2O e de O2 ajuda a manter a
concentração de O2 mais alta do que 20% (valor aproximado) na saída de gás fresco.
A tubulação ou a pressão regulada do cilindro fornece ar diretamente ao ventilador
(Ventiladores de ar). Quando o interruptor de sistema está LIGADO, o ar flui para o
restante do sistema. Um regulador secundário abastece a válvula de controle de fluxo
de ar. Por não haver um regulador de equilíbrio, o fluxo de ar se mantém na freqüência
definida durante a falha no suprimento de O2.
1006-0968-000 7-9
Aestiva/5 MRI
Gás misto (item 26) O gás misto flui da saída do fluxômetro, através do vaporizador que está
LIGADO, para a saída do gás fresco e até o sistema de respiração. Uma
válvula de descarga de pressão define a pressão máxima de saída.
7-10 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
O2
4
O2 Air N2O
5
4 4 4
3 5 5 5
1 2 3 1 2 3 1 2 3
6 6 6
14b 7 7
13
7
14a 8
15
10 18
9
11 LINK-25 19 16 LINK-25
12 20 17
AA.96.263
21 21 23
22 22
1006-0968-000 7-11
Aestiva/5 MRI
Sistema de respiração
Há dois tipos de módulos do circuito de respiração (Figura 7-8):
1. Circular
2. Mapleson D ou Bain (Com circuitos Mapleson D/Bain, um sensor de fluxo mede flux-
os inspiratórios e expiratórios e o outro mede gás fresco.)
Etiquetas nos módulos de circuito encaixam-se nas chaves de infravermelho, no
anteparo do sistema de respiração. O ventilador utiliza essas chaves para identificar o
módulo do circuito.
Conexões diretas de Ao fazer uma conexão direta com uma dessas saídas:
gás fresco (saídas • A ventilação mecânica não estará disponível.
comuns e auxiliares • O manômetro, o interruptor de Balão/Vent, a válvula de APL e o suporte do balão não
farão parte do circuito.
• A monitoração de volume e de pressão não estará disponível.
• O fluxo da saída auxiliar para o sensor de O2 é:
2L
1L
10 20 30 40 50 60 70 80
cmH2O
7-12 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
1 2 3 4 5 3 6
AA.23.210
17
16
8
7
15
14 9
AA.23.056
13
10
12
11
1006-0968-000 7-13
Aestiva/5 MRI
0
0 10 20 30 40 50 60
Fluxo do circuito de
respiração L/min
7-14 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Válvula de APL
Aproximadamente 0 a 70 cmH2O
Dados do fluxo de pressão (Válvula de APL totalmente aberta)
1006-0968-000 7-15
Aestiva/5 MRI
Especificações pneumáticas
Suprimentos de gás Gases da tubulação: O2, Ar, N2O
Gases de cilindro: CO2, Heliox, O2, N2O, Ar (máximo: 2 cilindros de cada gás; total de 4
cilindros em modelos estreitos; total de 5 cilindros no modelo largo.
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Descarga da saída de A válvula limita i gás fresco a 138 kPa no fluxo da descarga.
gás comum
7-16 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Especificações de fluxo
Taxas de fluxo
Fluxo mínimo de O2: 25 a 75 mL/min
Pressão de O2
Alarme de falha no 193 a 221 kPa
suprimento de O2
Interrupção de N2O 3,5 kPa
Interrupção de CO2 ou Heliox 69 kPa
1006-0968-000 7-17
Aestiva/5 MRI
Força elétrica
Voltagem da alimentação
100-120, 220-240, ou 120/220-240 Vac ± 10% a 50 ou 60 Hz
Disjuntor principal :
Informações sobre Uma bateria de ácido e chumbo fornece ao Aestiva o apoio através de bateria. O
a bateria Aestiva não é uma unidade portátil. As baterias são utilizadas como alimentação de
apoio no caso de falta de energia. Assim, a bateria permanece, na maior parte do
tempo, em estado de carregamento flutuante. As baterias satisfazem as seguintes
características:
1. Capacidade de funcionar por 30 minutos.
2. A unidade funciona de acordo com as especificações durante a transição para a ali-
mentação por bateria.
3. Longa duração de carregamento flutuante.
4. O pacote da bateria é internamente fundido - substituível em linha.
5. Os terminais e os fios conectores da bateria são protegidos contra curtos-circuitos.
7-18 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
1006-0968-000 7-19
Aestiva/5 MRI
Especificações físicas
Todas as especificações são valores aproximados e podem ser alterados sem prévio aviso.
Requisitos ambientais
Ambiente MRI
Utilização/ campo magnético periférico menor ou igual a 300 gauss
Armazenagem
Temperatura
Operação 10 a 40 °C, (A célula de oxigênio funciona conforme as
especificações em 10 a 40 °C)
Armazenamento -20 a 66 °C O armazenamento da célula de oxigênio deve ser
de -5 a 50 °C, 10 a 95% Rh, 500 a 800 mmHg
Umidade
Operação 15 a 95% Rh, sem condensação
Armazenamento 10 a 100% Rh, sem condensação
Altitude
Operação 500 a 800 mmHg (3565 a -440 metros)
Armazenamento 375 a 800 mmHg (5860 a -440 metros)
Faixa de compensação 575 a 795 mmHg (3.000 a -100 metros)
7-20 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Compensação de gás
fresco
Intervalo do fluxo de 200 mL/min a 15 L/min
compensação
Composição de gás Agentes anestésicos de O2, N2O, N2 Ar, 7
Heliox e CO2
Pressão
Intervalo da pressão do canal -20 a +120 cmH2O +/-2 cmH2O
de ventilação do paciente
Intervalo de definição do 100 cmH2O, 1 cm de acréscimo
alarme de pressão alta
Intervalo de alarme da pressão 6 a 30 cmH2O, 1 cm de acréscimo
mantida:
Intervalo de exibição -20 a 120 cmH2O
Volume
Intervalo de exibição do volume 0 a 9999 mL, resolução de 1 mL
corrente
Intervalo do parâmetro 20 a 1500 mL
Volume de minuto 0,0 a 99,9 litros, resolução de 0,1 litro
Intervalo de respiração 4 a 100 bpm (respirações por minuto),
resolução de 1 bpm
Tipo de sensor de volume Orifício de fluxo variável
1006-0968-000 7-21
Aestiva/5 MRI
Oxigênio
7-22 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
Precisão da distribuição
do volume > 210 mL de volume corrente - precisão maior que 7%
< 210 mL de volume corrente - precisão maior que 15 mL
< 60 mL de volume corrente - precisão maior que 10 mL
Precisão da monitoração
de volume > 210 mL de volume corrente - precisão maior que 9%
mL de volume corrente - precisão maior que 18 mL
< 60 mL de volume corrente - precisão maior que 10 mL
Precisão da distribuição maior que ±10% ou ±3 cmH2O 7
da pressão inspiratória
da distribuição de PEEP ±1,5 cmH2O
Precisão da monitoração maior que ±5% ou ±2 cmH2O
de pressão
1006-0968-000 7-23
Aestiva/5 MRI
% O2
20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
10 > +10%
20
30
> ± 5%
% N2O
40
50
60
> -10%
70
80
Modo Heliox O efeito na distribuição de volume e nas precisões de monitoração das misturas de
Heliox está entre +8% e -15% ao operar o ventilador do Aestiva no modo Heliox.
Precisão da distribuição de volume no modo de curva aberta: ±10% do valor definido
sob as seguintes condições:
1. Precisão avaliada na saída do ventilador.
2. Este não é um modo de operação normal. O ventilador está funcionando em
condição irregular.
7-24 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
1006-0968-000 7-25
Aestiva/5 MRI
7-26 1006-0968-000
7 Teoria de funcionamento e especificações
1006-0968-000 7-27
Aestiva/5 MRI
7-28 1006-0968-000
Garantia
Este Produto é comercializado pela Datex-Ohmeda sob as garantias expostas
nos seguintes parágrafos. Tais garantias abrangem apenas a compra deste
Produto através da Datex-Ohmeda ou de seus Representantes Autorizados
como mercadoria nova, sendo extensivas ao Comprador do mesmo e não
para fins de revenda.
Este Produto, exceto as peças descartáveis, está garantido contra qualquer
defeito funcional dos materiais e contra qualquer defeito de fabricação, além
de estar de acordo com a descrição do Produto contida no Manual de
Referência do Usuário e, também, nas etiquetas e/ou suplementos que o
acompanham, por um período de doze (12) meses a partir da data da entrega
original ao Comprador, ou sob pedido do mesmo, mas jamais por um período
superior a dois anos a partir da data de entrega original pela Datex-Ohmeda a
um Revendedor Autorizado da Datex-Ohmeda, contanto que o Produto seja
utilizado corretamente sob condições normais, que a manutenção e
assistência periódicas sejam feitas e que as substituições e consertos sejam
realizados de acordo com as instruções fornecidas. Esta mesma garantia
aplica-se às peças descartáveis por um período de trinta (30) dias . As
garantias acima não se aplicarão se o Produto tiver sido consertado por
qualquer empresa diferente da Datex-Ohmeda, ou sem as instruções por
escrito fornecidas pela Datex-Ohmeda, ou tiver sido alterado por alguém não
pertencente à Datex-Ohmeda, ou se o Produto tiver sido sujeito a violação,
utilização incorreta, negligência ou acidente.
A obrigação única e exclusiva da Datex-Ohmeda e os direitos únicos e
exclusivos do Comprador, sob as garantias expostas acima, limitam-se ao
conserto ou à substituição, sem custos adicionais, em local escolhido pela
Datex-Ohmeda, comunicado por telefone à Central de Atendimento ao
Cliente da Datex-Ohmeda mais próxima, de um Produto que é, por indicação
da Datex-Ohmeda, devolvido com uma declaração do defeito apresentado,
dentro de um período não superior a sete (sete) dias da data de término da
garantia aplicável, à Central de Atendimento e Distribuição ao Cliente da
Datex-Ohmeda, durante o horário comercial normal, com fretes pré-pagos, e
o qual, sob supervisão da Datex-Ohmeda, seja declarado em não
conformidade com as garantias expostas acima. A Datex-Ohmeda não
poderá de qualquer forma ser responsabilizada por quaisquer danos,
incluindo, entre outros, aqueles eventuais, conseqüenciais ou especiais.
Não existe qualquer garantia expressa ou implícita além daquelas expostas
acima. A Datex-Ohmeda não oferece garantia de comercialização ou
adequação para um determinado fim, em relação ao produto ou às suas
peças
Aestiva/5 MRI
Operation Manual, Part 2
Portuguese
This translation is based on 1006-0968-000
1006-0960-000 04 11 100
04 11 100 18 05 02 Printed in USA
Instruções de Uso
Aparelho de Anestesia
Aestiva/5 MRI
______________________ _______________________