Você está na página 1de 15

Português – Língua Viva

Formação de Palavras
Onde a Língua Portuguesa é falada?

O português é língua oficial dos seguintes países:


Brasil, Portugal, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique,
São Tomé e Príncipe. No Timor Leste é uma das duas línguas
oficiais a outra é o tétum.
O português convive com idiomas nativos nos seguintes
territórios: Diu, Damão, Goa e Macau.
A África do Sul e a França são os países onde existe um
maior número de falantes do português como língua estrangeira.
Há, aproximadamente, 216,5 milhões de falantes da língua
no mundo, distribuídos nos 5 continentes: América (Brasil),
África (Guiné-Bissau, Cabo Verde, Angola, Moçambique
República Democrática de São Tomé e Príncipe), Europa
(Portugal), Ásia (Macao, Goa, Damão, Diu) e Oceania
(Timor).
Formação de palavras
Uma sociedade em permanente mudança, que cria a to-
do instante novas necessidades e novos objetos de consumo,
precisa ter também uma linguagem dinâmica, que acompa-
nhe essas transformações.
O falante de uma língua poderá formar uma palavra
nova: a partir de elementos já existentes, importando um termo
de uma língua estrangeira ou alterando o significado de uma
palavra antiga, sempre que for necessário um nome para designar
uma idéia ou objeto novo.A palavras assim criadas, dá-se o nome
de neologismos.
Os avanços na era da informática nos últimos tempos,
por exemplo, acabaram por incorporar à língua portuguesa
inúmeros termos novos.
Há, na língua portuguesa, muitos processos pelos quais
se formam palavras e cujos mecanismos são constantemente
utilizados para traduzir, em palavras novas, novas realidades.
Entre os processos de formação de palavras, dois são
mais comuns em português: a derivação e a composição.
Derivação
É o processo pelo qual a partir de uma palavra se for-
mam outras, por meio do acréscimo de certos elementos que
lhe alteram o sentido primitivo ou lhe acrescentam um sentido
novo.
Os processos de derivação são:

 Derivação prefixal: ocorre quando há acréscimo de um


prefixo a um radical.

Contrapor contra + por


prefixo
radical
 Derivação sufixal:ocorre quando há acréscimo de um sufixo
a um radical.
arvoredo  arvor + -edo
radical sufixo

 Derivação parassintética: ocorre quando há acréscimo


simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical.
Engarrafar  en- + garraf + -ar
prefixo radical sufixo

As formas parassintéticas são constituídas por substanti-


vos e adjetivos e podem ser nominais (alinhamento, embarcação,
desalmado) e verbais ( anoitecer, enraivecer, endurecer). Os pre-
fixos que geralmente são empregados na formação de parassin-
téticos verbais são: es-, em-,a-.
 Derivação prefixal e sufixal: ocorre quando há acréscimo
não-simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical.
imperdoável im- + perdo + -ável
prefixo radical sufixo

 Derivação regressiva: ocorre quando há eliminação de ele-


mentos terminais (sufixos, desinências).
Consumir  consumo
Observação:
Às vezes é difícil distinguir se a palavra é primitiva ou derivada.
O filólogo Mário Barreto sugere “(...) se o substantivo denota ação, será
palavra derivada, e o verbo palavra primitiva; mas se o nome denota
algum objeto ou substância, se verificará o contrário”. Assim choro,
socorro e emprego, denotadores de ação, são palavras derivadas; azu-
lejo, alimento e fumo são palavras primitivas que dão origem aos ver-
bos azulejar, alimentar e fumar.
Derivação imprópria: ocorre quando há mudança de sentido
e de classe gramatical. Só é possível identificar uma derivação
imprópria dentro de um contexto ou de uma frase.
O animal foi capturado pelo zoológico e a festa foi animal.
substantivo adjetivo

COMPOSIÇÃO

Consiste na assoçiação de duas ou mais palavras (ou ra-


dicais), para formar uma outra de significação nova, à qual se
denomina palavra composta. Os dois tipos de composição são:
justaposição e aglutinação.
 Composição por justaposição

As palavras unem-se sem qualquer alteração fonética


e gráfica. Ex.: guarda-noturno, dona-de-casa, obra-prima,
pé-de-moleque, dia-a-dia, joão-ninguém, alma-gêmea etc.

 Composição por aglutinação

As palavras associadas se fundem num todo fonético,


com um só acento tônico, e o primeiro componente perde al-
guns elementos, normalmente acento tônico, vogal e consoan-
te. Ex.: petróleo(pedra + óleo), aguardente (água + ardente),
embora (em + boa + hora), vinagre (vinho + acre), fidalgo
(filho + de + algo)
Outros processos
 Hibridismo
O hibridismo é a formação de palavras por derivação
ou composição, a partir de elementos (radicais e afixos) pro-
vindos de línguas diferentes.
Ex.:burocracia (francês e grego), goiabeira (tupi e português),
sociologia (latim e grego), asmático (português e latim)

 Abreviação vocabular (ou redução)


Consiste em reduzir as palavras, com o objetivo de eco-
nomizar tempo e espaço na comunicação falada e escrita. Ex.:
auto (automóvel), pneu (pneumático), ônibus (auto-ônibus),
moto (motocicleta), foto (fotografia), quilo (quilograma).
 Siglas

São empregadas principalmente como redução de no-


mês de empresa, firmas, organizações internacionais, partidos
políticos, serviços públicos, associações estudantis e recreati-
vas. Ex.: IBOPE, ONU, UNE, IBGE, CD, AIDS, etc.

 Abreviatura

É a redução na grafia de certas palavras, geralmente,


as limitando à letra inicial ou às letras iniciais e, às vezes à
letra inicial com a final. Ex.: p. ou pág. (página), cal (caloria),
Sr. (senhor), av. (avenida)
 Onomatopéia
A onomatopéia consiste na formação de palavras que
buscam reproduzir vozes de seres, sons ou ruídos da natureza.
zas! tique-taque piu!
bum! toque-toque miau!
cabrum! zigue-zague au!
Observação: em geral, os verbos e substantivos denotadores de
vozes de animais têm origem onomatopéica. Ex.: ciciar (cicio
da cigarra), coaxar (coaxo da rã e do sapo).
 Palavra-valise
Palavra-valise é uma redução que utiliza parte de duas
palavras primitivas para formar uma palavra nova. Elefantástico
(elefante + fantástico); portunhol (português + espanhol),
brasiguaio (brasileiro + paraguaio).
 Estrangeirismo

É o emprego de palavra estrangeira em frases de língua


portuguesa. As palavras estrangeiras incorporadas à língua pelo
uso constante podem ganhar ortografia portuguesa e/ou originar
novas palavras por meio de processos típicos do português.
Do ponto de vista formal podemos reconhecer 3 tipos de
estrangeirismos:
 Gírias
São palavras ou expressões de criação popular que nas-
em em determinados grupos sociais ou profissionais e que, às
vezes, por sua expressividade acabam se estendendo à lingua-
gem de todas as camadas sociais.
Gírias curiosas
• Anos 60 e 70
bulhufas ou lhufas: nada. boko-moko: pessoa que não
carango: carro sabe se comportar, seja no mo-
cricri: chato do de falar, seja no modo de
gaita: dinheiro vestir.
mora? Entende? papo-firme: que não dá mancada
tá ruço: tá ruim na crista da onda: em pleno
broto:moça sucesso
• dos metaleiros
capilas: dinheiro
breja: cerveja
pão molhado: policial
• dos lutadores de jiu-jitsu
amarelão: medroso
cheio de marra: metido
casca grossa : lutador muito bom
tomar toco: levar o fora

• dos internautas
lemmar: falso internauta
lag:demora no recebimento de mensagens
[ ]e: abraços

Você também pode gostar