Este documento explica o uso do artigo neutro "lo" em espanhol. "Lo" é usado para substantivar adjetivos, advérbios, orações relativas e particípios. Ele é invariável e nunca acompanha substantivos. Exemplos mostram seu uso com adjetivos, particípios, orações relativas e advérbios. O documento também discute a diferença entre "el que" e "lo que".
Este documento explica o uso do artigo neutro "lo" em espanhol. "Lo" é usado para substantivar adjetivos, advérbios, orações relativas e particípios. Ele é invariável e nunca acompanha substantivos. Exemplos mostram seu uso com adjetivos, particípios, orações relativas e advérbios. O documento também discute a diferença entre "el que" e "lo que".
Este documento explica o uso do artigo neutro "lo" em espanhol. "Lo" é usado para substantivar adjetivos, advérbios, orações relativas e particípios. Ele é invariável e nunca acompanha substantivos. Exemplos mostram seu uso com adjetivos, particípios, orações relativas e advérbios. O documento também discute a diferença entre "el que" e "lo que".
ARTIGO NEUTRO “LO” É uma característica da Língua espanhola e serve para substantivar adjetivos e advérbios. Ele é invariável e nunca acompanha substantivos, mesmo que sua função seja substantivadora. Exemplos: Adjetivos: Lo hermoso viene del corazón. (A beleza vem do coração). Particípios: Lo vedado es siempre lo más deseado. (O proibido é sempre o mais desejado). Orações relativas: Siempre hace lo que le da la gana. (Sempre faz o que o que lhe da vontade). Advérbios: Verás lo bien que lo pasarás. (Você vai ver o bem que lhe acontecerás). Observação: O artigo “lo” é utilizado sempre antes de adjetivo e preposição, caso não tenha preposição depois do adjetivo, então se utiliza o artigo “el”. Exemplos: Lo bonito es mirar las personas contentas. (O bonito é ver as pessoas felizes). El bello pelo de Juan ya se fuy muy grande. (O belo cabelo de Juan já foi muito grande).
Importante saber que também se utiliza o artigo “lo” diante do
pronome relativo “que”. Exemplo: Lo que me encanta em ti son tus ojos bellos. (O que m,e encanta em ti são seus belos olhos). Emprego de “el que” e “lo que” Se emprega a expressão “el que” quando se pode substituí-la por “aquel que”. Observe:
- ¿Qué vestido prefieres? (- Qual vestido prefere?)
- El que hemos visto antes. (- O que vimos antes)
Ou seja: “Aquel que hemos visto antes”. (Ou seja: Aquele
que vimos antes) Se emprega a expressão “lo que” quando pode substituí- la por “aquello que”. Observe: - Lo que te han dicho no es verdad. (- O que te disseram não é verdade) Ou seja: Aquello que te han dicho no es verdad. (Ou seja: Aquilo que te disseram não é verdade).
“El que” se refere a pessoas ou coisas. O feminino “La
que” equivale a “aquella que”, no plural se diz: “las que” e “los que”. “Lo que” se refere a feitos ou eventos e não tem feminino, nem masculino.