Trabalho com Eletricidade

Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional
Grupo MAHLE Brasil Nº Id. SSO 40.06.03 1. OBJETIVO Estabelecer as normas técnicas e administrativas de segurança, para realização de serviços em eletricidade, visando a prevenção de acidentes. Revisão 01 Data 01/08/08 Página 1/9

2. ABRANGÊNCIA @ Aplica-se a todas as atividades de projeto, instalação, manutenção, reparos, modificações, ampliações e demais serviços em eletricidade, sob coordenação dos setores de Manutenção Eletro/Eletrônica do Grupo MAHLE Brasil.

3. DOCUMENTO REFERÊNCIA @ NR 10

4. DEFINIÇÔES Eletricidade: é um agente de risco em sistemas eletro-eletrônicos, presentes em máquinas, transformadores, motores, ferramentas, computadores, entre outros equipamentos destinados a diferentes aplicações.

5. PROCEDIMENTO @ 5.1 Somente podem ter acesso a instalações e equipamentos elétricos de qualquer natureza, para realização de serviço nos mesmos, profissionais qualificados, habilitados, treinados e autorizados pela chefia do setor de Manutenção. 5.2 As escadas utilizadas em serviços de eletricidade, devem ser confeccionadas com material de fibra de vidro ou outros isolantes; 5.3 É proibido o acesso ou permanência de pessoas não autorizadas em ambientes próximos a partes onde estejam sendo realizados serviços de reparos nas instalações elétricas; Para tanto, esses locais devem ser devidamente isolados e sinalizados, com cones, fitas e material que seja necessário, pelo responsável do trabalho. 5.4 As instalações e equipamentos elétricos devem ser inspecionados periodicamente, por profissionais qualificados, designados pela chefia da Manutenção da área, nas fases de execução, reforma, ampliação, operação e manutenção.
Aprovado: Sandro J. Campos Leme Revisado: Cláudio Marrafão Elaborado: Pedro Paulo Veiga Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Assinatura: Assinatura: Assinatura: Documento aprovado eletronicamente
Propriedade da MAHLE. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Property of MAHLE. Utilization only for the assigned purpose. Disclosure to third parties only written permission.

devem ser isoladas por obstáculos que ofereçam resistência adequada. 5. bem como aterrados. devem ser dispostas de modo a permitir um espaço suficiente para o trabalho seguro. por meios seguros. 5.8 Para garantir a ausência de tensão no circuito elétrico. Utilization only for the assigned purpose. ou por tensão elétrica não superior a 24 volts.7 Durante a construção e reparos de instalações elétricas. incêndio. 5.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 2/9 5.9 Quando da realização de serviços em locais úmidos ou molhados. para que sejam corrigidos eventuais problemas de continuidade. deve passar por manutenção periódica.fornos. além de outras complementares. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.11 As partes de instalações elétricas a serem operadas. de acordo com as prescrições sobre o assunto previstas nas normas vigentes da ABNT. 5. Propriedade da MAHLE.10 Todas as partes das instalações elétricas devem ser projetadas e executadas de modo que seja possível prevenir. explosão. .18 As partes das instalações elétricas sujeitas à acumulação de eletricidade estática.17 Os ambientes das instalações elétricas que contenham risco de incêndio.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. 5. os riscos de choque elétrico. ou obras de construção civil próximas de instalações elétricas sob tensão. SSO 40. resistência de terra e outros que influenciem negativamente a segurança do equipamento e do pessoal.14 O sistema de aterramento das sub-estações. devem ser convenientemente aterradas. Utilização permitida apenas para fins autorizados. devem ser tomados cuidados especiais quanto ao risco de contatos acidentais e de indução elétrica. 5. devem ser providas de proteção complementar. 5. 5. que eventualmente possa ficar sob tensão. devem ser utilizados cordões elétricos alimentados por transformador de segurança. desde que esteja em local acessível a contatos. não deve ser utilizado como passagem. cabines primárias.12 As partes das instalações elétricas não cobertas por material isolante.15 As instalações elétricas. manual e ou automático.5 O espaço de trabalho situado nas áreas contíguas de partes elétricas expostas. Property of MAHLE. ajustadas ou examinadas. quando a natureza do piso exigir e sempre que tecnicamente possível. 5. durante todo o tempo necessário para o desenvolvimento dos serviços em eletricidade. bem como quando o piso oferecer condições propícias para condução de corrente elétrica. deve ser aterrada.06. 5. 5. devem ser projetadas e executadas com dispositivos automáticos de proteção contra sobrecarga e sobre tensão. na impossibilidade de conservar distâncias que evitem contatos casuais. 5. Disclosure to third parties only written permission. e outros tipos de acidentes. e no interior de painéis. através de controle à distância. devem dispor de proteção contra o fogo.16 As instalações elétricas sujeitas a maior risco de incêndios e explosão. 5. bem como dos pára-raios em geral.6 É terminantemente proibida a guarda de objetos estranhos às instalações elétricas próximo das partes condutoras das mesmas.13 Toda instalação elétrica ou peça condutora que não faça parte dos circuitos elétricos. os dispositivos de comando devem estar sinalizados e bloqueados (procedimento de bloqueio de equipamentos).

àquelas referentes a espaço de trabalho. 5.19 Em caso de princípio de incêndio em instalações elétricas. Property of MAHLE.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. as instalações e equipamentos elétricos. distância de isolamento e condições de operação.24 Os postos de medição. proteção e transformação de energia elétrica devem obedecer às prescrições técnicas específicas e. somente podem ser usados extintores do tipo "CO2" ou "Pó Químico".06. e sinalizada com placa "Perigo . no que se refere à localização. 5.27 As sub-estações e cabines primárias devem estar sempre com a porta de acesso trancada . zona de proteção dos pára-raios e inspeções periódicas. manobra e bloqueio de circuitos elétricos devem ser projetados e instalados considerando-se as normas da ABNT específicas e NR-10 e. inclusive os portáteis. recomenda-se que os mesmos sejam do tipo "a seco". Propriedade da MAHLE. 5. e ter sua carcaça aterrada. considerando-se para tanto. 5. Utilization only for the assigned purpose. preferencialmente. as referentes à localização. iluminação e isolamento de ferramentas. condições de ligação a terra.Alta Tensão.23 Recomenda-se que os transformadores e capacitores a óleo. em especial.25 Os dispositivos de desligamento. Disclosure to third parties only written permission. SSO 40. 5. 5. em especial.29 Os painéis e quadros elétricos devem ser mantidos trancados e dotados de fechadura tipo padrão. comando e identificação.22 No caso de necessidade de instalação de transformadores e capacitores no interior de edificações destinadas a trabalho.28 O acesso às áreas descritas no item anterior. as prescrições referentes à localização. 5. devem ser obrigatoriamente blindados. treinado e autorizado pela chefia da Manutenção e com acompanhamento de outro profissional. .30 Todas as edificações devem ser protegidas contra descargas elétricas atmosféricas. Utilização permitida apenas para fins autorizados. só é permitido a profissional habilitado. devem ser situados à parte do restante das instalações. localizados no interior de edificações destinadas a trabalho. bem como ter seu circuito de iluminação à prova de explosão elétrica. 5.21 Os transformadores e capacitores devem ser instalados.20 Os transformadores e capacitores devem ser instalados. Em caso de emergência o PAE (Plano de Atendimento a Emergência) deve ser acionado. 5. 5. considerando-se as recomendações do fabricante. sinalização. em área externa às edificações destinadas a trabalho. tais locais ou compartimentos. 5.26 Todo motor elétrico deve possuir dispositivo de proteção. 5.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 3/9 5. 5. providos de porta corta-fogo. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. de fechamento automático. construídos de materiais incombustíveis. sejam instalados em locais bem ventilados.32 Em locais onde possa ocorrer concentração de gases inflamáveis.31 As baterias fixas de acumuladores devem ser instaladas em locais ou compartimentos providos de piso de material resistente a ácidos e dotados de ventilação adequada.

O funcionário que estiver à frente do trabalho é responsável pelo acompanhante. 6. exame médico nos funcionários dos setores de manutenção elétrica/eletrônica.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 4/9 5.2.2 Promover treinamento específico conforme NR-10. Utilização permitida apenas para fins autorizados. 6.2 O Ambulatório Médico deverá proceder periodicamente e manter arquivado no prontuário do funcionário. de acordo com o estabelecido nas normas regulamentadora NR-07 e NR-10. 6.1 O Ambulatório Médico é responsável por realizar exames médicos admissionais nos candidatos às vagas para serviços em eletricidade. Disclosure to third parties only written permission. de acordo com os critérios médicos. Propriedade da MAHLE. dentre outros. eletricista eletrônico. Property of MAHLE.33 Os circuitos elétricos com finalidades diferentes. cópia do certificado / comprovante de qualificação do profissional da área elétrica.1 O Departamento de Segurança do Trabalho. à disposição da fiscalização.MTb. em conjunto com o Ambulatório Médico.3 Manter no prontuário do funcionário.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. instrumentista eletrônico e demais funções relacionadas à área elétrica.1. devem ser instalados observando-se cuidados especiais quanto a sua separação física e identificação. terminais. o aprendiz deve apenas acompanhar o trabalho do profissional qualificado. da Portaria 3214/78 . RESPONSABILIDADES @ 6. sejam selecionados para as funções de eletricista.1 Departamento de Recursos Humanos 6. . estabelecendo se o funcionário é apto e pode continuar a exercer os serviços de manutenção na área elétrica. ministrado ou reconhecido pelo sistema oficial de ensino.2 Ambulatório Médico 6.06. controle.2 Determinar e indicar quais os tipos de EPI`s devem ser usados pelos funcionários.35 É proibido o trabalho de menores (aprendizes/estagiários) diretamente em contato com instalações elétricas. sinalização.2.3. Utilization only for the assigned purpose.1 O Departamento de Recursos Humanos é responsável por observar para que somente profissionais portadores de curso específico.34 É proibido o trabalho de apenas uma pessoa em áreas confinadas e/ou subestações. O acompanhante deve estar provido de todos os EPI`s necessários. SSO 40. tais como telefonia.3 Segurança do Trabalho 6.1. 1/2 oficial eletricista. 6.3. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. é responsável por Elaborar e aplicar os cursos e reciclagens de segurança e primeiros socorros para os funcionários que trabalhem nas manutenções elétrica/eletrônica. 6. 6. inclusive em casos de plantões ou finais de semana. 5.1. 6. 5.

Propriedade da MAHLE.5 Emitir a PTS (Permissão de Trabalho Seguro) para os trabalhos que forem realizados sob tensão acima de 1Kv. coletivos e individuais.4.4. em conjunto com a Segurança do Trabalho. determinando as medidas de segurança a serem adotadas em cada caso.8 Desenvolver. Property of MAHLE. 6. a princípio. treinados.4. sejam realizados com os equipamentos desenergizados e devidamente sinalizados.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 5/9 6.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.4 Chefia do Departamento de Manutenção Eletro-Eletrônica 6. procedimentos e instruções visando a segurança do pessoal e preservação do patrimônio da empresa.3 As empresas contratadas que possuem prestadores de serviços na função de eletricista deverão apresentar no início de trabalho.4. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. conjuntos de aterramento e outros similares. Disclosure to third parties only written permission. Utilization only for the assigned purpose. .4.9 Garantir o cumprimento integral dos preceitos legais e técnicos que tratam de serviços com equipamentos e instalações elétricas.4. 6.3. 6.4. 6. 6.10 Desenvolver. atestando aptidão para a função (conforme Norma Regulamentadora NR10). 6. 6. através de diploma de conclusão de curso ou Laudo elaborado e endossado por profissional da área de engenharia da contratada .4. @ 6.4 Participar e facilitar a participação de seu pessoal nos treinamentos ministrados pela Segurança do Trabalho e Ambulatório Médico. SSO 40. através de isolamento físico das áreas. Utilização permitida apenas para fins autorizados.1 Responsabilizar-se técnica e administrativamente pela manutenção preventiva e corretiva de todas as instalações e equipamentos elétricos. instruídos e autorizados para serviços em instalações ou equipamentos elétricos.01). sistema de proteção coletiva. analisar as situações específicas. com emissão de ART.6 A chefia / responsável da Manutenção Eletro-Eletrônica é responsável por fiscalizar e exigir a utilização de todos os equipamentos de proteção.3 Contratar somente profissional habilitado para execução de laudos. 6.06.4 Exigir dos prestadores de serviços que irão executar trabalhos com eletricidade. o cumprimento deste procedimento. projetos. por parte do pessoal sob sua responsabilidade. nos serviços sob tensão. 6.7 Determinar que todos os serviços em instalações elétricas. cabendo à chefia.3.4.4.06. instalação e manutenção no sistema de SPDA.2 Designar somente profissionais qualificados. Vide procedimento de Gestão de Terceiros (SSO 40. habilitação para função. em seus diversos níveis. 6. em contato com atividades que envolvam instalações ou equipamentos elétricos. nos trechos onde os serviços estiverem sendo realizados. sinalização adequada.

2 Na realização dos trabalhos utilizar: • Vara de manobra adequada à tensão do trabalho.8 As luvas não devem ser dobradas.1. ela protege a luva de borracha isolante de produtos que podem contaminá-la. cortá-la ou danificá-la. cremes. SSO 40. em cada inspeção devese incluir o interior e a superfície externa.1. 7. Recomenda-se realizar o teste de insuflamento antes de cada utilização.7 Não utilizar nenhum tipo de adornos quando da utilização das luvas. capuz e jaleco apropriados ao trabalho. comprimidas ou submetidas a qualquer solicitação que possa causar alongamento ou compressão. EPI's .1. Property of MAHLE. observar se a luva apresenta danos como: inchamento.5.1. inibidores. fluídos hidráulicos. óleos.3 Comunicar toda ocorrência não programada durante o trabalho.1 Utilizar somente ferramentas manuais devidamente isoladas e adequadas ao trabalho (ex: alicates.2 É obrigatório o uso de balaclava. pegajosidade ou deterioração. 7. pulseiras.1 É obrigatório o uso de luvas de alta tensão sempre que o eletricista operar a chave seccionadora de média e alta tensão e o comando de acionamento dos disjuntores de alta. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. 7. sendo terminantemente proibido o uso de ferramentas inadequadas.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 6/9 6. 7.1. Disclosure to third parties only written permission. amolecimento. relógios ou outros tipos de adornos pessoais. especialmente a base de petróleo. média e baixa tensão. endurecimento. 7.5 Não retire as luvas de sobrepor.5.4 As luvas devem ser inspecionadas visualmente antes de serem utilizadas.EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL E EPC's – EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO COLETIVA DE USO OBRIGATÓRIO 7. 7. gasolina. Propriedade da MAHLE.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. 7. Utilization only for the assigned purpose.1 Nas subestações 7. enrugadas. 6. sempre que houver contato com algum desses produtos.5.6 Evitar o contato da luva de borracha com produtos químicos.para acionamento de chaves seccionadoras.5 Funcionários que trabalham com eletricidade 6. 7.3 O cuidado e o uso adequado das luvas de borracha isolante de alta tensão são essenciais para a segurança do usuário. limpe a luva imediatamente com água e sabonete neutro e secar ao ar. . 7. massas e pomadas para que não torne a luva inoperante.1. chaves de fendas).1. 6. à supervisão/chefia/responsável pelo trabalho.06. durante o trabalho.2 Não é permitido a utilização de anéis. Utilização permitida apenas para fins autorizados.1.

V. SSO 40. em locais de manobra. para utilização nas áreas de manobra com média tensão.classe I . 8.00 metros. Detectores de tensão para uso em redes de média tensão (15kv). conforme legislação vigente. .2. juntamente com a gerência da área envolvida.tipo 2 e respectiva luva de cobertura. de classe apropriada de tensão Luvas de borracha para alta tensão . que atendam a classe III ou IV.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.03 • • • • • • • • • • • • • • • Revisão 01 Data 01/08/08 Página 7/9 Tapetes de borracha para utilização diante de equipamentos. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Utilização permitida apenas para fins autorizados. passível de aplicação de penas disciplinares. Property of MAHLE. (infravermelho). devidamente acondicionadas em caixas apropriadas. ANEXOS Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE. Utilization only for the assigned purpose. Anexo I e II) Protetor Auricular Cinto de segurança para trabalhos em altura superior a 2.06. TREINAMENTO 8. analisar a ocorrência e determinar a aplicação das medidas necessárias. MEDIDAS DISCIPLINARES A não observância ou descumprimento deste procedimento é caracterizado ATO DE INDISCIPLINA. Disclosure to third parties only written permission.1 Todo funcionário que realiza trabalhos de manutenção em equipamentos e instalações elétricas devem ter treinamento específico de 40 horas. Voltímetros para verificação e testes em baixa tensão. cabendo a gerência de Recursos Humanos. 9. Capacete As escadas devem ser apropriadas ao trabalho com eletricidade 8. Vestimenta de Proteção contra arco-voltáico Óculos de proteção Bota para eletricista Porta Ferramentas Cartão de Aviso -Não Acione (conf. 10. Deverá ser feita uma reciclagem a cada 2 anos com o conteúdo e carga horária determinado pelo Departamento de Segurança do Trabalho em conjunto com a chefia / responsável da Manutenção Elétrica. conforme NR10. Detectores de radiação I. Amperímetros de alicates para medição de corrente por indução em condutores elétricos isolados.

Utilization only for the assigned purpose.06.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. Property of MAHLE. Disclosure to third parties only written permission. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 8/9 Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Propriedade da MAHLE. Utilização permitida apenas para fins autorizados. SSO 40. .

.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 9/9 Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE. Utilization only for the assigned purpose.06. Property of MAHLE. Disclosure to third parties only written permission. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Utilização permitida apenas para fins autorizados. SSO 40.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful