Você está na página 1de 236

Traduo do latim, introduo e notas

Mrcio Meirelles Gouva Jnior


Cantos
Argonuticos
Gaio Valrio Flaco
Coleco Autores Gregos e Latinos
Srie Textos
Gaio Valrio Flaco
Cantos Argonuticos
Argonautica
Tiaouo oo iarix, ixrioouo i xoras oi
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
Universidade de Coimbra e Universidade Federal de Minas Gerais
Todos os volumes desta srie so sujeitos a arbitragem cientca independente.
Auroi: Gaio Vaiiiio Fiaco
Truio: Caxros Aicoxuricos - Aicoxaurica
Tiaouo oo iarix, ixrioouo i xoras: Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
Eoiroi: Cixrio oi Esruoos Cissicos i Huxaxsricos
Eoio: 1/2010
Cooioixaooi Ciixriico oo Piaxo oi Eoio: Maiia oo Ciu Fiaiuo
Coxsiiuo ioiroiiai: Josi Riniiio Fiiiiiia, Maiia oi Frixa Siiva,
Fiaxcisco oi Oiiviiia, Naii Casrio Soaiis
Diiicroi ricxico oa coiico: Diiiix F. Lio
Coxciio ciiica i iacixao: Eiisaniri Cao, Niisox Hixiiqui,
Roooiio Loiis
Onia iiaiizaoa xo ixniro oas acrivioaois oa UIxD
Cixrio oi Esruoos Cissicos i Huxaxsricos
Uxiviisioaoi oi Coixnia
Facuioaoi oi Lirias
Tii.: 239 859 981 | Fax: 239 836 733
ooo-; Coixnia
ISBN: 978-989-8281-32-6
ISBN Dicirai: 978-989-8281-33-3
Diisiro Licai: 311504/10
Onia Puniicaoa cox o Aioio oi:
Ciassica Diciraiia Vxiviisiraris Coxixniicixsis
Cixrio oi Esruoos Cissicos i Huxaxsricos oa Uxiviisioaoi oi Coixnia
Reservados todos os direitos. Nos termos legais ca expressamente proibida a reproduo
total ou parcial por qualquer meio, em papel ou em edio electrnica, sem autorizao
expressa dos titulares dos direitos. desde j excepcionada a utilizao em circuitos
acadmicos fechados para apoio a leccionao ou extenso cultural por via de e-learning.
NDICE
Aiiisixrao ciiai 9
Sandra Maria Gualberto Bianchet
Ixrioouo 15
CANTOS ARGONUTICOS - ARGONAUTICA
Caxro I 31
Caxro II 65
Caxro III 89
Caxro IV 117
Caxro V 145
Caxro VI 171
Caxro VII 199
Caxro VIII 223
Biniiociaiia 241
o ;
INTRODUO GERAL
o ;
Agradecimentos:
Aos meus orientadores nos mestrados,
Doutora Sandra Bianchet
Doutor Carlos Ascenso Andr
O av de Gonalo, Damio, doutor liberal dado s Musas,
desembarca com D. Pedro no Mindelo, compe as empoladas
proclamaes do Partido, funda um jornal, o Anti-Frade, e
depois das Guerras Civis arrasta uma existncia reumtica
em Santa Irenia, embrulhado no seu capoto de briche,
traduzindo para vernculo, com um lxicon e um pacote de
simonte, as obras de Valerius Flaccus.
A Ilustre Casa de Ramires Ea de Queiroz
INTRODUO
PB ,
APRESENTAO
Em que reside o encantamento de se ler, hoje,
no sculo XXI, a traduo de um texto pico escrito
em latim h quase 20 sculos, que revisita e reescreve
mitos e lendas de heris gregos, quase to distantes
do sculo I quanto agora o de nosso tempo o texto
original da traduo que aqui se apresenta? No seria
essa apenas mais uma verso da notabilssima histria
da viagem dos argonautas Clquida, em busca do
velocino de ouro, e dos desdobramentos da tumultuada
relao amorosa entre Jaso, o chefe da expedio, e
a selvagem Medeia? No seria essa obra apenas mais
um produto do esforo emulatrio de um escritor
romano da decadente poca nvia a partir da obra
homnima escrita por Apolnio de Rodes? No h
dvida de que a resposta a cada uma dessas perguntas
ou, melhor dizendo, provocaes no. Apesar
do inquestionvel culto ao princpio da imitatio,
que, de resto, era parte integrante do fazer potico
na antiguidade, Valrio Flaco, em seus Argonautica
(Cantos argonuticos), deixa a marca evidente de sua
originalidade, mormente ao apresentar ao leitor um
novo modelo de heri, anacronicamente revestido de
diversas uirtutes caras aos romanos.
A obra de Valrio Flaco certamente traz em si
a memria de toda a produo literria pica, em
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
1o 11 1o 11
particular, de Homero a Lucano a que o autor
naviano teve acesso, e no difcil identincar ao longo
dos Cantos argonuticos a retomada dos paradigmas
estabelecidos por seus antecessores, principalmente
por Virglio. Mas traz tambm a marca do novo, das
tendncias estticas literrias ento norescentes, num
claro movimento ora de aceitao, ora de rejeio, ora
de inovao em relao ao cnone literrio.
Sob essa perspectiva, o verso inicial da narrativa
pica de Valrio Flaco, de certa forma, pode ser
interpretado como esclarecedor do alcance e da
sublimidade da obra pretendidos:
Prima deum magnis canimus freta pervia natis.
O carter sublime da pica se revela atravs da
cuidadosa escolha lexical na composio do verso 1: os
trs primeiros vocbulos pem em destaque a primazia
(prima), a superioridade (deum) e a grandiosidade
(magnis) da narrativa que se inicia; o quarto vocbulo,
por sua vez, refora a nrme vinculao com o ritmo e
a musicalidade do canto blico: o poeta no diz, no
narra, no informa, apenas; o poeta canta.
Mas seremos, ns, leitores do sculo XXI,
capazes de compreender a obra de Valrio Flaco para
alm do enredo, dos episdios erticos e das digresses
de carter mitolgico? A presente traduo potica dos
Cantos argonuticos, a primeira em lngua portuguesa
de que se tem notcia, se nos apresenta como uma via
segura de acesso no s s informaes do argumento,
mas tambm ao som, ao ritmo, cadncia, ennm,
musicalidade do poema pico. Atravs da manuteno
1o 11
INTRODUO
1o 11
da dimenso sonora, o ritmo do poema no se perde
cria-se um novo ritmo, dentro dos parmetros
prosdicos do novo cdigo lingustico, do novo lugar
do texto potico.
Esta traduo potica dos oito cantos dos Cantos
Argonuticos, feita a partir do texto estabelecido por
Ehlers na edio da Bibliotheca Teubneriana, representa
o resultado bem-sucedido de um trabalho acadmico
levado a cabo com esmero em relao ao texto latino
e com sensibilidade potica. Tal como um intrpido
marinheiro, o tradutor Mrcio Meirelles Gouva
Jnior, mestre em estudos clssicos pelo Programa
de Ps-Graduao em Letras: Estudos Literrios da
Faculdade de Letras da UFMG e em Cultura Clssica
pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra,
fez a opo, corajosa, pelo verso metrincado, e, com sua
bravura, consegue preservar do naufrgio o carter
imponente e sublime do canto pico, reproduzindo
em lngua portuguesa o ritmo marcial e a musicalidade
encontrados no original latino. A escolha do metro
dodecasslabo, nas modalidades formais 4x4x4, ou 6x6,
com cesura, permite manter a correspondncia verso a
verso, original e traduo para cada hexmetro, um
dodecasslabo sem dispensar a propalada brevitas
naquiana.
De fato, o tradutor um leitor que se impe
a tarefa de externar sua leitura, com as impresses e,
algumas vezes, imprecises, decorrentes da prpria
situao de distanciamento temporal e cultural em
que texto de partida e texto de chegada se encontram.
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
1: 1 1: 1
Assim, antes de tudo, o tradutor um leitor,
poder-se-ia dizer, diferenciado, que tem o privilgio
(ou seria ousadia?) de concretizar uma experincia
de leitura que sua, que interior. Aqui, atravs de
suas escolhas sintticas, lexicais e rtmicas, o tradutor
processa o signo potico e, com engenho, abre a via
para o inacessvel, sem relevar as perdas e ganhos
inerentes ao processo tradutrio. Dessa maneira,
estabelece ele, tradutor-j-agora-autor, a aproximao
da traduo com o texto de Valrio Flaco. Destaca-se
o cuidado com a correspondncia entre o metro e o
gnero da poesia adotados; com a expresso adequada
do imaginrio da sociedade romana da poca e de suas
crises polticas, crenas e desejos; e, principalmente,
com os elementos rtmicos: som e sentido se associam
e se complementam.
Se toda traduo representa uma verso, uma
dentre as vrias possveis opes de transposio de um
texto para outra lngua, o leitor da presente traduo
dos Cantos argonuticos, indubitavelmente, ter acesso
a uma verso brilhante da obra e certamente no ter
suas expectativas frustradas, se o desejo o de se deleitar
com o valor potico de que os Cantos argonuticos se
revestem.
Retomemos, por nm, a pergunta inicial: em que
reside o encantamento de se ler, hoje, no sculo XXI, a
traduo de um texto pico escrito em latim h quase
20 sculos, que revisita e reescreve mitos e lendas de
heris gregos, quase to distantes do sculo I quanto
agora o de nosso tempo o texto original da traduo
1: 1
INTRODUO
1: 1
que aqui se apresenta? No canto est o encantamento,
a recompensa, o prmio do leitor que se decide por
singrar prima freta, que se tornam pervia pelas mos
seguras de um tradutor que ousou no permitir que
o canto pico se perdesse na sintaxe e nas escolhas
lexicais.
Doutora Sandra Maria Gualberto Bianchet
(Professora da Universidade Federal de Minas Gerais)
INTRODUO
PB 1
INTRODUO

Quando Gaio Valrio Flaco, no ltimo quartel
do sculo I d.C., comps seus Cantos Argonuticos, a
poltica imperial romana vivia tempos de restaurao.
Isso porque toda a estabilidade e a grandeza alcanadas
no paradigmtico principado de Otvio Augusto
o grande fundador do Imprio Romano , haviam
sido comprometidas pelos desastrosos atos praticados
por uma seqncia de controversos e turbulentos
Csares. Tal como aparece na corrente dominante
da historiograna da poca, s muitas qualidades do
primeiro Princeps, sucederam a brutal tirania de Tibrio,
a loucura desvairada de Calgula, a burocrtica tibieza
de Cludio, a vaidade histrinica de Nero e a sangrentas
e malfadadas disputas entre os apoiadores de Galba,
Oto e Vitlio. Por isso, em 69 d.C., quando o velho
general Vespasiano, vencedor das guerras da Judeia,
foi nnalmente aclamado imperador de Roma pelos
exrcitos do Oriente, sua mais urgente tarefa foi a de
buscar restaurar a solidez das instituies de poder e a
estabilidade scio-econmica conhecidas pelos romanos
nos anos do comeo do Imprio. Teve, ento, incio um
vasto programa de reconstruo dos templos dedicados
aos antigos imperadores divinizados; de edincao de
monumentos comemorativos s vitrias dos novos
soberanos; de produo de faustosos triunfos em honra
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
1o 1; 1o 1;
das conquistas blicas dos generais e de suas tropas, sob
o comando simblico dos imperadores; de reemisso
de moedas com a efgie dos prncipes anteriores, mas
com inscries atualizadas, a nm de ligar a imagem dos
novos detentores da dignidade imperial dos antigos
descendentes dos Jlio-Cludios. Annal, como a nova
dinastia a de Vespasiano, Tito e Domiciano: os
Imperadores Flvios no provinha de antepassados
ilustres, necessitava de anrmar, com insistente veemncia,
seus prprios mritos e suas pretensas virtudes.
Nesse esforo propagandstico de enaltecimento
e legitimao da nova linhagem dinstica, tambm a
literatura ocupou papel relevante. Mais uma vez, em
recorrncia ao perodo do Divino Augusto quando os
poetas dos crculos de Mecenas e de Polio levaram ao
apogeu as letras latinas , e com o deliberado intuito
de se rechaarem as inovaes e tendncias ao exagero
e dramaticidade pattica valorizadas pela literatura
produzida entre os governos de Tibrio e de Nero, houve
por parte dos literatos a tentativa de retorno s formas
e aos modelos j consagrados como clssicos no cnone
literrio de ento.
De fato, essa profunda alterao no estilo da
produo artstica e literria decorreu principalmente
da poltica cultural dos novos principes. Graas aos
incentivos de Vespasiano
1
, foi retomada a colaborao
entre os intelectuais e o Regime Imperial to
signincativa durante o principado de Augusto. Ademais,
com o incio do governo de Domiciano, regressaram os
1
Suet. Ves. 18-19.
1o 1;
INTRODUO
1o 1;
mecenatos imperiais e privados, com o conseqente
relanamento de abundante produo literria. No
entanto, o rgido controle imperial dos Flvios no s
da literatura, mas de toda a propaganda do perodo,
cooptou e direcionou esses escritores, que passaram
a produzir, sobretudo, panegricos adulatrios ao
Imperador. Lanaram-se, ento, as poesias laudatrias
e de circunstncia, com contedo expresso encomiasta,
sob a inspirao emulatria de Virglio, que celebrara a
grandiosidade de Roma e de Augusto no canto pico de
sua Eneida.
Retomando, pois, a tradio da poesia pica
latina, cujo teor ideolgico patritico remontava s
manifestaes arcaicas do gnero, Valrio Flaco comps
os Cantos Argonuticos. Escrito inicialmente para celebrar
os feitos navais de Vespasiano, que durante o principado
de Cludio realizara a faanha marinheira de participar
da expedio que contornara pela primeira vez o mar da
Calednia atual Esccia , o poema pico tinha por
tema a mtica viagem inaugural da nau Argo, o primeiro
navio a singrar o mar at ento desconhecido.
Eis seu argumento: Jaso, o jovem e sempre
garboso prncipe de Iolcos, compelido pelo tio Plias que
temia sua crescente fama, partiu para a maior aventura
at ento realizada pelo gnero humano a abertura dos
mares navegao. Contudo, ele no o fez sozinho. Sob
a proteo das deusas Juno e Minerva, acompanhavam-
no os maiores e mais afamados heris da Hlade, desde
os divinos Hrcules, Orfeu e os Dioscuros, at os pais
dos combatentes de Tria e os participantes da clebre
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
18 1, 18 1,
caada ao javali da Calednia. Embarcados na sagrada
nau Argo, construda por inspirao direta de Minerva
com as profticas madeiras falantes do monte Dodona
e do monte Plio, os intrpidos jovens partiram em
busca do Velocino de Ouro, o precioso pelame metlico
do carneiro forjado por Vulcano para transportar ao
Oriente, em fuga pelo mar, Hele e Frixo, os parentes
de Jaso que foram perseguidos pela cruel madrasta
Ino. No entanto, como a inteno do rei Plias ao
mandar Jaso ao mar no era a de aumentar a glria
do sobrinho, mas de causar-lhe a morte, incontveis
foram os perigos a que se sujeitaram os audazes
marinheiros antes de alcanarem a remota Clquida
a distante terra no levante que acolhera Frixo e de
conseguirem, nnalmente, o Toso de Ouro. Assim, nas
escalas da navegao, os argonautas enfrentaram perigos
e desanos, fortalecendo suas tmperas e anrmando-se
como valorosos heris. Ento, na ilha de Lemnos, eles
fecundaram as vivas assassinas dos maridos; em Tria,
Hrcules libertou a virgem Hesone e matou o cruento
monstro que aterrorizava a cidade de altas muralhas; por
sua vez, no reino de Czico, os corajosos vares lutaram,
posto que em infausta luta, com denodo e valentia,
espalhando mortes e desgraas, como instrumento de
vingana da divina Cibele; j na Bebrcia, o gil Plux
venceu o gigante mico no pugilato, derrotando, assim,
o terrvel e feroz nlho de Netuno; por seu turno, junto
ao cego adivinho Fineu, os alados nlhos do deus Breas
caaram as Harpias, afastando, por conseguinte, a terrvel
pena imposta por Jpiter ao vate por ter desvelado aos
18 1,
INTRODUO
18 1,
homens seus desgnios; e, nnalmente, na entrada do
mar Euxino, os indmitos nautas passaram por entre os
terrveis e, at ento, intransponveis rochedos moventes,
abrindo, com tal ato, o mar s navegaes. S ento os
argonautas puderam atingir, na foz do rio Fase, a to
almejada Clquida, governada por Eetes, o nlho do Sol.
Ento, diante do rei, Jaso, sob a proteo das sagradas
regras de hospitalidade, pediu-lhe que lhe entregasse
o Velocino de Ouro, considerado pelo povo o talism
mximo daquele reino. Em razo daquele pedido, Eetes,
irado e impedido de matar os jovens gregos pelos sacros
deveres de anntrio, viu-se constrangido a concordar com
a solicitao do heri, impondo, contudo, a condio de
que antes Jaso e os argonautas lutassem ao lado das
tropas reais na guerra contra Perses, irmo de Eetes,
connado em que os nobres gregos no sobreviveriam
aos aguerridos combates. Por isso, comandando mais
uma vez o contingente dos argonautas, Jaso enfrentou
bravamente o campo de batalha e proporcionou ao rei
dos Colcos a vitria na guerra, merecendo, por isso,
pela primeira vez, o prmio prometido o Toso. No
entanto, Eetes, atemorizado pelos vaticnios contrrios
entrega do pelame, apesar de suas promessas, no lho
concedeu; pelo contrrio, imps ao jovem heri novas
e dinclimas provas provas que apenas ele mesmo
conseguira realizar nos dias de sua juventude: jungir os
touros de ps de bronze que vomitavam fogo; arar com
eles o campo de Marte; semear com os dentes da serpente
de Cadmo as messes lavradas; e derrotar os guerreiros
de pedra surgidos das lavras, que deveriam ser mortos
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
:o :1 :o :1
antes do nnal de um dia. Entretanto, o prndo rei no
contava com o auxlio que sua jovem nlha, a feiticeira
Medeia, proporcionaria ao heri marinheiro. Esta, sob os
innuxos da paixo despertada por Juno com os artifcios
emprestados por Vnus, apegara-se violentamente ao
capito dos argonautas, de tal modo que seu pudor e
seus deveres nliais foram suplantados pela infeliz paixo
pelo formoso Jaso. Ela, ento, sob o imprio do pico
amor deletrio, concedeu ao heri os sortilgios que o
protegeriam do fogo soprado pelos touros mgicos, e
um elmo divino o Elmo da Discrdia que, lanado
entre os guerreiros de pedra, os faria lutar entre si at
a morte. Em troca, mesmo sem qualquer pedido da
princesa brbara, Jaso prometeu-lhe o casamento e uma
nova vida na Grcia. Por isso, protegido pelos feitios
da jovem maga, o heri venceu com galhardia todas as
provas. Mas mais uma vez Eetes lhe entregou os justos
prmios. Jaso, por isso, com nova ajuda de Medeia,
conseguiu, s ocultas, furtar o pelame, mas no sem antes
ver a princesa colca fazer adormecer, para prejuzo de
seu pai, de seu reino e de sua virtude, a imensa serpente
guardi do rico velocino. De posse, ennm, do prmio
tantas vezes prometido e negado, Jaso partiu de volta
para Iolcos, levando consigo a donzela, com quem ele
se casaria sob o beneplcito dos companheiros, e com
quem consumaria as npcias sobre o pelame dourado.
Perseguiu-os, todavia, Absirto, meio-irmo de Medeia,
mandado pelo rei seu pai para levar de volta Clquida
o velocino e a feiticeira. Contudo, as deusas protetoras
da expedio provocaram uma terrvel tempestade, que
:o :1
INTRODUO
:o :1
desbaratou praticamente toda a frota comandada pelo
prncipe brbaro. No entanto, Absirto, que sobrevivera
tormenta, sitiou os argonautas, que passaram, da, a
hostilizar Medeia e a desprezar o pacto celebrado entre
ela e Jaso. Este, por seu turno, constrangido pelos
scios decidiu, a despeito de todas as suas juras, devolver
a jovem princesa ao irmo, levando-a a queixar-se com
ele de sua ingratido, pouco antes do trmino abrupto
do poema, a poucos versos de seu esperado desfecho.
Tratava-se, contudo, de uma temtica bastante
conhecida na Antigidade, uma vez que menes ao
mito dos argonautas podem ser achadas j nos cantos
homricos
2
. Alm disso, as referncias primeira saga
nutica so tambm encontradas em Hesodo
3
, Pndaro
4
,
Eurpides
5
, Tecrito
6
, Apolnio de Rodes
7
, nio
8
e
Ovdio
9
, alm de em uma mirade de outros escritores
cujas obras encontram-se na atualidade demasiadamente
fragmentadas ou perdidas. No entanto, apesar de tamanha
fortuna potica do mito, Valrio Flaco conseguiu conferir
narrativa uma certa dose de originalidade, ao adaptar a
velha temtica grega a feies e valores tpicos latinos.
Quanto vida de Gaio Valrio Flaco, o nico
registro connvel acerca dele, proveniente ainda da
2
Hom. Il. 8, 467-469; Hom. Od. 9. 253-259; Hom. Od.13.
55-82.
3
Hes. . 956-962; 992-1002.
4
Pind. P. 4.
5
Eur. Med
6
Teoc. 13; 22.
7
Apollon. 3; 4.
8
Enn. Scen.
9
Ov. Ep. 6 e 12; Ov. Met. 7; Ov. Medeia (hoje perdida).
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
:: : :: :
Antigidade, foi transmitido por Quintiliano no breve
lamento deixado em razo de sua morte multum
in Valerio Flacco nuper amisimus: H pouco, muito
perdemos com Valrio Flaco
10
. Trata-se, certamente,
de uma singela nota, mas que foi capaz de fornecer
histria da literatura a exclusiva indicao da data limite
do presumvel encerramento da composio do poema,
dennida pelo ano de 95 d.C., quando da publicao da
obra de Quintiliano. As demais informaes sobre a
vida do poeta foram extradas, com todos os riscos de
impreciso da decorrentes, da obra do prprio escritor
e de precrias anotaes deixadas nos manuscritos
medievais que transmitiram seu texto. Graas a um
desses manuscritos o Cdice Vaticano 3277, do
sculo IX , pretendeu-se adicionar aos nomes do
poeta referidos por Quintiliano os eptetos de Setinus
Balbus, em pretensa e frgil indicao ao local de seu
nascimento a regio da Scia, na Campnia. Por outro
lado, pela leitura do promio dos Cantos Argonuticos
(1, 5-6) e pelo consenso dos estudiosos, concluiu-se que
Flaco fora um dos quindecimviri sacris faciundis um
dos quinze sacerdotes a servio de Apolo, responsveis
pela guarda e pela consulta dos Livros Sibilinos
11
, ou
seja, um dos exclusivos intrpretes em momentos de
crise ou de aparecimento de prodgios, demandados
apenas pelo Senado, dos sagrados livros que conteriam
os vaticnios e os rituais concernentes aos destinos de
Roma.
10
Quint. Inst. 10. 1. 90
11
Liv. 7.27; 21. 62; 31.12.
:: :
INTRODUO
:: :
Por seu turno, se para a data de concluso, ou de
interrupo, do poema o texto de Quintiliano forneceu
seu terminus ad quem, foram mais uma vez os prprios
versos de Valrio Flaco que deram indicaes da data
de incio, ou pelo menos do perodo de produo dos
Cantos Argonuticos: a invocao a Vespasiano (1, 7-12);
a referncia destruio de Jerusalm, no ano 70 (1,
13); a homenagem s pretenses literrias de Domiciano
(1, 12); a instituio do culto divino a Vespasiano (1,
15); a erupo do Vesvio, em 24 de agosto de 79 (3,
207-208; 4, 507 e ss.), e as esparsas indicaes acerca da
campanha de Domiciano contra os Srmatas, no ano de
89 d.C.
Quanto ao corpus do poema propriamente dito,
embora haja evidncias de sua veiculao parcial em
coletneas e norilgios medievais, seu texto integral
ou aquele que alcanou a modernidade apenas foi
descoberto em 1416, no mosteiro de Sanctus Gallus,
na Sua, pelo humanista norentino Poggio Bracciolini,
que o transcreveu e o ps em circulao treze anos
mais tarde. Tratava-se de um conjunto, hoje perdido,
de 5.592 versos hexmetros, dispostos em oito cantos,
interrompidos bruscamente antes da concluso da
narrativa potica. Essa incompletude do texto, por sua
vez, ocasionou acirrados debates que buscaram inferir a
provvel extenso original do poema se composto por
oito cantos, em estreita correlao com os quatro cantos
dos Argonautica de Apolnio de Rodes, ou, por outra,
se composto por doze cantos, aos moldes da Eneida, de
Virglio. Apesar das bvias incertezas quanto ao tema, a
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
: : : :
opinio majoritria atual faz crer que o poema naquiano
devesse contar apenas com os oito cantos atuais; e que
a parte faltante, estimada em 300 versos, a julgar pela
mdia dos demais cantos, em vez de ter se perdido,
talvez mesmo nunca tenha sido escrita.
Quanto ao poema em si, em uma interpretao
que privilegia a hiptese de sua extenso original em
oito cantos em paralelo estrutural com a diviso em
duas metades da Eneida, segundo a qual a primeira
parte do poema de Virglio corresponderia viagem
formadora do heri; e a segunda, ao canto de seus feitos
tambm os Cantos Argonuticos apresentam-se, no seu
atual estado de conservao, cindidos em duas grandes
sees: a viagem dos argonautas, nos seus primeiros
quatro cantos, e os feitos de Jaso na Clquida, nos
quarto derradeiros. Na poro inicial, concorreram
todos os marinheiros, em episdios de curtas aventuras,
por meio das quais foram provadas e enaltecidas suas
virtudes; na metade nnal, aps um grande combate em
que tanto os heris quanto seu capito exerceram suas
qualidades j comprovadas, seguiu-se a gesta de Jaso,
capaz de angariar os favores de Medeia e de cumprir os
difceis trabalhos lhe impostos pelo tirnico e prndo
Eetes.
J quanto estrutura potica da obra, Valrio
Flaco seguiu praticamente todos os paradigmas do
canto pico. Esto presentes os elementos caractersticos
do exrdio (proposio e invocao), os catlogos dos
heris, a cena da tempestade, o completo aparato
divino, inclusive com as desavenas entre as divindades
: :
INTRODUO
: :
(Juno, Minerva e Vnus, como deusas favorveis; Sol e
Marte, como deuses opositores), e mesmo uma cena de
vaticnio que, embora no seja uma verdadeira descida
aos infernos, prediz os eventos futuros, em nova
recorrncia ao encontro de Enas e Anquises no Orco.
No que concerne aos deuses, estes foram tratados,
sobretudo, de modo decorativo, respondendo feio
racionalista da poca; no entanto, mantiveram seu
poder alegrico, notadamente Jpiter, para anunciar a
grandeza de Roma e de seu Imprio.
Quanto ao heri das Argonautica, este se revelou
herdeiro inequvoco de toda a tradio pica. mulo
aguerrido de seus pares literrios, ele conseguiu suplant-
los, a ressaltar as qualidades de cada um daqueles, e
a rechaar seus defeitos, aquilatados no tempo dos
Flvios. Por isso, como os guerreiros da Ilada e como
o Enas latino, o Jaso naquiano mostrou-se indmito
combatente, capaz de enfrentar as batalhas e de existir em
uma sociedade predominantemente blica e castrense,
como a romana imperial; por outro lado, como o heri
da Odisseia, o capito dos Argonautas alcanaria sua
glria e fama a partir da realizao de ingentes trabalhos,
em uma valorizao inequvoca da patientia, ou melhor,
da capacidade de padecimento ou de tolerncia perante
os sofrimentos tipicamente romana; contudo, outra vez
como Enas, Jaso ainda se revelou pio e reverente, como
o deveria ser o cidado ideal do Imprio formado por
Augusto; nnalmente, como o Jaso helenstico, o heri
latino fez-se diplomtico e sedutor, em uma adequao
precisa e necessria aos tempos cosmopolitas do nnal do
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
:o :; :o :;
sculo I d.C., quando Roma, semelhana do imprio
de Alexandre, atingia sua mxima abrangncia.
Por seu turno, o canto de Valrio Flaco apresenta
ainda outra caracterstica fundamental desta vez, para
sua leitura no original latino. Trata-se de sua caracterstica
declamatria, como, de resto, de boa parte da literatura
ps-virgiliana. As declamationes to tpicas do perodo de
Tibrio, de Cludio e de Nero a julgar pelos relatos de
Suetnio e de Quintiliano haviam impregnado o gosto
literrio latino, de tal sorte que os efeitos grandiosos,
os aparatos artinciais e as intensidades apaixonadas
caracterizaram boa parte da produo potica da poca.
Assim, o texto naquiano exige uma ateno especial no
que se refere ao ritmo da declamao, de tal maneira que
o sentido do verso apenas se desvela se forem respeitadas
as rigorosas e intrincadas normas de prosdia latina.
Sob a cadncia do hexmetro e com a ateno mantida
nas cesuras do verso original, o sentido se patenteia sem
qualquer entrave. Por esse motivo, justinca-se a presente
opo tradutria, feita, a partir do texto estabelecido
por Ehlers na edio alem da Bibliotheca Teubneriana,
executada em versos dodecasslabos pela primeira vez
em lngua portuguesa, os quais permitem, apesar da
impossibilidade de restaurao do ritmo latino, a repetio,
no portugus, de um passo herico e grandioso, como
aquele intentado por Flaco nos mais de 5.500 versos de
sua obra. Por outro lado, a opo preferencial pelo uso da
forma variante rtmica ternria dos versos dodecasslabos
(4x4x4) permitiu a adequao da brevidade do canto
latino ao portugus, ao admitir trs sees de ideias no
:o :;
INTRODUO
:o :;
interior de um nico verso, como, tambm de forma
majoritria, foi a opo de Valrio Flaco.
Por nm, agradeo muito pela generosidade dos
meus orientadores, a Doutora Sandra Bianchet e o
Doutor Carlos Ascenso Andr, responsveis diretos pela
concluso dos meus mestrados pela Faculdade de Letras
da Universidade Federal de Minas Gerais, no Brasil, e
pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra,
em Portugal. Foi graas a eles que esta traduo realizou-se.
Agradeo tambm ao Doutor Francisco de Oliveira pelas
muitas sugestes, sempre acolhidas, para a melhoria,
correo e clareza do texto nnal; e ao Doutor Delnm
Leo, cujo nimo incansvel e o vigor intelectual tanto
tm contribudo para a integrao dos Estudos Clssicos
desenvolvidos nos diversos pases lusfonos. Finalmente,
agradeo com mximo entusiasmo ao Centro de Estudos
Clssicos e Humansticos da Universidade de Coimbra
que, por intermdio de sua entidade publicadora, fez
concreta no apenas a divulgao desta proposta de
traduo, mas sobretudo pela iniciativa e pela coragem
de patrocinar a formao da coleo Classica Digitalia.
CANTOS ARGONUTICOS
ARGONAUTICA
o 1
Caxro I
o 1
CANTO I
Primo
1
mar canto aberto por divinos nlhos
E a nau proftica
2
que ousou buscar na Ctia
3
O Fase
4
e, em meio s pedras mveis
5
, romper curso,
E que assentou-se, ennm, no Olimpo constelado
6
.
Febo, me inspira, se a Cumaia casta cuba
7
, 5
Que tudo sabe, eu tenho em casa e verdes louros
Honram-me a fronte. E tu
8
de quem maior a fama
Ds que oceano calednio
9
, antes hostil
Aos frgios Jlios
10
, tuas velas transportou,
1
Trata-se do Canto inaugural das navegaes, pois os mares
ainda no haviam sido desbravados pelo homem.
2
Argo, a nau, tinha por mastro um tronco de carvalho do
monte Dodona, razo pela qual podia proferir vaticnios.
3
Regio ao norte das terras conhecidas dos antigos, situada
entre parte da Europa e da sia.
4
Rio da Clquida, localizado no extremo oriental do Ponto.
5
As Rochas Moventes ltima aventura dos Argonautas, antes
da entrada no Bsforo.
6
Informao sobre a transformao mtica da nau Argo em
constelao.
7
Trpode de Apolo, utilizada pela Sibila de Cuma. Provvel
aluso ao cargo de Valrio Flaco, na funo de quindecimvir sacris
faciundis.
8
Vespasiano, que teria participado da expedio Esccia no
principado de Cludio, segundo testemunho de Suet. Ves. 4.
9
Mar da Esccia.
10
Referncia aos imperadores Jlio-Cludios. Jlio Csar no
obtivera sucesso na expedio Britnia (De bello Gallico, 4,29).
Alm disso, o adjetivo frgio se refere mtica descendncia da
famlia Jlia, provinda do troiano Enas.
ARGONAUTICA
: :
Do povo eleva-me, Pai Santo, e da brumosa 10
Terra, e auxilia-me a cantar as venerandas
Faanhas dos heris. A queda da Idumeia
11
Teu nlho mostra
12
, pois que o pode, e o irmo feroz
13
,
Negro de p, tochas lanando s torres Slimas
14
.
Culto divino a ti, e um templo tua gente
15
, 15
Prestar ele quando, pai, no cu brilhares
E tria nau no for a Ursa melhor norte,
Nem pelo mestre grego a Barca
16
mais marcada.
Se assinalares, a Fencia, a Grcia e o Nilo
Daro suas naus ao mar. Sereno, a iniciar 20
Me ordena, e que esta voz encha as urbes latinas.
Plias regia a Hemnia
17
desde os primos anos
Temor dos povos, grave e longo. O Jnio
18
buscam
Todos os rios que eram seus. O Hmon e o tris
Frtil arava, e o p do Olimpo
19
, mas sem paz 25
Na alma assustada por divinas ameaas
E pelo nlho do irmo: que este seria
O nm do rei os vates cantam. Maus pressgios
No altar repetem-se; e do heri a fama aumenta
11
Jerusalm.
12
Domiciano, que teria escrito um poema sobre a tomada da
Judeia.
13
Tito, participante da Guerra da Judeia.
14
De Jerusalm.
15
Referncia ao Templum Gentis Flaviae, construdo por
Domiciano.
16
Ursa e Barca: constelaes usadas pelos marinheiros para
navegao.
17
Tesslia.
18
Mar da Jnia.
19
tris, Hemon e Olimpo: montes da Tesslia.
:
Caxro I
:
Ao rei, porm, essas virtudes no agradam. 30
Ele decide, ento, nndar o heri e o medo
E imagina a ocasio e o modo de o fazer.
Porm, no v nas vilas gregas guerra ou monstros:
J com a clenaia boca
20
o Alcides cobre as tmporas,
Da lrnea hidra, h muito, a Arcdia protegida 35
E de ambos touros j quebrados so os chifres
21
.
Tem por melhor a ira e os riscos do oceano.
Ento, ntando-o com tranqila face, manso,
O alcana; e d aos nctos ditos peso e vulto:
Anui por mim com esta empresa, que mais bela 40
que as dos antigos. Sabes como o creteu Frixo
22

Sangue nosso fugiu dos altares do pai.
O fero Eetes
23
, que cultiva a Ctia e o Fase
Enregelado horror pro Sol! , matou o hspede
Entre os ritos da ceia, ante a atnita mesa,
No lembrado de ns ou do deus. No s a nncia
Fama o diz: lamentando a seva sorte, ao jovem
Eu mesmo vejo quando o tardo sono prende-me
O corpo exausto. A sombra dele, com ais constantes,
Ao deus do Mar e a Hele chama. Se me houvesse 50
A antiga fora, ento verias tu j a Clquida
Penar e, aqui, do rei as armas e a cabea.
O meu ardor perdeu-se h anos e o meu nlho
No inda pronto para o mando, a guerra ou o mar.
20
A cabea do Leo de Nemeia.
21
O touro de Creta, domado por Hrcules, e o Minotauro,
morto por Teseu.
22
Filho de Atamante, que foi transportado, com a irm Hele,
ao Oriente sobre o Carneiro de Ouro.
23
Rei da Clquida.
ARGONAUTICA

Tu, em quem vigoram j inquietudes varonis, 55
Vai, Honra, e o velo
24
do carneiro de Nefele
Ao altar grego traz s digno dos perigos!
Assim o exorta, ou mais, lhe ordena; este, valente,
Calou-se. As Cineas no mar ctio se chocarem
No sabe, e ser guardado o velo pela serpe 60
Que as lnguas vibra, a quem com cantos e oferendas
Chamava templo afora a nlha rgia e dava-lhe,
Com os venenos estrangeiros, verde mel.
Logo mostrou-se o dolo mudo e no cuidar
Do velo o rei, mas de o
25
lanar por dio ao mar. 65
Segue buscando por qual arte aos colcos chegue:
Queria de Perseu as sandlias aladas
Ou o carro e as cobras que guiava, qual se cr,
Quem
26
com o arado encheu as terras no sabidas
De Ceres e, coo trigo, o carvalho danou. 70
Que faz? Ou chame o dbil povo hostil ao velho
Tirano e os nobres que de son se apiedaram,
Ou, nado em Juno e na armissonante Palas,
No mais espere e enfrente o mar, se alguma fama
Pode surgir, domado o ponto, de tais feitos. 75
S tu innamas, Glria, os nimos e a mente;
Verdes te vem e imune ao tempo, nrme s margens
Do Fase, aos jovens a chamar. Ennm, o culto
O incerto nalma e o corao confuso nrma.
Erguendo aos cus as pias mos: onipotente 80
24
O Velo, ou o Toso, ou o Velocino de Ouro: o pelame do
Carneiro de Ouro, forjado por Vulcano.
25
A Jaso.
26
Triptlemo, inventor da agricultura.

Caxro I

Rainha, diz, - que, quando, trbido, no escuro
Cu, Jove sacudira a negra tempestade,
Eu carreguei pelo Enipeu
27
, da chuva inchado,
Segura aos campos, e no pude crer-te deusa
At que, coo trovo e o raio, reclamou-te 85
O esposo, e vi-te presa por sbito medo -,
A Ctia e o Fase d-me! E tu, inuba Palas,
Salva-me! O velo ao vosso templo ofertarei;
Dar meu pai ao fogo vtimas com ureos
Chifres, e cingiro o altar as nveas reses. 90
Pelo ar as deusas o escutaram e, num arrojo
Tomaram rumos diferentes: a Tritnia
Ao muro tspio, ao caro Argo, desce rpida.
Construir a nau lhe ordena e, a ferros, deitar rvores;
s plias
28
sombras o acompanha. Espalha Juno 95
Por macednicas e arglicas cidades
Que Jaso desana inexplorados ventos,
Que a nau pronta e que, soberba pelos remos,
Busca a quem leve e exalte os feitos pelos sculos.
Anseiam todos: capites, coa fama em guerras 100
J comprovada, e os que na nor da juventude
No tm ainda obras muitas que os recordem.
Os que nos campos e no incuo arado esforam-se
Os estimulam. Pelos bosques e caminhos,
luz do dia a nau levada; cantam faunos, 105
Deusas da selva e os ribeires de altivos cornos.
Da inquia Argos o Tirntio
29
logo acorre
27
Rio da Tesslia.
28
Do monte Plio, situado na Tesslia.
29
Hrcules.
ARGONAUTICA
o ; o ;
Cujo arco e as nechas innamadas por veneno
Arcdio o jovem Hilas leva aos ombros ledos
Quisera a clava, mas a mo ainda no era 110
Capaz do peso. Irada Juno os segue e as queixas
Costumeiras repete: Oxal a juventude
Grega no se lanasse honra pelos feitos,
Ou que estes por nosso Eristeu
30
fossem mandados.
Tormentas, trevas, cruel tridente e, h muito, o fogo 115
Embora o esposo eu j teria arremessado.
Quisera agora que no fosse scio e esteio
Do nosso barco e eu no tivesse de connar
No hercleo auxlio, ou dever tanto a tal soberbo!
Disse e os olhos volveu para as ondas da Hemnia. 120
Bulir-se tudo pelos homens logo viu,
Tombada a mata e soar a praia coa bipene;
J v o Tespade cortar coa serra os pinhos,
Bordos se unirem, se amoldarem dcteis travas
Em fogo lento; e Palas vergas procurando, 125
Coos remos prontos, para o mastro porta-velas.
Quando tornou-se estanque ao mar a grande nave
E nna cera completou ocultas frestas,
Disps a deusa, na pintura, honores vrios:
Aqui, esperando um deus, num peixe, Ttis vai 130
Ao leito de Peleu; o delnm corta as guas
E ela o monta; coo vu cado sobre os olhos
Lamenta Aquiles no nascer maior que Jove.
A seguem Doto, a irm Panope, e alegre ngua,
Coos braos nus, buscando os antros, Galateia 135
30
Rei de Micenas, que ordenou a Hrcules a execuo dos
trabalhos.
o ;
Caxro I
o ;
Da praia scula o ciclope a chama em vo
31
.
Defronte, o fogo, o verde leito, o pasto e os vinhos
E o Ecida, coa esposa, entre os deuses do mar;
Quron
32
, depois, a lira tange; noutra parte,
No Floe
33
, Reco
34
, pelo muito vinho insano, 140
E, pela virgem Hipodmia, a luta enceta.
Voam altares e crateras, mesa e taas,
Lavor insigne dos antigos. Bom coa lana,
Peleu l est, e son, feroz, coa espada visto;
Mnico
35
traz Nestor no dorso, a contragosto; 145
Com brasas Clnis
36
a tor segue; Nesso foge
Num corcel negro. Reclinado entre tapetes,
No ouro vazio, Hipasso esconde sua cabea.
Embora o Esnide se espante coos prodgios,
Consigo diz: Pobres de pais e nlhos nossos! 150
Enviados somos almas mansas neste barco
Contra as sombras? O mar acossa s o Esnide?
No levarei o moo Acasto
37
aos mesmos riscos
E perigos? Que um mar seguro odiosa nau
Escolha Plias e, coas mes, s ondas rogue. 155
Assim pensando, pela esquerda, a jvea armgera
Vem no ar e traz um anho preso s fortes garras
38
.
31
Aluso aos amores de Polifemo e Galateia. Cf. Ov. Met.
13.750 e ss.
32
Centauro, nlho de Saturno, instrutor de Aquiles e de Jaso.
33
Monte da Tesslia.
34
Um dos Centauros, envolvidos na luta por Hipodamia.
35
Centauro.
36
Centauro, que matou Peleu.
37
Filho de Plias e primo de Jaso.
38
Sinal de bom pressgio.
ARGONAUTICA
8 , 8 ,
Dos redis seguem-na os pastores com clamor;
Ladrar de ces! A agitao ocupa os ares,
Foge a raptora sobre o mar do Egeu profundo. 160
O Esnio o augrio colhe e busca, alegre, a casa
Do altivo Plias. Para ele acorre ento,
Do rei o nlho, unindo os peitos fraternais.
Qual crs, no venho, Acasto, diz o capito,
Coindignas splicas. Juntar-te expedio 165
Intento, pois nem Telamon, Idas ou Canto,
Ou Cstor julgo ser mais digno do toso!
Ah, quanta terra, quanto cu ver poderemos!
A quantos usos abriremos o oceano!
Talvez pesada a empresa creias, porm leve 170
Ao meu retorno, quando a nau me traga a Iolcos.
Mas que vergonha a tua ouvindo nossos feitos!
E a teus suspiros contarei de tantas gentes!
Acasto mais no deixa: Basta, que estou pronto
Pra ir aonde chames. Fraco no me julgues, 175
Ou que conno, mais que em ti, no ptrio imprio:
Ao teu comando, as primas honras buscarei
Se me deres crescer coa fama tua. Assim,
Para que o zelo de meu pai, por medo imenso,
No me impea, eu o enganarei e chegarei 180
Sbito quando pronta nau deixar a praia.
Disse, e aquele, alegre, tais promessas na alma
Acolhe e volve ao litoral os passos vidos.
Do chefe s ordens e ao aviso, os Mnias juntos
O barco aos ombros sobem; joelho tenso adiante, 185
Andam e entram no mar. No faltaram os brados
8 ,
Caxro I
8 ,
Aos ofegantes nautas, nem Orfeu coa lira.
Ento, alegres, aras erguem. Rei das guas,
Grande honra a ti! Na praia, Anceu a Glauco, aos Znros
E a ti um boi, de azul ntado, e uma novilha 190
A Ttis imolou. Ningum melhor que ele
Para cortar, coa acha letal, as gordas nucas.
Libando trs vezes a gvea ao pai das guas,
O Esnio: Tu, que coum aceno o espmeo reino
Abalas; que coo mar envolves todas terras, 195
Perdoa! Sei que nico sou de toda a gente
A tentar rotas e a borrascas merecer:
No por vontade vou, nem busco juntar montes
Ou provocar do Olimpo o raio. Que no te movam
Votos de Plias que com ms ordens espera 200
Mandar-me aos colcos e dos meus causar a dor.
Ento, que aceites em tuas ondas no iradas
Tal capito e a tripulada nau por reis.
Falando assim, coa libao engrossa a chama.
Quando, a lutar na densa entranha, alteou o fogo 205
As lnguas e saltou nas palpitantes vsceras,
Na praia, o sacro Mopso, pelo deus tomado,
Brande, terrvel, no ar as ntas, a arrepiada
Coma e o laurel. A voz horrenda, nnalmente,
Aos homens d-se. Faz-se, ao vate, ento, silncio: 210
Que vejo? Pela nossa audcia atrado, h pouco,
Netuno chama os queos deuses a um conclio.
Todos exortam-no a fremir e a defender
A Lei. Assim, num abrao, Juno, enlaa o irmo,
E tu, Palas, a nau no abandones: ora 215
ARGONAUTICA
o 1 o 1
Do tio
39
afasta as ameaas. Quieta o mar
E ao barco aceita! A quantos riscos sou levado!
Por que com um vu sbito cobrem-se os cabelos
Do belo Hilas? De onde vem a urna aos ombros
E a escura veste aos nveos membros? E estas chagas, 220
Plux? Ah, quanto fogo sai das tureas ventas.
Dos sulcos todos brotam lanas e escudos
E braos mais. Que guerra eu vejo junto ao velo?
Plena de morte, quem coas serpes corta os ares?
Coa espada os fere? Pobre Esnide, aos pequenos 225
Salva! Diviso arder o leito conjugal!
E muito o vate aterra os Mnias coos enigmas,
dmon, porm, o fbeo, ennm sem medo aos homens,
Nada espantoso, sem a coma desgrenhada,
Possudo pelo Fado e a quietude de Febo 230
A quem o pai deu antever todos orculos
Caso, de perto, visse a chama, as pingues vsceras
Ou o cu, de vos certos cheio. Assim cantou
A Mopso e aos nautas: Quanto Apolo e a prima nama
Ensinam, vejo ua rota plena de labores, 235
Porm a nau que, suportando, tudo vence.
Perseverai, heris, volvei ao doce abrao
De vossos pais! Caram lgrimas do vate
Que viu pra si, nas chamas, Argos proibida.
To logo o dito, o capito assim ajunta: 240
J que dos deuses os desgnios vedes, homens,
E que esperana grande dada a esta empresa,
Trazei convosco a fora e os nimos paternos.
39
Palas nlha de Jpiter e sobrinha de Netuno.
o 1
Caxro I
o 1
No culparei as impiedades do tirano
Ou seus ardis: ordena-o o deus com bons pressgios. 245
O prprio Jove quis o comrcio no mundo
E misturar tantos trabalhos dos humanos.
Parti comigo, heris! Vencei nas incertezas
O que lembrar nos faa, e anime nossos netos.
Passai na praia, alegres scios, em folguedos 250
E doces falas esta noite, que j chega!
feito. Os jovens na macia alga se deitam
E o Tirntio, no leito. As vsceras tiradas
Do espeto e Ceres os escravos distriburam.
Chegava Quron, a correr desde o alto cume; 255
Mostrava Aquiles, que chamava o pai ao longe.
Quando o menino viu Peleu com um grande passo
conhecida voz os braos estendendo,
Saltou e, longamente, abraou-lhe a cerviz.
No lhe atrai nem a taa espumante de forte 260
Baco, nem marcas admirveis no metal
Antigo: encanta-se entre os homens, ouve-os muito
Jactantes; do leo hercleo a pele arrasta.
Ento, feliz, o nlho ao colo Peleu beija
E diz, olhando o cu: Se em brando mar quiserdes 265
Que Peleu singre e escolha os ventos favorveis,
Deuses, cuidai deste menino! E Quron, tu,
D-me mais. Pasma-o, guerra e trompas lhe contando;
Que ao teu ensino, leve armas pueris
Qual caador e, s nossas lanas, se apressure! 270
O ardor da rota a todos se une; e em grande anseio
Querem zarpar. Se lhes promete o velo frixio
ARGONAUTICA
: :
E que Argo voltar, por ouro recoberta.
O sol se pe e junto ao ledos Mnias
40
, ondas
O dia levam. Pela praia curva, espalham-se 275
Chamas que ainda no apontam terra aos nautas.
O Trcio
41
, ento, coa doce lira, alonga a noite
Cantando como ergueu-se Frixo, ornada a fronte
Por ntas, e fugiu do altar injusto, oculto
Em nuvens, a deixar, com Learco, Atamante
42
; 280
Como o ureo condutor levou-o s tristes vagas
E como se assentou nos presos chifres Hele.
Sete vezes a Aurora e a lua o cu correram;
No vista ao longe a separar-se pelo mar
De Abido, Sesto
43
comeara a se apartar. 285
Ali a irm
44
, pra sempre clebre, do Elide
Caiu, e em vo foi libertada da madrasta!
Coas mos cansadas ela ainda busca o mido
Toso, mas onda arrasta as vestes encharcadas
Com o peso urgente, e as mos resvalam no ouro liso. 290
Frixo, que dor!, pelo esto rpido abalado,
Vendo da virgem triste as faces suplicantes,
O nm das mos e, sobre as guas, os cabelos!
J nndos vinho e brinco, em quietos leitos postos,
Silenciaram-se. S, entre os adormecidos, 295
Insone nca o capito. Vgil Alcmede
40
Os argonautas tambm so chamados de Mnias, porque eles
descendiam das nlhas de Mnias, rei de Orcmenos.
41
Orfeu.
42
Atamante matou o nlho Learco, nascido de sua unio com
Ino, no lugar e Frixo, a quem a madrasta pretendia assassinar.
43
Cidades da Propntide.
44
Hele.
:
Caxro I
:
E o velho son
45
, vem-no juntos tm os olhos
Rasos dgua. Jaso lhes fala com palavras
Mansas, e o dito acalma os coraes anitos.
Quando, vencidos pelo sono, os olhos fecham-se, 300
Fulgente vista a tutelar deusa da nau
Instando o capito: O carvalho dodono,
46
Servo de Jove, vs. Contigo ao mar adentro.
Da proftica mata arrancar-me a Satrnia
No conseguiu sem a promessa antes do cu. 305
O tempo chega: eia te apressa e enquanto as guas
Singras, incerto se trar nuvens o cu,
J o medo afasta, em mim connando e nos divinos.
Falou. E ele, a tremer, embora o bom pressgio,
Saltou do leito. Logo aos Mnias se mostrou 310
Crispando o mar num novo dia a alma Tritnia
47
.
Aos remos correm. Uns, do mastro, vergas soltam;
Outros, os remos na marmrea gua ensaiam.
Argos, na proa, colhe a amarra. Os ais das mes
Crescem e os fortes coraes dos pais fraquejam; 315
Chorando estreitam-se em abraos demorados.
Porm, de Alcmede suplanta a voz aos choros:
Transtornada, ela tolhe os fmeos gritos tanto
Quanto a trompa de guerra encobre a nauta idia.
E diz: nlho, que hs de expor-te a cruis labores, 320
45
Pais de Jaso.
46
Existia em Dodona o mais antigo orculo da Grcia. A nau
Argo foi construda com um tronco provindo desse santurio,
razo pela qual a embarcao tinha o dom de pronunciar profecias
nau proftica, v. 2.
47
A Aurora.
ARGONAUTICA

Nos separamos, sem sorte antes o esprito
Se armar. Porm, por ti temia guerra e terras.
Que se cultuem outros deuses! Se o destino
Traz-te a mim, se por mes o mar se aplaca, sim,
Suportar posso a luz do dia e o longo medo. 325
Mas se a Fortuna mais prepara, Boa Morte,
Dos pais te apieda, enquanto h o medo e no a dor.
Como haveria eu de temer o velo e os Colcos?
Que dias vejo, que viglias de anio!
Ah, quantas vezes, ao bater rouco das ondas 330
Desmaiarei, temendo o mar e o cu da Ctia,
E no crerei em nosso estio ingrato a ti.
D-me um abrao, peo, e deixa-me aos ouvidos
Perene fala; coa mo doce os olhos fecha-me!
Assim Alcmede lamenta; mas diz son 335
Mais forte os animando: Ah se meu sangue fosse
Como era quando, coureo vaso, parei Floe
Que me atacava com cratera no mais leve,
Primeiro as armas eu poria na nea popa
E de levar a remo a nau me alegraria. 340
Porm, valeram minhas preces, pelos deuses
Ouvidas: vejo reis por todo nosso mar
E que s o capito gui-los e os seguir
Eu costumava. Chegue o dia, peo a Jove,
Em que eu te acolha, vitorioso sobre o rei 345
E o mar da ctia, com o toso roubado s costas;
Em que os meus feitos aos da tua juventude
Dem lugar! Assim diz. Jaso manteve a me
Junto a seu peito e recebeu no abrao o pai.
Chegava a hora. Em triste toque, a tera tuba 350

Caxro I

Rompera os laos que prendiam nau e Znros.
Ao banco e ao remo, cada heri seu nome empresta.
Daqui, tem Telamon o mar esquerda; acima
Ocupa o Alcides o outro bordo; os demais jovens
Partem-se. Esfora o lesto Astrion que, ao nascer, 355
Comete, o pai persio, o banhou na connuncia
Onde o Enipeu as foras sente do Apidano
48
.
Aqui Talau forceja e Ledoco empurra
Do irmo as costas com seu remo: os mandou Argos.
Depois, dmon se mostra, embora os maus agouros 360
Mas ao varo temer futuro vergonhoso.
Nas curvas ondas se ergue nto, o Naublide.
Paternas guas fende aqui o netnio Eufemo
Que a ondissonante Psamatunte
49
e o sempre aberto
Tnaro
50
rege. Vm da suave costa plea, 365
Hbil coos dardos, Deucalio e, coa espada, perto,
O nobre Anno ao mesmo tempo os pariu Hipso
Que distinguir no pde ou quis os iguais rostos.
Tangido o peito pelo forte remo, Clmeno
E o irmo nclo a nau movem. Cara brava 370
o que a tuas rochas, Cefaru, guiar os Dnaos:
Nuplio! E Oileu que a Jove o raio no lanado
Lamentar, batido o nlho pelo Eubeu;
Cefeu, que a Hrcules, suado sob o peso
Do monstro de Erimanto
51
, ajudou na tega 375
Porta, e Anndamas (posto o irmo mais velho antes
Quis com Anceu buscar o velo). Segue Eurtion,
48
Rio anuente do rio Enipeu.
49
Cidade da Lacnia;
50
Promontrio da Lacnia, uma das entradas do Inferno.
51
Terceiro trabalho de Hrcules.
ARGONAUTICA
o ; o ;
Coberto nuca pela coma conservada
Que volta o pai no altar anio cortar.
Tambm te lana de Argo a fama ao mar, Nestor 380
Que um dia, por velas micnicas, branqueadas
guas contemplar e os bravos mil pilotos.
Aqui o vate Mopso a nana do pai Febo
De quem, cado em torno aos pnicos coturnos,
O branco manto toca as solas, com ntado 385
Gorro testa e o laurel peneio no alto do elmo.
Tideu tambm na herclea nla se levanta,
E Periclmeno, o Nelida a quem Metona,
A lis do corcel e o Aulo exposto s ondas
Viram quebrar adversas faces com seus cestos. 390
Tambm, Poiante
52
, tu, com o remo, os colcos buscas:
Duas vezes Lemnos hs de ver, ora afamado
Pelo dardo do pai, um dia hercleas nechas
Portars. Prximo, da tica, vem Butes
Que cria inmeras abelhas e, soberbo, 395
Coo enxame ofusca o dia quando abre as colmeias
Plenas de mel e os reis conduz ao doce Himeto.
Falero, o segues; com tua sina ornadas armas
Levas: da rvore descida ua cobra enrosca,
Coo dorso ardente, quatro vezes um menino 400
E, ao longe, o pai anito o tbio arco entesa.
Tem Eribote armas gravadas cooutros medos.
Peleu, nos sogros e na esposa connado:
Esplende, Ecida, na proa a tua lana
Que tanto mais alta entre as outras hastes quanto 405
52
Filoctetes.
o ;
Caxro I
o ;
Sobrepujara na montanha os olmos plios.
No antro de Quron, deixa seu nlho o Actride
53
Pra que, de Aquiles companheiro, junto estude
A lira e, moo ainda, lance leves dardos
E aprenda a cavalgar do manso mestre o dorso. 410
Flias, de quem vera a fama de ser nlho
De Lieu, deixou crescer do crnio as ptrias comas.
No teme a me enviar ao ponto Anceu que, grvida
Gerou do rei do mar. Seguro ngua rgino
Tambm netnia prole dito que as insdias 415
Do mar conheceria, as estrelas da noite
E o vento que olo libertasse dos covis
No tema Tns lhe passar da nau o mando
E a vigia dos cus, de olhar pra Arcto exausto.
Veloz Lacnio cala o duro tureo couro 420
Com chumbo feridor para que ao vento lance
O punho e a nau pagsia veja o oiblio aluno
A celebrar no litoral seguro jogo;
E com brido tesslio o grande quebra-bocas,
Cstor, que, enquanto ao condutor de Hele buscasse, 425
Da amclea
54
erva consentiu nutrir-se Claron
55
:
Neles igual reluz a prpura tenria,
Obra espetacular que a me, em gmeos panos,
Teceu: duas vezes o Tageto e as selvas
Bordara, e o Eurota duas vezes, coouro nno. 430
Cada um leva seu cavalo de alvo no
53
Mencio, pai de Ptroclo.
54
miclas: cidade da Lacnia.
55
Cavalo de Cstor.
ARGONAUTICA
8 , 8 ,
E no peito dos dois revoa o ptrio cisne
56
.
Soltou-se a fbula de tuas vestes presas
E revelou os fortes ombros e o tamanho
Do peitoral, Meleagro, igual ao de Hrcules! 435
Cilnia prole numerosa tropa: Etlide,
Certo ao lanar coarco invibrtil
57
nechas rpidas;
Eurito, bom ao ir coo gldio em meio s hostes;
E quion, famoso aos Mnias pelo ofcio ptrio,
Do capito aos povos leva os nncios ditos. 440
Argo, que no h de voltar pelos teus braos,
ns tuas cinzas deixar na ctia areia
E chorar o quieto remo em teu assento.
Por tal pastor felizes, do-te os campos freos,
Admeto, pois em tua seara esteve preso 445
O Dlio, que matara Estrope coo o arco
Ah, quanto a irm chorou no bosque achando o fmulo
58
Que do carvalho do Ossa a sombra aproveitava
E mergulhava as tristes comas no Bebeio!
No banco se ergue e, a remo, o mar revolve Canto 450
A quem, no Eio p, tombar lana brbara;
No entanto o acompanha o honor do nobre escudo
Que o pai levara: o Euripo
59
corta o ureo couro
Com a onda, a fugir das areias da Clquida;
56
Jpiter se apresentou a Leda, mo de Cstor e Plux, sob a
forma de um cisne.
57
Porque seu arco no vibrava, mas retornava ao lugar onde a
mo colocava a nova necha.
58
Apolo, por haver matado o ciclope que forjava os raios de
Jpiter, foi condenado a converter-se em pastor e a guardar os
rebanhos de Admeto, na Tesslia.
59
Estreito na Eubeia.
8 ,
Caxro I
8 ,
E, agitando os brides dos lobos monstruosos, 455
Surges, Netuno, no ostrfero Geresto.
Na volta de Argo, Polifemo, a ti reserva-se
Achar do pai os restos que ante a vila ardam
E os servos que, em justa piedade, muito esperem
At que chegues. Coo mais curto remo, o ltimo, 460
Idas golpeia a gua e ocupa, ao longe, o banco.
O irmo Linceu pra grandes feitos guardado:
Do Arene vindo, pra que possa romper terras
E desvendar segredo estgio coa viso;
Mostrar terras entre as ondas ao piloto 465
E astros nave: ainda que Jove o cu toldasse
Com nuvens, s Linceu as atravessaria.
Os nlhos da cecrpia Ortia
60
ncam livres
Zetes e o irmo para ajustarem cordas trmulas. 470
E o odrsio Orfeu no aos bancos dedicado
Ou vence a remo o mar, porm coo canto ensina
Irem as ps no ritmo e ngua no lutarem.
Do obrar dos moos e do mar Jaso libera
nclo: a Flaca
61
apieda-se da idade 475
E no o envia faina, mas que d conselhos,
E inname os homens coas aes dos ancestrais.
Argo, cuida da nau! As muralhas da Tspia
Mandam-te, experto dom de Palas. Cabe a ti
Que, em parte alguma, o barco traga oculta gua
E unir com cera ou pez a greta aberta s ondas. 480
Ao astro
62
arcdio olhava o vigilante Tns,
60
Filha de Erecteu, me dos Boradas.
61
Cidade da Tesslia.
62
Ursa Maior.
ARGONAUTICA
o 1 o 1
Filho de Hgnio, que o uso de astros lhe ensinou,
E a seguir cursos pelo mar coo cu por guia.
E eis que, ligeiro, por atalhos da montanha
O capito, feliz coa astcia, v Acasto 485
Temvel com sua lana, e brilhante coo escudo.
Quando ele ao barco, entre os broquis e heris chegou,
Partiu o Esnide coa espada ardente as cordas.
Qual quando o gil caador foge da mata
Saqueada e apressa seu cavalo temeroso 490
Pelo amo, que no peito aperta os tenros tigres
Que, em dolo pvido, roubara enquanto a me,
Deixada a cria, no Amano
63
oposto caa
Assim avana o barco. As mes na praia ncam
Seguem coos olhos brancas velas e os escudos 495
Batidos pelo sol, at que o mar, mais alto
Que o mastro, e o cu imenso a nau vista ocultam.
Ento, o pai, vendo do empreo a grega empresa
E comearem feitos tantos, regozija-se
Pois no aprova do paterno
64
reino o cio. 500
Se alegram deuses: para si as Parcas vem,
Vindouro ao mundo, o tempo e as rotas dilatarem-se.
No entanto, o Sol, o pai dos Ctios, pela afronta
Ao nlho irado, falas tais deitou do peito:
Sumo Criador, pra quem meu dia, anos a no, 505
Tantas vezes refaz-se e nnda, tua a vontade?
A grega nau vai por teu nuto e conduo?
Posso irromper em justas queixas? Tal temendo,
Ou que a meu nlho alguma tropa odiosa houvesse,
63
Monte da Sria.
64
Saturno.
o 1
Caxro I
o 1
No elegi as terras mdias nem os campos 510
De rica plaga (os tenham Tria fertilssima,
Vossos Pelpidas e os Lbios): ocupamos
Campos e rios que com sevo gelo oprimes.
E ele os daria, e alm iria sem honor!
Porm, acima, h a enevoada e opaca zona 515
Que reverbera minhas luzes! Por que a cruel
Regio? Por que o brbaro Fase, aos outros rios,
Ou minha prole s outras gentes incomodam?
Por que queixar-se os Mnias podem? Ganhou Eetes
fora o velo? Antes, deixou unir-se s tropas 520
O fugitivo; e o no levou s aras de Ino.
Porm, retendo-o coo imprio e a mo da nlha,
Agora os netos v, da linhagem dos gregos
Aos quais de genros chama, e s terras de sua gente.
Muda o rumo da nau, Pai. Com nossas feridas 525
O mar no abras. Sabem bem da dor os bosques
Do P e, ao pai vendo, as irms
65
que lamentavam.
Brame e sacode a testa o deus belipotente
Que v o toso, seu dom, ameaado. Contra
As queixas deles gemem Palas e a Satrnia. 530
E o Pai: Desgnios meus antigos, todos seguem
Em ordem; desde o incio do curso das coisas,
Fixos mantm-se; no havia inda na terra
Meu sangue, quando eu dei o Fado. Com justia,
Assim, reis vrios eu dispus por tantos sculos. 535
Porm, repetirei as leis de meus decretos.
Faz tempo que a regio que do Euro imenso desce
65
As nlhas do Sol, que choram pela morte de Faetonte.
ARGONAUTICA
: :
Ao mar de Hele e at ao Tanai rica em potros
E vares, contra a qual nenhuma tropa ousa
Desanar ou buscar nome pela guerra. 540
Os Fados e eu favorecamos tais plagas,
Mas chega o sumo dia e deixamos a sia
Que cai os gregos j reclama-me seu tempo.
A trpode, o carvalho e as almas de ancestrais
Ao mar lanaram esta tropa. aberta a ti, 545
Belona
66
, a via pelas ondas e tormentas.
Nem tanto o velo indigna, ou mais aquela dor
Pela raptada virgem, mas (sentena alguma
Me mais nrme) vir um pastor do Ida frgio
Que levar aos gregos dio e iguais presentes
67
, 550
Em mtuo dom. Que guerras entre os pretendentes!
Quantos aqueus chorando vs no inverno teucro,
Dos deuses quantos nlhos nobres! Quantas tropas
Movendo, e a sia a ceder aos grandes Fados...
Daqui se assenta o nm dos dnaos; a outros povos 555
Depois protegerei. Abram-se montes, selvas,
Lagos e atis. Medo e esperana haja pra todos.
Movendo postos e fronteiras, como rbitro,
Escolherei mais largos reinos para os povos
E, quando certo, deixarei as dadas rdeas. 560
Os olhos volta ao mar Egeu e, vendo a herclea
Maa e os nlhos de Leda
68
, assim diz: Aspirai,
Heris, aos astros. Coube a mim o primo reino
66
Deusa da guerra, irm de Marte.
67
Referncia irnica quanto ao rapto de Medeia, que seria
compensado no futuro pelo rapto de Helena.
68
Cstor e Plux.
:
Caxro I
:
Aps as lutas contra Jpeto e os trabalhos
Flegreus
69
. Tracei pra vs um rude e rduo caminho 565
Ao cu. Assim, corrido o mundo, foi que o Lber
E o experto Apolo regressaram. Disse e um raio
Lanou, a iluminar as nuvens com um grande
Sulco pelo ar, que se fendeu prximo nave
E aos dois tindridas chegou; em meio s frontes 570
De ambos irmos pousou tranquilo e, ao
mesmo tempo]
Espalhou-se uma luz purprea inofensiva
Que os pobres nautas suplicar um dia iriam.
No entanto, vendo aceita a vela em meio ao mar,
Breas, feroz, do alto Pangeu, incontinenti, 575
Se lana Elia e s cavernas da Tirrnia.
Sob as asas do deus a mata toda geme,
Os gros se espalham; sob o vo, o cu negreja.
Na gua trincria, onde o Peloro foge ao longe,
Se ergue um rochedo, horrendo ao ponto:
o quanto eleva-se]
No cu, o mesmo tanto, afunda-se nas ondas. 581
Junto h outra terra rochas e antros no menores;
Habita aquela o nu Pircmon e Acamante
70
;
Ventos e nuvens esta, e tromba quebra-barcos;
Dali, ao mar profundo e s terras a passagem; 585
Ali, outrora, o cu e o plago encrespado
Se misturavam (olo ainda os no regia
Quando arrancava o Calpe Lbia o estrangeiro
69
Flegra: cidade da Macednia onde teve lugar a luta entre os
Gigantes e os deuses.
70
Ciclopes ferreiros de Vulcano.
ARGONAUTICA

Oceano; quando a Entria, a chorar, Siclia
Perdera e as ondas adentraram nos rochedos), 590
T que, do cu, o Onipotente trovejou
E aos ventos pvidos deu um rei, a quem temesse
A seva coorte. Logo o ferro e um duplo muro,
No monte, o Euro prendem. Quando j no pode
Tolher os sopros, chega o rei; os claustros parte 595
E, por querer, cessa o murmrio abrindo a porta.
O nncio Breas do alto trono o faz descer:
olo, que horror vi do Pangeu diz. Jovens gregos,
Que nova mquina nzeram coo machado,
E alegres domam, coum veleiro imenso, as guas. 600
A liberdade de agitar o mar no abismo
No tive, preso, como estava, por correntes.
Da, a nana dos vares no barco feito
E sua audcia, pois vem Breas sob um jugo.
D-me afundar gregos e nau nlhos no movem-me
71
. 605
Detm a ameaa enquanto junto orla tesslia
E as outras terras ainda no viram tais velas.
Rugiram todos ventos dentro; o mar pediam.
Com retorcido furaco, a forte porta
O Hipodate
72
empurrou. Saem do crcere Znros 610
E os corcis trcios; Noto de asas cor da noite
Coas nlhas nuvens; por tormentas desgrenhado,
O Euro de testa amarelada pela areia.
Trouxeram tempestade! praia, com ribombos,
Juntos as vagas levam; no somente agitam 615
O reino do Tridente o gneo cu desaba
71
Zetes e Calais.
72
olo.

Caxro I

Coum trovo. Noite, em negro cu, a tudo oprime.
Arrancam-se das mos os remos, guina a proa;
Ressoantes baques, de travs, sente o costado;
A volitante vela sobre o mastro trmulo 620
O vento arranca. Horror aos Mnias, que fremiam
Quando na escurido coriscos refulgiram
E caram diante nau. Adernando a bombordo,
Coa verga o mastro agenta a onda que se racha.
Ignaros pensam que a tormenta e os ventos sejam 625
S erguidos pelo mar; ento murmuram tristes:
Era o que nossos pais temiam: profanarmos
Proibidas ondas coos calabres. Ao soltarmos
Da praia a nau, com que estridor alteou-se o Egeu!
Nesta gua as Cineas
73
no se chocam?
Vem-nos, pobres,]
Mar mais triste? Deixai no plago a esperana, 631
da terra, e de novo afastai-vos das ondas.
Repetem-no, chorando em morte vil tombarem.
O Anntrionade
74
v inteis maa e nechas.
Apavorados, uns adeus se dizem, outros 635
Juntam as mos e as bocas todas se fatigam
Em msera viso quando, a seguir, ua prancha
Solta-se e a nave, pela brecha, sorve o mar.
Aqui e ali j o Euro aoita; se atirando,
J ao Noto e aos Znros arrasta coestridor. 640
Toda gua ferve quando, sbito, Netuno
Tirou do fundo a azul cabea: Minha irm
73
As Simplgades, rochedos moventes localizados entrada do
Bsforo.
74
Hrcules.
ARGONAUTICA
o ; o ;
E Palas, diz, com choro o peito me acalmando,
Vos salvam. Mas que as frias naus e as trias venham!
Lcito o creiam; verei logo pelos ventos 645
Velas roubadas e ondas cheias de clamores.
Nem rion ou o feroz Touro sero, coas Pliades,
Causa de nova morte. Argo, da pobre gente
A sorte aprestas; por teu mrito j, Tns,
No querero as mes o Elsio e as almas pias. 650
O deus sossega o ponto e a praia perturbada;
Expulsa o Noto que, a seguir, coo horror escuro,
Coa onda de midas entranhas e a borrasca,
Juntos ao mar da porta Elia se encaminham.
Brilhou o aberto dia; o arco limpou os cus; 655
Nuvens voltaram para os picos das montanhas...
J em guas calmas se ala a nave que, do abismo,
Nereu o sogro e Ttis erguem com seus braos.
Logo Jaso coo sacro manto os ombros cobre;
Segura a ptera esnia que, por dom 660
De abrigo, alegre, Salmoneu dera, e ganhara
O ureo carcs inda no louco (quando a arma
Fendida em quatro do alto Jove ideara ter
Rival de quem atroa o Rdope, o Ato e o bosque
Da triste Pisa ele queimara os campos lidas). 665
Liba com vinho o mar e assim comea: deuses,
De quem o mando das sonoras tempestades
E das ondas, que tm por casa todo o cu;
E tu, do Mar por sorte o Pai, e dos biformes,
Se foi um acaso a noite, ou se, volvido o cu 670
Como ordenasse a obra divina e, em alternncia,
Ergueu-se o mar; ou se a viso nova do barco
o ;
Caxro I
o ;
E de armas e vares surgir as iras fez,
Que expiado a culpa eu tenha, e teu nume, senhor,
Que j melhor me seja. D voltar s terras 675
Aos homens e abraar o umbral da ptria porta.
Por toda parte, honores muitos nutriro
Tuas justas aras; quanto em carros e cavalos
Ests terrvel e Trito segura os freios
Tanto o fundar do culto teu por nossas urbes. 680
Clamor se ouviu e as mos seguiram as palavras
Do capito: qual quando s messes e aos estbulos
Srio
75
, devastador dos campos da Calbria,
E a Ira dos deuses se arremessam, e os pastores
Na mata unem-se e lhes dita os votos pios 685
O sacerdote. Ento, vem Znro descer
Em suave queda; voa a nau a rdeas soltas,
As ondas fende e espalha espuma na nea proa.
Tns conduz e os homens, quietos, ordem sentam-se,
Qual, junto ao jveo trono, as coisas so dispostas, 690
Prontas pro deus: as tempestades, ventos, neves,
Os raios, o trovo e os rios nas nascentes.
Mas, sbito, a apreenso, o medo a tudo asprrimo
E agouros maus Jaso abalam: atacando
A rgia prole, pelo embuste cruel do rapto 695
De Acasto, os seus deixara morte: em meio
a um crime,]
O fraco pai abandonara desarmado;
Enquanto, ao longe, ele ia seguro, o furor todo
Cairia neles e ao futuro em vo no teme!
Plias irou-se. Viu, do monte, a imiga vela, 700
75
Estrela da constelao de Co.
ARGONAUTICA
8 , 8 ,
Furioso, contra a qual no pde se atirar.
No lhe serviram fora ou reino. A coorte freme
Pelo mar presa; a gua reluz coarmas e tochas;
Qual quando, do Ida aerissonante, o alado Ddalo
Saltou com caro de asas mais pequenas, 705
Deixando as terras com ua nuvem nova
76
, em vo,
A tropa grita e os cavaleiros, pelo olhar
Exaustos, com os carcases cheios Gortina
Voltam. No umbral, o rei, e no leito de Acasto,
No cho tombado, beija os passos do rapaz 710
Inanes marcas. Coas cs soltas, a segui-los:
Talvez do triste pai a imagem e os suspiros
De minha dor tambm te alcancem, nlho, diz,
J vs o dolo e, em volta, as mil faces da morte.
Seguir-te-ei, infeliz, por onde? Por quais praias? 715
Esse feroz no ruma Ctia, nem s portas
Do mar; porm, cativo por falsos louvores,
Duro ele fere-te, em tormento minha idade.
Se acaso fosse o mar por altas naus singrvel
Eu no teria, antes, mandado frota e jovens? 720
Ai dos Penates sem a prole por arrimo!
Logo, ao minaz, terrvel diz, com ira e frias:
Aqui, ladro, as tuas fraquezas inda esto:
Pranto e os queridos pais! Assim, no alto palcio,
Vai e vem bramindo, e a mais cruel das coisas pensa 725
Como o Tioneu
77
, contra os culpados trcios, chifres
Sevos lanou; e o triste Hemn com raivas mil,
E o alto Rdope lamentam; tal qual fogem
76
A sombra provocada pelo vo de Ddalo e caro.
77
Baco.
8 ,
Caxro I
8 ,
Mulher e nlhos de Licurgo pelos prticos.
Prestava, ento, culto ao tartreo Jove e aos manes 730
Do Estige Alcmede, ansiosa pelo nlho,
Para, nas sombras invocadas, mais prever.
A esposa leva facilmente o prprio son
Par na anio, coo corao preso por medos.
Na cova, o sangue e a oferenda ao Fleguetonte
78
735
Oculto empoam; com feroz tumulto, a velha
Tesslia chama os avs mortos e da grande
Pleione
79
o neto. Os tnues vultos aos encantos
J invocara, e Creteu, olhando o nlho e a nora
Tristes, libando o sangue, coisas tais mostrou: 740
No temais! Voa ele no mar. Quanto se adianta,
A a mais se espanta ante os prodgios vrios
Dos deuses: movem, aos cruis colcos, orculos.
Avana com que sorte! Horror alcana os povos.
Voltar logo, com esplio ctio e noiva, 745
Soberbo ento, eu quererei romper as terras.
Mas, contra ti, fraterna luta e triste crime
Furioso o rei prepara e o fogo da ira acende.
Por que no roubas a alma e foges lesto ao corpo?
Vai, que s meu. J no bosque esperam-te os silentes 750
E olo, meu pai, que nos secretos campos voa.
Tremeu, no nterim, a infeliz casa, ao supremo
Gritar dos servos. Pelos muros rumor corre
Que o rei prepara tropas mil e j as comanda.
O ardente altar, a veste e o bosque, presto Alcmede 755
Logo abandona e son, temendo, em volta espreita
78
Rio do Inferno.
79
Mercrio.
ARGONAUTICA
oo o1 oo o1
O que se turba. Qual leo que hesita em meio
multido e, em ricto, franze olhos e fauces,
son assim se inquieta: ou toma a imbele arma,
Velho demais, e os apetrechos juvenis, 760
Ou o inconstante vulgo move e os pais do reino?
Mas, estendendo as mos, a esposa o estreita ao peito
E diz: Ter-me-s por companheira no infortnio,
Qualquer que o seja; no verei destino ou o nlho
Sem ti; j muito padecendo, quando a vela 765
Ao mar lanou-se, quanta dor j suportei!
Falou, em lgrimas. Em torno son procura
Que nm previna as ameaas, qual destino
Digno receba; o nlho, a terra, a raa elia
E as lutas ganhas exigiram grandes mortes. 770
Tem diante os olhos outro nlho, em tenra idade,
Que o forte nimo ingente e os feitos ele queira
Saber um dia e celebrar do pai a morte.
Ao sacrifcio torna. sombra de um cipreste
Antigo estava um touro, sujo de ferrugem; 775
Cerleas ntas pelos chifres e, de teixos
80
,
Cingida a fronte; inquieto, arfante e impaciente,
Mesmo a ele aterra a vista escura do lugar.
Pra si a Tesslia, por costume da nefanda
Raa, o guardara para o tardo uso de Dite. 780
Ento, aplaca tripla deusa
81
e, com o supremo
Fogo, suplica plaga estgia, j sem volta
Erguendo um canto: o atro barqueiro antes no leva
As tnues sombras, nem franqueia as portas do Orco.
80
rvore consagrada aos deuses do Inferno.
81
Hcate.
oo o1
Caxro I
oo o1
Quando son viu chegar o touro no momento 785
Do sacrifcio, o deu morte e, assim, por ltimo
Falou, coa mo tocando os chifres do animal:
Vs, que o poder de Jove tendes, e um operoso
Curso de vida, nos conselhos e nas guerras
Sabidos nomes pela fama dos gros netos; 790
E tu, meu pai, vindo das sombras pra que visses
Meu nm e as dores esquecidas padecesses,
Da paz dai-me o caminho e que a enviada vtima
Leve-me ao vosso reino. Tu, virgem
82
, que a Jove
Os crimes contas, que vigias, colhos justos 795
A terra, e deusas vingadoras, Mes das Frias,
Pena e Lei, adentrai a merecida casa
Rgia e levai as sevas tochas. Temor pio
Agarre o peito mau: no creia que sero
S as armas de meu nlho e a nau; bandeiras pnticas, 800
Frotas e reis irados pelo mar violado
O inquietem sempre, pelo medo, s ondas corra,
Tropas levando: a tarda morte impea a fuga
E que escapar no possa s minhas maldies.
Mas que os heris veja chegando, de ouro, a trilha 805
A refulgir. Exultarei e, diante, as mos
E os gritos hei de erguer. E se trama no tentada,
Ao crime e forma de morrer desconhecida
Sobreviveis, dai ao falaz o vergonhoso
Fim da velhice e a morte indigna. Marte ou armas 810
Ou de meu nlho a espada nunca o matem, peo,
Posto o merea: que as connveis mos das nlhas
82
Astreia, deusa da Justia.
ARGONAUTICA
o: o o: o
O velho cortem, dilacerem e, a seus membros
No sepultem
83
. Do rei se vingue nosso nlho
E toda gente que lanou ao oceano! 822
Levantou-se a maior das Frias e tomou 815
Coa mo a taa fumegante de atro sangue
Que, derramado, eles na ptera sorveram.
Fragor: irrompem com estrondo os que levavam,
Por mando rgio, a espada em punho e a ordem feroz.
J em meio morte vem os velhos coolhos nxos, 820
Sangue abundante sobre as vestes vomitando;
E a ti, menino, no primeiro umbral da vida, 823
Coa face plida ante a morte dos parentes,
Matam e mandam-te coos teus. son tremeu; 825
Levou, partindo, a rancorosa sombra s nuvens.
Sob o eixo nosso e separada dos supernos
Fica a manso do pai tartreo. inacessvel
Ao que cair do cu. Se volve a victa massa...
<lacuna>
Coa boca imensa, jaz o Caos, que consumir 830
O mundo em queda pode, e a matria cansada
De pesar. Aqui esto do inferno as portas duas
Por dura lei, aberta sempre, uma recebe
Povos e reis; a outra, tentar forar crime:
Rara e espontnea se abre apenas quando chega 835
Um capito, com chaga ao peito, cuja casa
Por roda e elmo seja ornada, que anies
Mortais afaste, a f cultue, destemido
83
Aluso ao crime das nlhas de Plias que, instigadas por um
dolo de Medeia, mataram e cozinharam o pai na esperana de
remo-lo.
o: o
Caxro I
o: o
E indesejoso; ou um sacerdote, em castas vestes.
A todos guia o neto de Atlas, ps alados. 840
Brandindo ua tocha, o rumo aclara-se ante o fogo
Do deus, at que chega selva e aos amenos
Campos dos pios, onde o sol dura o ano todo,
O dia claro, h danas, coros, cantos de homens
Que j no querem mais os povos. A esses stios 845
No eterno muro, o pai conduz o nlho e a nora.
Ento, a esquerda porta mostra, que por Plias
Com quanta pena espera, com monstros no umbral.
Tanto barulho e a multido que cai espantam-nos,
E da virtuosa alma o lugar e as honras nferas. 850
Caxro II
PB o
CANTO II
Jaso, no entanto, sem saber de crime ou luto,
Corta o oceano: conhecer o azar dos pais
Juno no deixa, pra que, ardente, em meio s ondas,
No guine, e o Fado temerrio, ao rei contrrio,
No precipite e frustre aos deuses seus desgnios. 5
No mar, o Plio, coaltos olmos, j se aplaina
E, ao lado, o templo da Tisaia Diana imerge;
J ngua o Cato baixou-se e as Spias foram-se.
O campo da Magnsia ergueu corcis e pastos:
Pensam ter visto as sepulturas dolopeias 10
E, ao mar entrando com sinuoso curso, o Amiro
Com cujo vento as arribantes velas seguem.
Alam-se aos remos e a Eurmena sadam;
O Austro, voltando, recupera a vela e o ponto
E, numa nuvem, o Ossa chega, quando os Mnias 15
Alcanam mar. Terror dos deuses! Pela guerra
Condenado, eis Palene em torno ao
monstro horrendo]
Vem os terrgenos gigantes, adversrios
Antes do cu, que a anita me, com pedras e rvores
Vestiu; e montes, em nleira, ergueu aos cus. 20
Cada um, na rocha, a luta, o medo e as ameaas
Aguarda at agora; o Pai sacode as nuvens
E do alto lana bastos raios; mas, nas penhas,
O horror maior no st: na Scula Tifeu!
ARGONAUTICA
oo o; oo o;
Este, a fugir deitando do imo as lavas sacras 25
Qual se conta Netuno o ergueu pelos cabelos
E o mergulhou nas profundezas: ao surgir
A cruenta massa, revolvendo ondas coas serpes,
Levou-o ao mar sicnio e, sob urbes pesadas,
P-lo no Etna. Atroz aquele, os fundamentos 30
Da roda rocha expele; ento, toda a Trincria
Arqueja quando tirar tenta a cada massa
Do exausto peito; mas, com inanes ais, desiste.
J o Hipernio
1
carro alcana o mar da Hibria
E, ao nm do dia, as altas rdeas se lasseiam, 35
Quando Tetis
2
, a velha
3
, alou o seio e as mos
E, ngua aberta, retumbou o sacro tit.
A hora aumenta o medo: quando j voltado
Viram o Olimpo e, logo, os montes e os lugares
Longe dos olhos ao redor, s graves trevas. 40
O silncio do mundo, a quietude das coisas,
O ter e os astros cintilantes amedrontam-nos.
Qual quem se enleia em no sabidas regies,
Um rumo incerto toma, e os olhos e os ouvidos
No descansa e o campo, a noite negra e as rvores 45
Coa sombra os medos lhe agigantam os heris
Tambm tremeram. Mas, nrmando o peito,
o Hagnida:]
No sem um nume este navio conduzimos:
A Tritnia no s marcou-me o curso; amide,
Por sua mo a nau honrada. Acaso o no 50
1
Hiprion: pai do Sol.
2
Ttis, mulher do Oceano, que acolhe o Sol no regao.
3
A velha, em oposio a Ttis, me de Aquiles.
oo o;
Caxro II
oo o;
Provamos quando, luz fugindo, o dia sbito
Tremeu coa chuva? A quantos ventos resistimos!
Por Jove! Quantas vezes, por artes de Palas,
Desfez-se em vo da onda dcima
4
o inchao!
Eia, pois, nautas! Imutvel, o cu reluz! 55
Ergueu-se pura a Cntia, coo arco inda no cheio
Nenhum rubor na face. Disso o Tit certo,
Se ps inclume nas ondas, todo em ouro.
E, pois que noite os ventos do-se ao mar e s velas,
Nas mudas horas mais veloz segue o navio. 60
No , contudo, intento meu seguir a estrela
Que, descida do cu, no mar refaz-se. rion
J desce; j Perseu ressoa na gua irada.
Porm meu guia, nunca oculto em onda ilcita,
Brilha no plo a Serpe! e liga os sete-estrelos. 65
Lembra que o cu nxo, a posio das Hades
E da Plione, em qual constelao cintila
A Espada e com que luz o Boieiro rebrilha.
Tendo assim dito, ento os corpos recuperam
Suas foras com os dons de Ceres e os de Baco. 70
Cederam logo ao sono e os astros conduziram-nos.
J sob a tbia luz da aurora, o campo aclara-se;
Ursos ferozes, os redis deixando, buscam
Tocas e abrigo; a praia envia ao mar as aves
Quando, primeiro, coos corcis arfantes, Febo 75
Despertou o Atos e espargiu nas ondas luz.
Remos no mar pornam; treme a proa ao curso;
nor das guas a Vulcnia Lemnos surge
4
A dcima onda era considerada, pelos poetas, como a mais
perigosa. Vide Ov. Met. 9. 529.
ARGONAUTICA
o8 o, o8 o,
Por ti chorada, Ignipotente, pelos vrios
Afs. A terra no te afasta com seu crime 80
O dio das mes e se envergonha de suas culpas.
Ao pressentir surgirem frmitos ocultos
Dos deuses contra o novo reino enfurecidos
E os silncios da paz etrea no durarem,
No Olimpo alado Jove ergueu, primeiro, Juno 85
Mostrando o caos horrendo e os castigos do Bratro.
Por intentar apavorada me livrar
Das correntes, do cu inda atirou Vulcano.
Por noite e dia este rolou do nrmamento
Em turbilho e, ennm, reboou na lmnia praia. 90
Quando o sbito grito atingiu a cidade,
Numa rocha apoiado o acharam e o ajudaram
A caminhar, ferido o joelho, os passos trpegos.
Ento, ao que deixou-lhe o pai ao cu tornar,
Lemnos ao deus foi cara, e menor do Etna a fama, 95
E as lipareias casas. Ledo, aos templos e aras
Desce, forjado o escudo e pronto o raio horrvel.
Pelo contrrio, o altar de Vnus sempre frio,
Ds que a deusa tremeu por justa ira do esposo
E subjugaram Marte as ocultas correntes
5
. 100
Ela, por isso, engendra um crime e, contra Lemnos,
Fim cruel prepara alma nem sempre tanto vista:
Por urea nta a cabeleira tem atada,
Sidreo seio mostra; e ao mesmo tempo, imensa,
Traz a face manchada, archote crepitante 105
E o negro manto, como as virgens do Estige.
5
Episdio do adultrio de Vnus.
o8 o,
Caxro II
o8 o,
Chegava o dia. O capito lmnio que Trcia
Levara as armas e que ousara em tnue junco
Urdir navios e de couro os recobrir,
Traz pelo mar sinais alegres; naus seguiam, 110
Cheias de reses e mulheres vestes brbaras,
Jias vernculas. Nas guas soam brados:
Ptria, esposa ora ansiosa de atenes,
Trazemos servas para ti prmios de guerra!
Quando, pelo ar, em nuvem negra, a turva deusa 115
Arroja-se e procura, em incerta sombra, a Fama
Que o digno e o indigno canta, os medos espalhando,
E a quem do calmo empreo o Pai potente afasta.
Ela, fremente, habita as nuvens; no deusa
Do cu ou do rebo, e assola as terras ganhas; 120
Presto, os que a escutam a rechaam, posto o crendo:
E a todos toma e treme a vila em lnguas rpidas.
Tal mensageira dos enganos busca a deusa.
To logo a v, para seu lado, vida, voa,
Prepara as falas e os ouvidos lhe desperta. 125
Com tais palavras, a incita e a persuade:
Eia, vai, Virgem, debelar a equrea Lemnos,
Verte-me as casas e antecede, como sis,
As guerras quando crias nos campos mil trombetas,
Tropas armadas e o resfolgo dos cavalos. 130
Dize que os homens chegaro, presos por luxo
E cupidez, para levar ao leito as trcias.
Principia, e que a dor instigue as mes raivosas.
Logo estarei presente e, as guiarei, j prontas.
Ela parte e, contente, em meio vila chega 135
E encontra Eurnome, ao portal vizinho a Codro,
ARGONAUTICA
;o ;1 ;o ;1
Roda de anies. Guardando casto o leito,
Pelo marido espera, e nas ls cansa as servas
Que, ao p da cama, contam o tempo dos combates,
E, no longo trabalho, as insnias suavizam. 140
Coas vestes de Nereida, em choro diz-lhe a deusa:
Quem dera, irm, no fosse eu tal mensageira
Ou que antes uma onda as dores nos russe,
Porquanto neste instante o homem por quem clamas
Com promessas e pranto, assim to meritria, 145
Se enlouquece e ao amor vulgar de escrava serve.
J chegaro; e de teu leito se aproxima
Ua trcia que em beleza, em virtude ou pudor
No se compara a ti; no prole doricla,
Mas, brbara, seduz coo queixo e mo marcados. 150
Sers, porm, talvez, noutro leito aliviada
E, com mais sorte, escolhers novos Penates.
Sem me, teus nlhos me consternam, perseguidos
Pela mulher que de soslaio os contemplando
J imagino; e as refeies envenenadas. 155
Sabes que somos como fogo; aduz que ptrio
Os daas detestar. Vir curtida em gelo
E no leite ferino, e alijada serei
Por meu marido, Fama, e a noiva adornada,
Carregada do barco, ocupar meu leito. 160
As queixas cessa e a deixa em pranto, apavorada.
Vai ter co Inno, e de iras enche a casa
De Olnio e Amitaon. Grita por toda a vila
Que sero todas desterradas e que os homens
Coas trcias reinaro. Dor e dio se levantam; 165
A cada uma que outra encontra, o mesmo conta,
;o ;1
Caxro II
;o ;1
Em boa f. Com grito e queixa aos deuses bramam!
Beijos nas camas, nos portais elas repetem.
Por entre lgrimas detm-se e olham de novo.
Com pressa saem e no voltam mais s casas. 170
Sob astros nus se conglomeram, e assim juntas
O pranto incitam e praguejam contra as bodas
E contra as tochas infernais da unio maldita.
Em meio quelas chora Vnus, sob a forma
Da triste Drope e as excita em cruis lamentos: 175
Quem dera a Sorte me deixara ter morado
Em lar sarmcio e ter vivido os tristes frios,
Ou levada num carro, o templo ptrio visto
Tomado em fogo e o nm dos deuses. J sofremos
Outros combates! Como um louco, a que tarefas 180
Ele me envia? Deixarei, fugindo, os nlhos?
No armaremos com espada e tocha as mos?
E enquanto dormem com as noivas, algo horrvel
O Amor no instar? Girando olhos ardentes,
Lanou do seio, de cabea, ao cho os nlhos! 185
Os ais de Vnus, exaltada, os coraes
Das mes, e mentes, arrebatam. Todas juntas
Olham pro mar, simulam coros; com guirlandas
Os templos ornam e se alegram coos que chegam.
Eles procuram casa e mesa. Sob os prticos 190
Deitam-se. Cada um ao lado tem sua esposa
Irada e hostil, qual sob a noite do inferno,
Com Flgia temeroso
6
e Teseu, Tisfone
6
Flgia, em um ato de impiedade, destruiu o templo de Apolo
em Delfos, porque o deus havia seduzido uma de suas nlhas, sendo,
por isso, lanado ao Trtaro.
ARGONAUTICA
;: ; ;: ;
Prova dos copos e das sevas iguarias;
Num tipo de tormento, abraam-nos serpentes. 195
A prpria Vnus, sacudindo a undosa tocha,
Pronta pra luta, ajunta as trevas e se arroja
Sobre Lemnos, que treme. Em nuvens e relmpagos
O Cu a segue e coo trovo o Pai a alteia.
Ento, furiosa, novos gritos pelos ventos 200
Redobra e o Atos e o Oceano e da Trcia
O mar imenso, e mesmo as mes, nos leitos, tremem;
E no regao estreito os nlhos se enregelam.
A Discrdia e o Pavor dos estbulos guticos
E a Raiva negra, em faces plidas, se apressam, 205
E o Dolo, as Iras e, da Morte a gr ngura
Mostrando as mos cruis ao primeiro chamado,
Quando a mavrcia amante ouviu-se e deu sinal.
A preparar infmia ainda mais tremenda
Vnus imita os ais e os gritos dos que morrem; 210
Invade as casas: ua cabea estertorante
Leva na mo, de cruor recente os seios sujos
E a coma desgrenhada: Eis-me a voltar vingada
Do leito. A hora chega! E, vencidas coo golpe,
cama as lana e pe a espada em mos que tremem. 215
Como direi do crime as faces ou o destino
Dos moribundos? A que horror conduz-se o vate!
Que neira se desponta! Ah, quem me ajudar
Cantando o vero e livrar-me- da vista as noites?
Atacam os portais e os corpos antes caros: 220
Umas, queles pelo vinho adormecidos;
Outras, coas mos para o combate preparadas
Com grandes tochas, aos insones, que vem tudo
;: ;
Caxro II
;: ;
Porm o medo lhes cobe intentar fuga
Ou pegar armas, pois que a deusa f-las grandes 225
Para os maridos, e maior a voz soar-lhes.
Com medo, s os olhos tampam, qual se vissem
As Frias, ou Belona a espada coruscasse.
Pra tanto, a irm, a me cruel, a nlha prxima,
A esposa e o gnero das fmeas os massacram 230
Aos leitos presos nem os Bessas derrot-los,
Nem pde a fora gueta, ou as iras do mar.
Na cama, o sangue; e as feridas no arquejante
Peito fumegam; rolam corpos pelos tlamos
Em agonia. Diras tochas nos telhados 235
Algumas lanam; cercam casas. Uns das chamas,
s pressas, fogem, mas porta a dura esposa
Os impede, e viso da espada retrocedem.
Outras s trcias despedaam causa e culpa
Dos furores. Clamor brbaro e os gemidos 240
De suplicantes; enchem Cu as vozes soltas.
Mas que cantos trar-te-ei, de tua audcia dignos,
De uma ptria que rui, Hipspila, honra e glria?
Nada te furtar a fama de meus versos
Enquanto os Fastos, pelos sculos, durarem, 245
E os palcios do reino e de lio os deuses Lares.
Filhas e noras, auladas atacaram,
E toda a ilha ardeu, com espalhado horror.
Coas pias mos armadas diz: De mim te afasta
E da cidade, pai! Nem trcio ou inimigo 250
Os muros toma; nosso o crime, o autor no saibas!
Foge, recebe o dom destalma que vacila,
E, antes, toma a espada, eu peo. Ento o abraa,
ARGONAUTICA
; ; ; ;
Vela-lhe a fronte e, assim, condu-lo silencioso
De Baco ao templo e, na soleira, as mos erguendo: 255
Os crimes purga, Pai, e tem merc dos justos
Outra vez. Leva, ento, pra oculta sede o pvido,
destra, aos ps do deus. Sob a veste sagrada,
O esconde a salvo. Os coros cantam, trietricas
Trombetas soam, nos portais os tigres rugem. 260
Quando a rainha viu, em rsea biga, a Aurora
Surgir, e as casas pelo esforo fatigadas
Silenciarem-se, ennm, porquanto os grandes feitos
Do vigor e maior a audcia na piedade,
Coas roupas de Lieu e a cabeleira jovem 265
Veste o pai, e no carro o pe, entre pandeiros,
Trompas e cestos com mistrios reverentes.
Seios e braos ela cinge cohera humilde
E brande tirsos de videira pelos ventos
Cuidando o pai tenha, escondido, as verdes ntas, 270
Que chifres sobressaiam pela nvea mitra,
Que a sacra taa ostente Baco. Coestridor,
Ento, empurra as grandes portas. Vai pra vila
Cantando assim: Banhada em morte, minha casa,
Baco, deixa! Que o mar te lave da matana 275
E, ao templo, as serpes ilibadas voltarei!
Liberta ao medo, veneranda a faz o deus
E, em o sabendo, arfante o peito, ela se ufana.
Longe da vila, em bosque oculto, o velho a salvo
Escondera; porm, noite e dia, o Pavor, 280
Ciente do crime, e a defraudada a Ernia acossam-na.
No ousa os coros (s uma vez se ilude a orgia)
Conduzir, nem chegar mata com tais frias,
; ;
Caxro II
; ;
Buscando pro infeliz, por qualquer sorte a fuga.
Pelas bravias ondas rodo, um barco visto, 285
Que a Ttis dera um dia Glauco, exposto aos sis
E que a lua crestava em cndidas geadas.
Ali o pai, pelo silncio da alta noite,
Tirado ao bosque leva, e triste assim lhe diz:
Que ptria deixas! Quantas casas sem seus moos, 290
Pai! peste maldita, nm de noite acerba!
Devo eu te connar a tal embarcao,
Querido pai, ou te reter entre os perigos?
Remimos tarde com as Frias nossos crimes!
Atende, deusa que conduz do sono as bigas: 295
Nem povo, rico solo ou qualquer reino eu peo
Para meu pai: deixa-o a ptria abandonar!
Quando por ele, pela vila, satisfeita,
Serei guiada? Quando aqui verei as lgrimas?
Ele, pra longe, sobre o tronco, anito foge 300
E chega turea terra, e ao templo de Diana,
Ali, deusa, lhe connas triste altar
E espada para ti, nas terras no h tempo:
J os bosques da Egria e Jove do alto Alba
Te reclamam, e a Arcia
7
imiga de um s rei! 305
A nlha volta praa onde a scia de mes
Se reunira. Em rouco frmito assumiram
Dos pais e nlhos as funes; e nas muralhas
Instauram novas leis. Trono e cetro do pai
Restituem justa, em prmio pia mente. 310
Eis que chegando, ao longe, a Lemnos, a remadas,
7
Lugares de culto a Diana.
ARGONAUTICA
;o ;; ;o ;;
As armas vem. A rainha, alvoroada,
Chama o conselho. Adversas nechas, fogo hostil,
No lhes faltara atroz furor para lanarem-lhes,
Se ira de Vnus o Mulcber no partisse. 315
Ento, Polixo, por Apolo a amada vate,
Sem ptria ou raa certa, anunciava, Ttis,
Com o ambguo Proteu
8
, desde as grutas de Faros,
Terdes voltado pelo mar, em peixes-boi.
Mergulha ngua algumas vezes e depois 320
Surge contando a voz ouvida no oceano:
O porto abramos! Crede a nau vir qual hspede.
O deus a Lemnos benfazejo aqui os Mnias
Pela gua trouxe. A prpria Vnus unio
D tempo enquanto resta idade e fora ao ventre. 325
O dito agrada, e Inno o leva aos gregos.
Nem a turba funesta ou vestgios do crime
Mostram-se, e Vnus o temor dali recolhe.
De pronto, o capito, em nome dos heris,
Imola um touro; a oferenda ao templo envia 330
E o altar de Vnus a primeira rs aquece.
Chegado rocha em cujos cimos negras pedras
Suspensas fumam, o ar se queima entre vapores,
Detm-se o esnide, e a rainha ali o exorta
A orar, as causas lhe explicando: Vs as grutas? 335
Eis a casa vulcnea o vinho e prece oferta.
Qui na cova, j forjado, o raio esconda-se.
8
Proteu, com suas metamorfoses, conseguia escapar daqueles
que o surpreendiam e tentavam prend-lo para conseguir a
revelao de algum mistrio, pois Netuno lhe havia concedido o
dom de dominar os tempos passados e futuros.
;o ;;
Caxro II
;o ;;
Connrm-lo- a noite ao te espantares, hspede,
Coo soar da chama presa e do malhar dos ferros!
Ento, se jacta das muralhas, da pujana 340
E das riquezas do pas. Banquete as fmulas
Servem no pao e brilham leitos de gnea prpura.
Chorando os reis antepassados e os maridos
Esto as trcias, que se cr terem temido
As tochas nupciais e a alcova das senhoras. 345
No meio, o Esnide e a rainha se puseram,
Depois, os outros. Logo, a fome saciada
Coas sacras carnes, segue Baco em todas taas;
Se cala a corte. Aberta a mesa, as horas fogem
E, nas conversas, se consomem pelas sombras. 350
Hipspila, primeira, admirada coos feitos,
Indaga ao capito que sorte, ou poder rgio,
Os leva, e a razo de to grande navio.
S a um se apega e, aos poucos, sente as doces chamas,
No mais avessa ao leito, ou que Vnus retorne 355
E o deus concede tempo e espao para o amor.
Na lei do cu movera Jpiter as Pliades
9
,
Astros chuvosos, a obra eterna revolvendo,
E, logo, em ondas, tudo rui, e sob um golpe
Do deus o Grgara, o Pangeu
10
e, em medo, os bosques 360
Se quedaram. Mais cruel terror no toma as gentes
Noutra estao; ento que Astreia
11
urge e implora
A Jove as iras contra os povos e, com rogos,
9
As Pliades aparecem no cu setentrional entre os meses de
maio e outono, durante o perodo de mau tempo.
10
Montes da Trcia e da Msia.
11
Deusa da Justia.
ARGONAUTICA
;8 ;, ;8 ;,
Satrnia estrela invoca s terras relegadas.
Coos colossais irmos, o negro Euro ataca; 365
Reboa o Egeu e o mar se lana contra as praias.
Pluviosa lua quatro vezes v o Tespade
12
Que de ondas e da empresa o medo enorme afasta
At que surjam novos sis da melhor deusa.
Na vila, alegres Mnias ncam; das vivas 370
Ocupam leitos e, no luxo, querer nngem
O ir das nuvens e que Znro os no chama
At que, ileso vila, o prprio heri Tirntio,
Que nau vigiava, no mais deixa os indolentes:
A abertura do mar ter tanto irado aos deuses, 375
Vazio lar, paternos votos violados
Em tempo de cio: e por qu os tbios segue?
Mseros todos que acedemos a teus atos!
D-nos o Fase, os perigos do mar ctio
E Eetes, Jaso! Contigo, ao mar, to s o amor 380
Aos feitos trouxe-me: a esperana de as Cineas
Deter e espoliar a serpe vigilante!
Mas se escolheres habitar egeus escolhos,
Comigo Telamon meus feitos cumprir
13
!
Pelo acre aviso aceso, o Esnide atormenta-se 385
Qual fogoso corcel que a fresca terra assiste
E que, na paz, d curtas voltas preguiosas,
Mas que ainda anseia os freios quando a seus ouvidos
Alcanam o rumor e as trombetas de Marte.
A Tns e Argo chama e para o mar apresta-os. 390
12
O piloto Tns, natural de Tspia.
13
Telamon, companheiro de Hrcules na caada ao javali da
Calednia.
;8 ;,
Caxro II
;8 ;,
Co ingente brado, o timoneiro ao mesmo tempo
Vares e armas chama, e os remos espraiados.
Na vila se ergue nova dor por todas casas
Prantos e a antiga sorte: eis outra vez os muros
Abandonados. Quando o tempo das nascenas? 395
Quem cultuar a raa e empunhar o cetro?
Da noite infame, a triste obra: o cruel silncio
De um lar vivo, pois que ousaram adentrar
Em leito e laos j deixados, e em angstias.
Hipspila tambm, ao ver na praia o sbito 400
Concurso e os homens renunciando a toda Lemnos,
A Jaso repreende e geme com tais queixas:
J no primeiro estio, apraz-te abrir as velas,
Varo mais caro que meu pai, to logo o mar
Furioso aquieta? A nau do porto fugiria 405
Assim, se em praia trcia as Pliades prendessem-te.
Devemos, pois, ao cu a s ondas teu tardar?
Chorando disse, e ao capito oferta dons
Tocantes: clmide e tecidos trabalhados.
Ali bordara a sacra cmplice do pai 410
E o pio carro: a seva scia abre passagem
Ao temeroso; ao seu redor, no verde pano,
A selva treme; e o pai se esconde em meio s sombras.
Numa parte, teceu do Idas frondoso o rapto
14
E a ilustre fuga do menino, que no cu 415
Servia, alegre, mesa; e ainda a prpria armgera
J do frgio escano as copas aceitava.
Diz, estendendo a espada insigne de Toante:
14
Rapto de Ganimedes.
ARGONAUTICA
8o 81 8o 81
Aceita, pra que eu seja amiga em meio s guerras:
Do deus do Etna o dom que o pai cingiu, ardente, 420
Agora digno de juntar-se s tuas armas.
Parte, e da terra que primeiro te abraou
Recorda, e volta, conquistada a praia colca,
Pelo nosso Jaso, que deixas neste ventre.
Disse, a lanar-se ao colo marido do hemnio, 425
E a de Orfeu, no menos triste, e a tua, ecida,
E a mulher do irmo de Cstor vos abraam.
iada a ncora da areia, entre as lgrimas,
Empuxam remos; j o barco impelem ventos
E a esteira espmea do timo segue os que partem. 430
Lemnos, ento, se esvai e chega a Electra
15
terra
Dos trcios ritos guardi. H ali imenso
Temor divino e incautas lnguas se castigam.
Nunca a tormenta, enviada por Jove, coa vaga
Ousa atac-la o deus, per si, encrespa as ondas 435
Quando tocar suas praias veda aos mpios nautas.
Mas, atalhando os Mnias, nas ocultas terras
Tiotes hospeda-os, segredos ensinando-lhes.
S pelo vate dada luz e ao povo, adeus
Samotrcia, temor guardemos dos mistrios! 440
Ao novo sol, plenos dos deuses, satisfeitos
Nos tostes sentam-se. Ocultavam-se j as urbes
Que antes o nauta vira; proa, Imbros surgira
E o sol mediano se elevara etrea arcada.
A nau tesslia, prima, ento, chegou s terras 445
Dardnias e aportou, por Fado, no Sigeu.
15
Samotrcia.
8o 81
Caxro II
8o 81
Apeiam. Uns erguem coas velas brancas tendas;
Outros, a pedra manejando, o trigo partem;
Presto, os demais cobrem de folhas a fagulha
Tirada rocha, e coo enxofre amigo a nutrem. 450
Indo, na praia, Telamon e o amigo Alcides,
Uma voz chega, numa curva, aos seus ouvidos,
Flbil, qual onda que murmura no renuxo.
Detm o andar e, pasmos, seguem do chamado
A direo. J bem se escuta: morte ua virgem 455
Largada, a qual varo ou deus no invocava?
De pronto, os homens correm, certos de salv-la;
Qual quando um touro, com gemido os ermos enche
A suportar no dorso o leo que o dilacera
A mordeduras, os campnios, em tumulto, 460
Das casas ao redor sados, se aproximam.
O Alcides pra e, tendo a rocha j escalado,
As cruis algemas v, a palidez da virgem
E, nos olhos surgindo, as lgrimas primeiras,
Tal qual uexnime marnm, posto com arte 465
Talhado, sofre, ou o prio mrmore inscries
Recebe, ou contam grande feito as cores lmpidas.
Indaga o heri: Que nome e raa, jovem, tens?
Que sina essa? Por que s mos prendem-te os elos?
Ela, a tremer, coos olhos baixos por pudor, 470
Diz: No mereo esta desdita; ltimos dons
Vs de meus pais: rochas cobertas de ouro e prpura.
Sou de lia
16
raa, antes feliz at que a Sorte
Afugentou os laomednteos Penates.
16
Ilo, fundador de Tria.
ARGONAUTICA
8: 8 8: 8
No incio, foi a peste, e do sereno cu 475
Alijou-se a bonana, e os campos se queimaram;
Ento, fragor, e se erguem ondas carregando
Idaias matas com seus antros. De repente,
Do ponto emerge um monstro imenso. A mar
ou montes]
No o podes comparar. A seu furor donzelas 480
So entregues, ao choro e abraos dos parentes.
A tanto o mandam a Fortuna e Amon corngero:
Ao Letes condenar os corpos sorteados
E virgem alma. A mim destina a urna penha!
Porm...
17
, se aos frgios os divinos j retornam, 485
E s o que vem pelas promessas dos augrios,
Pra quem meu pai alvos cavalos apascenta
Em campo santo dom proposto a meu resgate
Me ajuda, eu peo, e livra Prgamo do monstro,
Pois que o podes. No via assim to largo peito 490
Ds que Netuno ergueu os muros s estrelas,
Nem tal aljava ou ombro igual trazia Apolo.
Corroboraram-na o rochedo, o triste aspecto
Do litoral cativo, e o cu que se deitava
Sobre a cidade, igual ao visto em Erimanto 495
Ou na Nemeia, ou junto lrnea gua podre.
Netuno, ao longe, d um sinal nesse entretempo;
Faz retumbar o golfo e o mar se encapelar
Coo monstro do Sigeu, cujos faiscantes verdes
Olhos tremem na bruma. O fulmneo estridor 500
17
Hesone, nlha de Laomedonte, foi entregue ao monstro por-
que seu pai no pagou a Apolo e a Netuno o preo estipulado pela
construo das muralhas de Tria.
8: 8
Caxro II
8: 8
Sacode a lngua trissulcada. Sobre as guas
Ele ergue a cauda e guinda a nuca alm das voltas;
Pelas mil curvas, a cair, o mar o segue,
Do nanco se deitando; e sua chuva arrasta
O que na praia encontra. Em ondas tais no vem 505
O Noto proceloso, ou no oceano o frico
Tanto se agita, ou, tendo s mos do pai as rdeas,
rion encrespa o mar coo sopro de hipocampos.
Espanta o Ecida o heri recrudescer
Na luta, em fria, coarma e msculos se erguendo, 510
Enquanto aos ombros lhe entrechocam necha e aljava.
Aquele, tendo o pai, o Mar e armas chamado,
Saltou na rocha e se assustou coa gua erguida
Das profundezas. Do animal as grandes voltas,
Qual quando Breas sai dos vales do Hebro frio 515
E, pelos picos do Rifeu, as nuvens cleres
Precipita, no cu escuro a tudo tomam.
Logo ele estende o horrvel dorso encarquilhado;
Com sombra enorme se ala e faz tremer o Ida,
Derruba as matas e ergue as torres decadas. 520
Hrcules o arco empunha e, em nuvem, lana setas,
Porm ao monstro no arreda mais que ao rix
18
,
Caso as borrascas desejassem arrast-lo.
J curto e intil para a alada necha o espao;
H, ento, tremor e o desatino da aventura, 525
Pudor silente e a virgem plida outra vez.
Solta as armas da mo e examina os rochedos:
O quanto o tempo, pelos ventos ajudado,
18
Monte da Siclia.
ARGONAUTICA
8 8 8 8
Cortou, e a fora dgua, o mesmo, sacudindo,
Desarreiga do mar. Com toda fora, o monstro 530
Chega e escancara a boca junto triste presa.
Em meio s guas, nca o Alcides; v, altivo,
A fera vir e com a rocha esmaga o dorso
Que se eleva. Coa maa, os vigorosos golpes
Ento redobra, e vai-se o bicho em meio s ondas, 535
Estirado no vau. No Ida, as coribantes,
A me e os rios, nas cimeiras, ulularam.
Presto, ressurgem, das montanhas, das plancies,
E a vila buscam, com clamor grande, os pastores.
Telamon chama os companheiros, que se assustam 540
Ao verem, sbito, o navio imerso em sangue.
Sobre o rochedo, sobre a penha ensangentada,
O Alcides salta e rompe os elos que sujeitam
As mos da virgem. Sobre os ombros prodigiosos
Armas ajusta. Ao rei buscando, triunfante, 545
Deixava a praia em segurana, qual no pasto,
Brioso, o touro anda, erguendo ora a cerviz
Ora a garupa, ao ver de novo o amplo redil,
Os bosques ptrios e os amores j vingados.
Da longa treva emissa, a turba frgia o atalha, 550
E Laomedonte, coa mulher, trazendo o nlho;
Este lamenta que reclamem seus cavalos,
E os dons devidos. Uns dos frgios a cumeeira
Dos muros cingem e maravilham-se coo heri.
Lbrico, o rei, coacre malcia, olhando torto, 555
No amor de pai contente apenas, chega e diz:
Maior dos gregos, no buscando a orla sigeia,
Ou por piedade da desgraa dos troianos,
8 8
Caxro II
8 8
Trouxe-te o Acaso; se verdade seres prole
De Jove, raa do altssimo Tonante, 560
Te ajunta a ns. O mesmo pai e igual orgulho
Da estirpe temos, posto praias nos separem.
Ps quanto choro meu e expiao dos pais,
Tardo vens quo menor a glria de teus feitos!
Mas, eia, traz teus companheiros para os muros, 565
Pra que os corcis - que ofereci por salva a nlha - 565a
Tos mostre a luz vindoura, aberta a estrebaria.
Disse, e maquina oculta fraude e infame crime
No corao: que ao leito preso, entregue ao sono,
Roubada a aljava, o mate e afaste a predio
Por necha herclea
19
, ouvira, Prgamo cairia 570
Duas vezes. Mas verter do primeo reino o fado,
Quem poderia? A noite dria
20
, a gente Eneida,
E as glrias de uma Tria inda melhor
21
persistem.
Diz o Tirntio
22
: A expedio nos leva ao mar
Da Ctia; logo, a vossas terras voltarei 575
E os prometidos dons
23
terei. Anuiu o rei
Com jura aos deuses - a perfdia do tirano
E as desgraas de Tria os frgios lamentaram.
Na noite, ento, a todo vento, as velas abrem-se;
Deixam a praia, a tumba de lio e o pai dardnio 580
Enquanto vem tudo em festa, em brinco insone.
19
Tria foi destruda pela primeira vez sob o reinado de Laome-
donte e, mais tarde, as nechas de Hrcules foram fatais cidade nas
mos de Filoctetes, ao matar Pris.
20
Tomada de Tria pelos gregos dricos.
21
Roma.
22
Hrcules.
23
Dons obtidos quando do resgate de Hesone.
ARGONAUTICA
8o 8; 8o 8;
A onda e o Ida, com os sagrados fogos brilham
E ecoa o Grgara horrssono com a nauta.
Quando alcanaram j os silncios do alto mar
E os soantes ventos ajudaram, adentraram 585
O mar de Frixo e a fauce estreita antes sem nome
24
.
Mas eis que, prima luz, quebrando, ua onda fez
Tremer a nau e mostrou Hele com suas nfulas,
J irm de Ttis
25
e Panope, j a empunhar
O cetro de ouro. Enquanto amaina as guas, ela 590
V o capito e, com palavras doces, diz-lhe:
Tambm te levam, desde a Hemnia, em
mar estranho,]
A reino hostil, a casa e o Fado iguais aos meus.
A Fortuna, de novo, espalha os nlhos de olo;
E tu, raa infeliz, o ctio rio buscas. 595
H a vasta terra, um longo mar (no largue a empresa!)
E, longe, o Fase mas que a ti dar entrada.
H ali um bosque oculto e altares gmeos sobre
Os verdes montes: cumpre l os primos ritos
A Frixo e s cinzas, peo, os meus ditos transmite: 600
Pelo silncio, irmo, do Estige, qual tu crs,
No erro. Em vo, querido, buscas os caminhos
Do inane Averno. Nem, lanada a rocha ou vagas,
Me acossa o temporal. Ao cair, presto, Glauco
E Cimoto me ergueram. Deu-me o prprio Pai 605
Das profundezas, por bondade, casa e reino;
E nosso golfo em nada inveja o mar inquio
26
.
24
A queda de Hele deu ao mar o nome de Helesponto.
25
Me de Aquiles, j transformada em deusa marinha.
26
Ino, madrasta de Hele e Frixo.
8o 8;
Caxro II
8o 8;
Disse e imergiu na gua tranqila o triste rosto
Com um gemido, ao recordar a dor dos pais.
O capito, libando o mar com vinho, disse: 610
Virgem creteia
27
, honra das ondas e da raa,
Abre o caminho e leva os teus em bom percurso!
Comanda a nau, que entre as cidades vai ligeira
Por onde o raso mar se encrespa. Foge a Europa
Com escarpas mais feroz da sia, que a persegue. 615
Essas terras tambm e os campos povoados,
Com o mar bravio, outrora, eu creio, o separaram
A lana de Netuno e o trabalho do tempo,
Como a Siclia e a Lbia; e ao fragor espantaram-se
Jano e Atlas, senhor dos montes do ocidentes. 620
Deixam Percote, o Prio infame pelo estrondo
E os baixios da Ptia; a nau passa por Lmpsaco
Que no celebra as trietricas de Baco
Nem o frgio furor nas cavernas recnditas;
Porm seu deus condu-la a Vnus
28
. Sobre a vila 625
Vem-se os altares e as insgnias de seu templo.
Da, mais rara a terra e o cu de novo imenso
A desfraldar nova viso no horizonte.
Entre o Ponto e Hele jaz, em meio ao golfo, ua terra 630
Qual se do mar iada. Imenso campo emerge
Do cego abismo: por sob a gua, em longa areia
A praia chega tem, de um lado, nos connns,
A velha Frgia; de outro, os pinhos da montanha.
Surge, no longe, beira mar, singela vila, 635
27
Creteu, irmo de Atamante.
28
Referncia ao culto a Priapo.
ARGONAUTICA
88 PB
Em montes plcidos talhada. O rei dos campos
Czico, que ao ver da nau Hemnia as nmulas
Desconhecidas, adentrou as primas ondas.
Com os homens se admira. O peito e a destra unindo,
Diz: Tropa emcia, s agora conhecida 640
Em nossas terras, tua aparncia mor que a fama!
No mais difceis ou distantes so tais plagas,
J desbravadas pelas gentes do ocidente,
Desde que vejo capites terem chegado!
Posto, ao-de-l, o solo nutra sevos povos 645
E a boca irada do Proponte me circunde,
O vosso rito, a f e os coraes domados
Por culto terra se assemelham inda aos meus.
Longe a fora bebrcia e a inclemncia dos Citas!
Assim relembra e os leva, alegres, ao que ordena 650
Abrir-se o pao e aos templos honras se ofertarem
Leitos e mesas de ouro e gemas, real servio,
Cem pares de escanes de corpos juvenis:
Nas mos uns levam iguarias, outros ureas
Taas lavradas coos recentes feitos blicos. 655
Oferecendo a prima copa ao grego chefe:
Meu inimigo, diz, aqui o porto acossa;
Traz, sob a noite, estes combates. Estes dorsos,
Vs dos pelasgos meu o fogo que arde as barcas.
Responde o Esnide: Oxal as Iras movam 660
Ora os pelasgos, que atacar de furto tentem,
E toda gente em naus se embarque hspedes armas
Vers e luta mais nenhuma aps a noite.
A madrugada vai levada entre as conversas
De vrios ditos; e o outro dia, ao mesmo modo. 665
Caxro III
PB 8,
CANTO III
Tera Titnia
1
j solvera as sombras frias
E abrira o cu. O calmo mar convoca Tns.
Do pao vo-se os Argonautas; os Enidas
Fora da vila logo assistem partida.
Do trigo, gado escol e Baco no o bitnio 5
Ou o frgio nato, mas aquele que d Lesbos
Em sua colina junto ao mar do estreito de Hele.
praia Czico conduz o andar do Esnide
Chorando a ida, e com soberbos dons cumula-o:
As primas vestes que a percsia
2
esposa Clito 25
Pintara a ouro e lhe ofertara, mais um elmo 10
E da paterna mo a arma insupervel.
Taas e os freios da Tesslia ganha em troca
E, coo aperto das mos, uniram-se os Penates.
Mostra-me, Clio
3
, agora as causas e os combates!
Foi dada a ti a faculdade pelos deuses 15
De conhecer as intenes e o vir das coisas.
Por que consente Jove luta, ou contenderem
Amigas mos? Pra onde a Ernia leva a noite?
Quando inquietou, na orgia, o servo ensangentado,
Cruzando as selvas encrespado pela monta, 20
Logrado pelo imenso amor caa, Czico
1
A Aurora do terceiro dia.
2
Natural de Percote, cidade de Tria.
3
Musa da Histria.
ARGONAUTICA
,o ,1 ,o ,1
Matou coa lana o leo que, sempre guiado a freios,
s vilas frgias conduzia sua senhora
4
.
Aps, ento, a juba e o crnio nos postigos 24
Esplio desgraado e vergonha da deusa
Que, se lembrando de tanta ira, v do monte
A nau Hemnia coos broquis de reis munidas.
Ao homem volve morte indita e outros males,
Pra que, de noite, lance em luta amigas tropas 30
E enrede a vila com nefastos desatinos.
O mar, no breu, em nna esteira esbranquejava-se
E j as estrelas espalhavam leves sonos.
A brisa leva. Atam-se os remos e ultrapassam
O Proconeso
5
e, j no mar, o navo Rndaco
6
, 35
E o espumoso Silaceu, que as ondas quebra.
Tns o dia, longamente, e o arrebol
Consulta e a nau conna ao vento e s estrelas.
Porm, trazido pelos deuses, seda-o Sono
Nunca antes to pesado. Inconsciente, a mo tomba 40
Do leme e os olhos cerra. Amainados os ventos,
A nau nete seu rumo e volta ao porto amigo.
Quando no vau, levada, chega, um longo toque
As trompas sopram; voz se lana em meio s trevas:
O imigo chega ao porto! Os pelasgos voltaram! 45
Rompida a paz, um deus vila enlouquecera:
4
Cibele, acostumada a ser transportada por seus lees pelos
montes da Frgia, onde se celebravam seus cultos orgisticos em
comemorao morte de tis. Czico, portanto, matou o leo
sagrado, atrapalhando a celebrao dos sagrados mistrios.
5
Ilha da Propntide.
6
Rio da Msia.
,o ,1
Caxro III
,o ,1
Da me migdnia
7
as cruis ordens leva P
Senhor dos bosques e da guerra, a quem da luz
Os antros guardam, e que de noite exibe o torso
Peludo, e a coma sibilante fronte horrvel. 50
Um brado seu, alm das tubas, e os elmos caem,
As espadas, o auriga e os ferrolhos noturnos
Dos muros. Medo assim, nem o elmo mavrcio,
A cabeleira das Eumnides ou Grgona
Espalhariam, ou exrcitos de sombras. 55
Do deus o jogo: quando tira dos currais
Medroso gado e, em fuga, as reses sara esmagam.
O clamor logo alcana o rei. Inquieto sono
Czico deixa, abandonando espectros plidos.
Eis que sobre os portais, com o nanco nu, Belona, 60
Movendo os bronzes no ruidoso caminhar,
Se posta, a balouar, coa a crista em tripla ponta,
Para acord-lo. Insano, a segue pelos muros
E se encaminha, por destino, luta extrema.
Como o brio Reco
8
, vendo o Floe
9
geminado 65
E largos astros, contra o Alcides e Teseu
Se atira; ou como o pai
10
que, nnda a caa, volta
Cantando Trvia pela mata e traz no ombro
Learco, enquanto a pobre Tebas baixa os olhos.
Nem os portes ao rei seguram, nem a guarda 70
Que, ao primo ataque, segue atrs do enfurecido.
Outros surgem, ento, pois toda casa prxima
7
Migdnia, provncia frgia onde habitavam Cibele e P.
8
Um dos Centauros.
9
Monte habitado pelos Centauros.
10
Atamante.
ARGONAUTICA
,: , ,: ,
Estremeceu-se, e a confuso tomou os ermos.
Pavor incerto aos Mnias trava. O corao
Anito hesita, e no distingue reino ou crime; 75
Ou por que fulge escudo ou elmo, ou se inimiga
A tropa armada, se do luta os bravos colcos.
At que ua lana, voando em giro, soou no toste
E a tomar armas compeliu os tripulantes
mo-cega. Jaso ajusta a glea; e aos brados: 80
Aceita, pai, a prima luta de teu nlho;
E vs, vares, crede que aqui os colcos cheguem.
Qual mrcio carro entre os bistes dos astros lana-se,
Quando o clamor, ingentes nimos, e as tubas
Sanguinrias ao deus convocam; no mais lento, 85
Furioso ocupa o campo: o segue a fora aqueia.
Cerram nleiras e se posta a tropa horrenda
Encouraada, a quem nem mesmo a fera virgem
11
,
A mo de Jove, o Medo ou os corcis de Marte
Romperiam. Assim, escudo a escudo enfrenta 90
Qual quando Jove, em monte azul, empilha as nuvens,
Peleja o Znro e, debalde, o Noto empurra-as
De um lado e de outro e, em grande medo, os coraes
Incertos ncam de em qual mar ou campo caiam.
A infeliz coorte, com fragor, jogava pedras, 95
Negras tochas, calhaus das retorcidas fundas.
Quieta, a falange o som suporta e iras retm
Enquanto passa o primo ataque. Mopso v
Brilhantes cotas. De Cortio a sombra Eurito
Notou deteve o passo e, luz do ferro, rpido, 100
11
Minerva.
,: ,
Caxro III
,: ,
Retrocedeu, como um pastor em frente ao rio
Que, caudaloso pelas chuvas, rui arbustos.
E diz Tideu: A quem espero com ardor,
E que escolhi para de perto as mos justar,
Onde estiveres, sers morto! ilharga atinge 105
A lana olnia
12
; aquele urrou, mordendo a areia
E, em convulses, a ensanguentada haste arrancou.
Como ao recife, que se oculta em meio ao mar,
Por sobre o qual nunca o piloto impunemente
Desavisado atira o barco, assim a tropa, 110
Em cega malta armada arroja-se coa espada.
Cai Bienor melhor que Pirno , Iro e Ctis.
Nesse entretempo, mais se agita a vila trbida.
A mulher de Geniso as armas lhe escondera,
Mas, de sbito, o Lar, com viva brasa e ventos, 115
Reluz: te alegras com as armas reveladas.
A farta mesa larga Mdon e incompletos
Os sacrifcios. De ostro, ua clmide enrolada
Circunda a mo, e espada em punho, aclara as vias.
Se lana s armas. Ceia e leitos no tirados, 120
Em que escanes agouros leram, permanecem.
Sem sorte ou modo iguais, em tropa incerta, as foras
Encontraram-se, e ao longe, os mortos se espalhavam.
Pesado archote, com betume untuoso e ns,
Brandindo, eis Flgias que, da vila precipita-se. 125
Crendo, ao costume, tropa e lanas dos pelasgos
Terem voltado pela noite, em gritos vos,
rduo e luzente, sob ua nuvem de fumaa,
12
De Tideu, natural de leno.
ARGONAUTICA
, , , ,
Sempre acossado procurava por Tamiro.
Qual Tifeu
13
, rubro ao fogo e ventos, quando olhou 130
Do cu pra baixo, a quem no alto Jove prende,
Assim tremula, sob a luz sinistra, o barco.
O heri tirntio, coarco ao peito, ento se eleva:
Salta, a atirar certeira necha contra as namas.
Acesa a seta, por escuras nuvens voa, 135
Cravando ao peito; aquele cai, com face e plos
Por sobre a tocha, e mais o fogo se levanta.
Peleu derruba Ambrsio; Anqueu, ao grande Equeclo;
Ele consente a Telecoonte se achegar
destra erguida e, coo machado, a testa rompe-lhe 140
At a cerviz. O vencedor logo o despoja
Da tosca cinta, que brilhava ao lusco-fusco.
Deixai, vos peo, os ricos corpos e este esplio,
Grita Nestor, mais vale a mim coo ferro a mo:
Coo ferro faz-se a obra! A Amastro descabea 145
Enquanto exorta os companheiros a atacarem.
Rompida a tartaruga, os fugitivos seguem
Aonde levam campo e trevas. A Oco encontra
Pesado Flias; a Hebro, Plux se arremessa.
O capito, senhor da guerra, sobre os troncos 150
E ensangentadas testas corre, qual tormenta
Sobre o mar. Deixa moribundos Zele, Bronto
E bare; segue Glauco e o alcana, derribando-o;
Rompida a jugular, ua chaga se lhe corta;
Este, ao contrrio, em vo, coa mo segura a arma 155
13
Gigante que combateu os deuses. Lutou contra Jpiter e,
vencido pelo raio, foi arrojado ao fundo do Etna.
, ,
Caxro III
, ,
A murmurar enquanto v descer a ponta.
Com dura espada, trespassando, ento desanca
Prote, Hale e Drcea, insigne pelo canto e a lira
Que outrora ousara as doces cordas abraar
Na lauta ceia em honra ao nlho da Bistnia
14
. 160
Com arco ou necha o heri tirntio no excele.
Porm, coa clava amiga exrcitos abate.
Qual quando jovens coachas tombam densas matas,
Geme o carvalho pelas cunhas anncadas,
J cai o abeto e o pinho; assim, sob as pancadas, 165
Os duros ossos de homens soam; coos miolos,
Se alveja o solo. chmon, ligeiro, aos ps cara-lhe:
A boca e a barba do homem prende e a clava atroa:
Agora cais, por arma herclea, dom ingente!
diz, Admirvel teu Fado para sempre! 170
Tremeu tombando; ao nome amigo ouviu primeiro
E s sombras disse o crime atroz, que o no sabiam.
No te serviu, ento, Ornite, aos reis tesslicos
Ter acolhido, ou de bom grado, os entretido,
Ou consagrado o dia aos Lares. Chega dmon 175
E, exposto, fere-te, elmo e crista (ah, teus dons)
Rubros portando. O pai atnito, Creneu,
Qual te ver? Pois frio sono aos olhos flgidos
J te acerca; candor e os anos te abandonam,
A vida escapa, e toda a honra subtrada. 180
Cruel, deixa agora o amor das ninfas e as norestas:
O jovem Hilas, coarco ousando, ento, primeiro
Bater o irado Sage (esperana nas guerras
14
Orfeu.
ARGONAUTICA
,o ,; ,o ,;
o belo Hilas, se o permitem Juno e os Fados!);
Prostrou o homem, coa haste clere no peito. 185
Levados pelo breu enganoso, os tindridas
Se atracam nefas! Cstor ia ao golpe, incauto,
Mas luz estranha e do elmo a crista os separaram.
Cstor, ento, trespassa a Ite, onde o talim
Azul rodeia, e as gmeas serpes se abocanham. 190
O irmo acerta Tapso, Nealco o brande-alfanje
Hages e Cidro exangue por feri-lo Canto.
Este, estribado em toda a fora, a arma terara
Coo caador Erimo. O Luar, porm, mostrou-a
Trazendo a morte e iluminou, do cu, por pena, 195
O companheiro: a crina abriu-se: o golpe aos ventos;
Tocado ao alto pela lana, o elmo soou!
A Neseu, Telamon, e a Ofelte, o falastro,
Pelo escudo, que cede, e pela tripla trama
Que oculta o ventre, fere, e satisfeito, diz: 200
Tomara os deuses, ou Fortuna, a mim connassem
ser este um rei, ou casse um grande, pelas vilas
pranteado. Despachou Ares, o irmo Melanto
E Fcea o Olnide que, expulso dos Lelegos,
A amizade do rei e honrarias obteve 205
(Por arte qual no padecendo?). A madrugada
Os gemidos ecoa e aumenta a carnagem.
Mais do que o Inrime, ou o Vesvio roncador,
Arqueja atroz quando desperta a vila atnita,
Assim se acerba a luta. E como no se pem 210
Do cu os astros, cnscia, a noite afasta as bigas.
Sus, Musa, vem seguir comigo a noite trtara!
Faetonte soprou a trmula Tisfone
,o ,;
Caxro III
,o ,;
E, mais prxima a luz, mais grave a sombra aperta.
Nem as insgnias, nem cadveres distinguem 215
E, em raiva, aquentam mais as faces. Mostrai, deusas,
Ao vate a malta das Eumnides noturnas,
E que o fragor das armas se abra, pelo expiro
O campo morno e os manes feitos pelos Mnias.
Czico, ento, com vs carreiras enche a tropa 220
Tardando o Fado. Ovante, cr ter aos pelasgos
J rechaado, j dispersos pelos campos.
Tais novas e a euforia aos deuses enfurecem,
Qual quando Co
15
grilhes de Jove, em fundo abismo,
Arrastando partido o adamante dos elos 225
Chama Saturno e Tcio, e para o ar espera
voltar insano; mas passada a noite e os rios,
Da Hidra a juba e o co Eumnide o espantaram.
Fremente, se enfurece e increpa o tardo bando:
Nunca entraro ardor e foras nesta tropa, 230
Covarde sem seu rei? Porm, se a nauta brbara,
O dindimo ulular e as sacras danas chamam,
Ento, furor e espada agradam; mal estenda
O sacerdote a adaga, o punho abunda em sangue!
Xingando assim, pelo poder da deusa, logo 235
Se esmorece; por frio, o sangue esmaia o curso;
Corao treme e escuta as iras dos lees;
s presas v as torres mveis entre as nuvens
16
!
Assim, pesada, pela sombra, coestridor,
Vem do Esnide a lana e rompe largo curso 240
15
Tit, nlho de Urano e Gaia, lanado ao Trtaro por Jpiter.
16
As coroas de Cibele, indicativa das cidades sob sua proteo.
ARGONAUTICA
,8 ,, ,8 ,,
No rgio peito. Quanto, ento, pra si deseja
A terra estranha e os anos gastos nas caadas.
Em rival mpeto, os heris atiram dardos;
Suspeito rudo ouvem de ps em movimentos:
Aos companheiros prendem pedem contra-senha. 245
Se a matana durasse at o amanhecer,
Seria extinta a raa e, ao muro, s mes apenas
Veria dia, e gente morta pela praia.
J morto o rei, ento o Pai, crendo ser tempo
De alterar o destino e interromper as lutas, 250
Aviou suprema ajuda e, com sereno aceno,
Troou. As nlhas da Noite
17
e o Armipotente
assustam-se.]
Ennm se fecha feroz guerra a porta nfera.
Contnuo medo, os fugitivos pelos campos
Recurso nico dispersam-se. Segui-los 255
No o intento mnio o ardor se arrefecera!
Eis, a juncar com leve luz, primeiro, o porto
Aberto o dia, e a branquejar amigas torres.
Ah, deus dos mares, dentre o bando exclama Tns,
Com que sonho fatal danaste tu meu peito! 260
Ai, companheiros, com que horror a praia se enche.
Eles, porm, nem pranto ainda, ou faces erguem,
Cnscias dos erros. Rigidez toma seus membros.
Tal como a Tias apavoram face e a coma
De Penteu
18
, quando o deus deixara j as bacantes 265
17
As Moiras e a Morte.
18
Penteu, nlho de Agave, proibiu o culto a Dionisio na Becia
e expulsou as bacantes. Como castigo, recebeu a morte pelas mos
da me, possuda pelo furor dionisaco.
,8 ,,
Caxro III
,8 ,,
Da me, e os chifres do imolado touro somem;
E, no menos, na praia os velhos dispersados
Amigas tropas vendo, as costas, por horror,
Voltaram. Estendendo a destra diz Jaso:
De quem fugis? Quisera eu e os meus morrssemos 270
Nessa chacina. Um deus cruel nos envolveu.
Os Mnias somos, somos tropas hospedadas.
Por que tardamos honra e piras reverentes?
Ento, se arrojam, com lamentos, sobre os lvidos
Montes de mortos. Na alta ruma, a me conhece 275
Os seus tecidos, e a mulher, os seus regalos.
O pranto segue pelo mar a todo o cu.
Uns seguram o choro, e as chagas borbulhantes;
Os olhos, outros, com a mo j tarde cerram.
Contudo, achado o rei exangue em meio s pilhas 280
Como se tudo, em triste pranto, se calasse,
Assim, a dor das mes, dos servos e de todos,
A um s voltada. Em torno os Mnias permanecem.
Com mentes tristes, choram nefas e a hasta esnide;
E, ao capito, a acerba sorte eles consolam. 285
Ao ver daquele, pelo sangue a coma dura,
As faces plidas e, ao caro peito, o dardo
Mas no do anntrio o anterior semblante
Lamentou-se e falou, abraado ao amigo:
A noite, msero, te toma sem que saibas 290
De tanto horror, sem reclamares nossos pactos.
Porm, funesta, vem-me a Aurora! Ah, mas que digo!
A que refgio conduzira-me a Fortuna!
(Faltou s isso ao Fado!) Esperei que pudesses
Por minha mo morrer? Assim deixei tua terra? 295
ARGONAUTICA
1oo 1o1 1oo 1o1
Se a guerra s durou por agradar aos deuses,
Mais justa no seria, amigo, a morte minha
E que teu erro antes agora me chorasse?
Do deus de Claro a cova e o carvalho de Jove
Eu no censurarei? Tal luta e tal triunfo 300
Por sorte davam-me? Tamanho horror os vates
Me esconderam, cantando o nm de velha ptria
E agrura tanta? Por sinistros deuses visto
Foi meu comando? Que retorno? A mim, qual terra
Ir acolher e no vedar-me a prima areia? 305
Cuidaram deuses que a esta praia eu no tornasse
Saqueada a ctica riqueza e as margens fsicas,
E ento, no viesse, vingador, aos teus imigos.
Porem lcito estreitar contigo as faces,
Juntar os peitos e abraar-te os membros plidos. 310
Eia, volvei os troncos fnebres praia.
A fogueira comum acendei. Oferendas
Prestai as que daria nossa pira Czico!
Alhures, Clite, sobre a face do marido
Deitando a coma, em pranto chama as tristes mes 315
E diz: Esposo, nor da idade arrebatado,
A tudo levas! Gudio ou nlho algum de ti
No hei que, triste, a mim console agora, bom,
A mitigar tua sorte e dando alvio ao luto.
Migdnias
19
tropas me furtaram o pai e, h pouco, 320
Ao lar natal, as triste lutas; por ocultas
Flechas da Trvia, a me, tocada, pereceu.
Tu, meu marido, qual irmo e pai, sozinho,
19
Mgdon, rei da Frgia.
1oo 1o1
Caxro III
1oo 1o1
Foras-me a nica esperana juventude.
Ai, me abandonas e cidade um deus solapa. 325
Mas no te vi em meio morte ao menos, Czico,
Estendendo-me as mos, nem conselhos colhi.
No leito, h pouco, me queixando de tardares,
Livre do medo, por que no te recebi?
Coo gmeo Cstor, triste, Plux a levanta, 330
Que, em se afastando, abraado traz-lhe o colo.
Desnudos montes, no entretempo, elevam piras;
As ornam porna e, magoados, depem
No topo os corpos. Cabisbaixo, o corcel marcha
E no demoram nem matilhas nem rebanhos 335
Ao sacrifcio: a cada qual fora, Fortuna
E os cuidados dos seus. No monte, o rei se eleva.
Ergue-o o Esnide, a cabea sacudindo
Entre soluos; e o repe em celsa prpura;
Oferta ardente veste, em ouro e bzio ornada 340
Que, ao chamar do Austro, dos tesouros subtraiu
Hipspila. Elmo e talabarte ao rei lanou.
Este, coo rosto pra cidade sua voltado,
Empunha o cetro que os antigos reis traziam:
Porque sem nlhos, e por isso, sem parentes, 345
Leva consigo a honra insigne dos avs.
Armados Mnias vezes trs rodas formando,
Batida, a pira estremeceram. Soante, a tuba
O cu lutuoso atroa. Em supremo clangor,
Lanaram tochas. A obra toda, ento, nos ventos 350
Se desfez, e reluz o mar coas altas chamas.
Por certo, tudo ao povo e ao jovem se guardava
Ds que no Plio monte a rvore tombara:
ARGONAUTICA
1o: 1o 1o: 1o
No mar os raios, vos minazes e os pressgios
Disseram-no, mas quem no refuta os primeiros 355
Sinais dos deuses e anos muitos no se augura?
J todo honor feito em cinza. Em passos tristes,
Rudas mulheres vo coa prole. O vau se aquieta
Ao pranto da viglia: igual se cala Mnns
Na primavera, j migradas pro Arcto as aves, 360
E a antiga foz do soalheiro rio Nilo.
Mas nem o dia, nem a noite que mais dura
Nas anies livrou-os da imagem da matana.
Duas vezes chama o vento, mas no h connana
Nos tristes homens; de incerteza a mente toma-se 365
E nem o choro todo ou tudo dado aos mortos
Julgam bastantes. Longe a ptria, e o amor aos feitos
Se esvai e ajuda a enlanguescer em luto aptico.
Tambm Jaso, posto a tristeza deva ser
Num capito contida e presa em face calma, 370
s ternas lgrimas se entrega e dor demonstra.
Levando, ento, oculta praia o fbeo Mopso,
Que peste essa, diz, Que intentos tm os deuses?
Dado por sina vem o medo, ou os coraes
Tardam por si? Por que da fama e lar immores 375
Nos angustiamos, ou qual nm trar a inao?
E Mopso, a olhar o cu: Direi e ensinarei
O mal e as causas. Se agentamos mortais membros,
O breve acaso e a durao do curto Fado
Ns antes fogo companheiro do alto Olimpo 380
Juntar os mortos ou expulsar com ferro as almas
Germe que ao cu h de tornar no direito.
Porquanto em vento e ossos nnais no desfaamo-nos,
1o: 1o
Caxro III
1o: 1o
Dor e ira se mantm. Quando chegam, depois,
Ao Jove trono e o triste nm em queixas mostram, 385
Da morte a porta se lhes abre e regressar
De novo permitido. Ua das irms
20
por scia
Une-se, e juntas correm terras e o oceano.
Cada uma envolve o imigo peito e seu algoz
Em dor e anigem-nos com vrios justos medos. 390
Mas os que em sangue involuntrio as mos molharam
Se a cruel sorte, ou quase ua culpa, f-los mseros
A conscincia os persegue, e suas obras devoram-nos:
No mais audazes, indolentes se desfazem
Em prantos, medo vil e molesta preguia: 395
Eis o que vs. Mas nossa ajuda achar o rumo.
Da memria do vate h muito conhecida,
Junto funda mudez da noite estgia, longe,
Se acha a ptria cimria, ignorada dos deuses,
Trevosa em stio escuro, aonde o sol jamais 400
Envia a nmea biga, ou Jove, o curso de astros.
Calam-se as copas; a vernal imvel mata
Treme no monte. Abaixo, h a gruta, o andar
de sombras,]
O fragor ltimo do mar, os vastos campos
Em negro medo e, aps silncio, as vozes sbitas! 405
Coespada e em negras vestes ali Celeno estando,
Ao erro expia o inocente e, redimido,
Recita o canto que serena irados manes.
Ele mostrou-me as oferendas que pros mortos
Se deviam e abriu, propcio, a noite e o rebo. 410
20
As Frias.
ARGONAUTICA
1o 1o 1o 1o
Quando acender, assim, o sol as ondas prpuras,
Une-te aos nautas e duas reses sacrinca
Aos grandes deuses. J me ilcito seguir-vos
Enquanto cumpro, pela noite, os lustrais votos.
Eis que Latona move o frio carro: sus! 415
Te afasta e que se cale a praia tua empresa.
O sono da alta noite terra j ocultara
E pelo mundo silencioso voavam sonhos
Enquanto o Ampcida
21
, observando vigilante
Do culto o tempo, busca o Esepo
22

em bosques prximos] 420
E segue o rio at s ondas do oceano.
Ali, coo mar purpreo e a linfa viva e bela
Anima os membros e se aplica a horrveis atos.
Com vide e splice oliveira cinge as tmporas
E, espada em punho, risca a praia; ergue ao redor 425
Humildes aras a ignoradas divindades
E com folhagens as sombreia. Quando fez
No stio o pio medo e a sagrada quietude,
Invoca o sol brilhante sobre o ardente mar.
Os argonautas, com insignes armas vrias, 430
Iam levando as reses de douradas testas.
O dlio sacerdote, ao longe, em vestes alvas
Acorre e chama, e se detm no novo tmulo
Guiando, coo laurel, a mansa tropa. Ao rito
Os leva e instrui a desatar primeiro as tiras 435
Dos ps; com folhas verdes manda ornar as comas,
21
Mopso.
22
Rio da Msia.
1o 1o
Caxro III
1o 1o
Ordena erguer as mos ao fbeo sol nascente
E, ao mesmo tempo, se prostrar por todo o campo.
So imoladas negras reses: parte plo,
Mas a outra parte, ao lado, dmon distribui. 440
Trs vezes guiou os mudos passos; trs, tocando
As vestes e armas dos heris, lanou pra trs,
No mar, as lustraes; o resto as chamas ardem.
Os troncos de carvalho e as efgies dos homens
Dispe, em culto, e liga os falsos armamentos. 445
Pra ali invoca as ameaas do Estige
E a ira do sangue: que os remorsos acometam-nos.
Coexpiatrio canto roga: Parti, mortos
Cessai a raiva inesquecida. Haja-vos paz
E amor plaga estgia; longe de ns sede, 450
Longe do mar, e retirai-vos das batalhas.
Que eu no vos queira aproximar das gregas urbes
Nem a ulular nas encruzadas, pra que a peste
Ou o tempo mau no venha s messes e aos rebanhos,
Que o povo ou nlhos estes atos no expiem. 455
Deps no altar ramado as sumas oferendas,
Libou e, presto, mansas cobras as colheram
Servas das sombras, com as lnguas dardejantes.
Ordena o Ampcida embarcar, sentar nos tostes
E no volver a vista terra: que olvidassem 460
Da mo os feitos e o que ao Fado se devera.
Alegres, uns ajustam armas, outros cobrem
Com toldo o alto convs. Ouve-se o som dos remos
Estrepitosos e a unio das ledas vozes.
ARGONAUTICA
1oo 1o; 1oo 1o;
Qual quando Jove, do Cerneo
23
a urgente nuvem 465
Arreda e afasta da montanha e, de repente,
O mar e as rochas fulgem, volta o claro cu,
Assim os nimos retornam. J na popa
O piloto balana e por nrmar se esfora.
Eurito, sem o manto, e Idas, no temendo 470
Dos ditos de Talao, a disputa iniciam;
Animam-se os demais e erguem, coo peito as guas.
H igual labor no urro e no empuxo, e revolvido
A remo, ao mar invade a nau. Gritou, contente
O Alcides: Quem chama ao embate estas
correntes?] 475
E, enorme, a alar-se sobre as ondas encrespadas,
Golpeou o peito com o remo que partira-se.
Derrubou, ao cair, Eribote, Talao
E Anno, que longe a salvo cria-se do imenso;
Teu banco, nto, a cabea suportou. 480
Nas arcadas do cu, j Febo vicejara
Ardente, e o meio dia as sombras afastara.
Lento, sem fora humana, Tns guiava o barco
praia, que conduz da mata msia aos montes.
Por grandes olmos busca o Alcides, segue-o Hilas, 485
Que se atrasava pelos passos desiguais.
Quando, no sumo empreo, Juno o v da nau
Baixado, ao crer que tempo de fazer-lhe mal,
Trama enganar a Palas guia de seu curso
E amiga de anies e do irmo afast-la 490
Para que no ocorra atraso em seus projetos.
23
Montes do Epiro.
1oo 1o;
Caxro III
1oo 1o;
Ento, assim lhe diz: Por fora inqua expulso
Pelo bando do irmo, bem sabes com quais crimes,
J Perses
24
armas move, e as insgnias hircnias.
Por seu turno, se alia Eetes aos reis da Ctia 495
Por pacto nupcial. Ligeiro, o genro Estiro
Conduz porta albana
25
as tropas reunidas.
Grande guerra! O Gradivo atia as montarias.
Tamanha nuvem vs se erguer por sobre Arcto?
E quanta gua escura encontra-se suspensa? 500
Toma caminho. Quando houver Perses cruzado
Os limites do Fase e marchado cidade,
Os projetos ultima; urde, um pouco, demoras
Por arte e planos teus. Garante virem reis,
Filhos de deuses, a quem unam povo e armas. 505
Embora a virgem anies e ardis perceba
Na madrasta, que em rosto afvel escondia-os,
Rapidamente acede e parte para a praia.
Juno geme e, annal, interrompe o silncio:
trabalheira, ser invicto aos dios meus. 510
De ameaas cansada, em qual fera nemeia
Ou lrnea connarei
26
? Eu vi o heri lutar
Coo monstro frgio, abrindo ao mar vencido Prgamo.
Agora, irm de reis, que honor dos povos tenho?
As afrontas, h muito, e iniciais dissabores, 515
24
Filho do Sol e irmo de Eetes.
25
Albnia: regio entre o mar Cspio e a Clquida, ao p do
Cucaso.
26
Dois dos monstros vencidos por Hrcules: a Hidra de Lerna
e o Leo de Nemia.
ARGONAUTICA
1o8 1o, 1o8 1o,
Pelo infante sofri coas serpes esmagadas
27
.
Buscar eu no devera ao jovem mais desgraas
Ou, talvez nem, vencida, a tais lutas lanar-me.
Pudor, porm, insiste em teus ntos, resiste
Coastcia; incitarei logo as Frias e Dite
28
. 520
esquerda o olhar volveu, serra de pinheiros,
s ninfas que, em formoso grupo aproximavam-se,
Das ondas e da mata o orgulho: coarco todas,
Verdes pulseiras, mirto preso em nnos nos,
Saias acima do joelho, ondeadas comas 525
Espalhadas, caindo cinta que ata os seios.
Ressoa a terra aos ps das irms agitadas
E faz crescer a relva em delicados brotos.
Drope, alcanada pelo hercleo estridor quando
Escapavam-lhe seta as feras, se afastara 530
Para ver o alvoroo, e pras fontes voltava,
Trazendo seu semblante assustado por Hrcules.
Do cu descida, reclinada em negra nuvem,
Segurando-lhe a mo, a chama Juno e diz:
Ninfa, que desdenhaste os pretendentes todos 535
Que para ti escolhi, eis que aportou da nau
O ilustre Hilas, que em teu bosque e fontes erra.
Por estas plagas viste-o a Baco conduzir
Vencidas coortes e os despojos dos eos,
Os tirsos retornando, e os sacros aparatos. 540
Qual Febo caador, quando a lira depe,
Cr te ser ele dado. Esperana qual resta
27
As serpentes introduzidas por Juno para matar o pequeno
Hrcules, mas este as matou.
28
ltimo trabalho de Hrcules: capturar o Crbero.
1o8 1o,
Caxro III
1o8 1o,
ninfa aqueia? Quanto a nlha do Bebeu
29
,
Raptado, o chorar? E a nlha do Licormes
30
?
Diz, e um cervo veloz, galheiro, ela suscita 545
E ao jovem o oferece, em desvio frondoso.
O animal, vagaroso, fuga resistindo,
Os nimos lhe instiga e a correr persuade-lhe.
Hilas aceita o desano e, com ardor,
De perto segue a presa, enquanto, ao v-lo, o Alcides 550
O incita. Esto os dois j fora de sua vista
Quando o cervo conduz o jovem, que o persegue
Co a exausta mo brandindo o dardo, at ua fonte
E, sobre as guas intocadas, ele escapa.
Frustrado o moo, j no tenta prosseguir 555
E, como o suor lhe porejava ao peito e aos braos,
Com sede debruou sobre um grato riacho.
Como um lago reluz quando a Cntia vigia
No cu, ou fbeo disco ardente cruza o znite,
Assim a gua brilha, e no turbam-na sombras 560
Crina ou rumor da ninfa a erguer-se para um beijo.
Covidas mos o puxa; e a ele, ah, j tarde
Para chamar ajuda, ou invocar o amigo.
Seu pender para diante as foras auxilia.
J na mata sombria, o heri tirntio um olmo 565
Derrubara, coestrondo arrancado da terra,
E sobre a fulva pele horrvel
31
o deitara,
Buscando o litoral. Cr Hilas ter voltado
Trazendo provises e a fera capturada.
29
Lago da Tesslia.
30
Rio da Etlia, cuja nlha se enamorou por Hilas.
31
Pelo do Leo de Nemeia.
ARGONAUTICA
11o 111 11o 111
Mas, triste, no o v nem junto aos companheiros 570
Ou pela praia, nem olhando mesmo ao longe.
Excita, ento, o Amor, por ms nuvens ferido,
Vrias inquietaes: prender-se-ia em qual praia?
Qual desgraa ou labor causaria o atraso?
Nesse entretempo, a noite escura j se deita 575
Com medo imenso; vm Palor e o melanclico
Delrio. Como ao nauta o olhar de Jove o peito,
No inverno, gela, e ao lavrador, quando se ajunta
A sombra assustadora, assim do amigo a falta
O Alcides fere e o faz lembrar da cruel madrasta. 580
De pronto, como um touro atingido no peito
Por mosca alada salta e tomba tudo aquilo
Que encontra no cercado, assim ele se arroja
Para os montes em fuga. As montanhas e a mata
Se atemorizam pelo que, por dor tomado, 585
O Alcides faa, ou realize ira tamanha.
Qual leo ensangentado, atingido por lana
Do covarde africano, espantado a rugir
E sob os dentes rasga o ausente inimigo,
Assim, mostrando o rosto em frias, o Tirntio, 590
Coo arco teso, levado e corre pras montanhas.
Ai do homem inocente, ai das mseras feras
Que no caminho encontra. Em desordem dispara,
A tudo perseguindo, e j se lana aos rios,
s corredeiras no rochedo e pelos bosques. 595
Pelos desvios ele clama: Volta, Hilas;
Volta, Hilas, responde a mata, e o eco porna.
Mas dos nautas o intento nrme, e nos bons ventos
A connana. No por Hilas se detm,
11o 111
Caxro III
11o 111
Posto sua grata juventude, mas por Hrcules. 600
O chamam todos, entre lgrimas e rogos,
Atordoados de medo praia as vozes lanam
E, em noite adiantada, as fogueiras levantam.
O capito v o mar por ventos alisado
E, no alto da montanha, o completo silncio; 605
Transido de afeio imensa, chora o heri.
Saudoso, busca seu andar, a aljava s costas,
No silncio da mesa o melhor dentre os nobres,
O que, outrora, portando o vinho em mo ingente,
Da impiedosa madrasta as maldades contava. 610
Porm, no entanto, Juno cruel chama os Iapgios
32
E, com o crepsculo, os despacha. O ousado Tns,
Coo atraso impaciente, increpa os vacilantes
E exorta-os a romper no curso aberto o cio.
Por fala instante alterado o nimo, Jaso 615
Acede e logo diz assim aos companheiros:
Quem dera, quando eu urdia s ctias terras mortes,
Parnsia voz mentidas sortes me trouxera:
De toda a tropa, o que maior em armas fosse,
Por ordem jvea e sina, este se reteria 620
Ante o mar proceloso e os rochedos moventes
Nem mais se ergueu de heri a fama ou certo vate.
Mas, eia, embora os coraes variem dbios,
Deliberai e, se coo vento o rumo chama-vos,
Apressai e tornai comigo obra em curso; 625
Mas tolerar o atraso, e de novo busc-lo
Nos montes prximos preo leve ao tempo.
32
Ventos do mar Adritico.
ARGONAUTICA
11: 11 11: 11
H muito presos iluso, os jovens pedem
Seguir caminho: dizem um s estar ausente
larga empresa; e neles raa e mos potentes 630
No faltarem. Mor parte ala o nimo coorgulho
E os coraes, coa lngua v, se ensoberbecem
Qual leda corsa que conduz ao bosque a cria
Ou se alvoroa o javali e a ursa responde
De perto aos lobos, quando o tigre belicoso 635
Partiu ou o leo, mudo, ocultou-se na caverna.
Mas, pio, Telamon por ira imensa agita-se
E, contestando com fragor em sevos ditos,
Prossegue e implora, com lamento magno aos deuses.
Repetindo, segura os homens e se achega 640
Ao cabisbaixo capito: no fala de Hrcules
Mas de um nauta qualquer, embora seja fama
Que regio e s feras gentes pela praia,
Contrrio, um novo Alcides no poder ser dado,
Nem tanta fora. Por seu turno, anima e incita 645
O Calednio
33
aos favorveis, defendendo
Com o melhor o pior, sempre mantendo o inverso,
Duro e esquecido da sentena insupervel
Dos retores. Diz: No o sumio de Hrcules,
Porm tua honra, esta mudez, coas queixas ltimas 650
Nos trouxe, at dares o tempo e a vez da fala.
Dos altos montes, aqui desce o Austro stimo
E j, talvez, chegasse a nau s praias ctias.
Qual se alegria alguma houvesse aos que retornam,
33
Meleagro.
11: 11
Caxro III
11: 11
Porm micnio duro rei
34
, da ptria immores 655
A meio rumo nos detemos. Se eu pudesse
Tolerar a demora e este tempo vazio,
Teria hoje o dulor do cetro e a Calednia;
Feliz por minha paz, seguro, ncaria
Onde esto pai e me. Por que em ociosa terra 660
Nos quedamos ou o mar vazio a vista cansa?
Crs, alm disso, que o Alcides, junto ao Fase,
H de estar, e o carcs te seja companheiro?
No esquece Juno a chama de dios e de seu
Poder cansado. Qui, novos monstros trtaros 665
Ou o mensageiro da inquia Argos o anijam.
Tal jvea prole no te dada, mas te ncam,
Em raa iguais, Cstor e Plux, e dos deuses
Outros nlhos no pouca minha f na estirpe.
Para onde chames, seguirei e mandarei 670
Armadas tropas: minha fora e o prprio sangue
Teus sero j reclamo o mximo dos feitos!
Que esteve nossa salvao nas armas de Hrcules,
Que foge, fato. Eis, todos levam iguais faces
Mortincadas, mas, no ritmo, ir-se-o os remos. 675
H muito, ou pela fria insano, ou muito altivo
Por j alcanada a glria, o consrcio despreza
E se recusa a ser amigo em nossos feitos.
Vs, que a virtude e a esperana iniciais,
Enquanto h ardor de suportar e fora aos membros, 680
Pelejai! Que no baste dar aos colcos mortes
34
Eristeu, rei que ordenou a Hrcules que executasse seus Doze
Trabalhos.
ARGONAUTICA
11 11 11 11
E ter singrado o mar por toda a juventude.
Mais longa foi-me a espera que em tais circunstncias
Pode ser: o amor fez-me busc-lo nas matas
Vociferando no deixei lugar algum. 685
Tambm agora, ao que me hesita a opinio,
Anseio v-lo regressando do alto monte.
Bastam as lgrimas a quem, cr, foi levado
Pelos azares, ou por chaga em meio a lutas!
Urge o Enida e logo tropa a fala incita. 690
Antes de todos, ordenava Clais a ncora
Iar-se. O Ecida as frias dos ovantes
Contempla e grande dor alcana o corao
Do heri: ou deixe, com to triste ao o amigo,
Ou, lamentando, pelos picos altos busque-o. 695
No cessa ainda de verter ais e iras vs:
Por Jove, diz, Que dia este terra aqueia!
Quanta alegria os selvagens colcos ganham!
Esta arrogncia e esta soberba coas palavras
No tinha quando, na orla ptria, o Austro chamando, 700
Todo o favor era pro Alcides: ele mesmo
Comandaria e manteria o honor e o posto
De capito. J sois iguais em fora ou raa?
igual ao vulgo a nobre mo? Nem pranto a Hrcules
H, ou lealdade? O comandante ora um Partnide
35
705
Ou um trcio? O anho ao leo medroso ataca?
Por esta lana, de Didimo grande esplio,
Que no trar nem verdes brotos nem mais sombras,
Ds que arrancada das montanhas, mas, da me
35
Meleagro era nlho de Eneu e neto de Parton.
11 11
Caxro III
11 11
Tirada, nis ofcios cumpre e duras lutas, 710
Juro e te anrmo, capito, por estas foras:
No medo, amide, em grave risco chamars
J tarde a herclea ajuda e as armas desprezadas;
E essa arrogante fala em nada ajudar.
Com tais terrores a inquietar os homens, chora 715
E suja o Ecida coareia a cabeleira.
Os Fados levam e Jaso, do ardor dos homens
Subtrado, os olhos afagava com seu manto.
Os coraes, de vero luto, ento se tomam,
Ao se sentarem, sem do leo o plo, e vago 720
Tamanho espao do remeiro. O pio Ecida
Chora; entristece o pencio
36
peito; se lamenta,
Coo doce Cstor o irmo Plux. Indo a nau,
O Alcides todos inda chamam, chamam Hilas
E, em meio ao mar, j os nomes perdem-se. Ao longe, 725
No entanto, Frcis
37
d um sinal por toda a gua
E, indo pras grutas, com o torcido bzio chama
Imensas focas. Logo o lctio, o massilo
38
E o pastor calabrs retornam das searas.
De pronto, nos connns do sol, a noite s terras 730
Hiberas escondeu e o ergueu no cu os astros.
Calou-se o vento e jaz o mar com mansas brisas.
No v o Alcides novo espao em que procure,
Rumo em que busque, nem qu diga ao pai do amigo,
Ou com qual nimo procure os companheiros. 735
Arde o amor e lhe impede afastar-se das selvas.
36
Filoctetes.
37
Filho de Nereu.
38
Povos da Numdia e de Creta.
ARGONAUTICA
11o PB
No de outro modo, outrora a leoa, sem sua prole,
Voltou-se com um gemido e a tropa, em grande medo
Presa, a vigia; a dor, no entanto, fecha os olhos
E a imunda juba, em triste luto, se derrama. 740
Caxro IV
PB 11;
CANTO IV
No o suportou o Pai dos deuses com bons olhos
E, pelo pio amor do nlho comovido,
Com ira ardente increpa Juno temerosa:
Como alegrias ora se erguem em teu peito?
Desatina o Tirntio e, s, nca na praia; 5
Esquecidos do amigo abandonado, os Mnias
Ganham o mar. Ansiosa, Juno, favoreces
O capito e lhe concedes armas e homens.
Pela guerra atordoada e pela fora ctia
Apavorada, j te vejo, em medo, trmula! 10
Com preces, choro ou suplicante gesto vedo-te
A mim rogar. Os meus desgnios so perenes.
Frias e Vnus v e chama. A mpia virgem
Trar castigos e os ais de Eetes vingarei.
1

Disse e mandou um orvalho, olente pelo nctar, 15


Que traz descansos e o poder dos sonhos bons.
As tmporas do nlho errante, ento, libou.
Coolhos pesados e chamando sempre Hilas
Pois deus algum tem o poder de o
2
superar
Ele dormiu. A paz, ennm, tornou s selvas, 20
Nos vazios montes, rio e ventos se ouviram.
Eis o menino, visto a erguer-se na alta onda
1
Jpiter antecipa os eventos relacionados com o amor de Jaso
e Medeia.
2
O Sono.
ARGONAUTICA
118 11, 118 11,
Entre guirlandas de aafro dons da cruel ninfa.
E, a se postar junto cabea, diz tais falas:
Por que consomes, pai, o tempo em vos lamentos? 25
Por Fado, minha casa o bosque em que a ninfa,
Lasciva me raptou, a conselho de Juno.
Agora, a permisso de Jove me abre o cu
E me granjeia a honra das fontes e oraes.
dor! doces armas que antes carregamos! 30
Seus companheiros j agarram ledos ventos
Depois que o Enide
3
os impeliu, os exortando
Com grito e fria o pagar coa casa e raa,
E teus poderes cruel me ajudaro
4
.
Ergue-te e nunca te esmoreas nas agruras: 35
Ao cu os astros levar-te-o. Lembra-te sempre
Do Amor, e a imagem do amigo nunca afaste.
Busca tocar a quem falava e sua vista
Se oferecia e, num vazio abrao, o estreita.
Estende, em vo esforo, a fraca mo: de sono 40
O corpo bambo e a fugidia sombra o ilude.
Com grito e pranto o segue, e os lamentos irrompe
Quando a esperana e o sono nndam coato vo.
Qual quando, por azar, no cais de pedra undssona
Uma onda arranca o ninho e a cria ao maarico, 45
Anita, a me, as vagas segue e se lastima
E, certa, vai pra onde a levem, e ousa e teme,
At que cansa e o ninho imerso pelo nuxo
Ela, a sofrer, grita e se alteia com suas asas;
3
Meleagro, nlho de Eneu.
4
Alteia, que jogaria no fogo a brasa destinada a consumir-se
com a vida e Meleagro.
118 11,
Caxro IV
118 11,
No de outro modo foi o sonho: insano, se ergue 50
E banha as faces com suas lgrimas: Vou, diz,
E ncars, menino, s nestas montanhas
E ermas paragens? Nossos feitos no vers?
Retoma o rumo, o tendo dito, e deixa os vales
Incerto do que Juno apreste ou que iras traga. 55
Mas v, ao longe, os companheiros apressados
No mar e, mudo, se envergonha do abandono.
J hospitaleira Tria e aos teucros retornava
Buscando os dons pelo tirano
5
prometidos
Quando, tristes, Latona e Diana se postaram 60
Perante Jove, e Apolo, splice, assim disse:
A que outro Alcides, a qual tempo, grande rei,
Guardas do Cucaso o ancio
6
? No dars nm
pena e aos males? Pede-o toda a raa humana
E mesmo os montes, pai, a mata e a serra exausta 65
Insistem. J do fogo o furto assaz puniste
E os segredos da mesa etrea preservaste
7
.
Do rochedo, em meio ao pasto do terrvel
Abutre, o velho, com gemido e triste voz,
Erguendo os olhos pelo frio cruel queimados, 70
Implora a Jove. O fragor dobram os caucsios
Rios e picos; coo clamor, a ave espanta-se.
Do Aqueronte tambm, na suma arcada, Jpeto
8
ouvido, e ento, se aparta a Ernia
9
do implorante
5
Laomedonte, rei de Tria.
6
Prometeu.
7
Possvel engano de Valrio Flaco, uma vez que foi Tntalo
quem roubou o nctar dos deuses, para se tornar imortal.
8
Tit, pai de Prometeu.
9
Uma das Frias, vingadora dos crimes contra a ordem natural.
ARGONAUTICA
1:o 1:1 1:o 1:1
Cumprindo a lei de Jove que, em honor a Febo 75
E comovido pelos rogos dos divinos,
A veloz ris enviou com rseas nuvens:
Vai, e que as lutas contra Tria adie o Alcides
E que do abutre, diz, agora o tit livre.
Voa a deusa e ao heri a urgente ordem do pai 80
Transmite e o alegra com feliz exortao.
J em meio o mar os Mnias guiam pelos astros
Da noite clara, em manso curso, as cavas velas
E os feitos de Hrcules, que deixam, tanto lembram.
Porm, o vate trcio
10
, aos nautas, da alta popa 85
Fados divinos aliviando, e o d da vida,
Medicinal, eleva um canto, na cadncia.
To logo a lira em punho, dor, ira e fadiga
No peito cedem, e dos nlhos as saudades.
Aquando os astros j poentes no limite 90
Gerador do Oceano, a gruta do tit
Coos freios soa. O Sol, trazido pelas louras
Horas, se cinge de fulgor e coa couraa
Por doze astros ornada
11
, a que o talim se prende
E, contra os nimbos, pinta o arco pros mortais. 95
Sobre as terras, ento, e nos picos do oriente
Brilhou e o dia coalvas nuvens impeliu;
Mas visto Febo, os ventos deixam os Argonautas.
Prximo se desvela o litoral bebrcio,
Gordo solo, regio propcia a fortes touros. 100
mico o rei; no seu nume
12
e sorte os connados
10
Orfeu.
11
Ornada pelos doze signos do zodaco.
12
mico era nlho de Netuno e da ninfa Mlia.
1:o 1:1
Caxro IV
1:o 1:1
Nunca muraram casa ou pacto algum respeitam,
Nem cultivam as leis que governam as mentes.
Qual, nas covas do Etna, os ciclopes irados
Procuram mar adentro, em noite tormentosa, 105
A nau guiada a vento, e os sinistros repastos
Tua seva refeio, Polifemo! assim, juntos,
Buscam por toda parte os corpos apresados
Que conduzam ao rei. Sobre ua rocha no mar,
O prprio fero os lana, em honra ao pai Netuno. 110
Aparea, porm, heri mais corajoso,
Lhe ordena pegar arma e enfrent-lo coos cestos:
Tal a sorte mais digna morte de um coitado.
Netuno, ao perceber a nau no mar levada,
Por derradeira vez, ntou do nlho as praias 115
E o campo, antes feliz coas lutas de seu rei.
Gemeu e expediu do peito tais queixumes:
Mlia, infeliz, por mim raptada de entre as ondas,
Que pelo mor Tonante enleada antes fosses!
At quando a Fortuna minha prole inteira 120
Infausta permanece? Assim compreendi, Jove,
Fazeres ds que por injusta arma da Virgem,
Triste, rion pereceu, e ora no Caos habita.
Virtude ou connana em mim no dem-te agora,
Filho, nimo, nem mais esperes ptrio auxlio. 125
J outras foras h, maiores que meu sangue:
Vence o Fado de Jove, aos seus mais cuidadoso.
Por isso, com tufes, no quis desviar a nave
Nem det-la; annal, no haver tardana
Pra tua morte. Cruel, os reis mais fracos mata! 130
Retira o pai o olhar; o nlho luta deixa
ARGONAUTICA
1:: 1: 1:: 1:
E com sanguneo esto inunda a terra inteira.
De pronto, o capito ordena se explorarem
Rios, praias e gente. Equion, saindo apenas,
Achou no escuro vale, s ocultas gemendo, 135
Um jovem a chamar do amigo morto o nome.
Ao ver chegar o heri, coas tmporas cobertas
Por barrete parrsio maneira do pai
13
,
Levando o signo, em vo, da pacfera Virgem
14
:
Quem quer que sejas, diz, foge agora, perdido, 140
Enquanto dada via. O Noncrio se espanta
Com aquilo que ouve e v. Compreendendo o aviso
De regresso veloz na fala repetida,
O arrasta e o faz contar tal coisa aos companheiros.
Aquele, a mo tomando: Esta terra lhes diz, 145
No vos amiga. Aqui, reverncia alguma h
Nos coraes. A praia habitam morte e lutas.
mico j vir, exigir os cestos
E as nuvens socar no vasto nrmamento.
O nlho de Netuno enfurece-se contra 150
Os que chegam terra e oferta os desvalidos,
Qual indolente touro, em cruel altar dos deuses,
De forma que mergulhe os cestos dentro ao crebro.
Deliberai, mas no gasteis tempo de fuga.
Ennm, quem h que, em vo, se atreva a combater 155
Tal monstro? Qual prazer existe em t-lo visto?
A este, o capito: s bebrcio, mas de nimo
Contrrio ao rei? Melhor sempre o favor do vulgo!
13
Equion era nlho de Mercrio.
14
Oliveira, smbolo de Minerva.
1:: 1:
Caxro IV
1:: 1:
Ou estrangeiro s, trazido pelo Fado?
E por que mico ainda a ti no destruiu? 160
Segui o nome, diz, o nome a mim mais doce,
O do unnime Otreu
15
, honra e festiva glria
Dos seus, valioso amigo em vossas aventuras.
Ledo nubente, indo buscar a frgia Hesone,
mico o fez lutar; aqui esteve e os cestos 165
Calcei-lhe. Mas de longe, face levantada,
A destra fulminante acertou rosto e olhos.
Nunca da morte digno, e nem das lutas, fui,
Antes sou consumido em luto inerte e lgrimas.
Chance apenas, se o nncio estas terras deixou 170
Alcanando a cidade, a ptria mariandina
16
,
E Lico, o irmo de Otreu. Mas toro que no possa
E nem ouse a derrota em combates inteis!
Quando, por valentia aulados, os jovens
O ouvem, ele j v o nimo endurecer-lhes. 175
Que o sigam lhes suplica, e apressa-lhes o passo.
No nm da praia, imensa, v-se uma caverna
Por rvores coberta, a crista tendo mostra;
Nem atrai fogo etreo e nem os dons dos deuses;
Desgraado lugar, fremente com estrondos. 180
Pavores h na rocha: arrancados do tronco,
Aqui, braos viris e, mortos pelos cestos,
Ossos podres; ua nla horrvel de cabeas
Nas estacas e nome algum quelas faces,
Sob as chagas, restava. Ao meio, suas armas 185
15
Rei da Frgia.
16
Mariandinos: povo da Bitnia.
ARGONAUTICA
1: 1: 1: 1:
Temidas, ao altar do grande pai votadas.
Recordaram primeiro o aviso de Dimante
17
.
Medo e imaginao do monstro sobrevm,
E todos, entre si, o mudos olhos correm
At que Plux, bravo, esplendente seu rosto, 190
Diz: Embora o terror, farei, quem quer que sejas,
Que tua mata te traga, acaso tenhas fora
De ver luta feroz a vontade de todos.
Chamam pelo gigante e pedem o confronto -
Tal qual touro que, ao fundo, em rio caudaloso 195
De desconhecida gua a corrente despreza
E mostra o curso, logo a grei toda, sem medo,
J atrs o acompanha e se adianta nas ondas.
E das matas, ao longe, o gigante trazia
O rebanho caverna. O seu bando, ao olh-lo, 200
Se emudece em pavor. Nenhum sinal de vida
Resta. Tal qual uma rocha que se alteia
No alto da serra e, s, permanece isolada.
Em fria, ento, se abaixa e antes no inquire
Raa, curso ou razo, mas brada com tal ira: 205
Comeai, jovens, pois, eu creio que a ousadia
Trouxe-vos, livremente, s praias desanardes.
Mas, se em falha de rota, onde estais no sabeis,
Esta a casa netnia e eu mesmo sou seu nlho. 213
Aqui a lei minha o pugilato e os cestos. 209
Por isso, a imensa sia e o que, destra e sinistra,
Ao norte banha o mar, contemplam meus domnios.
Daqui s voltam reis, depois deste combate.
17
Amigo de Otreu.
1: 1:
Caxro IV
1: 1:
Ocioso, h muito, o cesto, e fria, a seca terra 214
Sem arrancados dentes. Quem apostar?
A quem, primeiro, eu trago o dom? Ter em breve
O mesmo honor dos outros. No adiantam preces
Sem fuga em terra ou ar, nem splicas nem prantos
Movem-me o corao: s alhures Jove rei!
Farei que nau alguma o mar bebrcio vena 220
E que, no inane ponto, choquem-se as Simplgades.
Dizia coisas tais quando Jaso, ligeiro,
Os Ecidas logo
18
, a prole calednia
Mais Idas e o Nelida
19
, os altos nomes gritam,
Porm, coo peito nu, j Plux se levanta. 225
Pavor; e o gelo, ento, em Cstor parou o sangue
Pois, na luta, no v do pai a face eleide,
No soa o eblio aplauso ou o cume do Taigeto,
Qual quando, vencedor, se lava em rios ptrios.
No so prmios da arena o touro ou o corcel, 230
Mas os Manes e a porta aberta para a morte.
mico, ento, o encara, as faces perlustrando:
Nem fronte carrancuda ou porte truculento,
Apenas os sinais da tenra juventude.
Tremendo, os olhos torce, em frias implacveis. 235
Qual Tifeu ostentando as estrelas cativas,
Do cu o mando, Baco e Palas sob o gume,
Da Virgem padeceu as serpes oponentes
20
,
18
Tideu e Meleagro.
19
Periclmeno.
20
Os gigantes, decididos a conquistar o poder supremo,
atacaram os deuses durante um banquete. Estes todos fugiram,
disfarados de animais.
ARGONAUTICA
1:o 1:; 1:o 1:;
Assim ele acomete e aterra com grunhido:
Apressa-te, infeliz, que no te restar 240
De um belo rosto a honra; e o ntimo semblante
A me no mais ver. s o eleito entre os nautas?
s tu quem vais morrer pelos punhos de mico?
Sem mais, exibe o largo peito, ingentes ombros
E os horrorosos braos, com disformes msculos. 245
At Plux se assusta, e os Mnias se quebrantam.
Do Alcides lembram tarde e, colhos de esperana,
O procuram em vo pelos montes tristonhos.
Do rei equreo o nlho assim falou, ento:
V do touro cruel estas duras correias. 250
No implores a sorte e cala agora os cestos.
Disse, insciente do Fado a urgir o sacrifcio
E, pela ltima vez, d as mos pra se armarem.
Igual faz o lacnio. Entre os antes estranhos,
spero dio se ergue e, pro meio da arena, 255
Vo o sangue de Jove e a prole de Netuno.
Aqui e ali, silncio entesado por preces.
Trtaro, nnalmente, em cava nuvem manda
espetacular luta as sombras suplicantes
Dos mortos. A cimeira enegrece nos montes. 260
De contnuo, o bebrcio, igual mleo
21
tufo,
Faz o rapaz erguer os punhos e a cabea,
Temerrio, a altear nuvem da correria
Que, inumana, percorre e envolve a arena inteira.
Plux, com medo e alerta, alternos peito e cestos, 265
Aqui e ali, cerviz mantida sempre em guarda,
21
Mlea: promontrio do Peloponeso.
1:o 1:;
Caxro IV
1:o 1:;
Sobre a ponta dos ps, na poeira do cho,
Atrevido, revida. Igual nave apanhada
Por borrasca no mar, que a ateno do piloto
to s o que tem, ilesa singra as guas 270
Revoltas pelo vento, assim Plux, esperto,
Segue os golpes e ginga a testa, em arte eblia.
Quando, ento, dissipou as iras do gigante
E seu ardor lanou nas nuvens, pouco a pouco,
Ainda forte, fez cair do punho os cestos. 275
Foi o primeiro dia a ver os membros de mico
Exaustos em suor, boca seca e ele lento.
Nem sua ptria ou povo j conhece o rei.
Arfam os dois e, um tanto, os braos revigoram,
Como quando o Gradivo anima, no seu campo, 280
O lpita e o penio, apoiado na lana.
Eis que atacam to logo aprumados; os nancos
Ressoam. Fora nova e mais vigor ressurgem.
A um o pudor impele, a outro, a esperana
Cada vez mais audaz. Fumeia o peito aos golpes 285
E a serra ecoa em ais, igual quando Vulcano
O grupo de artesos vigia, e o ciclope
Forja o raio, estrondeando a vila coas pancadas.
Plux levanta a destra e com ela ameaa;
Preparado o bebrcio, os olhos nela prende. 290
O outro, porm, lhe acerta a face com a esquerda.
Prorrompem coalegria, aos brados os comparsas.
Do furioso, aturdido em murro sorrateiro,
O Eblide se afasta, enquanto a ira aplaca-se,
Assustado ele mesmo, e ciente da audcia. 295
mico se transtorna e, enlouquecido e vido,
ARGONAUTICA
1:8 1:, 1:8 1:,
Confrontando o heri porquanto v ao longe
Os Mnias triunfando, os cestos ergue e ataca.
Plux entre estes passa e se atira contrrio
carranca feroz, mas balda-se a esperana: 300
Ambas mos caem no peito. O outro, furibundo,
Eis que agita de novo os braos no ar vazio.
Plux o vendo perder siso, os joelhos junta,
O nanco pe mostra e acompanha-lhe a queda;
No lhe permite andar, o empurra e o segura 305
E, livre, espanca o tonto, a golpes repetidos
De cima a baixo. Zune a testa despencada
E, pelas dores, tomba. Escorre suor nas tmporas
Da orelha mana sangue, e a mo direita rompe
O elo vital que une a vrtebra cerviz. 310
Derrubando o oscilante, o heri sobre ele pisa:
Eu vim de Amiclas
22
, Plux sou, nlho de Jove,
Fala, Dirs meu nome s sombras admiradas
E assim sers famoso em tumba memorvel!
Sem amor pelo morto, os bebrcios se espalham 315
Rumo aos bosques e ao monte, apressados escapam.
Tal o destino o povo ennm se afasta de mico
Que resguardava o mar bravio ansiando ter
Contnua jovem fora e os sculos do pai.
Dos homens gro pavor, estendido ele ocupa 320
Larga veiga, tal qual se uma parte do rix
Ou o Atos
23
todo casse um dia. O vencedor
De o ver no cansa; ao morto, perto, contemplando,
22
Cidade da Lacnia.
23
rix e Atos: montes da Siclia e da Macednia,
respectivamente.
1:8 1:,
Caxro IV
1:8 1:,
Tem nxo o longo olhar. Co abraos apertados
Todo o grupo de heris o sada porna 325
E das cansadas mos tirar o cesto ajudam.
Salve, prole de Jove em toda parte aclamam,
celebrrimo Tageto
24
dos ringues,
Feliz proeza esta, a do primeiro mestre!
Bem dizem coisas tais, nos de sangue percebem 330
Escorrerem na fronte excelente, mas Plux,
Intrpido, secava a ferida coo cesto.
Cstor, com ramos lhe cingiu armas e testa,
E coum verde laurel coroou suas as tmporas.
Mirando as naves, diz: Rogo-te, deusa, ptria 335
Estas ramas conduz e singra coelas os mares.
Ento, com duplo gume, imolam grandes reses
E, banhados na gua aplacada do mar,
Estendem-se na relva e dispem na folhagem
O banquete e a oferenda, e ao lacnio concedem 340
O melhor do festim. Ao tempo do repasto
Ele se rejubila ao louvor dos heris,
Brindando ao sumo pai, cano dos poetas.
J a brisa e o dia chamam, e outra vez adentram
Ao mar no qual gelados rios lana o Bsforo. 345
Tais guas, Nilo
25
, no passara ainda Io
Dos teus a deusa, por quem deu-se nome ao ponto.
O pio vate, ento, do nobre Eagro o nlho
26
,
Coa inspirao materna, a histria dos lugares
24
Monte da Lacnia.
25
Io, transformada em novilha, chegou ao Nilo, onde recobrou
a forma humana e deu a luz a Epafos, futuro rei do Egito.
26
Orfeu.
ARGONAUTICA
1o 11 1o 11
Canta e da inquia vaca o exlio e que caminhos 350
E mares percorreu: Os velhos viam Jove
No reino argivo, amide, s terras dos pelasgos,
Descer buscando o suave fogo da isea.
Juno, ao sentir o dolo, acesos os cimes,
Do cu lanou-se; a terra e as grutas do Lirceu
27
, 355
Conscientes de sua culpa, assustadas tremeram,
Ao que a pvida amante em inquia rs tornou-se,
Por vontade do deus. A chama Juno e afaga-lhe
O peito enquanto oculta a ira em rosto alegre.
Mas pede a Jove assim: D-me a vaca que, h pouco, 360
Com a argiva abastana, o campo alimentava.
D-me aquela que tem os chifres quais da Fbea.
Eu mesma buscarei para a arisca novilha
Um digno pasto e a melhor fonte. Com que fraudes
Ou com que ardis lha poderia negar Jove? 365
Feliz com o dom, logo, a conna ao vigilante
Argos
28
, que aceita o mnus, tendo os muitos olhos,
Que no conhecem sono, espraiados na testa
Quais pingos prpura que a Ldia salpicara.
Argos a obriga a ir nas rochas, pelas trilhas 370
Horrveis de animais, enquanto ela, a tardar-se,
No peito a fala inclusa, as preces conduzia.
Por ltimo, ao partir, beijou as ptrias margens;
O Ammone chorou, e as ondas do Messeide;
De volta aos braos seus, chamou por ela a Hipria. 375
Coas patas a tremer, exaustas pela andana,
27
Monte da Arglida, onde nascem as fontes do rio naco.
28
Monstro de cem olhos.
1o 11
Caxro IV
1o 11
Quando, no sumo do cu, j Vsper declinara,
Ah, quantas vezes quis nua rocha recostar-se,
Ou, coa boca sedenta, gua e pastos buscou,
Tantas outras tremeu o lombo sob o aoite. 380
Mas como ela ensaiasse, ousando mesmo a morte,
Das pedras atirar-se, Argos, presto, a levou
A um vale e, com rigor de amo cruel, a vigiava
Quando uma nauta soou arcdia melodia
E, obedecendo ao pai, chegou o celnio alado 385
A modular na avena um canto delicado:
Aonde vais? indaga, escuta este meu canto.
Seguindo Argos de perto, ao langor da cano
Fechados olhos nota, em doces sonhos presos;
E, em meio melodia, o curvo gume saca... 390
Por Jove forma, pouco a pouco, retornada,
Vencedora de Juno, ia Io pelos campos,
Mas eis que com ululo, archotes e chicote,
Tisfone
29
divisa: os passos pronto queda
E, de novo, s feies da pobre vaca torna. 395
No lembrada de em qual montanha ou vale esteja,
Em errncia levada s inquias correntes:
Mudada quanto e quo da primeira novilha!
No tentam pai e irms dela se aproximarem,
Que logo volta mata, a fugir nos desvios, 400
Da amada face qual do Estige. Ela levada
Por gregas vilas e por rios de altas margens
At que, aps um tempo, arroja-se no mar.
Abrem-se as guas e o oceano espantadio,
29
Uma das Ernias.
ARGONAUTICA
1: 1 1: 1
Previdente, franqueia a via, e ela, ao largo, 405
Coaltos chifres refulge, e soergue a onda o colo.
A virgem do rebo rica Mnns voa,
Esperando alcanar a que arribava em Faros.
Contrrio o Nilo que com toda a fora lana-se
Tisfone carrega e a arrasta contra a areia 410
Enquanto implora ao dtio reino por socorro.
Ao longe espalham-se os archotes apagados,
Uestirado azorrague e os cabelos de cobra.
No cessa a mo de Jove: alando-se no cu
O pai troveja e o amor professa; a prpria Juno 415
Se espanta coo poder. No templo frio Io,
a tudo v, j entre os deuses, tendo a tranas
Por serpe atadas, coum pandeiro a retumbar.
Em honra deusa, ento, ali chamou-se Bsforo!
Que a prpria deusa ajude agora nossa empresa 420
E por seu mar conduza a nau, enviando o Euro.
Falou e os ventos bons as velas distenderam.
No foi em vo que a Aurora aos Mnias revelou
Da noite o curso. Tudo novo e praia tnia
Vem, desgraada pelas penas de Fineu, 425
A quem vexava a todo instante a ira dos deuses.
Desterrado no s, e privado da luz,
Mas as harpias tifonades por clera
De Jove acossam-no e, da boca, o pasto roubam-lhe.
Com tais prodgios, por um crime expia as penas. 430
Una esperana: outrora os fados concederam
Por prole do Aquilo
30
ser rechaada a peste.
30
Zetes e Calais, os Boradas nlhos de Breas.
1: 1
Caxro IV
1: 1
E bem Fineu sente chegar o mnio auxlio,
s primas ondas, pelo bculo, guiado;
Procura a nau e os olhos ocos alevanta. 435
Diz, suspirando: Salve, ajuda ansiada h muito,
Que s splicas me ouviu. De quais deuses sois nlhos
E o rumo que vos leva obrigados conheo.
Assim, contava do percurso o vosso tempo
Colhendo os feitos: quanto Lemnos vos retinha 440
E as tropas que o infeliz Czico conduzia;
Senti na orla bebrcia o supremo combate
Mais perto a ajuda, mais minhalma se acalmando.
Que sou Fineu, de Agenor nlho
31
, eu no vos lembre,
Ou que em meu peito o vate Apolo fez morada. 445
Antes, vos apiedai da presente desdita.
Por minha errncia pelo mundo, em desventuras,
Perdida a casa ou doces luzes no tempo
De chorar tardo o lamentar da useira sina.
Sempre as harpias acompanham meus repastos 450
No h lugar onde esconder-me. Todas, logo,
Em turbilho, qual negra nuvem, se aproximam.
Reconheo Celeno
32
, ao longe, pelos guinchos!
A mesa assaltam e rapinam, sujam copos.
Fedor se espalha e a triste luta se inicia. 455
A mim e aos monstros, mesma fome. O que enjeitaram
E conspurcaram, que caiu das unhas negras,
Mantm-me luz, faz tempo. O destino romper
Coa morte no se pode: ao vencido, a penria.
31
Rei de Tiro, pai de Europa.
32
Uma das Harpias.
ARGONAUTICA
1 1 1 1
Salvai-me, imploro. Se os orculos dos deuses 460
No me so falsos, ponde nm s minhas penas.
A prole de Aquilo, que espanta monstros, chega.
No me estranha. J fui rei do rico Hebro
33
;
Vossa Clepatra
34
em meu leito outrora esteve.
Calais e Zetes sobressaltam-se ante o nome 465
Da acteia irm. Indaga Zetes: A quem vemos?
s tu Fineu, o nclito rei da odrsia costa?
s o amigo de Febo, a nossos pais dileto?
Da ptria a glria, onde ora est? Quanto o cansao
E o envelhecer pelas misrias carcomeram-te! 470
Sus, no mais peas: teus anelos so os nossos,
Se a ira dos deuses no persiste, ou se aplacvel.
Fineu aos astros soergue ambas as mos
E disse: Imploro-te, primeiro, jvea Ira
Que ora me oprime: poupa, ennm, minha velhice. 475
Haja termo! E que assim ser eu creio, jovens
Que do desejo vosso sem favor divino?
Crede: no pende sobre mim culpa de crimes!
Loquaz, o Fado, a jvea mente, ocultos planos
E o que de sbito, pras terras, preparava-se 480
S desvelei por me apiedar da gente humana.
Ento, houve a desgraa e o breu toldou as falas.
Porm, as iras j cessaram. No acaso,
Do cu propcio o prprio deus aqui mandou-vos.
Mudada a sorte, assim, a todos comoveu 485
E enterneceu pela aparncia dos tormentos.
33
Rio da Trcia.
34
Clepatra era irm de Zetes e Calais; conhecida tambm pelo
nome de Acteia, por ser nlha de Acte.
1 1
Caxro IV
1 1
Puseram mesas e o acolhem nos tapetes;
Assentam-se ao redor. Observam mar e cu;
Ordenam-lhe comer e os medos afastar;
Sbito, o pobre treme, e as mos senis afastam-se 490
Dos lbios plidos. A peste, antes no vinda,
Alada viram-na durante a refeio.
Fedor se espalha; expira o hlito do Averno.
Um s, aos golpes, atacaram; molestaram
Apenas um. Nuvem coctia abre as goelas, 495
Luxuriante, estimulando nojo vista.
O cho e os leitos ultrajados pelo embuste
Com sujo regam; batem asas; sem comida,
A fome a todos ri. No s Celeno, horrenda,
Priva a Fineu, tambm s mseras irms. 500
Os nlhos de Aquilo, de repente, se lanam;
Com rudo sobem e asas d-lhes logo o pai.
Por hoste nova a praga turba-se; a rapina
Dos bicos cai. Apavoradas, sobrevoam
Teto nneio; ao alto buscam. Os hemnios 505
Ficam na praia e acompanham ir-se a peste.
Qual quando, por azar, a ruir troou Vesvio,
Letal Hespria, e mal caiu, a chuva gnea
Cobriu as vilas do oriente com suas cinzas:
Assim, em giros, atravessam mar e povos, 510
E terra alguma lhes dada em que pousarem.
Aos nns da Jnia se dirigem, s recnditas
Rochas, que desde ento o nauta chama de Estrfadas
35
.
Ali, cansadas e arquejantes pelo medo
35
Ilhas do mar Jnio, assim chamadas porque ali os Boradas
deram a volta.
ARGONAUTICA
1o 1; 1o 1;
Da morte, em vo humilde e tmido, a tremer, 515
Imploram por Tifeu, com nefando clamor;
E o pai, se erguendo, alteou a noite, misturou
Vales e montes, e no breu ouviu-se a voz:
J basta as terdes espantado. Por que alm
Mandais as servas que, pra si, nas grandes iras, 520
Jove convoca, posto ostente o raio e a gide?
Ele ora ordena abandonarem de Fineu
Tambm os tetos. Ouvem mando e mansas voltam.
Mas tereis logo smil fuga, ao ser tendido
O arco letal. No buscaro pasto as harpias 525
T merecerem os mortais divinas iras
36
.
Hesitaram os dois, refrearam asas tbias
E logo tornam, vitoriosos, ao navio.
No entanto, expulsa a peste, prima oferta a Jove
Os Mnias voltam. Pem na mesa o vinho e o pasto. 530
Feliz, em meio, qual se fora um doce sonho,
Fineu suspira pelas ddivas de Ceres;
Prova do lquido de Baco, prova dgua;
Mira a alegria de ua mesa no temida.
Quando Jaso no leito o viu fruir da paz, 535
A conduzir ao esquecimento a longa pena,
Com tais palavras chama e pede, suplicante:
Teus rogos, velho, se consumam. De anies
Ora me tira e a meu labor a ateno volta.
Propcia, a Sorte ainda, e com no v ajuda 540
(Se nos deuses h f), afrontamos o mar:
36
Tifeu antecipa a morte dos Boradas, atingidos pelas nechas
de Hrcules.
1o 1;
Caxro IV
1o 1;
De Jove a nlha
37
para mim construiu um barco
E a Satrnia granjeou-me reis por companheiros.
Porm minhalma nar no pode, e quanto o Fase
E o sumo esforo mais se achegam, mais me anige 545
O porvir. dmon e Mopso, os vates, j no bastam-me.
Ao capito ele rogar no mais consente;
Tomou, ennm, laurel e ntas, invocando
Sabidos deuses. Se estarrece a prole Esnide
Com Fineu qual se nunca atingido por penas 550
Ou pela peste, tal o honor, tal majestosa
Vetustez; vigor novo aos membros animara:
quem por fama a todas terras chegar,
A quem, coo auxlio e guia dos deuses, e por arte
De Palas, Plias, sem querer, envia aos astros 555
Enquanto pelo frxio velo no espera,
Desvelarei (o agradecer que posso dar-te)
Lugares, sinas, o caminho e o nm das coisas.
O mesmo Jove que vedou-me dar s terras
O Fado, agora favorvel que eu to diga. 560
Daqui, a rota segue ao Ponto e s Cineas
furor seu em meio ao mar se entrechocarem :
Inda no viram naus: de perto, se lanando,
Batem-se as rochas. Qual se movem as correntes
Do mundo, e treme o solo e vs tremerem tetos , 565
Assim, no mar, elas balanam e pelejam.
Decerto, adiante, os prprios deuses te daro
Auxlio e engenho. Com conselhos quais tua empresa
Poderei ajudar? Porquanto no oceano
37
Minerva.
ARGONAUTICA
18 1, 18 1,
Seguis por inda alm dos ventos e dos pssaros, 570
E o Pai dos mares torce as rdeas temerosas.
Se as pedras tardem, se to logo erguidas quedem,
Em meio volta h que esperar-se, ento, a fuga:
Mal tocam, cleres, connns da prima terra,
E j se arrojam. Por clamor se toma o Ponto 575
Enquanto, incerto entre os rochedos, erra hostil.
Vem-me alma a Sorte, pelos deuses conhecida
(Direi, pois no consolarei coinane espera):
Quando lanou-me a jvea Ira as aves trtaras,
Em sevo grito, logo ua voz cortou os ares: 580
No gastes preces vs, ou busques nm dos males,
nlho de Agenor. Ao penetrar no mar
Ua nave, e os montes no oceano se aquietarem,
Espere, ento termo das penas e o perdo!
Disse o deus. Logo, ou para vs, abrem-se as rochas. 585
Ou j retornam-me comida as diras Frias.
Se, entre os escolhos, dado for passares certo,
(E a tropa digna) e no aberto mar sares,
De Lico o reino perto, que da orla bebrcia
Retorna vencedor. No h por todo o ponto 590
Lugar mais calmo. Se a algum nobre companheiro
A local peste aqui tombar, no te esmoreas:
Lembra o predito e pro futuro guarda os nimos.
Ali, sob cava rocha, outro Aqueronte mina
gua pestfera; da enorme fenda exala 595
Fumo, e a caligem insalubre os campos toma:
Deixa aos colonos o mau rio e seu destino
Couma s morte no se pode atravess-lo.
18 1,
Caxro IV
18 1,
Que de Carmbis
38
te direi, nubesurgente,
Ou o que das guas que ris e con
39
brotar fazem? 600
J o Termodonte os campos corta. ali, lembrai-vos
A nclita raa de amazonas, do Gradivo
a prole: ento no creias nas fmeas catervas,
Pois so qual nia
40
, que aos vares insulta tanto,
E a inupta deusa, que carrega a horrenda Grgona
41
. 605
Assim, que o forte vento praia a nau no leve
Onde, exultante, um grupo salta, em jogo altivo,
Coos cavalos de p cobertos. Treme a terra
Coa grita e o Pai, brandindo a lana, incita a luta.
Porm no seja, embora cruel, por ti temida 610
Calbea raa
42
que padece arando em pedras
E cuja casa gnea ao malho sempre soa.
Dali, h muito reis por toda a orla das praias
Que f no abrigo no despertam. Mas que a nau
Em linha reta siga e as velas, de igual modo; 615
Alcanars, ennm, as correntes do Fase.
Fraterna Ernia e quartel ctio ali j surgem:
Ajudars ferozes colcos e o inimigo.
Ento, no vejo mais perigo e ainda a sorte
De conquistar o ansiado velo ser-te- dada. 620
Porm, no creias s nas foras e nos nimos:
Prudncia, amide, pode mais que a forte destra.
Te aferra ajuda que um deus traga. ltimos Fados
38
Promontrio da Panagnia.
39
Rios da Panagnia.
40
Ou Belona, deusa da guerra.
41
Minerva;
42
Povo afamado pela minerao.
ARGONAUTICA
1o 11 1o 11
Nefasto expor calar eu peo. Assim nndando,
Deixou de novo s mudas trevas a resposta. 625
Jaso apressa os consternados companheiros;
A demora abrevia e o tempo de ter medo.
Fineu aos homens acompanha, s primas ondas
Se encaminhando. Honra de Breas indagou
Como pagar-vos posso a ajuda, que agradeo? 630
Ora me sinto estar de novo no Pangeu
Na ptria Tiro, e doces sis a mim surgirem.
Deveras ho partido os pssaros expulsos?
No os temerei? a salvo o pasto? Consenti
As faces vos tocar, e unir as mos e peitos. 635
Falou. Partem da terra e o litoral se esconde.
A todos logo sobrevm, em seva imagem,
As Cineas e o labor. De onde e quando viro?
Pensam; arrostam medo e no desviam olhos
Cansados de espiar as ondas ao redor, 640
Quando uestrondo se ouve e, ao longe a insana rocha,
Que aos homens rocha j no era, mas, no mar,
Cada parte do estrelado. Enquanto apressam
Levar em fuga o barco ao mar, o mar de sbito
Abrir-se vem e se afastarem os rochedos. 645
Por frio medo todos remos so tomados.
Jaso, correndo sobre as armas, sobre os bancos,
Exorta os homens; suplicante, estende as mos
Chamando cada um: Onde esto as promessas
E ameaas dos que vm comigo s guas? 650
Causara medo igual a caverna de mico:
Persistimos e um deus nos ajudou. Por isso
Creio que o mesmo deus de novo ajudar.
1o 11
Caxro IV
1o 11
Dito isso, toma o banco ao pvido Falero;
E rema. Por pudor instada a tropa o segue. 655
A onda aderna os esforados e o mar foge.
Chocam-se as pedras e, com toda gua, as Cineas
Devolvem vagas encrespadas. Por duas vezes
Penhas e rochas, contra rochas, retumbaram;
Por duas vezes relampeou no alto aguaceiro. 660
Tal como o raio repartido escapa s nuvens
E espalha fogos pelas trevas, pelos nimbos,
Troves terrveis ruem; corta noite a luz,
(Pavor ocupa dos heris faces e ouvidos)
Assim ribomba o mar. Espmea tempestade 665
Despenca e logo cobre a nau com grande gua.
Tirado o olhar ao ponto, os deuses se atentaram
Que entre os escolhos ia o barco, que apressava-se
A juventude. Pende o xito da empresa.
Sinalizou coo coruscante escudo a virgem 670
Lanando um lume aceso. Apenas se afastara
A aguda penha, voando, a tocha entre os rochedos
Passou com tnue luz. Voltou o ardor aos homens
Vendo a sada. Seguir-te-ei, qual deus que sejas,
Ainda que enganes diz o Esnide, que aos
tombos] 675
Lanou-se e se ocultou na bruma negra. A onda,
Renuindo s rochas, que se abriam, comeara
A puxar o navio; e o dia, a entrar no vo.
J no vale ao piloto abrir coadria as velas
Nem aos remos forar quando no alto aproximam-se 680
As Cineas. Sombra oprime o barco; avana a pedra.
Do cu descidas, Juno e Palas juntas saltam
ARGONAUTICA
1: 1 1: 1
Nas rochas: esta, a nlha; aquela, a jvea esposa
Seguram, como o que com fora os touros junge
E torce o chifre, que resiste, at ao nanco. 685
Ento, como o calor vulcneo, com areias,
Revolve as guas, assim ruge o fundo, e o plaino
preso em nuxo e, sobre as rochas, se derrama.
Com fortes remos, contra o estreito, todos vo
Seguir caminho e a nau passar em meio aos baques. 690
Pedras, porm, na extrema popa, inda estalaram
E parte (nefas) se prendeu; deveu-se o resto
Ao cu. Os Mnias gritam: pensam que os costados
Tenham se aberto. Foge aos golpes Tns, ltimo,
E entre os escombros leva a nau arrebatada; 695
Ao mar por pedras atingido no olhou,
Nem se aquietaram remos t que ultrapassaram
A costa escura e do Rebas
43
longe a foz.
Cansadas mos e peito arfante ento pousaram.
Se abraam, qual Teseu e o Alcides quando j 700
Desfeito o horror do Averno, logo aos beijos plidos
Da luz da prima aurora. O capito, porm,
No se livrou de medo e curas, mas falou
Fitando o mar: Ah, que labuta pelos deuses
Nos dada! Se acaso ao leito ns chegarmos 705
Do Fase e os Colcos, mansos, derem-nos o velo,
Por esta rocha haver fuga? Tal indaga,
Nscio dos freios por imprio jveo nxos,
Pois o ordenava a lei do Fado inarredvel
Se barco algum no ponto aberto se adentrasse. 710
43
Rio da Bitnia.
1: 1
Caxro IV
1: 1
O mar que esteve intransponvel pelos sculos
Ante a imprevista nau pasmou-se; e toda a terra
Do calmo ponto mostrou reis e estranhas gentes.
Mais longe, alhures, no cedeu a costa s ondas
Posto o Tirreno e o Egeu revolvam tantas guas 715
E as gmeas Sirtes de ondas quantas no caream.
Pois l, ademais, a terra ajunta vastos rios:
No lembrarei das guas que a setnnua foz
Do Histro, o Tanais, o Tiras navo, o Nova e o Hpane
44
Deitam, e quanta fora lana o mecio lago? 720
O mar, assim, com tantos rios, o poder
Do sal partiu, cedendo ao glido ar de Breas
A enregelar-se, facilmente, ao vir das brumas.
Como o rigor da Ursa imveis faz os rios
E agita o mar no fundo, assim, por todo inverno, 725
No plaino a onda ou jaz ou se ergue em vaga tmida
Que, por um lado, ataca a Europa com suas cristas,
Por outro, a sia, curva tal qual arco ctio.
H sempre nimbos sobre o mar e incerto o dia;
No se desfaz, ao primo sol, a escurido 730
Ou quando a luz da primavera igual s trevas;
Apenas quando Touro torna s suas praias
45
.
J pras areais mariandinas a nau guina
E Equion, ligeiro, em busca foi do rei e das terras
Levando a nova (se do nome fama havia) 735
Que hemnios vinham, que aos cansados dessem porto.
Feliz de ouvir falar de aqueus, Licos se apressa
44
Rios, citados sem ordem geogrnca.
45
Final de Maio.
ARGONAUTICA
1 PB
E traz Jaso e toda a turma casa rgia
Por bebrcios trofus pouco antes adornada
E em meio aos gregos, manso, diz: No por acaso, 740
Mas por divino Fado, eu creio, s minhas praias
Trazidos sois vs que ira mesma e dio Bebrcia
Tendes, e iguais triunfos sobre a seva gente:
certa a f entre os que tm o mesmo imigo.
Posto distantes, ns tambm sabemos de mico, 745
E meu irmo cado jaz na cruel areia.
Irado, eu vingador pra l, coas armas todas
J ia quando as velas pandas vos traziam
Em meio ao mar; e o vimos podre e ensangentado
Na praia, qual monstro marinho. No lamento 750
Que do tirano a morte a mim seja tomada;
No mais contente eu ncaria se o tombasse
Coas armas minhas, que vencido por sua lei,
E que, por mrito, de sangue os cestos banhem-se.
Responde o Esnide: So teus no monte os fogos? 755
So tuas armas que do mar, ento, eu vi?
E diz, mostrando a jvea prole: Eis aqui Plux
Que ao corao odioso fez pagar as penas .
Ele contempla o heri; depois, ao pao em festa
Vo-se os convivas e aos comuns deuses invocam, 760
Por cujo nuto a Bebrcia foi tombada,
E juntos fruem de oraes e do botim.
Caxro V
PB 1
CANTO V
Ingrata aos homens, nova luz se ergueu no Olimpo:
dmon, o Arglico, por sina e mal vorazes,
Tomba, no nscio que pra si nndava o tempo.
Porm o Esnide, a lembrar a vera fala
De Fineu, teme, alm de dmon, outros lutos. 5
Ao companheiro os ritos presta e d-lhe uma tnica
Coarte bordada um dom do rei dos Dolies
1
.
D Lico ao hspede um sepulcro. A chorar, Mopso
Trouxe da nau as armas de dmon. Uns derrubam
Troncos do bosque e erguem ua pira; os outros cingem 10
Com ntas e alva rama o vate por quem, posto
Na essa, choraram; todos pensam no seu dia.
E eis que entre os ais e ltimos mnus dos vares,
Violenta peste leva Tns, que detinha
Da nau o mando e o curso; todos, por pavor, 15
Lanam, atnitos, aos astros brados tristes:
arquipotente Apolo, imploro, volve ennm
A ns, pai, o olhar e ajuda-nos se move-te
Algum cuidado coesta empresa, que lanada
Ao ponto extremo e que das mos de um s depende. 20
Falas aos ventos, que aos destinos no moveram!
Qual pelo pai, tomado por ruinosa sorte,
Choram nlhinhos que, a tremer, pedem que dure
1
Czico.
ARGONAUTICA
1o 1; 1o 1;
Pelos invlidos que dele ainda precisam,
Assim os nautas, na suprema hora, desejam 25
Que Tns mais que os outros viva. A morte fria
Urge, porm, e ante seus olhos, dmon paira.
Debalde os Mnias com clamor retm o morto;
Negam deix-lo; s depois que enrijeceu
Puseram-no na pira; s namas deram lgrimas 30
E vos presentes; cresce a pilha de oferendas.
Mas quando, exaustos, deram ltimos abraos
E a voraz tocha crepitou, pensaram ver
A prpria nau queimar e em meio ao mar deix-los.
No suportou Jaso em gmeas piras ver 35
Arder os corpos, mas, do peito, o capito
Geme em tal fala: Por que to hostis, de sbito,
Tornam-se os deuses; que obras nossas se castigam?
Dois funerais perante mim, que horror!, se erguem
Na praia. To copiosos so-me os companheiros? 40
Ou um negro dia os homens furta-me, ou os deixo
Guiado por Frias? Onde esto Tns e dmon
Que canta o Fado? E o
2
da monstrfera madrasta?
Sem ti, Tespade
3
, outras guas cruzaremos?
No te verei no alto da popa olhando as Pliades 45
Nem da Ursa as luzes que norteiam pela noite?
Passas a quem tua nau, os Mnias e as estrelas?
Quem deixar Jaso gozar de noites calmas?
O esforo, os olhos tantas vezes defraudados
Do doce sono e a mente inquieta pelos Colcos 50
2
Hrcules, enteado de Juno, a qual patrocinara seus trabalhos
como destruidor de monstros.
3
Tns, natural de Tspia.
1o 1;
Caxro V
1o 1;
De algo serviram? Quanto o Fase e a ea afastam-se!
Porm, se ao tnue espectro resta algum cuidado,
Que sejas, peo, alma presciente do porvir
Do cu e guies o piloto de tua nau.
Tendo assim dito, viu s ossos entre os lumes. 55
nico alvio resta em praias estrangeiras,
Diz, que esta terra no aparte as caras sombras
Nem que urna ou tumba guarde os ossos separados
Mas juntos, como, pela sina, ao mar viestes.
Os homens juntam presto os resto e os pranteados 60
Nomes. Ento, erguem de viva leiva um tmulo
Verdejante, e Jaso conna a Lico as cinzas.
Tristes hesitam quanto mo que mais segura
Reja o navio. Anceu e Nuplio logo o pedem
Mas o carvalho
4
, instruindo o Fado, chama a rgino 65
E aos remos voltam os pilotos derrotados.
Como um touro que obteve o mando do rebanho,
Vai ele ovante e todo amor e honras recebe.
Por prima vez, assim contente, o condutor
Pe-se no curso, porque a noite clara mostra 70
O Norte certo. A proa j agitara o mar
E, concora na popa, alonjara da terra.
Passou depois, soprando o Noto, da Aquersia
5
As tristes praias, e o Calcoro
6
famoso
Pelas orgias f no v: Lieu nessa gua 75
Do sangue oriental lavou os sujos tirsos.
Lembrastes dele, guas, ainda agora, aps
4
O Carvalho do monte Dodona, dotado de dons profticos.
5
Triste por ser ali uma das entradas dos Infernos.
6
Rio da Panagnia.
ARGONAUTICA
18 1, 18 1,
As lutas nos connns, no rubro mar movendo
Inquietas danas e trombetas, a cingir
Os chifres midos com ntas, qual quisera 80
V-lo a Becia Tia e o infeliz Citero.
No entanto, a torpe Fama voa aos nns do inferno
E o enche com loas aos mortais, a repetir
Que um mar se lana ao Ponto e as Cineas se
escancaram.]
Querem erguer as faces vidas aqueles 85
A quem toca a piedade ou, mula, a Virtude.
O fado imvel: um apenas nessa praia
Oculto enviam ao espetculo da turma:
Estnelo
7
quem vai. Como o vira a amazona
Com as suas armas quando o Alcides o inumou, 90
Assim brilhou, na praia, erguendo-se da tumba.
Fulgem as ondas qual se o Sol no cu se erguesse
Ou nuvens sacudisse. A sombra, apenas vista
Pelos heris, a negra noite a levou logo;
Que ao Caos, dolente, retornou. Enquanto Mopso 95
Os prodgios admira, ao longe v o tmulo
E, a cobrir-se co um vu, libou com vinho as cinzas;
Tambm encantos que aos espritos aplacam,
Num rito, o Odrsio
8
entoa e toca enleando a voz
A soante lira o que deu nome quela praia. 100
Mais longe, a nau recebe os ventos; o Crobalo
Foge, e o Partnio a ti negado pelo fado,
Tns que mais que aos outros rios ama a Trvia,
7
Pai de Eristeu, companheiro de Hrcules na luta contra as
Amazonas.
8
Orfeu.
18 1,
Caxro V
18 1,
Inda mais grato que a materna onda do Inope.
Logo, a serra de Crona e o sombrio Citoro 105
E tu, Ertia, indo a nau lesta, submergis.
E o cu a noite j trazia: o alto Carmbis
Margeiam, ngua treme a sombra da Sinope
Que, rica, abraa o golfo assrio
9
antes ninfa
Aos divos rogos insensvel, que zombara 110
Do amor de Jove: pelo ardil da deusa amada
Decepcionaram-se no s Hlis e Apolo.
Deu-lhes, ento, a Boa Sorte, companheiros:
Deileonte, Flgio e mais Autlico, que as armas
Seguiam de Hrcules e a errncia ali os levara. 115
Ao verem grega tropa e a nau Pelasga, cleres
Correm praia e suplicam que os aceitem.
Se alegra o capito com o vir dos novos nomes
Que, de per si, aos vagos remos acorreram.
Ficam pra trs o Hlis, o ris sinuoso 120
E o Termodonte, que no mar coestrondos lana-se
Rico em despojos, rio a Marte consagrado.
Corcis a Virgem deu-lhe e as achas prometidas
Quando voltou em gro triunfo pelo Cspio
Trazendo o Medo e o Massagete vero o sangue, 125
Seu pai um deus! Da os nautas mais adentram
O mar; o aviso de Fineu no desprezando,
O capito, porm, aos novos companheiros
Mirando diz: Contai-me agora as vitoriosas
Lutas de Hrcules e os vossos prprios feitos 130
Na mrcia costa. Assim falou e ouviu, silente,
9
Os Assrios habitavam a foz do Termodonte.
ARGONAUTICA
1o 11 1o 11
Magoado o corao, da guerra contra a Virgem
Que pela prima vez tombara, sem as rdeas;
Que o ptrio rio, semi-morta, a arrastara;
Que sem escudo e sem aljava se abalara 135
Depois que por herclea necha foi ferida;
Como a Ira e o Pai, que a choraria, estimularam
A malta armada! que terror, na prpria lder
Que fria! Que ouro fulgurou no cinturo.
No nm da noite, das telricas cavernas, 140
Ouve-se o insone obrar dos Clibos: Gradivo,
Teus camponeses malham armas: soa a causa
Prima da guerra, que cruel em todas terras.
Antes de o ignoto ferro s minas extrair-se
E espadas dar, os dios tristes, desarmados, 145
As pobres Iras e as Ernias, lento, erravam.
Do Geneteio
10
Jove as rochas pra trs deixam
E os verdes lagos tibarenos, onde a grvida
Liga, ao parir, ua mitra ao homem e o socorre.
Admirastes tambm a nau desconhecida 150
Mossinos; vs, de altos estbulos, Mcrones;
errantes Bzeres e as praias ditas Fliras
11
s quais Saturno machucou coo chifre eqino.
No ltimo golfo, o pico hostil de Prometeu
visto, o Cucaso se erguendo no Arcto frio 155
Pra onde o dia guiara o Alcides, que deteve-se
Por sina do Tit e j, com rduo esforo
A destroar coa antiga neve os elos presos
10
Cabo localizado no Ponto.
11
Flira era me de Quron. Possuda por Saturno sob a forma
de um cavalo, deu luz o centauro.
1o 11
Caxro V
1o 11
Arrancara coa mo do leito a penedia
Calcando o esquerdo p. Ressoa o imenso Cucaso 160
E, coo cume do monte, arrastaram-se troncos
E os ribeires do mar voltaram. Estrondeia
Como se Jove sacudisse a etrea arcada;
Ou a netnia mo, as terras mais profundas.
Estremeceram-se o Oceano e toda a Hibria 165
Defronte a Armnia, e ante o revolto mar, os Mnias
As j deixadas Cineas temem. Coo barulho
Ento mais perto, ouvem-se o ferro, o denso esforo
De aos montes rochas arrancarem-se e o tit
Vociferando ao ser da penha libertado. 170
Porm os nautas, sem sab-lo (quem creria
No monte o Alcides, ou que houvesse inda esperana)
Seguem viagem. Vem apenas, do alto mar,
Por neve e pedras arrancadas, sacudida
A praia; no alto, a imensa sombra agonizante 175
Da ave e os ventos orvalhados de atra chuva
12
.
Mais perto, o Sol ardia o mar e a derradeira
Luz j mostrava ansiados Colcos aos exaustos,
Onde, espumante, o grande Fase, ao mar contrrio,
A face arroja. Juntos vm devida meta, 180
Sinais recordam, contam gentes; sobem rio
Coa nau. No cu, no entanto, Palas coruscante
E Juno sustam a veloz parelha eqestre.
Enquanto o capito, coesforo sobe a foz,
V curvos choupos e, a se erguer na verde margem, 185
Em meio a um monte, do parente Frixo a tumba
12
Sangue da gua que devorava as entranhas de Prometeu e que
havia sido ferida pelas nechas de Hrcules.
ARGONAUTICA
1: 1 1: 1
E, ao lado, a irm, a triste amiga, em prio mrmore:
Mesta, daqui, pelo pavor da cruel madrasta
Dali, no mar, tocando trmula o toso
Parar, ento, mandou os scios e prenderem-se 190
As cordas como quando entrou nas guas Pgasas.
Erguendo a grande taa coo sagrado Baco
Ele, num rito, chama a sombra e diz s aras:
Por raa e feitos meus iguais aos teus, Frixo,
Peo que guies e me guardes nestas plagas 195
Tendo eu sofrido tanto mar e aziagos astros.
Da ptria terra, Frixo, lembra e s propcio;
E tu tambm, oculta em tumba inane e vaga,
Deusa marinha
13
, ajuda e conta-me entre os teus.
Quando de novo, sobre ti, serei trazido 200
E o velo de ouro rever a infausta Sesto?
Hospitaleiras praias colcas, e vs bosques
Revelai onde a rica pele brilha na rvore.
Ento tu, Fase, jvea prole, em nveo cume
Nato da arcdia deusa, acolhe em manso curso 205
Agora a nau paldia; no te faltaro
Em minha terra dons e altares; veneranda
Efgie aguarda-te, to grande quanto aquelas
Do Inaco e do Enipeu, que em ureo nicho jazem.
Disse. Guinando, a nau sem a mo do piloto, 210
Voltou a proa, em bom pressgio, foz do rio.
Olhando o mar: Como prometes, como chamas,
Ns voltaremos, diz. Assim, aps orar
Mandou seus homens desarmarem a alta popa.
13
Hele, que cara no mar.
1: 1
Caxro V
1: 1
Nas verdes margens dispem logo, em nla, os dons 215
De Baco e Ceres, que do foras nos azares.
Comea, deusa, ora outros cantos, narra a guerra
Vista por vs do heri tesslio no me bastam
O engenho e a fala. O que levou fria e infanda
Traio da nlha; a nau fremente sob a virgem; 220
as mpias lutas nas monstrferas searas;
e, antes, ainda, a astcia e os dolos do solgeno
14
Que mereceu, prndo, o logro e o abandono
Portanto eu cantarei. Na Ctia, o velho Frixo
Findara j a afanosa sina. Em suas exquias, 225
No cu surgiram, de repente, prodigiosa
Chama e um carneiro, os mares todos revolvendo,
Em gr constelao. Mas o velo de Marte
Frixo o deixara um monumento aos seus percalos
Preso a um carvalho, qual metal incandescente. 230
Depois foi visto, em noite escura, como um grande
Vulto, por tempos, e a lanada voz ao sogro
Intimidou: Tu que deixaste-me ncar
Em teus domnios, ao fugir da ptria em busca
De assento e, dando a nlha, genro me nzeste, 235
Luto e desastres de teu reino a ti viro
Quando roubado o velo e o bosque adormecido.
E mais, Medeia que, a Diana ora sagrada,
Castos coros conduz, buscar quaisquer npcias
E, no reino do pai, virgem no ncar. 240
Disse e, movendo a mo, pareceu entregar-lhe
O funesto pelame; o falso brilho do ouro
Correu, ento, o ornado forro do alto teto.
14
Eetes, nlho do Sol.
ARGONAUTICA
1 1 1 1
Ele, a tremer, saltou do leito e orou ao ptrio
Nume e a seu carro, que se erguia na Ea praia: 245
Peo-te, Pai, dos meus destinos guardio,
Onividente, lana agora o teu olhar
Por mar e terras. Se estrangeira tropa, ou nossa,
Planeja ocultos dolos, s meu primo nncio.
E tu, por quem brilha o toso na sacra rvore, 250
Vigia, Marte. Que no bosque, armas e trompas
Soem, e a tua voz se eleve pela noite!
Disse-o, e uma serpe, dos caucseos montes vinda,
Por vontade do deus enrodilho-se na rvore
E a tropa grega ao longe olhou. Logo aplicou-se 255
Em afastar as predies e as ameaas
De Frixo, e posto ainda nem moa, foi Medeia
Ao leito do tirano albano destinada.
No entanto, o deus que sempre avisa coos augrios
Sobre os perigos, a urbe assusta. O sacerdote 260
Vendo os sinais do mal vizinho, devolver
terra Hemnia o aziago e infausto velo ordena.
Eetes, porm, volvendo nalma inquieta os ditos
De Frixo, o nega no preocupa-se o tirano
Coo vulgo, enquanto sua sade for guardada. 265
Ento, o sucessor do rei irmo por me,
Perses o increpa; e como a um lder segue-o o povo.
O rei, furioso, do alto trono ergue-se em ira
E os ancios expulsa. Perses que, coaudcia,
Pra si nutrindo j esperana em lbil povo, 270
Tomou a espada; este fugiu com dura marca
E todo o Arcto estremeceu-se coos rumores.
Mas voltou j com reis e muitos mil vila,
1 1
Caxro V
1 1
Porm, frustrado em prima luta, antes as muralhas
Postou-se. Aquele dia e o outro s tropas deram-se 275
Para cremar os mortos quando, Marte ausente,
Chegou ea
15
o destinado capito.
Condoda a Noite pelos homens e os labores
Trouxera s terras fatigadas o silncio.
Mas Juno e a jvea Virgem ntimas ideias 280
E inquietaes vrias no peito compartiam.
Primeiro, a virgem diz: A quem coa nau ns juntas
Atacaremos? Em que estado e lutas vs
Agora os Colcos! Perses e Eetes, desiguais
Em fora, aprestam pugna; a quem ajudaremos? 285
E Juno: No temas que eu negue acaso os prlios
Que tanto te agradam; o suor espera a gide
E os meus cavalos. Tenho nxa a inteno
De aliar-me a Eetes. Sei do prndo carter
Do rei, que aos Mnias nenhum prmio pagar. 290
Ento, eu mesma tramarei outros enganos!
Assim o peo, e que eu me ajunte s tuas foras
Para poder mandar Grcia, Palas diz,
De volta o Esnio e a nau que eu mesma constru;
Pra triunfante, ennm, disp-la em nosso cu! 295
Em honra aos homens isso os deuses preparavam.
Nunca mais triste, noite alguma tanto aos Mnias
Passou-se em medo. Embora o Fase descoberto
E o mar das Cineas amansado, nada, ento
Fora ainda feito; enquanto rgia vila iam, 300
Ambgua e dbia inda pendia toda a empresa.
15
Ilha de Circe.
ARGONAUTICA
1o 1; 1o 1;
Por estos vrios, sobretudo, a mente incerta
Arrasta o Esnide, que muito cuida e trama.
Qual quando, na alta arcada, Jpiter corusca
Movendo as Pliades, as nuvens coos troves 305
E a neve horrvel e todo o campo se embranquece ,
Ou abre as portas dos combates sanguinrios
Ou para as duras gentes outro fado aponta,
Assim o capito, daqui e dali inseguro,
Com muitos ais agita a alma e quer o dia 310
Brilhante e a hora certa, ennm, da deciso.
Ento, aos nautas, mudos juntos, cabisbaixos,
Voltando: O que, com grande audcia, vs primeiro
Quisestes, diz, E o que temeram os antigos,
Temos adiante, aps cruzarmos mar e terra. 315
No nos desviaram nem as mil rotas do plago
Nem a notcia de que no Arcto Eetes reina.
Assim, que a luz no mar se esparja, que busquemos
A vila e as intenes do rei desconhecido.
Ele anuir, decerto; eu creio que exorvel 320
o que pedimos. Mas se s splicas, soberbo,
Ele esquivar-se, na repulsa nrmai nimos,
Por cuja via o velo ptria tornaremos
Que o Pudor sempre esteja ausente nas agruras.
Disse, e na sorte tira os que vila ctia 325
O sigam: nove dentre todos so levados.
Tomam caminho prximo ao campo de Circe
E ao rei procuram, quando a luz do dia volta.
Casualmente, porm, foi Medeia assustada
Por prodgios da noite; ao nndarem-se as trevas, 330
Saltou da cama prima luz do doce Febo
1o 1;
Caxro V
1o 1;
E foi ao rio pra expurgar os pesadelos.
De fato, enquanto o sono aos membros lhe tomava
E no havia inquietao no pao mudo,
Sonhou com Hcate a sair do casto bosque; 335
Buscando o pai, o mar penoso interpusera-se
E, estupefata, pela imensa gua em torno,
Foi pelo irmo seguida, ennm; meninos pvidos
Vira defronte morte; e a si mesma fremente
A derramar sangue coas mos, rompendo em pranto. 340
Por tais indcios perturbada, ao rio Fase
Ia coum grupo de tambm donzelas ctias.
Qual Proserpina, pelas nores do vernal
Himeto ou sob a rocha scula, guiou
Os coros, tendo ao lado a cara Diana e Palas 345
Mais alta e sem rival, antes que sua beleza
Se empalecesse ante a viso do lago Averno ,
Tal era a Colca, com duas tochas e coas nfulas,
Antes de aos mseros parentes odiar.
Ao ver ao longe, s ondas glidas da foz 350
Do rio, os homens, que em silente passo andavam,
Parou e ama, com temor funesto, disse:
Que tropa esta, me, que vem como se a mim
Buscasse, incgnita por armas e por modos?
Foge e procura, imploro, os bosques protegidos! 355
A velha Henoque, guardi de seus pudores,
Que a educara desde cedo, a ouviu e, ento,
A encorajar a alma trpida, exortou-a:
Nem fora, ameaa ou medo chegam-te da tropa:
J vejo os mantos namejantes de estrangeira 360
Prpura, as ntas e a pacnca oliveira.
ARGONAUTICA
18 1, 18 1,
Um grego chega, em tudo igual ao grego Frixo
Mas Juno como a inquietao e os gros labores
Do capito o belo porte consumiram
Deu-lhe vigor e a rsea luz da juventude; 365
Sobre o Ampcida
16
, Talau e os dois Tindridas
Por astro ornados, coa egrgia face excele
Como no outono Srio mais agua os raios
E o rduo fulgor acende a noite coroada
Pelas estrelas, e ao Arcdio Jove amansa 370
Mas que tanto no cu no brilhasse desejam
O campo e as fontes de aquecidas correntezas.
Posto o pavor a face atnita assustasse-lhe,
Muda, a princesa, inda admirada, os passos tarda
E por Jaso s se extasia; este, no menos 375
A uma nica de todo o grupo apega-se
A que percebe ser senhora e condutora:
Se s deusa, diz, Se aqui est a glria do Olimpo,
Creio estas sejam face e as tochas de Diana;
E tu, despida do carcs, da paz fruindo, 380
s suas guas as caucseas ninfas trazem-te.
Porm, se habitas esta terra e s mortal,
Feliz teu pai, e mais feliz, um dia, aquele
Que te levar e mantiver por longos anos.
Mas traz, princesa, ajuda aos homens! Como
hspedes] 385
Viemos jovens nobres gregos suplicantes.
Leva-nos, peo, ante ao teu rei, quem quer que seja,
E, prima, ensina o modo e a hora de falar-lhe.
16
Mopso.
18 1,
Caxro V
18 1,
Um deus a mim, perdido e anito, deu-te, ento,
Em ti deponho tudo nosso e nossos nimos. 390
Disse, e a aguardar quedou. Tremendo, por seu turno,
Presa por medo virginal, ela falou:
Buscas por Eetes, que meu pai. Perto a vila.
Se podes discernir as trilhas naturais,
Segue no rumo, pois um grande acampamento 395
E mpio inimigo outros caminhos atravancam.
Disse; tomou uatalho junto ao ptrio rio
E ofereceu vo sacrifcio noite horrvel.
Ele, coa fmula por guia, apressa o andar
Oculto em nvoa a rgia Juno no permite 400
Que o vejam antes que a notcia at a Eetes chegue.
J em meio vila, com o povo, entrava incgnito
Quando lhe disse a acompanhante: Do pai Febo
s aras chegas. Como si, o rei vir
Ao templo ptrio, onde acessvel ouve os splices 405
Nobres e o povo e o pai presente o faz ser justo.
Disse, e eles, rpidos, no umbral aberto adentram. 426
Qual se encontrassem do radiante deus a face, 407
Ou da perene luz a vera cidadela,
Tal brilha o teto: Atlante se ergue no Oceano
E a onda tmida se quebra aos seus joelhos; 410
Por suas costas, os cavalos refulgentes
O deus conduz e espalha o Dia pelo Olimpo.
Seguem-no atrs, num menor carro, a irm e as
Pliades]
E os astros
17
cujas crinas midas se deitam.
17
As Hades, a constelao que anuncia a chuva.
ARGONAUTICA
1oo 1o1 1oo 1o1
Jaso, feliz, olhando as formas variadas, 415
Mira do templo as gmeas portas, vendo o bero
E o incio, ali, da gente colca; como a prima
Guerra Sesstris dera aos Getas; como, pvido
Coo nm dos seus, uns leva ao rio ptrio, a Tebas,
Outros impe aos campos fseos, que de Colcos 420
Manda chamar. A Arsino eles almejam,
O cio de Faros e o ano gordo sem tormentas;
Mas pelas mangas da Sarmtia o linho trocam.
Brbaro, o Fase, em montes ptrios, segue a Eea
De amor furioso. Ela arremessa nechas tmidas 425
Com virginal medo, e desmaia na carreira; 427
Mas vencida o deus enlaa coondas cleres.
Choravam choupos as irms de Faetonte
O moo, e o corpo atro descia pelo Erdano
18
; 430
Ttis, porm, s recolheu o eixo partido,
O jugo e Prroi
19
, que temia a dor do pai.
Tambm Mulcber, com pressaga arte, esculpira
O ureo toso e aqueus que um dia chegariam.
Coa acha de Argos, a pagsea
20
nau feita; 435
A prpria deusa embarca e nete a vela e os remos,
E o capito, coa mo despida, chama a tropa.
Ergue-se o Noto e, em todo o mar, uma s nau
vista, e as focas se alegravam coo Odrsio.
Na foz do Fase, inquietos colcos aparecem 440
E a princesa que, ao longe, ao pai, que a chama, deixa.
Havia a vila circundada por dois mares
18
Atual rio P.
19
Um dos cavalo de fogo do carro do Sol.
20
Pgasa foi o porto de partida da expedio.
1oo 1o1
Caxro V
1oo 1o1
E, noite, festa, canto, tochas conjugais
E, em leito rgio, um genro alegre; ele abandona
A prima esposa: as vingadoras Frias vem-no. 445
No leito esmaia aquela, irada pela amsia,
E os dons fatais coroa ornada e manto apronta
Aps queixar-se pelos todos sofrimentos.
No ptrio altar a triste amsia, coos presentes,
Orna-se e, presa de venenos rutilantes, 450
Arde o palcio. Estes prodgios esculpira
Vulcano aos Colcos, que inda ignoram qual empresa
Aquela seja, ou quem coas serpes corta os ares
Lanando a morte: eles odeiam e os no olham.
O mesmo engano ante o lavor prendera os Mnias 455
Quando no ptrio templo entrou o do Sol nascido;
Com ele, Absirto, o jovem nlho que, inocente,
Digno do av, sorte melhor ter deveria;
E o genro Estiro, que da albana costa viera
Porm a guerra adiara as bodas; ento, Frontes, 460
Argos e o irmo Melas elides, que Frixo
Gerou no exlio , e Citosoro, o bom de lana;
Os que a titnia terra fez seus senadores
Com grande honor, e os reis que s lutas acudiram.
Ali Jaso os nautas chama e irrompe a nvoa 465
Fulgindo a face; a nova luz ofusca os Ctios
21
Que aos homens voltam-se e perguntam a que atrevem
Ou o que buscam. Jaso, ao ver nos primos ditos,
Todos pasmados e os murmrios suprimidos,
Prximo ao rei embasbacado comeou: 470
21
Outro epteto dos Colcos, assim chamados pela cidade da Citeia.
ARGONAUTICA
1o: 1o 1o: 1o
Rei Hiperionade, em mar tanto, para os deuses
Buscado, digno de fundear a prima nau,
Se alguma vez o conterrneo nosso, Frixo,
Lembrar soia aqui a Tesslia e alguns pelasgos,
Estes, que azares e desvios palmilharam, 475
Tu os vs. Eu mesmo sou de Frixo o prprio sangue:
Antepassados so dos dois Creteu e olo,
Coa salmonide ninfa e Jove, e com Netuno.
No me trouxeram nem o altar paterno ou armas
No por vontade sigo, embora o teu renome 480
Junto aos tesslios. Quem, sem mando, encontrar quer
Monstros marinhos e os fragores das Cineas?
Plias que o reino, sob o nume de teu Febo,
Maior detm, e tantas vilas nas montanhas
E lindos rios com seus chifres vigilantes 485
Me impele e ordena-me, com leis, vrios trabalhos,
Como ao Alcides manda de Argos o seu rei,
Filho de Estnelo. Embora o cruel jugo
Dos reis soframos, no me furto a obedecer,
Posto melhor! O ureo toso, a qualquer custo, 490
Levar ordena. Que te agradem nossos mritos
E a ptria, eu peo, e esta misso que recebi
A ti, diverso de quem Plias quer e anseia,
Ao melhor trato ofereci a minha destra.
Se eu decidira conquist-lo em cruenta guerra, 495
O Ossa e o Pindo naus dariam e reis quantos
Nem ao audaz Baco, ou Perseu, antes seguiram.
Porm, a boa-f e a fora da justia
Trazem-me aqui, e a mediao do sangue frxio,
J que de nossa estirpe so teus descendentes. 500
1o: 1o
Caxro V
1o: 1o
No desprezado, eu visitei campos bebrcios
E os frgios reis: se algum, com fraude ou honra,
aos meus]
Buscou, seus dons recompensaram-se; e entendeu
Que a nau de Minerva, e ns, nlhos de deuses.
Quando alcanamos nnalmente a ansiada Clquida 505
Vimos-te qual dizia a Fama. Agora tu
No vejas com inveja as faanhas dos Mnias!
Nada de estranho ou de indevido ptria peo
(Se inda nas preces h justia). Cr que a Frixo
O ds, e Frixo o leva a seus ptrios penates. 510
Em troca, aceita os dons trazidos sobre o mar
Vencido: ua clmide de prpura tenria,
Freios de bronze e espada ornada com brilhantes
De meu pai esta, por minha me aquela feita;
E os corcis lpitas usaram estes freios. 515
Aceita os dons e Ctia alia-nos. Que saiba
A ira de meu rei que sorte tem o Cucaso
No horrvel cume, e quanto brando o teu poder.
Coolhar minaz aquele nta o suplicante
E aos poucos, vai ardendo em frias escondidas. 520
Qual se incha a onda silenciosa e sob o mar
Se ajunta ao vento, do imo traz a ira o brbaro
E pela audcia, ah, do heri, e por seu reino
Aberto aos gregos, freme. Ter, manso, acolhido
Frixo lamenta, e ter da Ctia o medo nndo. 525
Balana a testa e ri das iluses do jovem
Que o louco v e pea serpe o velocino!
Ao recordar, innama-o a voz do antigo orculo:
Por que a Fortuna contra si movera juntos
ARGONAUTICA
1o 1o 1o 1o
Perses e a nau tesslia? Acaso o fado os traz 530
Ou j procuram pelo velo as sevas parcas?
Mas como a guerra e, perto, as lutas mais o inquietem,
Finge, no fero peito, plcidas palavras
E diz: Quisera no chegsseis neste tempo
Aos meus domnios, quando o imigo me sitia. 535
Pois meu irmo todos almejam pelo cetro
Mortes prepara e com ingente tropa acossa-me.
Defende, pois, primeiro a casa dos parentes
E no desdenhes a honra ganha em guerra alheia,
J que o ao faz o heri. Darei no s o velo 540
Ao meritrio vencedor! nscio da astcia:
Como se tal labor faltasse aos nossos feitos,
Responde o Esnio, ou mar algum ns j sofrramos,
Chega este dia? Vm ao meu fado estas guerras?
No lavar com pouco sangue meu a dor 545
Que ele causou coesta demora. Envia, ento,
Aos nautas Cstor, que a resposta rgia porta.
A cruel demora lhes levava inquietaes
E quando em meio ao campo viram Cstor, logo
Pavor mais crebro os abateu: nlho ilustre 550
De Jove, diz: de a ptria vermos h esperana?
No meio dos Aqueus, ele assim comeou:
No fero Eetes, como a fama, nem nos nega
O velo, mas por guerra inqua ele oprimido
Auxlio pede: o capito, armados todos, 555
Nos manda acelerar, pois abrigada ao longe
a nau, e o rio defendido pela vila.
No tardam; partem; nem os jovens do Rifeu,
Todo o Levante, com suas nechas, ou a Hibria
1o 1o
Caxro V
1o 1o
Os susteriam. Primo, a tropa pe-se em forma, 560
As armas prova e, junto, os braos acompanham-na.
Ningum j nta as ptrias vilas, nem o mar;
S do caminho adiante a glria. Um vento sbito
As cristas treme; e variegada, a via ennora-se
Coas armas. Como o cu veste um coro de estrelas 565
Do mar surgido, e a urea noite coastros orna-se.
Mesto, por ira muda, o nlho do Sol olha
Os que, imprudente, aliados fez. Antes queria
Junto aos penates o inimigo quela tropa.
No entanto, agenta a refeio de cara boa 570
E, couma grande taa incita ao lado o Esnio
A lhe mostrar de Jove os nlhos, os Ecidas
E os Calidnios; que o Alcides foi deixado
Num erro infando ouviu; que heris
22
foram chorados
E que por terra e mar cumpriram-se trabalhos. 575
O Esnio, por sua vez, indaga por que as tropas
Se batem com tal fria, e o rol dos reis amigos:
Que heri aquele que o talim grosseiro, ao longe,
Cinge e que tem perto o escudeiro coarco teso
Qual se aprestasse luta contra as mesas postas? 580
Do Sol namgero e de Perse o nlho diz-lhe:
Perguntas por Carmeio, acostumado sempre
A levar armas nunca esquece o seu carcs.
E o Esnio: E aquele de bordado manto horrvel, 587
Cujas madeixas muito odoram? Olha-o Eetes
E tambm conta qual seu nome: o rico Aron.
O seu corcel todo tem cheiro de aafro 590
22
dmon e Tns.
ARGONAUTICA
1oo 1o; 1oo 1o;
E toda a tropa tem cuidada a cabeleira
No o desprezes, porm, pela ataviada coma!
Sob o esplio de um tigre, este Campesso; aquele
Atirando-se ao vinho, Odrussa o vs coo largo
Peito peludo, a perturbar coa barba a taa? 595
O hspede admira, ento, Laxarte o imoderado
De acerba fala e lngua bruta, irreverente
Coa iminente guerra e a ameaa dos deuses.
Eetes, porm: Tais grandes falas do arrogante
Em vo no voam, diz, voz as armas seguem, 600
No tm descanso noite e dia Marte exaure-os;
Mesmo no inverno, quando os rios do Rifeu
Gelam-se, e os Guetas coa assustada prole, o vgil
Medo e a Hibria emuralhada ainda o temem.
Admira Ltago e de um rio o nlho Coaspe, 584
Que se beber sangue do blico cavalo 585
Aqui, o mais rpido, vir, a rdeas soltas. 586
Porm, se as tropas e as insgnias que
acompanham-nos] 605
Eu recordasse, noite a luz dissolveria.
Reinos de muitas lnguas e armas amanh
Vers, dos quais surjam das fundas ptrea chuva;
E ainda veremos os lanceiros e os carcases
Coloridos. Observa atento os grandes campos 610
E, atropelando coo alado carro os corpos,
Eurola
23
, a mavrcia, a exultar pelas tropas
E o quanto, altiva, coo escudo armada esplende,
Tanto me cara, e no a ltima entre as nlhas.
23
Rainha das Amazonas.
1oo 1o;
Caxro V
1oo 1o;
Disse, e coo crter liba ao pai que ento se pe. 615
Cada um derrama a sua taa, e que suportem
A luta pedem, e os belgeros labores.
Eis que o Gradivo, das cavernas guetas vindo,
Trazendo pelo mar do Arcto nuvem imensa,
Estupefato, v os mnias na urbe eea, 620
O velho rei e o velocino prometido
nau tesslia. Presto acorre ao estrelado
Pao do pai, e invoca a Jove em queixa acerba:
Que pausa ds, rei, aos combates? Mtuas perdas
Os deuses tramam, em honra apenas dos mortais; 625
E tudo alegra-te do cu a irada Palas
No tiras, nem impes a lei fmea audcia.
Eu no me queixo por levares aos meus campos
A nau que quer buscar o sacro velocino,
E os homens proteger: oculta, v se pode! 630
Por que que investe com falaz insdia agora
Para roubar o ouro de Frixo de meu templo?
De vosso auxlio ou pacto os Colcos no precisam.
Perses e os Mnias de inimigos ns chamamos.
Eia (por que em luta se ajuntam tantas gentes 635
E o teu Esnio?) por que ns no vamos logo
Ao bosque aurfero e coas armas decidimos?
Ento, tu s do cu, de pronto, s mudas trevas
Desce: veras ali que deus sou, e entre as rvores
24
No ncars impune. Acaso so meus templos 640
Menos temveis, porque rude so o altar
E os bosques meus, e s na sombra me cultuam?
24
Do bosque de Marte.
ARGONAUTICA
1o8 1o, 1o8 1o,
Cuidado e amor s suas coisas todos tm.
Por ti disputam, pai, os templos pelas terras
E honram-se ainda as selvas. Se os templos
micnicos] 645
Ou a cecrpia cidadela eu saquear,
J a esposa e a nlha suplicante, coas e lgrimas,
Te buscaro. Temam-me pois, e tal no peam.
No mais guardou longo silncio na alma Palas
Que, em mofa, interrompeu o alvoroo de Marte: 650
Grita feroz nem aos alidas
25
nem aos Lpitas
Atiras, diz, porm a Palas. Que da gide
No seja eu digna ou mais chamada jvea prole
Se no nndar-se tua arrogncia. Armas e trompas
Farei que odeies, e das guerras riscarei 655
Tua fama. Insano, por que me to duro enfrentas?
Ela o merece por criar no cu tal monstro.
Somos culpadas de que crime ou qual desgraa
Se ao jovem que se exps, por ordem do tirano,
Sem medo ao mar que ainda ento desconhecido 660
Ns ajudamos, e esperana aos feitos demos?
Nenhuma prece ouvir ou pactuar com o rei,
Porm, em luta cega a todos impelir
Devamos? O Trcio assim, e assim tal louco
As coisas busca. Ora eu cessar queria a guerra 665
E amigas tropas no armar. D-nos o velo,
rei, e em meio ao mar nos veja. Mas se Marte
Sozinho o nega a ns e obsta nossos esforos,
Sem honra iremos, pelo mar em vo trazidas?
25
Os gigantes Oto e Enaltes.
1o8 1o,
Caxro V
1o8 1o,
Que bom que seja fmea e nada possa... Ardente 670
De novo Marte iniciara a erguer palavras,
Porm o pai refreia e o tolhe com tal voz:
Que fremes, louco? Quando os atos lamentais,
Muito pecado tendo vs, vindes Lei!
Levai adiante, por quaisquer modo e combate, 675
O que iniciastes, pois as Frias tm sua sina.
Tambm a vs, esposa e nlha, avisarei:
Basta de a Perses perseguir; que v esperana
No prenda os Mnias, de querer pr nm guerra.
Tal permanece a ordem das coisas; aceitai-a: 680
Batida a tropa, recuar, cessando a guerra,
O apavorado ante a chegada dos pelasgos.
Quando Tesslia conduzirem-nos os ventos,
Vitorioso vir e ter trono e cetro,
At que, aps um longo exlio de pobreza, 685
O velho Eetes que destino!, embora mpia
A nlha ajude e um neto grego
26
imponha ao reino.
Ambos irmos tero tais riscos e trabalhos.
Ide, irrompeis, como quiserdes, os combates.
Disse; e o banquete recomea, reconduz 690
A paz e a noite ao estrelado Olimpo envia.
Ento, useiro em cantar lutas dos Flegreus
27
,
O tocador de lira, Apolo, e as musas chegam;
E o escano
28
frgio ao redor leva o grande crter.
Levantam-se coo sono e vo pros seus palcios. 695
26
Medo, nlho de Medeia e de Egeu, rei de Atenas.
27
Lugar mtico onde os deuses venceram os gigantes.
28
Ganimedes.
Caxro VI
PB 1;1
CANTO VI
Mas, vgil, arde em mesma fria Marte, e incha
O duro peito; que arma ou tropa seguir
No sabe. Ennm, decide ver, presente estando,
Se aos Mnias pode exterminar e, em grande luto,
Vingar o rgio pacto ou os gregos destruir. 5
Impele o carro, ento, brandindo o irremedivel
Signo da guerra, e posta sobre as tendas ctias.
De pronto, tropa foge o sono: armas alertas,
Inquietos chefes se ajuntaram. Sobretudo
Os move a Fama, que dizia terem vindo 10
A nau e os gregos, a exigir o velo frxio,
Aos quais, juntando as mos em trato de hospedagem,
Eetes lograra, e ao seu exrcito os trouxera.
Enquanto, pois, a noite se abre s decises,
Apraz aos chefes ua embaixada. Perses manda 15
Falar aos Mnias, pra avis-los da trapaa
Do rei. Qual erros lhes desviara, ennm, os nimos,
Se primo fora ele a exortar que se entregasse
Hemnia o velo, e a enviar de volta o sacro esplio?
De onde vieram o dio e o incio de tal guerra?. 20
E mais: melhor que destra e s armas suas unam-se
Ou que regressem (pois no vale o pacto de Eetes)
E que do sangue de uma alheia pugna afastem-se,
Porquanto no singraram o mar por tais labores.
Por que aos estranhos combater se os no odeiam? 25
ARGONAUTICA
1;: 1; 1;: 1;
No entanto, enquanto os manda Perses, uureo brilho
Fulgiu no campo; armas e trompas, de per si,
Estrepitaram. Marte, do alto dos cavalos:
Ide! O inimigo, exclama, eia!, se aproxima!
E juntos lana ao plaino, ento, Perses e os Colcos. 30
Com suas armas, cada tropa exps-se ao prlio
E a voz do deus, por todas lutas, fez-se ouvir.
Musa, que viste no Rifeu as iras, canta
Com que aparato Ctia Perses sublevou,
Connado em quais cavalos e homens para a guerra. 35
No lembraria todos nmeros e nomes
Nem com mil lnguas, pois nenhuma terra teve
Mais gentes. Posto que, em perene guerra, os jovens
Meotas caram, nunca faltam na abastada
Terra que abrange as gmeas Arctos e a Serpente
1
. 40
Mostrai-me, deusas, pois s os lderes e as gentes.
Enviara o Anusis os Alanos e os Hemoques
Ferozes, j irado h muito, pois Medeia
Em pacto nbil fora dada ao rei Albano
nscio do monstro a que ansiava guiar ao leito 45
E do terror que s vilas gregas se guardava;
Mais grato aos deuses e feliz era no pao.
Depois, a legio da Bislcia e Colaxes
Sangue divino, a quem gerou Jove na Ctia
Junto Miria verdejante e foz do Tbese
2
, 50
Cativo pelo corpo hbrido de ua ninfa
(Se o crer se pode), sem temer as gmeas serpes.
1
As duas constelaes da Ursa e a da Serpente, indicativas do
Norte geogrnco.
2
Rios de localizao incerta.
1;: 1;
Caxro VI
1;: 1;
Toda a falange porta a jvea insgnia e escudos
Ornados coos fogos dos raios tripartidos;
Primo a lanar no foste, soldado romano, 55
Brilhos de raios e as asas rtilas do escudo.
Sobre o pescoo, ureas serpentes ele exibe,
Marcas de Hora, a me; contrrias, pelas lnguas,
As prende, e as serpes ua polida gema mordem.
Terceiro Auco, vindo com mil companheiros, 60
Ostenta as posses da Cimria, cujas cs
Mantm h muito honra natal; a longa idade
D-lhe beleza; em triplo n cingindo as tmporas,
Deita na sacra testa as ntas geminadas.
Ferido em luta na Aquemnia, mandou Drape 65
guerra Date, a quem a tropa dos Gangrides
Circunda, e aqueles que, bebida a gua, o Gero
3
Envia, coos do lago Bice
4
. No faltaram
nxur e Rdalo com Sdon. Do Acesino
Traz Frixo a tropa, sob o agouro da proftica 70
Corsa que o plo e os ureos chifres reluzindo
Ante os exrcitos, num mastro, segue triste
Porque no voltar aos bosques de Diana.
Splice, Perses move a Siena e a gente hileia
Apresentando a mpia ferida do irmo. 75
Mais denso nunca, nem mais alto, mostrou
um bosque]
Lanas quaisquer; exaustas nechas regressaram
<lacuna>
Inda levou o Titnio Cris desde a Hircnia
3
Rio que desgua no mar de Azov.
4
No Queroneso da Trcia
ARGONAUTICA
1; 1; 1; 1;
Homens armados; e em carroas, para a guerra, 80
Todas as tropas celaletas frgeis casas
L tm, morando a esposa sob um couro cru
E o nlho que do carro atira suas cateias.
Deixam o Tira, que no mar se atira, o monte
Ambeno e a Onsa, rica em glidos venenos. 85
Degenerados Sindos lanam-se e se ajuntam
Inda temendo do paterno crime as penas
5
.
Ao lado, Falce agita o plaino coa nea nuvem;
Os Corales co um brado as bandeiras levantam
Coa roda brbara na insgnia, um javali 90
De ferro s costas e as colunas jveo smbolo.
No cuidam innamar coo rouco corno a guerra,
Mas cantam lderes da terra, em rito, os feitos
Priscos dos seus e, pra exaltar homens, loas.
Mas quando a infantaria s sidnicas rdeas 95
Uniu-se, a Eea trouxe a si os leais Batarnas
Coo lder Teutagono e as armas, com o escudo
De crua cortia e boa lana em pau e ferro.
Perto, com duplo dardo ferem broquis alvos
Os que no inverno quebram coacha os frios leitos 100
Do Nova e do Alazo e as margens os no ouvem;
E ainda do Taras e do Evarco, rico em cisnes.
grande Arismeno, tambm, far-te-ei nos sculos
Grande na guerra, a conduzir, ao longe, os carros
Com foices amarrados, pelos plainos do deserto. 105
Seguem os Drngeos e dos claustros saem os Cspios
Que s pressas levam acres ces s neas trompas
5
Porque sendo escravos, aproveitaram a ausncia dos amos citas
para se casarem com as mulheres daqueles.
1; 1;
Caxro VI
1; 1;
E os pem na luta ento, se morrem, mesmas honras
Eles recebem: so em tmulos depostos
Entre os antigos e os heris; coo ferro ao peito 110
Atado e o plo horrendo, correm, num atro bando,
Latindo a coorte, como quando soa a horrvel
Porta de Dite ou, no alto, o sqito de Hcate.
Do bosque Hircnio o vate Vano leva a tropa:
Trs geraes de Ctios viram-no cantar 115
A Nau de Argo e os nobres Mnias. Dele ouviram
As predies os opulentos Indo, Tebas
A de cem portas e vinhedos cultivados
E a Pancaia levada em triunfo no Rifeu.
A variegada Hibria envia armadas turmas: 120
tace e Ltris as conduzem. O raptor
De amores Neuro leva os Izigos
6
, que a idade
Das cs no sabem, pois, j quando a fora esfria-se,
O arco refuga e ao seu senhor a lana escapa,
Por costume ancestral, no sofrem morte lenta, 125
Mas, dando a espada, pelas mos dos nlhos tombam:
Pai e nlho a espera rompem, ambos corajosos,
Ambos surpresos por to fortes atitudes.
Vm depois os Miceus, de olorosos cabelos,
A tropa de Cesseu e tu que, Arismape, 130
Ignorando os metais, tuas terras no revolves;
E os Aucastos, ennm, que lanam bem o lao
Em amplo giro e arrastam mesmo as retaguardas.
No esquecerei o tersageta, que na luta
Tambores leva, tendo s costas grandes peles, 135
6
Povo da Samotrcia.
ARGONAUTICA
1;o 1;; 1;o 1;;
Com nores verdes enramadas em suas laas.
Fama h que Baco, sangue jveo e cadmeu,
Com essas tropas, feliz reino, bateu os rabes
E inda os turferos Sabeus; e que ao romper
O Hebro, deixou sob o Arcto frio, os Tersagetas. 140
Vm coesse um som antigo, um sacro tilintar
De sinos e a nauta, que recordam a luta eia.
O Emeda
7
se une s foras, seguem suas insgnias
O Exmata, o Torino e o alourado Satarco.
Coo mel se honra o Torino; o Satarco coo leite; 145
O Exmata coa caa e coo melhor cavalo
Em todo o Arcto correm sobre o frgil Hpane
Levando a prole de leoa ou de tigresa
E a triste me os v na margem traioeira.
O ardor pelo toso levou os dbios Cntoras 150
E os cruis Coatras, com seu mgico terror.
Com sevo culto, aos deuses honram; com prodgios
Ora, ao chegar da primavera, as folhas tolhem,
Ora derretem, presto, o Meota sob os carros.
Melhor dentre estes, na arte estgia, vem Coaste 155
No o move o amor guerra, s o da virgem Ctia,
Medeia, a fama de lanar iguais venenos.
Na noite quieta j o barqueiro, o lago averno
E a lua, que em seguro cu avana, alegram-se.
Os Balonitas de iguais nancos, coalas duplas, 160
E o Meso, lesto no mudar das montarias,
Vinham coos Srmatas, que atiram grandes varas.
Nem tanto o Breas move as vagas no alto mar
7
Povo do Himalaia.
1;o 1;;
Caxro VI
1;o 1;;
Nem aos irmos a onda contrria assim responde
Ou aves gritam junto aos rios, quando, ento, 165
Os clarins troam e misturam-se os mil loucos
Como, no incio do ano, as nores e as folhagens.
O campo geme sob as rodas e a fremente
Terra vacila, como quando Jove abala
Coo sevo raio Flegra e lana ao caos Tifeu. 170
Vo na vanguarda, ento, Absirto coas paternas
Armas, o genro Eeo
8
e reis com homens mil.
Junto ao Esnio e a tropa Dnaa acha-se Palas
Coa horrvel gide, que a deusa e o pai no cansam
De carregar coa face grgona e as cobras: 175
Os semi-mortos plos no tarda mostrar
Nem acorrer s primas lutas. Contra estes
O deus Mavrcio lana o mau prazer da morte
E Tisfone, a erguer a cabea das nuvens.
Ao som da trompa, em meio luta, paira a Fuga 180
Inda no clara de em quais mentes se introduza.
Quando as frementes multides teraram armas
Tocando os elmos, os vares se bafejaram.
Seguiu-se a morte. Armas e corpos se partiram
Com a matana; em sangue e runa alternados. 185
Elmos volvem no cho e um tronco esguicha sangue.
Ento, a brbara ovao se sobrepe:
Os ais e as vidas dos heris mistos de p.
Cspio arrepanha o eo Moneso pelos plos:
Gregos e Colcos, coarremessos os perseguem; 190
Ele o chacina e larga a presa, e j no cuidam
8
Estiro.
ARGONAUTICA
1;8 1;, 1;8 1;,
Do heri os companheiros. Ao Dipsante e Estrimoneu,
Que coa escondida funda chagas espalhava,
Careso mata; mas do Albano Cremedonte
A lana o tomba, e tropa e carros o atropelam. 195
Melas e Idsmeno se adiantam. Coa haste, Melas
Primeiro ataca, mas para ambos falha a vara.
Ento, co espadas lutam. Melas, primo, o acerta
Coo veloz gume abaixo do elmo, e a nuca quebra-lhe.
Na turba nnda-se o valor: Oqueu e Tires 200
No sabem quem lhes trouxe a sina. Ao que ron ouve
Da necha argiva o silvo, atinge-o a lana Plia
9
.
Cstor vira os irmos hircanos indo em par
Nos cavalos que o pai, dentre todo o rebanho,
nutrira e as vias nos azares ensinara. 205
O Tindrida, a p, pela notvel brancura
Se queimou de desejo; atirou logo a lana
Contra o peito inimigo e tomou-lhe o cavalo;
Vencedor do ginete, o pai sorriu das nuvens
E conheceu o cavaleiro pelas rdeas. 210
Mas Medoro, furioso ante a morte que viu,
Busca o Tindrida e aos deuses assim pede:
Sus, me levai com meu irmo morto, ou primeiro
Por minha lana caia o mpio cavaleiro
Que a um pobre pai no devolveu a arma perdida: 215
Que contra mim venha e priso entregue o dorso.
Disse, mas antes de Falero cteo a lana
O matou e o corcel fugiu pras suas alas.
9
As armas de Nuplio e Nestor, respectivamente.
1;8 1;,
Caxro VI
1;8 1;,
Quem teu fatal Amicla
10
e a tropa Eblia
11
nunca
Temeu, Rndaco, apartado entre as montanhas 220
E tantos mares? Cai coa ilharga atravessada
O lesto Tages, nobre nlho do Taulante
Coa semideusa, a quem, nos bosques, as irms
Da me cuidaram e educaram. No lhe deram
O nno vu de branco linho, nem ua clmide 225
Bordada de ouro, nem dourado capacete
Ou o pano tinto da camisa. Em meio luta
Pela assustada turba um novo cavaleiro
Passa e, mancheia, atira lanas. A espalhar
Raios, nos homens mete a espada, aqui e ali, 230
Quando eis que os jovens aguerridos da Sarmtia
Courros de feras, reuniram-se. A loriga
De moles elos robustece-os, e aos cavalos.
A cabea, porm, do corcel esticada
Traz ao campo inimigo uma sombra gigante 235
E, nrmada ao joelho, a lana abre caminho,
Dcil no ir e vir, pro cavalo e pro heri
Sem ser mais alta em meio luta. Em voltas rpidas,
No plaino Cstor, com mais prestos giros, zomba
Dos arquejantes, de morrer j indiferentes. 240
Porm os Colcos, sem a mesma habilidade
Tambm combatem e pra morte se arremessam.
Pela lana que nnca entre o nanco e a virilha
Capesso atingido, expirando no dardo.
Ebaso, crente que escapara do cruel Falce, 245
10
Na Lacnia, ptria de Cstor.
11
De Plux.
ARGONAUTICA
18o 181 18o 181
Tombou de joelhos, coolho esquerdo trespassado
E as tenras faces se tingiram coa ferida.
Porm, connado na couraa dupla, o golpe
Sibotes agentou; partiu como gldio a lana
Por nada; a ponta j entra e Ambeno no preocupa-se 250
Coo toco, e mete em meio a Ocreu o pau quebrado.
Ao semi-morto Hpane, Taxe arrasta e deixa
Cado. Em fuga, na carreira, arranca a lana
E, enquanto a ajeita, irrompe sbito o Lacnio
12
,
E atinge-o ainda desarmado. Contra o conto, 255
O cavalo veloz jogou Anqueu que, em vo,
Com toda fora, pro outro lado o repuxava.
Caem o corcel e o moribundo, caem as armas
E, perto, a lana pinga sangue: como um pssaro
Nas sombras do lamo connado, que algum tira
Do alto das ramas, em que muitas armadilhas
Uma escondida no pusera anteriormente;
Presa por dolo, sobre o forte visgo, a ave
Implora aos ramos e asas bate sem sucesso.
Na outra parte da guerra (o acaso os ajuntara) 265
Se encontra Estiro. Anause, alegre, o reconhece
E diz primeiro: Eis para quem a virgem de Eetes
Foi prometida e, vitorioso, o amor me leva.
Posto o no queira, o pai de genro mudar!
Correndo juntos, os contrrios dardos mandam. 270
Ferido, o Albano foge, as rdeas a puxar;
E no espera ou v Anause entregue morte.
Este, porm, coa haste encravada em si, morrendo:
12
Plux.
18o 181
Caxro VI
18o 181
Ao sogro e ao seio, diz, da esposa prometida
Foges, Estiro, a levar chaga que nenhum 275
Encanto estanque ou que Medeia coervas cure.
Falou, e a Morte a luz tomou-lhe; a voz por frio
Calou-se e ressoou a cabea no cho.
A tropa, ento, aumenta o Ardor. Marte a Gesandro
Com grande dor acossa; aquele increpa os Isigies 280
Que demoravam e, coa espada em punho, os urge:
Acaso os velhos no morreram? Todos pais
No feneceram? Que velhice horrvel, sbito,
Tomou-vos e partiu o ardor, nndando as iras?
Eia, ou comigo, jovens, vinde em meio tropa 285
Argiva, ou sucumbi perante os caros nlhos!
Irrompe luta e, fero, invoca as ptrias sombras:
Meu santo pai, Vorapto, insuna ora teu nimo
No peito do teu nlho. Acaso a tarda morte
E a covardia te molestem, no mais lentos 290
Te seguiremos jovens netos bem treinados.
Falou, e o rebo o escutou. Ento, ardente,
Pela paterna fria, a espada toma e brande.
Sacerdote do Fase, s guas consagrados
Pelas tropas do Arcto, Aquites caminhava 295
Por choupos coroado, as tmporas cingidas
De verde rama ansiando, Cirno, que do pai
No lembravas, retirar da dura luta.
Olhando as tropas e as diversas multides,
No o v em parte alguma. Quando entra de novo 300
A percorrer, vociferando, os pelotes,
Ua lana silva junto s nfulas azuis.
Quesandro, ento, a rdeas soltas, surpreende-o
ARGONAUTICA
18: 18 18: 18
Tremendo; aquele, em vo, ergueu as sacras mos:
Por estas cs, te peo, diz, se inda tens pai, 305
as ameaas cessa e poupa o nlho meu!
Disse, porm, o vencedor, tomando a espada,
Meu pai, retruca, que em velhice torpe ainda
Julgas durar, por esta destra preferiu
Ser derrubado a atravessar um lento nm. 310
Se houvera para ti piedade e mo nliais,
No gastarias cooraes tempos de guerra.
tu, pasto de ces, mais bela a sorte jovem:
Convm na tropa combater e no morrer.
Disse, e aquele, morrendo, ao cu e aos deuses roga 315
Que o pobre nlho no encontre uma tal mo.
Sabendo de tua morte, Argo chorou-te, Canto
13
,
Ao levares da nau pesarosa as tuas armas!
J atingiras, pobre, o golfo Ctio e o Fase
E no distante estava o dia em que verias, 320
Ganho o toso, os fogos ptrios na Eubeia.
Quando Gesandro, em mau encontro,
o surpreendeu,]
O assusta assim: Tu que pensaste ser tal terra
Dcil aos homens, pobre argivo, um outro clima
Vs, em que a neve me e cedo a vida enfada. 325
No aprendemos a mover remos ligeiros
Coos braos, nem perscrutar os ventos bons.
Em corcis vamos sobre o mar enregelado
Ou onde o Hster freme. No nos interessam
Vossas muralhas: sigo no Arcto livremente 330
13
Um dos Argonautas.
18: 18
Caxro VI
18: 18
Tendo comigo tudo o que amo; e, se perdido
Meu carro, o vencedor pouco tempo o ter.
Nossos banquetes so quaisquer bichos ou feras.
Diz ao colono Argivo e sia que no temam:
No deixarei nunca estas rochas e as nevascas 335
Campos de Marte em cuja gua endurecemos
A raa e rudes nlhos, onde h tantos homens
Para caar. Se contra o nosso gelo agrada-te
Lutar e saquear, aceita, ento, tal mo!
Disse, e brandindo o dardo nutrido pelos ventos 340
Do Edom
14
, e em meio ao peito nea cota entrou
O ao mortal. Acode-o Idas, alarmado,
E logo o Enide
15
, com Mencio, e o que voltara
H pouco, vencedor, da hospedagem Bebrcia.
De longe, Telamon lanou o imenso escudo 345
Teu corpo, Canto, protegendo. Qual um leo
Que, acuado, a cria pe s costas, assim, perto,
Chega o Ecida e pra; e coo escudo de sete
Couros d volta, a resguardar o derrubado.
De pronto, a tropa Ctia acorre a reclamar 350
Pra si as armas e a vingana do cadver.
Encarniada luta pelo corpo trava-se.
Qual quando em grande turbilho os ventos batem
s portas de olo, a decidir quem pelo mar
Raivoso segue ou pelas nuvens nesse dia, 355
Assim, em confuso, segue a luta dos homens
Que ser no podem afastados do cadver.
14
Monte da Trcia.
15
Meleagro, nlho de Eneu.
ARGONAUTICA
18 18 18 18
Qual quando algum d um couro aos servos,
pra em azeite]
Amaciar, e estes o estiram e, no arrasto,
Domam a pele turea, e o leo encharca a terra, 360
Tal era o esforo de ambas partes, que num espao
Estreito os membros miserveis do homem puxam.
Eles disputam, e as contrrias mos no cedem.
Pela cintura, Telamon segura Canto;
Gesandro agarra a nuca e o frouxo atilho do elmo 365
Que, solto, cai; no cho ressoa e a mo resvala.
Ele, de novo, infatigvel, bate o escudo
De sete couros segue Canto e Canto exige.
Porm, os companheiros tomam-no e no carro
De Eurola
16
o pe; esta, com toda a tropa Hemnia, 370
Contra Gesandro s se lana. Ele, ao ver
As novas armas e as insgnias da Amazona:
Tambm contra estas lutaremos? Que vergonha!
Diz. Ento fere no mamilo Lice, e Toes
Pela brecha da pelta. Atacava j Harpe 375
Apenas tinha o arco primeiro, de gil corda
E inda Menipe, que refreava o corcel trpego,
Quando a rainha, a golpear coa acha de ns
De ouro arrebenta-lhe a cabea e o elmo de fera.
Unida, ento, ua multido de armas o ataca; 380
Por algum tempo ele suporta as hastes presas
E mais horrvel, sem cabea, assusta Idas
Mas cai como um barranco ou u andaime de muro
Que atacado por paus, por pedras e por chamas,
16
Rainha das Amazonas.
18 18
Caxro VI
18 18
Desabou nnalmente e a cidade mostrou. 385
Julgando ser chamado pela hora e o lugar,
guerra Arismeno transporta curvas foices.
Logo arremete aliados carros contra os gregos
E h de atacar coo dardo os colcos. Qual se Jpiter,
Pela raa de Pirra aborrecido, desse 390
Ao mar e aos rios rdeas soltas, e o Parnaso
Se ocultasse e sumisse o pingero tris
E, as rochas imergindo, os Alpes decrescessem:
Assim Arismeno se atira qual um dilvio,
Levando os carros indistintos na corrida. 395
Por prima vez, ento, a deusa ergueu a gide
E da Medusa o crnio com trezentas serpes,
Que s os corcis puderam ver. Pavor imenso
Atinge os homens perseguidos, que entre os seus
Sem querer levam dira peste. Ento, com foices, 400
Chega a Discrdia e despedaa os carros trpidos.
Como quando a Tisfone as legies romanas
E os chefes move, em cujas tropas, dos dois lados,
guas e dardos resplandecem (mesmo campo
Os pais cultivam e o infeliz Tibre proclama 405
Que no mandara pra essa luta o escol da ptria):
Assim tomou o medo por Palas os que h pouco
Juntos buscavam o inimigo; assim os carros
Pelos aurigas conduzidos, aos seus matam.
O Noto no trouxera s terras laurentinas 410
To feias tropas, nem da Lbia orla o aspecto
Quando revolve o mar pedaos dos navios.
Vem-se aqui as bigas, ali membros dos aurigas
Cortados por freios e rodas. Carros vm
ARGONAUTICA
18o 18; 18o 18;
E vo espalhando sangue; no atro p, as vsceras 415
Dos reis se prendem, ora num, ora noutro carro.
No muda o nimo dos Colcos: lanam dardos
E, em triste horror, aos acuados presos matam
No outra a forma de matar do caador
Umbro de cervos, quando sem o co faminto, 420
No usa a necha, mas encontra-os presos pelas
Altas galhadas e, com cega ira, os apanha.
Aps pegar de novo as armas, salta Arismeno
Da curva foice o no o corta e, pelas rodas
Ele partido; ento levado por furioso 425
Carro, no mais de Circe aos campos retornou.
Tais mortes, porna, os Mnias e os Citeus
Misturavam no campo e Ctia dominavam.
Vendo Juno no ser do esnio o rumo ao velo
E que voltar no mais assim conseguiria, 430
Maquina extrema ajuda, antes que o rei tirnico
As sevas iras e os funestos planos mostre.
Com tardas queixas, triste increpa ento Vulcano,
Cujos namferos bois bravos v no pasto
Do rei, lanando a noite trtara do peito. 435
Temendo, pois, que nnda a guerra, o rei aos mnias
Mande jungi-los para os dentes da Cadmeia
Serpe plantar, pensa ua diversa soluo.
Medeia apenas vem-lhe mente a ateno toda
virgem que no altar da noite a mais potente: 440
Seu hlito e as poes lanadas nos desvios
Assustam seu av o Sol e os astros nxos;
Campos e rios muda e o seu sono de fogo
18o 18;
Caxro VI
18o 18;
A tudo enlaa; velhos pais remoa
17
e d-lhes
Mais anos contra a Lei. Por seus terrveis mtodos 445
Admiram-na a gr Circe e o estrangeiro Frixo
Posto este saiba, com veneno trcio
18
, a lua
Espumar, e agitar, com canto Hemnio, as sombras.
Juno decide, assim, casar coo chefe aqueu
A que amedronta coa magia e a virgindade: 450
Outras no v pares dos touros ou das armas
Que nascem
19
, nem que em meio s chamas
permanea;]
Nenhum mal traz na mente e vista alguma a assombra:
O que faria em cego amor e feroz chama?
Ento, de Vnus busca o leito e o pao ornado 455
Com nores frescas. Vendo-a, a deusa logo desce,
Coa alada tropa dos Amores, do alto leito.
Com mansos ditos Juno vai falar-lhe humilde,
Temendo demonstrar seus verdadeiros medos:
Em tuas mos ora esto meu poder e esperana; 460
D-me o que peo, diz, porque digo a verdade:
Ds que da Arglia foi banido o duro Hrcules,
No penso igual a Jove adverso o desejo,
Sem as honras do leito ou as chamas da noite.
D-me, te imploro, os brandos ares da beleza 465
E o teu ornato poderoso em terra e cu!
Percebe a deusa o dolo, j h muito querendo
Destruir a Clquida e de Febo a odiada raa.
Teria, ento, ao que almejava. No deixou-lhe
17
Aluso ao episdio das Filhas de Plias.
18
trax, cidade da Tesslia, ptria da magia.
19
Os dentes da Serpente de Marte.
ARGONAUTICA
188 18, 188 18,
Mais pedir, deu-lhe vivo adorno e ua cinta prenha 470
De monstros que pudor, piedade ou zelou fama
No desperta; ao contrrio, a pressa do desejo,
A prtica do mal, o dulor da runa,
O medo e a inquietao insana dos perigos.
Meu poder todo dei-te, e as armas de meus nlhos. 475
Solapa agora, diz, quaisquer mentes que queiras.
Juno ajusta, contente, o talism de Vnus
E aos aposentos vai da virgem, imitando
A forma e a voz da irm Calcope. De longe,
A deusa, sem querer, brilhou, e logo o pnico 480
E o ingente horror a nlha Eetes sacudiram.
Ento que os Mnias, pelo mar desconhecido,
Aqui chegaram, diz, irm, s tu no sabes,
E que ao pai nosso se aliaram? Todo o povo
Os muros toma e frui as armas divinais. 485
S tu, no quarto, ociosa ncas no palcio
Do pai? Quando vers de novo reis assim?
Ela nada responde e a deusa no permite:
Toma-lhe a mo e conduz rpida a assombrada.
A infeliz moa guiada aos muros sem saber 490
Do mal futuro, a connar na falsa irm
Como mais brilha entre as vernais cores o lrio
Branco de vida curta que por pouco tempo
Floresce e o Noto j o alcana coasas negras.
Chorava-a Hcate, a perseia que habitava 495
Os altos bosques, e esta voz do imo trazia:
Ah, pobre! Deixas nosso bosque e as companheiras
Pra vagueares sem vontade
20
em gregas urbes.
20
Obrigada pela vontade de Juno, Minerva e Vnus.
188 18,
Caxro VI
188 18,
Querida, no te odeio e no te deixarei:
Fars da fuga um monumento. Repudiada 500
Por mentiroso no sers. Ele ver
Que sou a dona e que magoou-me o rapto infame.
Disse, mas elas galgam o alto das muralhas
E assustam-se ao fragor dos homens e das trompas
Como aves tristes, sob os frios das tormentas 505
Que, apavoradas, sob os galhos refugiam-se.
J Hiberos, Guetas e a legio de Drange caem
Cobrindo as searas coa matana. Os moribundos,
Entre suas armas e os cavalos espremidos,
Revolvem com penoso esforo a horrvel pilha 510
E, coestertores, os longnquos campos enchem.
Vitoriosos, porm, os Gelnios entoam
O hino da ptria, mas retorna logo o jbilo
Aos vencidos que o deus da guerra ento contempla.
Quem tantas mortes, sus, quem tais faanhas fez, 515
Musa, canta e rememora as feras frias.
Absirto, a coruscar coo escudo e coo carro
Do av, o Sol, (cuja vibrante lana e o elmo
Ameaador ningum de perto pode ver
Mas todos fogem temerosos e recebem 520
Chagas nas costas, a exaltar cohorror a fuga)
Pisa, no embate, a tropa e espalha coos cavalos
Os corpos, a calar os ais dos que agonizam.
No menos presto segue-o Aron sobre suas armas
E ombros de bronze recobertos brilha um brbaro 525
Manto bordado que, a tremer ao vento, cobre
O corcel qual com rseas asas segue Lcifer
Que alegra Vnus ao lev-lo ao cu brilhante.
ARGONAUTICA
1,o 1,1 1,o 1,1
No longe, ento, Rambelo e o cruel Otaxe aos Colcos
Desbataram, mais o inglrio Armes ladro 530
Useiro impune de rebanhos e de estbulos
Com fraude nova: hirsuto, ps na fronte os chifres
E se ocultou sob o terror do deus Liceu.
Com esta face, assim, as tropas consternara.
To logo Aron viu-o espalhar pnico indito 535
Na guerra, diz: Pensas que caas guias pvidos
Ou gado estulto? Aqui no tens nem bois nem pastos:
Larga o disfarce do noturno P e no nnjas
Pra mim ser deus tambm um deus trava combate.
Disse e, apoiado nos ps tesos, lana o dardo 540
E abri-se uma ferida entre os plos cados.
No menos faz do elio Frixo a prole Etia:
Furiosa, s vezes, entre a tropa ctia exulta,
E entre os parentes seus argivos outras vezes.
Vendo-os em meio confuso da dura guerra, 545
Com suas faanhas satisfeito, diz Jaso:
Sus, minha gente, descendncia elia certa
E inesperada. Dons bastantes dos trabalhos
Coesta viso levo comigo, haja o que houver!
Disse e arrojou-se contra Sueto e o gro Ceramno; 550
Girando o escudo, a este derrota ao lhe partir
Um joelho, e no outro ua larga chega abre no peito.
Argo derruba dos corcis, no campo imenso,
Zacoro e Falce e, a p, trespassa o infante Amastro.
Aquele brbara vomita o sangue e as vsceras 555
E, enquanto chia, vai perdendo a intil ira.
Calais mata Barisa e Rifeu, que nas lutas
Vizinhas sempre leva o sangue mercenrio:
1,o 1,1
Caxro VI
1,o 1,1
Cem bois e cem potros seletos so seu preo
Ele assim cr indenizar a luz e a vida; 560
Mas quando, ennm, do doce sopro j privado,
No viu no cu nenhum tesouro recobrado.
Coa cabeleira crespa sobre as negras tmporas,
Ornado coos juncos maternos, tomba Peuco
Sua me
21
, do fundo do Meota, ao mesmo tempo, 565
Com ais o lago encheu, chamando o nlho que
J no corria pelas margens da lagoa
Nem perseguia, em meio ao duro gelo, os cervos.
Tomba os Exmatas Eurito. Nestor mata
O jovem Hlix, que jamais restituir 570
Sustento ao pai, arrebatado nor dos anos.
Ltago e Zetes mata Draps um coa lana
E o outro, que viu quando fugia uma onda imensa
De sangue sbito, e luzir no peito o ferro.
Eis que Medeia, no paterno muro estando, 575
Enquanto v na guerra os duelos singulares
E ao longe reconhece uns reis em meio ao p
E mestra Juno indaga de outros, a cabea
Do Esnio enxerga, e logo volta-lhe os agudos
Olhos, o nimo e o favor, imaginando 580
Ora pra onde, ora de onde sairia,
Quantos corcis e quantos homens ele s
Derrubaria, erguido em meio a tantas lanas.
Silente esparge o olhar de novo a toda parte,
Ou do noivo ou do irmo as armas procurando. 585
Porm, a pobre s acha ali o cruel Jaso.
21
A ninfa Peuce.
ARGONAUTICA
1,: 1, 1,: 1,
Como se o no soubesse, ento, diz irm:
Indago: quem o que a bulir o campo, h muito,
J vemos ns pois tu tambm, com tal valor,
Creio, te espantas. Por seu turno, a feroz Juno 590
Responde e excita-a com enganos: Vs, irm,
O prprio Esnide, que vem buscar o velo
De Frixo, merecido aps cruzar o mar:
Ningum suplanta-o em nobreza ou valentia;
Percebes como ele entre os Mnias e os reis Ctios 595
Brilha, e fulgindo, afronta quantos inimigos?
Mas logo zarpar, deixando as nossas praias
Em busca da Tesslia opulenta e das searas
Caras a Frixo. Oxal v e vena as fainas!
To logo o diz, exorta-a a mais olhar os campos 600
Enquanto d-lhe acompanh-lo nos combates.
Ao mesmo tempo, favorvel guerra a deusa
O impeliu e insunou-lhe ao peito novas foras.
A dura face, sob a excelsa ponta do elmo
J h muito brilha, e resplandece na carreira 605
A coma argiva, infausta a vs, Perses e Virgem,
Como no outono o feroz Co
22
, ou qual cometa
Fatal que o irado Jove envia a um reino injusto.
No se ocultou a deusa ao creteio
23
, que os membros
Sentiu revigorar e que turba lanou-se 610
Qual quando o Cucaso embranquece-se coas chuvas
De grande gelo, e o inverno chega s terras nrdicas.
Ento, como um leo ataca um rico estbulo,
22
Estrela Srio.
23
Jaso, neto de Creteu.
1,: 1,
Caxro VI
1,: 1,
Sacia a fome e, luxurioso, muda as vtimas,
Assim Jaso no tarda em parte ou presa alguma, 615
Porm, feroz, se atira a todos. J coa seva
Espada, j coa infesta lana, a luta mngua.
Fere, ento, Hebro que ondeava a horrvel coma
E o Gtico Prion; de Anco a cabea e os braos
Arranca, e o joga, a revirar na vasta areia. 620
Mas j Colaxe, nlho jveo, completara
Sua sina, e o pai, com triste face, anige o cu
A revolver, no peito, em vo, tais inquietudes:
Ai, se eu tentasse, subtrair dura sorte
Um nlho e ousasse aos meus imprios conn-lo, 625
Meu irmo, triste ainda em razo da morte de mico,
E os deuses, cujos nlhos tombam, fremeriam.
Cada qual tenha, pois, seu dia. O negarei
A mim e a todos. Disse, e ao pobre as honras ltimas
Cumula e dota o morituro de vigor. 630
Ele, pro campo voa e espalha mortandade
Pelas nleiras, qual no inverno ua tempestade
Do cu despenca, a arruinar montes, mata e messes
At que a fria que caa na montanha
Desfaz-se e extingue, pouco a pouco, nu olho dgua: 635
Assim se atira ao nm da vida o jveo nlho
E ento derruba os gros Gesstoo, Hipetaon,
Arino e Olbo. J ferido, alcana Aprs
E, sem cavalo, a p coa lana, a Tidro Fseo,
A quem o Cucaso, a guardar qual de costume, 640
Do pai as reses, concebeu da gua do Fase
Da seu apelido ; e servo os pais nzeram-no
Do rio, em vo mantendo intonsa a cabeleira.
ARGONAUTICA
1, 1, 1, 1,
J atroz aos outros combatia quando a deusa
Inqua rompe o ltimo no, e vencedor, 645
Chega Jaso. Com brados tais fala Colaxes:
Vs, desgraados, viestes c pra empanturrar
Os ces e os pssaros da Ctia? Diz e lana
Conforme agentam mo e idade, um pedregulho
Do cho tirado, que desvia a rgia Juno 650
Para Monesso, no chorado ou conhecido
E ele desaba. Porm Jove no salvou
Do golpe o nlho: a mortal chaga da haste esnia
Atravessou-lhe o escudo e o peito; o cruento Esnide
Ao cado atira-se e d morte. Ento, se afasta 655
J conhecido e vai aos mseros Alanos.
Mas a princesa (pois que o deus no cessa o fogo)
Procura o heri e no desvia o olhar ardente
J menos goza da atual viso da luta.
Refreia o medo e a inquietao que, nscia,
alimenta] 660
A ponderar se vera a irm. Firme, porm,
No ousa crer que o rosto falso e, novamente,
Se alegra e a toma o doce encanto da cruel chama.
Como nas ramas e no cimo da noresta
Com suaves sopros antes o Austro brinca e logo 665
Sentem-no imenso as miserveis naus, assim
Medeia conduzida s raias da paixo.
Algumas vezes toca o dom que recebera
Da branda deusa e, ardente, o ajusta ao triste seio
Ao pr nos membros o furioso ouro, fraqueja. 670
Porm, devolve a moa deusa seu ornato
Inquieta, no pelo metal nem pelas gemas,
1, 1,
Caxro VI
1, 1,
Mas pelo fogo e pelo deus que j lhe tomam
O peito. Um ltimo pudor lhe innama a face.
Diz: Crs, irm, que o pai dar o prometido 675
Ao grego, que o alcanou coos mais propcios deuses?
Quanto da acerba guerra ainda restar?
A quanto risco ele se expe por gente estranha!
Enquanto o diz, em meio fala, Juno a deixa
Segura dos ardis e contente com a empresa. 680
Mais resoluta, do alto muro desce a brbara
Moa e no segue nem procura a irm sumida.
O quanto a fora rdua dos chefes e os exrcitos
Cercam o Esnio e a ele s todos acossam,
O mesmo tanto os paus e as pedras ela sente. 685
Prima tremeu ante o arco infesto de Lexnor
Mas sobre o crnio de Jaso passa a alta necha
E, Caico, acerta-te, deixando desgraada
A esposa e o lar desfeito sem o primo leito.
Mrace, o rgio nncio, viera do longnquo 690
Oriente pra se unir, com presentes de ouro,
Colcos aos Partos, em no vo pacto com Eetes.
Ento, na Ctia, ao jovem tomam o amor sbito
guerra e as Parcas: u escudeiro eunuco junto
Seguia mostrando a juventude imberbe e estril. 695
Ele, assentado, coo carcs sobre tapetes,
Veloz, aos freios corre a turba em carro infesto,
E, em falsa fuga, lana nechas reviradas.
Verde coas pedras e orientais nos
24
das matas,
A coroa da ptria o alto da nuca cinge-lhe, 700
24
Seda.
ARGONAUTICA
1,o 1,; 1,o 1,;
Nobre coas mangas e coalfanje mo direita;
Cobrem seus ps brbaros panos estrangeiros.
No se ocultou por muito tempo o esplio a Siene
Que, pelo leve tigre tinto em muita prpura,
Atira a necha. Da ferida aberta verte 705
Sbito sangue e escapa a vida de seu dono
O jovem tomba o crnio sobre o arco partido.
Ento, de negro sangue sujam-se a gnea capa,
O rosto e a coma, que sua me, coa nor da Arbia,
Cuidara e ornada com douradas nligranas. 710
Qual quando algum nutre com gua e terra frtil
Uma oliveira, e com bons ventos favorece-a,
Sem que lhe faltem zelo assduo e esperana,
E j o primeiro broto v na tenra copa,
Mas de repente, vinda das nuvens do Norte 715
Cai ua tormenta que o derruba na atra areia
Mrace, assim, perante vila e virgem cai.
Mas ela, anita por um s, no se comove
Mais do que ao ver-te, Meleafro, e o furioso
Talau, ou quando admira Acasto a combater 720
Embora toda a gente e os campos muito vissem-nos
Qual tempestade a derrubar os que escapavam.
Ante seus olhos vo a fuga vergonhosa,
Sangue vertido e os carros sem seus nobres donos.
No suportou Perses dos seus a runa e os ais, 725
E, ao v-los dando as costas, enche o cu de queixas:
Por que da ptria eu j expulso, vs deuses,
De mim zombastes me ordenando combater
E, com augrios vos, Ctia levar guerra?
Por que os pressgios, Jove, ento me prometeram 730
1,o 1,;
Caxro VI
1,o 1,;
Do meu irmo as justas penas? Pois o auxlio
Argivo e tantos homens tu nos preparavas.
De fato, cruel tardar da luz para os que sofrem!
Aos fados peo um dia apenas, que aos Aqueus,
Por merecerem, logre; e eu veja esse soberbo 735
Jaso chorar tantos trabalhos sem seus prmios.
Disse e bateu coarma no peito. Ao capacete
Encheu de pranto e de soluos. Aguerrido,
Pro ardor da guerra iria se, antes, o no visse
Palas das tropas inimigas e, consigo: 740
Eis que pra morte se arremessa o feroz Perses
A quem o pai j decidiu impor aos Colcos,
No trono do irmo. Sem meu ardil, receio
Que morra e o grande horror da culpa sobrevenha.
E assim dizendo, ua nuvem negra em volta dele 745
Espalha e afasta as chiantes nechas de seu crnio.
Coum turbilho clemente, erguido sobre os seus,
Ele levado sobre um sopro de ar ligeiro
Que o deixa, ennm, j nas fronteiras da batalha
Onde, por sorte, o cruel Hibero e os Issednios 750
Da guerra privam-se, e com brados s auxiliam.
Junto, a ansiada noite traz sombras e estrelas;
De pronto amaina o ardor da guerra e a triste virgem
Desce dos muros perpassada de temor.
Ao que os Nitlios interrompem feros cultos 755
E logo as Tades, pra tudo preparadas,
Raptam o deus, assim Medeia volta turba
E, entre as foras da Grcia e as falanges da Ptria,
Coinsacivel paixo, de Jaso reconhece
Seu rosto e as armas sob o cavo capacete. 760
Caxro VII
PB 1,,
CANTO VII
J a tarda Vsper, virgem, do hspede Tesslio
Tambm te aparta e tua alegria te abandona.
A noite cai sem lenitivo amante s.
Pois quando no ltimo portal, com passos trpegos,
Triste chegou ao leito, tendo a mente em trevas, 5
Na longa insnia revolveu vrios queixumes
No sabendo que mal a consumia. Ennm,
Ousando, em meio dor, as causas admitir,
Disse: Por que erro ou que infortnio estou desperta
A contra gosto? Assim no eram minhas noites, 10
Decerto, forte jovem, antes de teu rosto.
Por que, insensata, eu tanto e tanto dele lembro-me
Se um mar to grande nos separa? Por que no hspede
Apenas penso? Que de Frixo o velo tome!
o que s busca: nica causa de trabalhos. 15
De fato, quando rever ele estas terras,
Ou s Esnias vilas quando ir meu pai?
Felizes so os que atreveram dar-se ao mar
E tantas vias no temeram, vindo aqui
Seguindo um tal varo! Mas, sendo assim,
que partam!] 20
Lanada ao leito, ento, revirou-se na cama
At que viu a tnue Aurora arder as portas.
A luz do dia no refez a amante insone
Menos que a chuva quando os matos secos ergue,
ARGONAUTICA
:oo :o1 :oo :o1
Ou aos cansados remos desce a brisa mansa. 25
Mas j o cuidado da jornada adverte os Mnias
Que, mesmo em tempo de alegria e de proveito,
Em vo, buscam o rei. Jaso antes o deixa
Queimar aos deuses sacrifcios e oferendas,
E ento se achega, olhando ao longe se o toso 30
Dourado o velo prometido no trio brilha.
O rei, porm, ao resoluto rosto e voz
Se adianta; rompe a espera e lana contra a face
Do heri e o atinge coira assim: Vs, que nascidos
Em outras terras tendes reino e praias vossos 35
Que insnia e inveja do que meu vos trouxe aqui
Por sobre o mar? Meu genro Frixo! De meu males
A prima causa s tu, que ngua no caste
Coa irm pra que, feliz, eu no soubesse o nome
Ora dos Gregos. Quem Plias, Grcia ou Tssalo? 40
Que raa Mnia vejo, as Cineas onde esto?
Chegam Ctia os estrangeiros que vergonha!:
Com mais cinqenta degredados, Jaso entra
Na sia, e a nau zomba de mim perante todos
Para levar de um rei ainda vivo o esplio? 45
Obrigar-me- a oferecer e abrir meus bosques
E ser digno de vencer sem qualquer luta?
Por que, ladro, roubar no queres os bens sacros
De todos templos e levar do lar as nlhas?
Devo pensar que tendes casas e parentes 50
Vs que s a nau, coinfames saques, e a tormenta
Alimentaram; que seu rei se acreditarmos
Em vs lanou ao mar e a volta vos vedou,
Qui para tomar o ouro do Elio velo.
:oo :o1
Caxro VII
:oo :o1
Descer antes, com a tombada mata, o Cucaso 55
E sobre o mar trar de volta a presa Hemnia;
Antes verei Hele tornar coas ntas fnebres.
Se inda persistes, todavia, em no partir
E te envergonha a inane volta, ou se na nau
Algo de sobre-humano oculta-se, o que buscas 60
No reterei: mas antes cumpre o que te ordeno:
H diante a vila, h muito inculto, o mrcio campo
E tambm touros namejantes que a mim mesmo
Relutam conhecer quando lhes pesa o arado.
Minha velhice mais e mais lhes deu agora 65
Ardor e raiva, e com mor fogo as ventas fremem.
Sucede-me na glria, hspede fortssimo,
E ara outra vez meus campos! No te faltaro
Os gros que eu dava s messes, s por mim abertas.
Basta uma noite pra que penses. Com teus deuses 70
Estas ordens pondera. E se algo h de divino
Na nau, que, ento, venhas ao campo dos trabalhos.
Incerto ainda estou se quero que de pronto
De fogo e trevas tu te envolvas, ou mais dures
At que os gros nas searas lances, que dos dentes 75
Da serpente de Cadmo uexrcito germine
E que noresa a plantao de armados jovens.
Pasma coa fala do cruel rei, primeiro a nlha
Quedou e olhou, plida, o moo; estremeceu
Temendo que, nscio, o hspede ousasse ou,
pobre, cresse] 80
Capaz da empresa. O horror tambm turbara o jovem
Que por funesta ira prendia-se. No tanto
Tibre, espanta-se o Tirreno ou o mestre Jnio
ARGONAUTICA
:o: :o :o: :o
Que, j te olhando e clara luz do cu sereno
Presto arrastado e no mais v nem porto ou terra 85
Ausnia, mas o aproximar das sevas Sirtes.
Renete, ento, sobre a resposta que ao tirano
Infame d. Aps pensar, ennm se insurge:
No foi tal prmio ou a esperana, Eetes, que deste
Aos Mnias quando por teus muros nos armamos. 90
O que mudou tua boa f? Que dolos guardam
Tuas ordens? Vejo aqui outro Plias e outros mares?
Eia, Tiranos, dio e fora em mim lanai!
Nunca a esperana ou vigor faltam-me. Costumo
Cruis ordens suportar e no ceder. S peo: 95
Se a tal colheita
1
me abater coas suas lanas,
Ou se amanh da boca imiga o fogo haurir-me,
Ao sevo ouvido, ento, de Plias faz saber
Que aqui morremos eu e os homens, que se houvesses
Lealdade, ptria retornar ns poderamos. 100
Coessas palavras, deixa pasmos pai e nlha;
E, arrebatado, sai do prndo palcio.
Mas, entre os pais abandonada, a virgem trmula
Se cala; e os olhos baixos no pode manter
Por muito tempo, sem voltar o triste rosto. 105
Olhou pras portas e, a partir, inda o encontrou.
Mais belo, ento, a pobre amante o viu saindo,
Deixando atrs de si tais ombros e tal dorso.
Ela, por pouco, opta deixar o pao e o umbral,
Porm, detm o passo ardente entre os portais. 110
1
Referncia aos nlhos da Terra, nascidos da semeadura dos
dentes da Serpente de Cadmo.
:o: :o
Caxro VII
:o: :o
Qual quando a errante Io percebe a prima areia
E o p vacila a quem a Ernia ir faz ao tmido
Mar e as mes frias chamam do outro lado dgua
Assim rodeia e chega porta, a ver se aos Mnias
Mais brando chama o pai. Buscando a face do hspede, 115
No leito s, j fraca amua-se, ou no seio
Da irm querida busca abrigo. Quer falar
Porm se cala. Outra vez indo-se, pergunta
Como chegou Eea praia o hspede Frixo
E como aladas serpes Circe transportaram. 120
A pobre, ento, desfruta a vista das amigas
Mas no lhe agrada. De repente, vai aos pais
E mo paterna coos mais brandos beijos cobre;
Qual ua cadela acostumada ao leito e mesa
Do doce dono, doente pela peste e a raiva, 125
Antes da fuga olha, chorosa, para o Lar.
Ennm, com branda ira, consigo assim se increpa:
Segues, insana. O zelo e a imagem dele anigem-te
Ele que tem, talvez, no mar j a nave em fuga
E s ptrias vilas o meu nome no dir? 130
Por que me abala assim que aquele as provas vena
Ou caia, e a Grcia com tal luto, se atormente.
Se j o supremo Fado o trouxe, antes melhor
Teria sido ser mandado a estranhos reis.
Quem dera, ennm, que no tardasse nesta vila. 135
Dizem que tem do nosso o divo Frixo o sangue
E eu vi sofrer a minha irm. E conta o msero
Que foi, por ordens, obrigado a ir s ondas.
Porm, que volte como for, e que no saiba
De minha prece, ou que a meu pai jamais odeie. 140
ARGONAUTICA
:o :o :o :o
Disse e arrojou no leito os membros fatigados
Pra que o descanso compassivo viesse, quando
Mais sevo sono a toma e a inquieta: o hspede splice
De um lado implora; de outro, o pai. Por novo medo
Desperta e se ergue. Reconhece o lar e as servas, 145
Levada h pouco pelas vilas da Tesslia.
Qual, perturbado pelas Frias e Pavores,
Orestes toma a espada e fere a hoste da me;
A Ira, cohorrvel som do aoite, e as serpes
seguem-no ]
Que outra vez cr-se arder coa morte da Lacnia
2
150
Do falso ataque dessas deusas, volta exausto
E no colo da irm desgraada se atira.
Sem ver a Colca vacilar coas inquietudes
E no cair inda no extremo da paixo,
Juno no mais a voz e o vulto de Calcope 155
Retoma. Quando o ardor se esfria e a mente enfrenta
O mal mais fraco que o pudor, nas altas brisas
Ela se eleva, a procurar Vnus no Olimpo.
Lembro que tu ests comigo nesta empresa,
Mas ela dura se mantm; mudada em ira 160
E frias sofre, e ora me deixa amargurada.
V, peo, e vence o que me frustra esses amores,
Pra que ela, ennm, ouse deixar do pai a casa
E defender de todo azar o meu Esnide.
E mais: que em mgico veneno ela arrimada 165
Engane a serpe que vigia a noite inteira
Que tem por sua a rvore toda (espia ao longe)
2
Clitemnestra.
:o :o
Caxro VII
:o :o
E que com largas voltas cobre o velo de ouro
E em sonos lance o grande freixo. Ora contigo
isso; o resto deixo s Frias e a ela mesma. 170
Ento responde a me de Amores que tm asas:
No te deixei quando buscaste a prima ideia
Mudar da moa e, coanio desconhecida,
A alma tocar-lhe. Pois de pronto, a ti somente,
Dei minha cinta que, ajustada, a fez ceder. 175
Mas no bastou, o encargo meu: de mim precisam
O Pudor dbio e os vacilantes coraes.
F-la-ei buscar se unir coo Esnio sem tardar.
Faz que ela v depressa ao templo da lucfera
Diana, pra onde usa levar as sacras tochas 180
E, em culto deusa, coas iguais colcas danar.
No temas Hcate, ou que acaso ela embarace
A minha empresa e mais desejo que ela o tente:
O Amor vir presto e, coo canto das trs lnguas,
Hei de obrig-la a refrear os bois namferos 185
E o abrao suportar. A ris Juno v
E lesta manda obedecer ordem de Vnus
Pra que conduza o moo Esnio ao dito bosque.
ris buscou os Mnias presta; e a Citereia,
colca. Atenta, Juno ao Cucaso voltou 190
O olhar atnito mantendo no Eeo muro
Co esperana e temor; sem saber do porvir.
Vnus, oculta, divisara a vila e, logo,
Um langor novo fez tombar da virgem o nimo
Com calorosas queixas dobram-se os furores. 195
A revolver sobre o estrangeiros impresses vrias,
De novo se entristece e, em vo, diz ao ausente:
ARGONAUTICA
:oo :o; :oo :o;
Ah, se pudessem coos venenos da Tesslia
Me ou esposa acaso as tenhas te ajudarem!
Que pode ua virgem mais que chorar teus trabalhos? 200
Ai, que obrigada a ver teu nm inda eu no sei
Ou pelas sendas da infeliz irm seguir!
Ele ora pensa que a ningum move sua sorte
Ou dele lembra; e a mim odeia, como a todos.
Se alguma vez, porm qualquer poder eu tive, 205
A ltima cinza que restar no horrvel campo
E ossos que o fogo cruel do touro preservar
Sepultarei. Ser-me-, ento, justo a sua alma
Amar, e ao tmulo levar estes cuidados.
Disse; e eis que Vnus se assentou logo no leito 210
Como a Titnia deusa Circe transformada,
Coa falsa veste rebordada e a vara mgica.
Qual se enganada por um lento sonho, a colca
Tem, dbia, os olhos e imagina, aos poucos, ser
Aquela a tia. Alegre, ento, entre os lamentos, 215
Saltou e deu, antes, na seva deusa um beijo
E disse: Ennm aos teus retornas, dura Circe
3
!
O que te fez fugir na biga de serpentes?
Ou que tardar mais te agradou que as ptrias terras?
Antes a nau Tesslia em vo chegou ao Fase 220
E Jaso veio, infeliz, sobre tanto mar,
Que o amor ptria te moveu. Vnus, ento,
Atalha-a e diz: Dos meus caminhos tu s a causa:
J h muito ociosa, venho por tua juventude.
As queixas cessa e no me acuses de seguir 225
3
Filha do Sol e irm de Eetes.
:oo :o;
Caxro VII
:oo :o;
Ua melhor sorte. J que os dons divinos contam-se,
Cr, antes, que este mundo e os deuses so comuns
A todos que tm vida. Ento, chama de Ptria
Por onde o dia passa. nlha, que o maligno
Constante inverno no nos prenda sob o frio: 230
Deixar os duros colcos eu e tu podemos.
Do Ausnio pico a rgia esposa agora eu sou
E no me assusta o campo ali dos bois namferos;
Vs-me senhora do mar Tusco. Quais Sarmatas
Sero, porm, teus pretendentes? De que Hibero 235
Ou Gelono sers esposa e, ai, no nica?
Ela, de pronto, refutou o que disse a deusa:
Da gr Perseida
4
no me encontras esquecida
Para, infeliz, ser obrigada queles leitos.
Peo que vs e este temor por mim afastes. 240
Desta anio, porm, me tira, j que o podes,
Pois tenho medo e ardor, me, e h tempos sofro
Na mente incerta um fero incndio. Tenho nalma
Nenhum repouso e sono algum; a lngua seca-me.
De meu mal d-me a paz e a razo me devolve. 245
D-me de novo o dia e a noite, d-me a veste
Que traz o sono e os olhos fecha-me coa vara.
Nada, porm me aclaras, me. Antes, s, fui
Mais forte. Vejo um triste leito, tudo hostil,
E se eriarem teus cabelos de serpentes. 250
Medeia assim dizia e, recostada ao seio
Da cruel Vnus chorava, a revelar a dor
Latente na medula e o fogo no imo peito.
4
Hcate.
ARGONAUTICA
:o8 :o, :o8 :o,
Vnus abraa-a e d-lhe beijos, que a enfurecem.
Inspira um amor de dios eivados. Enquanto envolve 255
Com vrias falas a tristonha e com conversas
Outras cativa-a, diz: Me escuta e ergue tuas faces.
E assim, em lgrimas, comea: Quando h pouco
Ligeira eu vinha em divos ventos ter contigo,
Vi, por acaso, junto barra, ua nau brilhante 260
Que a minha ilha
5
, que detm todos os nautas,
No deixaria partir nunca de seu porto.
Um que mais belo do que todos pareceu-me
Ento eu vi eu contemplava o capito.
Ele se achega crendo eu ser tua companheira 265
E diz: Se tens pena de quem morrer logo,
De quem vers lutar com monstros sem motivo,
Peo que o contes aos ouvidos virginais;
Mostra meus prantos! Estas falas lhe dirijo
Que, como posso, envio; e as mos, da praia, estendo. 270
As deusas que comigo eu trouxe em mil perigos
Me abandonaram. Salvao s e esperana,
As que ela der-me, se mas der. Que as minha preces
Ela no negue; diz-lhe, peo, que socorra
Vares que nunca mais ver, e os nomes guarda-lhes. 275
Ai, que no posso aqui pagar nenhum favor! 284
Porm, que saiba que este corpo salvo morte
E esta alma seus sero. Assim se apiedar?
Ou seno, diz... J se atirava espada nua
E eu prometi no falhes, peo. Comovida
Coa fala e a sorte do varo, deixei que ouvisses
5
Ilha de Eia.
:o8 :o,
Caxro VII
:o8 :o,
Seu rogo. s tu de glria nova e nobre splice 290
Mais digna: j de meus venenos tenho a fama.
Se em duras provas Hipodmia
6
ajudou Plops 276
Ela, que ao ver expostas todas as cabeas
Dos pretendentes seus, temeu o carro do pai ,
Se deu o irmo morte a nlha do rei Minos,
Por que no podes socorrer os nobres hspedes 280
Ou ordenar aos campos Eeos que se amansem?
Que em morte eterna os fumegantes touros caiam
E a colheita de Cadmo, ao verem o estrangeiro.
Medeia, h muito, j volvera o olhar soturno, 292
Contendo a mo e o ardor, a ponto de atacar
A deusa: abrasa-se o Pudor com tanta ira.
No leito, a pobre tampa os trpidos ouvidos, 296
Fugindo fala; o horror tomara a tenra idade. 295
Presa no v como fugir ou pra onde ir. 297
Que a terra se abra ela deseja, e que a sepulte
Para escapar s diras falas. Porm, Vnus
Manda a seguir, e nos portais por ela espera. 300
Qual no trio de Equio, Baco, feroz, coas nfulas
Conspurcadas de vinho, abandona Penteu
7
Quando este o deus recebe e, msero, suporta
Da me a casta veste, o tmpano e a lana,
Assim, sozinha, a virgem teme; olha ao redor 305
Pra tudo e nega-se a sair dos aposentos.
Mas o Amor sevo e mais Jaso mandado morte
6
Enmao prometeu dar a mo de sua nlha Hipodamia a quem
conseguisse venc-la em seu carro. Plops, que conquistou os
cavalos alados, venceu-a na prova.
7
Filho de quion e de Agave. Descrito nas Bacantes, de Eurpides.
ARGONAUTICA
:1o :11 :1o :11
Urgem, e as falas que escutou crescem no peito.
Ah, o que fazer? V-se traindo, dura, o pai
Com o estrangeiro; j prev dos crimes seus 310
A fama. Ao Trtaro e aos deuses importuna
Com queixas. Bate o cho coas mos. Invoca a deusa
Da curva noite e Dite, pra que, ennm, consintam
Em salv-lo da morte e, junto dele, aquela
Que por ele enlouquece. Impreca agora contra 315
O ausente Plias, que o danara coira tanta.
Decide, logo, prometer sua arte ao msero,
Mas nega e julga ser melhor morrer com ele.
Que por amor to vil jamais seria presa
Ou que ao estranho no daria fora e ajuda 320
Proclama, e atira-se no leito, quando cr
Ser rechamada, e as portas soarem nos seus gonzos.
Logo que sente ser vencida por um deus
Que no sei qual, e ausente o que antes o Pudor
Mandava, ao fundo vai do tlamo, indagando-se 325
Que ajuda ao rei da nau Hemnia saberia.
Quando a sinistra porta abriu-se, revelou-se
O quarto que cheirava a mgicos venenos
Tudo o que ao mar tirou, e ao fundo dos sepulcros,
E o que apanhou sob a sangunea luz da lua: 330
Tu seguirs ou sofrers, diz, a vergonha
Quando tens presta fuga ao mal e a tantas mortes.
E, assim dizendo, coo olhar em vo procura
Aquela que era a mais veloz entre as peonhas;
Hesita e as iras acumula, pra morrer. 335
muito alegre luz do dia, s mais querida
Na hora da morte! Quedou pasma com sua fria:
:1o :11
Caxro VII
:1o :11
Ah, morrers! Podes durar assim to jovem?
Diz, No vers as alegrias de viver
A juventude, nem crescer o doce irmo
8
. 340
Mas, cruel, no sabes que Jaso, com qualquer morte
Que seja a tua, morrer? Ele que a ti
S chama e invoca, a quem primeiro vi na praia?
Por que quiseste, ento, selar um falso trato
E no mandaste, pai, de pronto o moo aos
monstros?] 345
Confesso: eu mesma ento o queria. cara Circe
Titnia, creio em tuas palavras, e te sigo;
Os teus conselhos de mais velha me perturbam;
Porm, mais nova, cedo a eles. Quando o disse
Volveu de novo ao jovem grego o zelo e o medo 350
Desejando viver ou morrer s por ele,
Queira ele ou no. Com grandes cantos, pede a Hcate
Pra grandes foras enviar, pois no estava
De si segura, ou dos venenos que sabia.
Os seios cinge coo que julga ser mais forte: 355
A nor e as ervas que no sangue da ferida
De Prometeu nascem, e o Cucaso alimenta
Que o cruor sagrado fortalece e nutre em meio
neve e aos tristes gelos quando o abutre afasta-se,
Tirada a vscera, e coo bico asperge as rochas; 360
Verde e imortal, tanto no murcha mesmo ao nm
De ua longa vida, quanto est salvo do raio
E, em meio s chamas, nores crescem-lhe. Foi Hcate
Quem primeiro levou ua dura foice s fontes
8
Absirto.
ARGONAUTICA
:1: :1 :1: :1
Do Estige, e s rochas arrancou as fortes ramas, 365
Depois mostrou a planta serva que, luz dcima
Da Fbea, os brotos colhe: cada resto atia
Do deus
9
a sanha. Ele em vo geme olhando os colcos;
A dor, ento, os membros todos lhe contrai
No monte, e a foice faz tremer todas correntes. 370
Com tais venenos se arma a pobre contra a ptria
E entra, a temer, no breu da noite. Vnus d-lhe
A mo e a voz, e com conversas brandas leva
Consigo a apavorada atravs da cidade.
Qual quando primo ua temerosa me empurra 375
No ar os nlhotes, do elevado ninho, e exorta-os
A prosseguirem e nas asas sustentarem-se,
E o primo medo do cerleo Olimpo fere aqueles
Que j rogam voltar costumeira rvore,
Assim Medeia se quebranta entre as muralhas 380
Da escura vila e teme as casas silenciosas.
Parou, ento, em vo, no umbral da ltima porta
E de novo chorou, coo nimo desfeito.
Olhou pra deusa e hesitou assim dizendo:
Jaso, de fato, por mim chama e mesmo implora? 385
Falta de amor, culpa ou desonra no se ocultam?
Torpe no servir a um homem que suplica?
Nada responde a deusa e corta a inane fala.
Mas comeara a colca a andar, pelo silncio
Denso, coum som mgico os deuses da montanha 390
Cobrem os rostos; rios voltam a suas fontes.
J o Pavor cai nas greis e estbulos; sepulcros
9
Prometeu.
:1: :1
Caxro VII
:1: :1
Atroam. Mais lenta se pasma a umbrosa noite!
De longe, a segue, a tremer, Vnus. Ao chegarem
sombra, sob as altas rvores de Hcate, 395
No esperado ainda, Jaso, ento, de sbito,
Brilhou e o viu primeiro a virgem consternada.
Logo a Taumntia
10
ergueu-se em fuga, em asas cleres,
E Vnus solta a mo que tem. Qual quando, adiante,
Na tarda noite o Pavor lana-se aos pastores, 400
Contra os rebanhos; como as cegas sombras mudas
No caos profundo avanam; tal, em meio s trevas
Do bosque noite, ambos atnitos se encontram
E seguem juntos, como abetos silenciosos
Ou como rgidos ciprestes, cujas ramas 405
Pelo Austro rpido ainda no foram turbadas.
Enquanto os dois mudos e imveis se mantinham
E a noite o curso prosseguia, j Medeia
Quer que Jaso eleve o rosto e primo fale.
To logo o heri a v chorando, apavorada, 410
Coa face em brasa e o Pudor msero, falou
Estas palavras, consolando a enamorada:
Trazes um raio de esperana? Vens por pena
De meus trabalhos ou te alegra a minha morte?
Peo: no portes, virgem, qual teu pai infame! 415
Num rosto assim no nca bem tanta inclemncia.
Convm tais prmios e tais dons por meus labores?
Sob os teus olhos deverei ser rechaado?
Empresta, moa, tua audio s justas queixas.
Por que teu pai quer que eu enfrente tantos monstros 420
10
ris, nlha de Taumante e Electra.
ARGONAUTICA
:1 :1 :1 :1
(Por que o mereo?) ou que tais penas eu expie?
Ser porque Canto
11
ora jaz sob a estrangeira
Lana e morreram pelos vossos muros ns
E tantos ctios? Antes ir-me houvesse o prndo
Mandado e abandonar seu reino sem demora. 425
Vs com que trato ou por quais riscos me dar
A recompensa prometida? decidido:
Morrer prenro a no cumprir, quaisquer que sejam,
As ordens de teu pai. Nunca irei sem o velo
No sers tu a prima a ver-me desonrado! 430
Assim falou. Ela, a tremer, observa a boca
Do splice fechar-se a pedir sua resposta.
Pasma no v como, em que ordem e at onde
Comear, desejando a voz soltar primeira.
Porm Pudor no d tmida a palavra. 435
Hesita mas, erguendo os olhos, logo diz:
Por que, Tesslio, indago, vieste s nossas terras?
Por que esperana tens em mim? Por que, nado
Em tua virtude, no buscaste os tantos feitos?
Se eu temesse sair da casa de meu pai, 440
Morrias, e amanh esta alma esperaria
Um funeral. Onde ora esto Juno e a Tritnia?
Sozinha estou contigo em meio a azares tantos,
De terra estranha uma princesa? Pasma, creio
Que nem mesmo a noresta agora me conhece. 445
Mas por teu fado sou vencida. Aceita a ajuda
Que nem minha. Se de novo quiser Plias
Perder-te ou te enviar a vila ou riscos outros,
11
O argonauta Canto foi morto por Gesandro.
:1 :1
Caxro VII
:1 :1
Em tua beleza no connes. J tirava
Do seio as ervas do Titnio e a fora de Hcate, 450
Quando a Jaso de novo fala, nesses termos:
Se inda esperana alguma pes nesses teus deuses
Ou o teu valor pode afastar-te da iminente
Morte, tambm te peo agora, hspede: deixa-me
E me devolve ilesa ao meu msero pai. 455
Disse e de pronto, pois que os astros declinavam
E o Boiadeiro j guinara o extremo znite,
Com ais e muito choro entrega ao moo o encanto
Como se junto desse a Ptria, a fama e a honra.
Ele na mo recebe e apanha toda a fora. 460
Sabendo o que nzera, ento, irreparvel,
Pudor sumiu da face e Ernias possuram-na.
Lana um feitio em todos membros de Jaso.
Por todo escudo, a murmurar, d sete voltas,
j mais pesada faz a lana do varo 465
E dos ausentes touros torna o fogo fraco.
Recebe agora as cristas, diz, e ajusta o elmo
Que na funesta mo Discrdia h pouco tinha.
Lana-o em meio s messes ao arar a terra
E logo toda a tropa
12
, em fria, contra si 470
Pelejar. Meu pai, fremente, ir pasmar-se
E, certo, me olhar. Assim dizendo, mais
E mais guiava a mente sobre o mar profundo;
J os Mnias via abrindo as velas sem lev-la...
Tocada, pois, por dor extrema, toma a destra 475
Do Esnio e diz humildemente: De mim lembra,
12
Os nlhos da Terra.
ARGONAUTICA
:1o :1; :1o :1;
Imploro; eu mesma lembrarei sempre de ti.
Quando partires, diz-me, peo, pra que lado
Do cu profundo eu olharei? Mas tambm tu
Onde estiveres, pensa em mim, a qualquer tempo. 480
Mas como ests lembra e confessa a minha ajuda
E no te vexe seres salvo por ua virgem.
Por que teus olhos, ai de mim, nada pranteiam?
Finges no ver que pela justa ira de um pai
Eu vou morrer? Um feliz reino com tua gente, 485
Esposa e nlhos por ti esperam. Descoberta,
Eu partirei alegre deixo a luz por ti.
Diz o estrangeiro presto (pois com cantos mudos,
Ela o movera e denagrara uamor igual):
Sem ti, crs tu, que o Esnio queira alguma coisa 490
Ou busque algum lugar? Devolva-me ao tirano,
Melhor ser. Recolhe e leva o ingrato encanto.
Que amor vida o meu? Por que inda quero
ua ptria]
Que no te abrace son primeiro e, alegre, a Grcia
Espere ver-te, coo toso, brilhando ao longe, 495
A se atirar s primas ondas? Considera
Meus ditos, rogo, e aceita ser a minha esposa.
Juro por ti, que s mais potente do que os deuses
Do cu e inferno; por teu nuto, que astros volta;
E pelas horas que estaremos separados: 500
Se eu me esquecer de tua ajuda ou desta noite,
Quando deixaste o cetro, a casa e at os parentes,
Ou perceberes que eu j no observo os votos,
Que eu no consiga aos feros touros e aos terrgenos
Ento fugir; que em minha casa as tuas artes 505
:1o :1;
Caxro VII
:1o :1;
E chamas turbem-me; que, ingrato, ningum possa
Me socorrer; e se algo existe de mais sevo,
Que mo acrescentes e me lances ao terror!
Ouviu-o tambm Furor, que aplica as justas penas
Pelo perjrio, e vinga as queixas dos amantes. 510
Tendo assim dito, imveis ambos permanecem.
Erguem a face em leda audcia juvenil
Mas logo o doce olhar dos rostos eles tiram.
J o Pudor triste os olhos baixa; a mudez volta
E a virgem, outra vez atemoriza o Esnide: 515
Ouve os perigos que viro depois dos touros
E que guardio te espera junto ao velo Elio.
Confesso: inda no nndei o meu anncio.
Obra mais seva resta na rvore de Marte.
Cr que... tomara tenhas toda connana 520
Em mim e em Hcate noturna, e nossas foras.
Disse; e pra lhe mostrar que monstros o aguardavam,
Provoca a serpe recostada em grandes voltas,
Que sombra atira-se, de sbito, do Esnide.
Como antes nunca, ela se ergueu vibrando a lngua, 525
Depois, com medo por seu velo, se enroscou
E toda a rvore tremeu sob as rodilhas;
Ela o procura e, a morder ventos, se enfurece.
Que rudo este? Dize-o, virgem, que desgraa?
Coa espada em punho, o Esnio exclama, enregelado; 530
Ela, a sorrir, afasta a serpe e assim lhe diz:
Esta a prova nnal que a ira de meu pai
Pra ti prepara, pobre amado entre perigos!
Tomara eu veja-te subir no freixo horrvel
De escuras ramas, sem esforos, a calcar 535
ARGONAUTICA
:18 :1, :18 :1,
Do vigilante monstro as voltas. No me importa
Depois morrer. Assim dizendo, ela fugiu
E regressou vila sob as sombras ltimas.
J despertara ao rei, na Aurora, a v esperana
De que afastara ua noite s, coondas, o Esnide; 540
De que do ponto aberto livre estava a face;
De que o silncio ao mar voltara. Quando, ao longe,
Quis comprov-lo, ao seu encontro vem o Arcdio
quion, dizendo estar Jaso no mrcio campo
De Circe, pronto a dar combate aos bois brozpedes. 545
Chamado, eu vou, disse e partiu do pao o rei.
Arai primeiro os campos meus com fogo, touros,
Lanai e volvei todas as chamas. Que das messes
Brote ua colheita inesquecvel para o Hemnio.
A tua terrvel serpe, nlha, manda aos gregos; 550
Que, ante viso do velocino eles peream
E que mantenham, para mim, sangrando as costas
13
.
Disse e mandou abrir o campo aos touros soltos.
Uns, os medonhos gros, os dentes de Equio, levam;
Outros carregam da charrua o grave peso. 555
Mas a Pagsea juventude, por seu turno,
Segue e se ajunta ao chefe; ento, diz cada um
Grandes palavras; e do campo se retiram.
Jaso parara; estava s, longe de todos
Qual passarinho que do nm do bando perde-se 560
Quando, ao cansar do dia, a areia do Austro ardente,
A neve que retorna aos picos do Rifeu
Ou o fero horror do escuro Breas o afastaram.
13
Como o velocino tinha poderes curativos, Eetes deseja que
Jaso morra antes de conquistar a cura.
:18 :1,
Caxro VII
:18 :1,
Como, de sbito, do pasmo Fase as guas,
Do Cucaso a noresta e toda a terra Eea 565
Brilharam; e os redis lanaram chamas negras;
Qual quando s vezes de uma nuvem coruscante
A ira de Jove aos homens lana gmeos raios,
Ou juntos dois ventos rebentam as correntes
Fugindo, assim, do cerco os dois touros evadem 570
E, irados, sopram chamas como um turbilho,
Lanando um incndio em negras ondas. Assustaram-se
Os Argonautas; o aguerrido Idas que, h pouco,
Se lamentava de ser salvo pelas mgicas
De uma mulher, olhou pra colca constrangido. 575
Sem mais tardar, Jaso lanou-se, aps os ver
Ir separados. Brande o escudo ameaador
E, de frente, coa mo, afasta o fogo errante.
Quando um parou e o olhar terrvel circulou
O que primeiro viu as armas de Jaso , 580
Pouco hesitou e, presto, irou-se. O mar em fria
Assim no joga-se aos rochedos, nem retorna
Aps quebrar-se. Lana dois sopros de fogo
E oculta o heri. Mas no permite-lhe Medeia
O incndio respirar. Do fogo esfria o escudo 585
E as chamas arrefece, vista do veneno.
Jaso arroja a mo e prende o ardente chifre
E, ento, o segura a toda fora, o sujeitando.
O touro, a se esquivar do heri e de ti, Medeia,
Sacode e empurra, coira toda, o que o segura. 590
Parado, ennm, pe-se a mugir esmorecendo
E, derrotado, abaixa os chifres fatigados.
Jaso pros nautas olha e pede ua grande corda;
ARGONAUTICA
::o ::1 ::o ::1
As fuas prende; puxa e cede, e nnca o joelho;
O vence e obriga ao brnzeo arado a nuca trmula. 595
A colca, trbida, desarma ento o outro
E lento e tmido o oferece; em noite escura
O envolve enquanto ele se achega. Exausto, o touro
A nuca e os ombros tomba, fora de ira e peso.
Jaso o ataca e, todo, atira-se-lhe em cima, 600
Prendendo o bicho j cansado de bufar.
Tendo os jungido e submetido ao forte arado,
Coo joelho excita-os, e coa seva vara os move
Qual quando Lpita
14
, coas rdeas, agarrou
O rincho e o lombo do cavalo que primeiro 605
Surgiu da terra e apareceu no cimo do Ossa.
Como se arasse os campos lbios ou as terras
Do frtil Nilo, assim Jaso, contente, joga
Os gros nas messes, e de guerra onera as leivas.
Mrcio clangor a trs vezes troou no arado 610
E, em todos sulcos, as cornetas ressoaram.
A belicosa gleba treme e, junta, nasce
E se arma a tropa, que por todo o campo brota.
O heri parou um pouco e regressou aos seus
Aguardando onde a terra os guerreiros daria. 615
Mas quando v j s leiras cristas retornarem
E a terra inquieta coos infestos capacetes,
Se arroja e as terras sob as nucas, junto ao cho,
Inda sem ombros, no vero o dia a espada
Aplaina os troncos; as couraas rutilantes 620
14
Filho de Apolo. Domou o primeiro cavalo criado por
Netuno.
::o ::1
Caxro VII
::o ::1
E as mos sadas da me prende, antes que o
enfrentem.]
Mas, ante os mil e mil soldados, no se basta.
Como o Tirntio, quando exausto, junto s hostes
Da Hidra feroz, para o Paldio fogo olhou
15
,
Logo, de novo, a se valer das artes clquidas, 625
Do capacete solta o atilho, mas vacila,
Pois quer sozinho todo exrcito enfrentar.
Esperanas no tem. Por toda parte os nlhos
Da terra adensam, coos chamados e as trombetas.
Todos o vem e as armas contra ele arremessam. 630
Ento, furioso por to grande diferena,
Lanou no meio deles o Elmo que Medeia
Dera-lhe, coo veneno trtaro. Todas as lanas
Presto voltaram-se. Como a ira anual da Me
16
635
Lacera os frgios; e aos eunucos cabeludos,
Belona, assim Medeia as tropas innamadas
Sbito embola e leva irmos a se enfrentarem.
Com ira igual, todos ali julgam mat-lo.
Eetes se espanta e quer chamar de volta os homens 640
Enfurecidos, mas jazia a tropa toda
Sem primeiro a cair ou ltimo a ncar.
E a Terra, rpida, seus corpos consumiu.
Jaso no rio entrou coas armas fumegantes,
Qual, coos corcis, vindo do p Gutico, Marte 645
Quando, coo suor esquenta o Hebro, ou quando
o negro]
Ciclope foge da caverna e das feridas
15
Um dos trabalhos de Hrcules: acabar com o hidra de Lerna.
16
Ira pela perda de Atias, seu nlho.
ARGONAUTICA
::: PB
Do raio rtilo, e respira na Siclia.
Regressa e abraa os companheiros, que o ovacionam,
Sem julgar digno exigir ter do rei mendaz 650
O prometido: mesmo que esse o velo aos ombros
Pusesse-lhe, no mais queria o pacto e a paz.
Ferozes ambos, comearam a se afastar.
Caxro VIII
PB ::
CANTO VIII
Mas j no leito apavorada por seus atos,
Cercam Medeia a ira do pai e as ameaas.
No teme mais a pobre as guas tenebrosas
Nem as longnquas terras: quer, por quaisquer ondas,
Fugir, ou em qualquer navio j embarcar. 5
ltimo beijo deu nas ntas virginais;
Ergueu do leito, a que abraava, a coma e a face;
De um sono antigo recolheu antes os restos
E, nas marcas do leito, assim gemeu a msera:
Ai, pai, se desses ora mil abraos ltimos 10
Em mim, que fujo, e visses, Eetes, os meus prantos...
No creias, pai, ser mais querido a quem eu sigo.
Tomara juntos pereamos sob as ondas!
Rogo que empunhes manso o cetro em longa idade,
que os outros nlhos para ti sejam melhores. 15
Disse e tirou do letal cesto uma poo
Que o esposo hemnio desprezar no deveria ;
Nos virginais seios, a guarda coo colar
E, sobretudo, inda ajuntou ua cruel espada
1
.
Como se erguida pelo ltego das Frias, 20
Ento partiu qual, com o atnito p, Ino
Lanou-se ao mar, no se lembrando, consternada,
1
O colar e a espada so os instrumentos da morte de Cresa e
dos nlhos de Medeia, no ciclo trgico.
ARGONAUTICA
:: :: :: ::
Do nlho; e o esposo fere, em vo, o extremo do Istmo
2
.
J inquietaes tinham levado mata o heri
Que se ocultava sob a noite da noresta 25
Brilhava a face da sidrea juventude!
Qual Ltmio
3
, o caador (quando inda os
companheiros]
No bosque estavam), na estival sombra reside
Digno do amor da deusa e a Lua, com seus cornos
Velados vem , assim Jaso, em nuvem rsea, 30
De glrias enche a mata e espera pela amante.
No entanto, a pvida donzela, qual ua pomba,
Que, perseguida pela sombra de uma guia,
Cai, a tremer, em qualquer homem, ela assim,
Apavorada, a ele lanou-se. Ele, porm, 35
A recebeu e assim falou, com brandos ditos:
grande orgulho que hs de ser aos meus Penates,
nica causa no indigna de meus cursos,
J no me importa o velocino; minha nau
S basta haver te conduzido. Eia, portanto, 40
Aos teus favores meritrios este aduz,
Visto que o podes. J que somos obrigados
A levar o toso, que a glria aos nautas caiba!
Disse e deu, splice, nas mos o primo beijo.
Soluando outra vez, a virgem respondeu: 45
2
Atamante perseguiu Ino, sua segunda esposa, quando descobriu
que esta o havia enganado, fazendo-o sacrincar os nlhos de sua
primeira mulher: Frixo e Hele. Aps matar Learco, perseguiu Ino
at a praia e, ao tentar alcan-la com a espada, golpeou a terra.
3
Endimio, pastor expulso do monte Olimpo por ter ousado
enamorar-se de Juno. Foi condenado a dormir eternamente no
monte Latmo.
:: ::
Caxro VIII
:: ::
Abandono por ti a casa e o bem dos meus.
J no mais chamo-me princesa; sem o cetro
Sigo meus votos. Cuida desta fugitiva
Com quem, bem sabes, pactuaste. Os deuses
ouvem-nos]
E os astros vem-nos. Sofrerei contigo o mar 50
E todas rotas, pra que nunca algum me obrigue
A aqui voltar ou a enfrentar o olhar do pai.
A ti e aos deuses, estrangeiro, isto o que eu peo.
Disse e, furiosa, tomou rpida um desvio.
Seu companheiro hesita e apieda-se; mas, sbito, 55
Em meio s nuvens v ua chama gigantesca
E a escurido tremer com luz assustadora:
Que rubor h no cu? Por que a estrela to lgubre
Reluz? Indaga. E a virgem diz ao temeroso:
Os olhos da serpente, o torvo olhar, contemplas. 60
Coas suas cristas ela vibra estes relmpagos.
Porm, s teme ao ver-me e chama-me de longe,
Qual sempre, e pede-me, com branda lngua, vveres.
Sus! Diz se queres espoliar a vigilante
Que o imigo v, ou que eu afunde em sono os olhos, 65
Ou que eu, melhor, te entregue a serpe dominada.
Ele se cala e horroriza-se coa virgem.
J a Colca erguera as mos aos astros, a espalhar,
Num ritmo brbaro, os encantos; e invocava-te
Sono: Clquida te chamo, Onipotente, 70
Vindo de todo mundo, e ordeno-te ir serpe.
Connada amide no teu chifre
4
, domei nuvens,
4
Os romanos costumavam representar o Sonho como um
ARGONAUTICA
::o ::; ::o ::;
Raios e tudo que no cu brilha. Porm,
Ora maior acode, qual teu irmo a Morte.
Tu tambm, nel guardio do velo frxeo, tempo 75
De os olhos afastar, ennm, destes cuidados.
Temes qual dolo estando eu c? Da mata irei
Cuidar. No entanto, deixa tu o longo trabalho!
Posto que exausta, ela no desce do ouro Elio,
Embora o queira, nem boca d descanso; 80
Mas, atingida pela nuvem de sopor,
Tremeu, e da rvore expulsou os doces sonos.
Porm a Colca espumar faz venenos trtaros
E, coo ramo Leteu
5
, os silncios esparge.
Com canto oposto, cerra os olhos que resistem. 85
Coa mo e a lngua, excita toda a fora Estgia,
At que Sono se assenhora da ira ardente.
J tomba a crista e, j vencida, a testa oscila,
E cai a nuca enorme ao lado do toso
Qual o P renui, ou o Nilo em sete braos lana-se, 90
Ou como o Alfeu
6
corre nas terras do hesprios.
Medeia, ao ver no cho da cara serpe o crnio,
Levando em volta dele os braos estendidos,
Chorou, cruel, no s por si, mas por seu bicho:
Eu no te via assim na tarda noite quando 95
Trazia-te comida e oferendas, nem quando
Dava-te mel e, com venenos, nel, nutria-te.
Qual massa grvida ora jazes! Que arfar lento
menino que tem na mo um chifre, de onde derrama a gua do
esquecimento.
5
O ramo molhado com a gua do rio Letes produz o sonho e
o esquecimento.
6
Rio que desgua no Jnio.
::o ::;
Caxro VIII
::o ::;
Deixa-te inerte! Ao menos, pobre, no te mato.
Que sevo dia hs de passar! J no vers 100
Nenhum toso ou dom fulgente tua sombra.
Portanto, parte e noutros bosques passa o tempo,
Peo, e me esquece. Que no mar no me persiga
Teu silvo infesto. Mas tambm, Esnio, tu
Te apressa e foge coo toso que conquistaste. 105
Os touros de meu pai, culpada os sufoquei
E inda matei da terra os nlhos. Tens da serpe
Cado o corpo. Todo mal j nz, eu creio!
Buscando, ento, caminho em que o rduo
heri subisse]
Ao topo da rvore dourada: Sobre a serpe, 110
Diz, Trepa e o p calca no dorso! Sem demora,
O neto de Creteu, connado nas palavras,
Firma na casca e encarapita no alto freixo
Cujas ramas se abrigava o velo rtilo
Qual nuvens rubras, ou qual ris quando vai, 115
Coas vestes soltas, encontrar o ardente Febo.
O Esnio pega o ansiado prmio ltima empresa!
Logo que a rvore entregou o monumento
Da Frxea fuga, que envergara pelos anos,
As tristes trevas, coum gemido, a circundaram. 120
Ambos fugindo, a mata deixam e dirigem-se
foz do rio. O campo brilha. O heri coberto
Coo fulgente toso, ora o deita nos braos,
Ora aos ombros o leva, ou coa canhota ao agarra:
Da gruta de Nemeia, igual sara Hrcules 125
Inda ajustando o leo cabea e s espduas!
Quando da sombra o ouro surgiu, diante dos homens
ARGONAUTICA
::8 ::, ::8 ::,
Que aguardavam, ento, no combinado porto,
Clamor se ergueu da tropa Hemnia. Alegre, a nau
Tambm moveu-se pra encontrar na beira o jovem 130
Que apressa o passo e se despoja do ureo velo.
Logo, coa virgem temerosa, sobe a bordo
E, coa lana na mo, vencedor se consagra.
Aos ouvidos do pai, no entanto, chega o horror
Trazendo casa o luto e a nova: a fraude e a fuga 135
Da moa. Ento, o triste irmo se lana s armas;
A vila toda logo ajunta-se. Esquecido
Da idade, Eetes corre e de armas se enche a praia
Em vo: j foge a embarcao, coas velas soltas.
Ambas as mos na praia erguiam inda a me, 140
A irm, as outras mes, as noivas e as donzelas
Colcas iguais a ti, Medeia. Sobressai
A me que, s, com alaridos enche os ares:
Detm a fuga! Traz de volta a nau do mar.
Tu o podes, nlha. Aonde vais? Ficam os teus, 145
Teu pai ainda no irado, o reino e o cetro.
Como te pensas, grita, s na terra aqueia?
Que lugar h pra ti entre as inquias, brbara?
Tais so os votos que esperavas no himeneu?
Busquei esta velhice? Oxal pussede ir 150
Coanadas unhas, qual uma ave, at o ladro
E sobre o mar, chamar com claro canto aquela
A quem gerei. Foi prometida ao rei albano
E no a ti: no pactuaro contigo os pais,
Esnio, no te ordena Plias evadires 155
Furtivamente, nem raptares colcas virgens.
Fica coo velo e mais, dos templos, leva tudo!
::8 ::,
Caxro VIII
::8 ::,
Mas, por que em vo, me queixo a algum?
Foi ela mesma]
nefas, que fugiu ardendo em tanto amor.
As coisas voltam-me ora mente: assi, infeliz, 160
Foi, ds que os gregos aportaram com seus remos,
Que no te agradam, nlha, mais comida ou brinco.
Desde ento no tens cor, tuas palavras so tristes
E a face inquieta a tua alegria sempre estava
No olhar distante. Por que no mo foi predito 165
Pra que por genro eu recebesse em casa o Esnide
E no sofresses fuga assim, pra que comum
Fosse a impiedade e agora ns ambas iramos
A qualquer parte? Eu gostaria de ir contigo
Tesslia e a qualquer cidade, inda que hostil. 170
Assim a me e a irm espalham ais e ululos.
Todas as servas, em clamor de despedida,
Jogam palavras no ar vazio, e o nome chamam.
Porm, ao longe, o vento leva-te e tua sina.
Assim navegam dia e noite. Mais tranqila 175
Na volta a brisa. Conhecidas terras passam,
Quando, de sbito, da popa rgino disse:
Esnio, tu, feliz coo velo conquistado,
No vs qual sorte ou quais caminhos nos esperam,
Pois o amanh nos chama aos nns do mar cruel 180
E s Cineas. Tns, venerando pai, recordo
Dos teus trabalhos entre as rochas. Companheiros,
Mudemos nosso rumo: abramos outras vias
No mar, e o curso que eu disser ser seguido.
No longe daqui est a foz do Histro Ctico, 185
Que sei no mar no se lanar num brao s:
ARGONAUTICA
:o :1 :o :1
Sete guas correm, se abrem sete embocaduras.
Busquemos este delta e as ondas que se vertem
Pela esquerda no mar. Seguiremos depois
Do rio o curso, at ua mansa correnteza 190
Que nos devolva noutro mar
7
. Mais vale, Esnio,
Qualquer demora que enfrentar de novo as penhas,
Que atravessar os Cineos montes: basta a mim!
Pois com inteira popa
8
que Argo no retorna.
Tal disse, sem saber que os deuses j haviam 195
Fixado as pedras, que no mais se chocariam.
Respondeu-lhe Jaso: Piloto ndelssimo,
Em vo no temes; no me oponho a ir mais longe
Ou a mostrar-me, enquanto volto, a todas terras!
Logo, ento, guinam a outros reinos e lugares, 200
E buscam praias freqentadas pelos nmades.
Na popa, atrs do vigilante timoneiro,
Medeia se ajoelhara aos ps da urea Minerva.
Ali postada, tendo o manto sobre os olhos,
Chorava a s: inda que fosse coos reis gregos 205
No inda estava certa das futuras bodas.
Dela se apieda o litoral do mar Sarmtico.
Ela, a chorar, passou por Diana Toanteia
9

No houve lago ou rio Ctio a no chorar,
As Hiperbreas tempestades comoveram-se 210
Vendo-a, que h pouco tinha um reino.
Mesmo os Mnias]
7
Mar Adritico.
8
Recordem-se os danos sofridos pela nau ao passar por entre os
Rochedos Mveis.
9
No Queroneso Turico, onde havia um santurio de Diana.
:o :1
Caxro VIII
:o :1
Calam-se e querem j lev-la. Erguia a face
S quando, s vezes, Jaso dava-lhe comida,
Mostrando que passava o brumoso Carmbis
Ou o reino Lcio. Ele iludia a gemebunda 215
Dizendo que os Hemnios montes j surgiam.
A ilha de Peuce tem o nome da Sarmtia
Ninfa, onde o Histro, sempre atroz nas duas margens,
Lana no mar os turbulentos anuentes.
Nessa orla, o Capito ennm manda aportar 220
E ousa contar, em vez primeira, o pacto aos homens:
A promessa empenhada e o trato conjugal.
Todos o animam e elogiam dela os mritos.
Depois, Jaso comea a erguer irada Palas
10
Um altar, sem desprezar da deusa Idlia a fora. 225
Se alguma vez belo foi, nunca entre os Mnias
Mais exceliu do que no dia de suas bodas.
Qual Marte, vindo vencedor do Hebro sangrento,
Furtivamente chega Idlia
11
e Citera,
Ou como o Alcides vai cansado s celestiais 230
Mesas e logo Hebe, de Juno a nlha, o acolhe.
Presentes so propcios Vnus e Cupido
Que anima a Etida embargada de tristezas.
A Citereia, com tecidos de aafro,
A veste e d-lhe sua coroa geminada 235
Coas pedras que ardero cingindo uma outra virgem.
Nova beleza as faces enche-lhe, reala
10
Palas, que at ento fora propiciadora da expedio dos
Argonautas, ira-se, uma vez que Jaso leva a cabo sua empresa mais
por amor a Medeia que a ela mesma.
11
Cidade de Chipre, famosa pelo culto a Vnus.
ARGONAUTICA
:: : :: :
A loura coma, e vai dos males esquecendo.
Qual quando o Almo expurga o pranto
dos Migdnios]
E Cibele, na vila, alegra-se coas tochas, 240
Quem pensaria que dos templos sara h pouco
To sevo sangue, ou quem de si recordaria?
Quando Jaso chega coa noiva s aras sacras,
Os dois se acercam e comeam a rezar.
Plux oferta o fogo e as guas nupciais 245
E pra direita os dois do volta. Mas aos ares
A branca chama no se ergueu das gordas vtimas,
Nem Mopso viu no incenso a paz ou perenal
Fidelidade s do amor o breve tempo:
Pros dois h dio e compaixo iguais, brbara, 250
E para ti j no deseja nlho algum.
Logo dispem a refeio e o sacrifcio;
Da farta caa o alegre prmio a todos basta;
Uns nos espetos, na caldeira outros cozinham.
Depois, recostam-se nos leitos de gramneas 255
Na gruta em que o Histro possura a arfante Peuce.
Em meio rsea juventude eles se deitam,
Mais altos sobre seu dourado velocino.
Que novo medo interrompeu os esponsais,
Turbou o leito e os sacrifcios ainda quentes? 260
Coa frota de seu pai, Absirto se aproxima,
Brandindo tochas contra os gregos fugitivos,
Chamando a dira irm aos gritos: Eia, Colcos,
Se ainda tendes ira e dor, vos apressai.
No Jove o raptor que foge ora no mar, 265
:: :
Caxro VIII
:: :
Nem perseguimos de um nngido touro
12
os rastros.
Nefas, no barco o ladro leva o velocino
Coa virgem que assim quis e nos deixou que horror
Intactas casas e a cidade
13
. O que, annal,
Me bastar? J ao velo e a ti no busco, irm; 270
No haver esperana alguma de tratado
Ou nm pras iras. Poderei, ento, voltar
Pra diante de meu pai em tempo assim to curto?
S cinqenta homens e um navio naufragado
Me aplacaro? Grcia falaz, te acossarei 275
E s tuas muralhas coeste fogo eu buscarei!
s dignas npcias teu irmo no faltaria,
Irm, e j trago e brando as tochas de tuas bodas:
Primo celebro o casamento, pois que o posso.
Peo: do pai desculpa a idade, pois comigo 280
Os outros todos juntos povo e senadores
Esto aqui, pra que do Sol, tu, rgia virgem,
Aviltada no vs ao tlamo do Hemnio.
Por isso tantas naus e tochas se ajuntaram.
Disse; e chamando homens e ventos outra vez, 285
Splice, corre entre os recentes remadores 286a
E, ante os pilotos, novas nmulas desfralda. 286b
Eles turbam o mar coas ramagens cortadas
E mais coos troncos que num dia s, s pressas,
Aparelharam e dos montes seus baixaram
Que no puderam ira e dor de antigos homens? 290
12
Aluso ao rapto de Europa por Jpiter transformado em
touro.
13
Desonra pica de Jaso, uma vez que raptou a mulher sem
combater.
ARGONAUTICA
: : : :
Ngua, no foge, a frota brbara persegue
A lesta nau Paldia, at que do Danbio
Viram a foz e, diante dela, a verde Peuce
Reconhecendo ali dos mastros de Argo as pontas.
Todos, ento, levam clamor e ardor imigos; 295
Fragor mais forte os remos fazem. Quando, ao longe,
Foi vista a nau, todos os barcos perseguiram-na;
Primeiro, Estiro agarra a ncora naval
De pau nodoso, e das longnquas ondas mira-a
Innamado outra vez pelo amor conjugal. 300
Uns j nas mos tomam as lanas e os escudos,
Outros com pez armam as tochas. Impaciente
Pela demora, ele a haste vibra. No mais resta
Mar que a arma vede; eles, no entanto, aos gritos,
urgem]
E, ruidosos, coos ps, golpeiam o convs. 305
Quando no mar os Mnias viram fogo e barcos,
No o medo apenas lhes surgiu. O capito,
Deixando a virgem, primo atira-se na popa;
Tira, soberbo, da alta lana o capacete
E, com a espada e o escudo, brilha. No mais lentos 310
Na praia os jovens, de arma em punho, se organizam.
Porm, Medeia, que nzeste? Que Pudor
Sentiste ao ver de novo o irmo e os homens colcos
Tu que te crias j segura coa distncia
Do vasto mar! Logo ocultou-se nu antro infesto 315
Credo que morta ela seria se Jaso
Tombasse, ou se ao irmo vencesse a lana grega.
Juno, porm, no cu no tarda. No suporta
Os Mnias ver em luta extrema, j que em nmero
: :
Caxro VIII
: :
Nem de navios nem de Colcos se igualavam. 320
Logo que a deusa v chegar a frota imiga,
Na terra adentra e arromba as portas das tormentas
E dos tufes. A turba alada dos irmos
Irrompe e Juno aponta a esquadra. Todos viram-na
E a um ponto s do mar, de pronto, juntos lanam-se 325
Coinfesto estrondo. Ergueu-se o mar hostil aos Colcos
E ondas contrrias que na praia se levantam.
De Estiro a vela arrebatada entre Argo e os Mnias;
No vasto vo de novo, abrupta, ela se abate,
Revolvendo-se ngua. Os barcos vo e vm, 330
Todos nos ares, e ao renuxo da onda descem.
A uns sorve o turbilho; outros, o mar com fora
Carrega; e medo em todas faces resplandece.
A tempestade cruel do cu as portas abre.
Porm no cessa inda a violncia do rduo Estiro 335
Que exorta os seus por entre as lutas dos divinos
14
:
Dar meu dote a Colca vila que quiser?
E um Hemnio adltero ser meu sucessor?
Entre reis tantos e to nobres pretendentes
No me serviu do pai o voto favorvel? 340
Mais vale sua virtude ou segue-se ao mais forte?
Eu jungirei touros de fogo sem magias
E caarei coa espada a serpente de Equin.
Contempla, pois, da praia as lutas de ns dois.
Sers do vencedor. Vers digno combate 345
E, ao mar sangrento, ir-se a cabea cara, o corpo
Do afeminado aqueu; a olente cabeleira
14
Juno e os Ventos.
ARGONAUTICA
:o :; :o :;
No mais com mirra, mas com piche,
enxofre e chamas.]
Ondas, levai logo este corpo, e s, praia:
Eetes e Sol, coo genro no se vexaro. 350
Engano-me ou agora ela nos move os ventos
Coum sortilgio, e eleva o mar coa dira lngua?
Salva-se o Esnide outra vez por sua ajuda?
No serviro esses murmrios e esconjuros.
Ide, navios, e parti a onda da virgem! 355
Disse, e arrojou-se, coos soldados, para os remos.
Porm, desfaz-se a nau, por ondas sacudida,
E lana a tropa e o capito, que inda ameaa
E tambm busca o litoral coo brao erguido.
Levando a espada em punho e as armas, ia o nufrago; 360
Pe-se a buscar remos e bancos da nau soltos,
E s altas popas lana gritos de anio.
Mas nenhum barco o ajudar pode ou quer, em meio
A tantas ondas. Cada vez que se aproxima,
Pra trs, de novo, o mar o afasta. O violento 365
J sobe e desce, e do imo emerge. Mas ua onda
Chega e num grande torvelinho sob as guas
O prende ennm foi pela virgem derrotado.
Pasmo coa acerba vista, Absirto desespera-se:
Que faz? Com fora qual tomar o porto e a foz? 370
Como atacar os Mnias presos que, frementes,
J reconhece? O adverso mar e a tempestade
Contrrios lutam. Todo mar um furaco.
Ele, porm, se afasta e volta em ira v,
Destruda a frota. Pelo lado esquerdo, ento, 375
Coos homens levado praia oposta a Peuce
:o :;
Caxro VIII
:o :;
Porquanto a ilha parta o Danbio em dois braos.
J h muito, a nau Pagsea e os Mnias permanecem
No ancoradouro. Ali, coa frota imiga, o heri
De Eetes sitia o acampamento dos Tesslios, 380
Mas, impaciente, no tem chance de lutar:
Noites e dias, entre as vagas, se enfurece,
At que os planos da Satrnia se acertaram
E seus cuidados algum termo guerra acharam.
Porm, os Mnias, desejando o nm das lutas, 385
Com preces e rumor importunam o Esnide:
Por que os mantm presos em prol de uma estrangeira?
Por que os obriga a suportar tantos perigos?
Antes olhasse as muitas vidas e o destino
Melhor dos seus que o no seguiram mar adentro 390
Nem pela Fria ou vil amor, mas por virtude.
Quando a um s foi permitido o rapto e as bodas?
tempo, pois: aos gregos basta o velocino
E, devolvendo a virgem, dar nm aos combates.
Que os deixe regressar e que em cruenta guerra 395
No lance a Ernia
15
a prima luta entre sia e Europa.
Assim nxara o Fado, e Mopso, a tremer splice
Vaticinava que esta afronta iria aos netos
E que um outro raptor
16
no incndio a expiaria.
Ele, a gemer, inquieto pelos tantos brados 400
Posto que a Lei Divina, os laos conscientes
Do sacro pacto e as doces tochas a comovam
Hesita e quer a guerra mas pesa os perigos.
15
Medeia considerada uma Ernia, porque seria o motivo de
uma guerra.
16
Pris.
ARGONAUTICA
:8 :, :8 :,
No mais prossegue contrariando os companheiros.
Tendo o acertado, aguardam tempo e mar propcios. 405
No permitem, porm, que a prpria amante o saiba
E zelam por guardar a triste deciso.
Contudo, o pobre Amor, que move os veros medos
E os vos tambm , lograr no deixa jovem virgem.
Embora ocultas, ela sente as artimanhas, 410
Os sinais da perfdia e o silncio de todos.
Pensando em si, sem perturbar-se com as sbitas
Ameaas, antes s do Esnide aproxima-se;.
Pra longe o leva e logo diz-lhe estas palavras:
Que te falam de mim os jovens fortes Mnias 415
Noite e dia? Que, ennm, possa eu logo o saber,
Se cativa no sou da embarcao de Plias,
Nem se, iludida, eu sigo donos -me lcito
O vosso plano ouvir. No temo, nel esposo!
Porm, tem compaixo e guarda tua promessa 420
De matrimnio at chegarmos Tesslia
Repudia-me l. Bem sabes me juraste
E no teus. Eles talvez possam voltar
Atrs, contudo no tens tu o mesmo direito.
Comigo levar-te-ei: sozinha eu no respondo 425
Qual mulher m, pois nesta nau fugimos todos.
Acaso assustam-te as birremes de meu pai
E meu irmo? Perante ua hoste maior tremes?
Pensas que ajuntam-se outras naus e maior tropa:
J no connas? No sou digna dos perigos? 430
No mereci teu sacrifcio e o de teus homens?
Quisera que sem ti tivessem alcanado
A ptria minha, ou que outro fosse o capito.
:8 :,
Caxro VIII
:8 :,
Ora regressam e eis que podem me entregar
No h esperana. Escuta, ao menos, meus projetos 435
E que no cedas ao temor dos companheiros.
Quem creu que tu podias jungir touros de fogo
E quem te levaria ao templo da serpente?
Quem dera meu amor no pudesse por ti
Tudo fazer, ou titubeasse. Indago agora 440
O que me ordenas. cruel, calas? Teu pudor 460
Que ameaa traz? Devia, Esnio outrora bom, 441
Te implorar splice meu pai assim no pensa
Ou suportar os meus castigos e a maldade
De meu senhor? Isso falou coa mente em fria
Ao que resposta preparava, e deu-lhe as costas 445
Vociferando. Como a Tade que Baco
Conduz a Oggia e com o Anio tirso a acerta,
Tal era a virgem que, a tremer, lanou-se aos montes.
Foge dos nlhos cruis da terra com suas lanas;
Apavorada, dos ardentes touros foge. 450
Porm, se visse, ennm, da Pgasa ou do Plio
As nuvens, e do Tempe a luminosa bruma,
Morreria contente. O dia todo, ento,
Passa entre as queixas. Anda s sob as estrelas.
Qual noite cheia de uivos tristes ela ulula, 455
Qual ferozes lees que esfomeados rugem
Ou como as vacas que, perdendo as crias, choram.
A honra da raa, do av o Sol a grande glria
E a jovem brbara beleza desvanecem-se
Do que era quando ela levou nau Ania 461
O radiante toso, e ps-se ovante proa
Como outra Palas, entre os nobres nomes gregos.
ARGONAUTICA
:o PB
Jaso hesita ante a ameaa e a ira dos Colcos. 463a
Pudor, de um lado, e a deciso dos seus, do outro,
O oprimem, mas tenta afag-la em seus soluos. 465
Ele mesmo, a gemer, falando abranda os ditos:
Crs que eu o merea, ou que deseje, tudo assim?
Aqui se interrompe narrativa dos Cantos
Argonuticos, antes do nm da expedio. Contudo,
seguindo a tradio literria do mito, Absirto foi
assassinado por Medeia e Jaso, e seus membros foram
lanados pelo caminho da fuga a nm de atrasar os
exrcitos Eetes, que os perseguiam. Depois disso, aps
os percalos que levam os argonautas aos desertos da
Lbia, a nau Argo retorna nnalmente ao porto de Iolcos,
de onde partiu para o cu, em sua viagem, transformada
em costelao.
INTRODUO
PB :1
BIBLIOGRAFIA
A. Torres-Murciano (2005), El Proemio de Valerio
Flaco Una lectura retrica. CFC (L). 79-100.
D. Hershkowitiz (1998), Valerius Flaccuss Argonutica
abbreviated Voyages in Silver Latin Epic. Oxford.
F. Coulson (1986), New evidence for the circulation of
the text of Valerius Flaccus. CPh. 58-60.
F. Ripoll (2003), Perdus tyrannus: le personnage dEts
dans les Argonautiques de Valrius Flaccus. IL.
3-10.
G. Dumzil (1988). Le Crime des Lemniennes Rites et
lgendes du monde gen. Paris.
H. Casanova-Robin (2004), Le corps de Mde chez
Valrius Flaccus: un lment dune potique de la
pasin. IL. 3-10.
J. Mozley (1934), Valerius Flaccus. Te Loeb Classical
Library. London.
J. Strand (1972), Notes on Valerius Flaccus Argonautica.
Gtemborg.
M. Nisard (1868), Lucrce, Virgile, Valrius Flaccus
oeuvres compltes avec la traduction em franais.
Paris.
Micio Miiiiiiis Gouva Jxioi
:: : :: :
R. Getty (1940), Te Introduction to Argonautica of
Valerius Flaccus. CPh: 259-273.
S. Moreda (1996), Valerio Flaco Las Argonuticas.
Akal. Madrid.
V. Ussani (1955), Studio su Valeriu Flacco. Roma.
W. Ehlers (1980). Gai Valeri Flacci Setini Balbi
Argonauticon libros octo. Biblioteca Teubneriana
Stuttgart.
W. Garson (1963), Te Hilas Episode in Valerius
Flaccus Argonavtica. CQ. 260-267.
W. Garson (1964), Some Critical Observations on
Valerius Flaccus Argonavtica. I. CQ. 267-279.
W. Garson (1965), Some Critical Observations on
Valerius Flaccus Argonavtica. II. CQ. 104-120.
W. Summers (1894), A Study of e Argonautica of
Valerius Flaccus. London.
:: : :: :
VOLUMES PUBLICADOS NA COLECO AUTORES
GREGOS E LATINOS SRIE TEXTOS LATINOS
1. Mrcio Meirelles Gouva Jnior: Gaio Valrio Flaco.
Cantos Argonuticos. Traduo do latim, introduo
e notas (Coimbra, CECH, 2010).
: : : :
Ixiiisso:
Sixis x Lixuaiis, Loa.
Av. Fiixaxoo Naxoia, x. 83 - Lo;a
3000 Coixnia
Inserido na tradio da poesia pica latina, cujo teor ideolgico
patritico remontava s manifestaes arcaicas do gnero, Valrio
Flaco comps, no ltimo quartel do sculo I d.C., os Cantos
Argonuticos. Escrito inicialmente para celebrar os feitos navais
de Vespasiano, que durante o principado de Cludio participara
da expedio que conclura pela primeira vez o priplo do mar
da Calednia, o poema pico tem por temas a mtica viagem
inaugural da nau Argo, o primeiro navio a singrar o mar at ento
desconhecido, e as aventuras e os percalos de Jaso e dos hericos
Argonautas na busca pelo Velocino de Ouro. Entretanto, em sua
constante adaptao dos modelos literrios realidade latina, Flaco
fez de seu epos argonutico um canto de celebrao da grandeza de
Roma.

Você também pode gostar