Trabalho com Eletricidade

Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional
Grupo MAHLE Brasil Nº Id. SSO 40.06.03 1. OBJETIVO Estabelecer as normas técnicas e administrativas de segurança, para realização de serviços em eletricidade, visando a prevenção de acidentes. Revisão 01 Data 01/08/08 Página 1/9

2. ABRANGÊNCIA @ Aplica-se a todas as atividades de projeto, instalação, manutenção, reparos, modificações, ampliações e demais serviços em eletricidade, sob coordenação dos setores de Manutenção Eletro/Eletrônica do Grupo MAHLE Brasil.

3. DOCUMENTO REFERÊNCIA @ NR 10

4. DEFINIÇÔES Eletricidade: é um agente de risco em sistemas eletro-eletrônicos, presentes em máquinas, transformadores, motores, ferramentas, computadores, entre outros equipamentos destinados a diferentes aplicações.

5. PROCEDIMENTO @ 5.1 Somente podem ter acesso a instalações e equipamentos elétricos de qualquer natureza, para realização de serviço nos mesmos, profissionais qualificados, habilitados, treinados e autorizados pela chefia do setor de Manutenção. 5.2 As escadas utilizadas em serviços de eletricidade, devem ser confeccionadas com material de fibra de vidro ou outros isolantes; 5.3 É proibido o acesso ou permanência de pessoas não autorizadas em ambientes próximos a partes onde estejam sendo realizados serviços de reparos nas instalações elétricas; Para tanto, esses locais devem ser devidamente isolados e sinalizados, com cones, fitas e material que seja necessário, pelo responsável do trabalho. 5.4 As instalações e equipamentos elétricos devem ser inspecionados periodicamente, por profissionais qualificados, designados pela chefia da Manutenção da área, nas fases de execução, reforma, ampliação, operação e manutenção.
Aprovado: Sandro J. Campos Leme Revisado: Cláudio Marrafão Elaborado: Pedro Paulo Veiga Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Assinatura: Assinatura: Assinatura: Documento aprovado eletronicamente
Propriedade da MAHLE. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Property of MAHLE. Utilization only for the assigned purpose. Disclosure to third parties only written permission.

5. Utilization only for the assigned purpose. ou obras de construção civil próximas de instalações elétricas sob tensão. durante todo o tempo necessário para o desenvolvimento dos serviços em eletricidade.9 Quando da realização de serviços em locais úmidos ou molhados. devem ser providas de proteção complementar. Disclosure to third parties only written permission. através de controle à distância. os riscos de choque elétrico. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. bem como quando o piso oferecer condições propícias para condução de corrente elétrica. e no interior de painéis. 5. 5.12 As partes das instalações elétricas não cobertas por material isolante. resistência de terra e outros que influenciem negativamente a segurança do equipamento e do pessoal. na impossibilidade de conservar distâncias que evitem contatos casuais. devem ser projetadas e executadas com dispositivos automáticos de proteção contra sobrecarga e sobre tensão.7 Durante a construção e reparos de instalações elétricas. Utilização permitida apenas para fins autorizados.18 As partes das instalações elétricas sujeitas à acumulação de eletricidade estática. 5. por meios seguros.17 Os ambientes das instalações elétricas que contenham risco de incêndio. explosão. quando a natureza do piso exigir e sempre que tecnicamente possível. ajustadas ou examinadas. de acordo com as prescrições sobre o assunto previstas nas normas vigentes da ABNT.16 As instalações elétricas sujeitas a maior risco de incêndios e explosão. além de outras complementares. SSO 40.10 Todas as partes das instalações elétricas devem ser projetadas e executadas de modo que seja possível prevenir.5 O espaço de trabalho situado nas áreas contíguas de partes elétricas expostas. deve passar por manutenção periódica. devem ser tomados cuidados especiais quanto ao risco de contatos acidentais e de indução elétrica. 5. para que sejam corrigidos eventuais problemas de continuidade. Propriedade da MAHLE. Property of MAHLE. ou por tensão elétrica não superior a 24 volts. 5.15 As instalações elétricas.13 Toda instalação elétrica ou peça condutora que não faça parte dos circuitos elétricos. 5. devem ser dispostas de modo a permitir um espaço suficiente para o trabalho seguro. bem como dos pára-raios em geral. 5.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.11 As partes de instalações elétricas a serem operadas. desde que esteja em local acessível a contatos.06. bem como aterrados. devem dispor de proteção contra o fogo.8 Para garantir a ausência de tensão no circuito elétrico. e outros tipos de acidentes. devem ser utilizados cordões elétricos alimentados por transformador de segurança. não deve ser utilizado como passagem. que eventualmente possa ficar sob tensão.6 É terminantemente proibida a guarda de objetos estranhos às instalações elétricas próximo das partes condutoras das mesmas. devem ser convenientemente aterradas.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 2/9 5.14 O sistema de aterramento das sub-estações. manual e ou automático. deve ser aterrada. incêndio. 5. os dispositivos de comando devem estar sinalizados e bloqueados (procedimento de bloqueio de equipamentos). 5. 5. . 5. devem ser isoladas por obstáculos que ofereçam resistência adequada. 5.fornos. cabines primárias.

Alta Tensão. as instalações e equipamentos elétricos. 5. e ter sua carcaça aterrada.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. iluminação e isolamento de ferramentas. providos de porta corta-fogo. Disclosure to third parties only written permission. SSO 40. 5.06.28 O acesso às áreas descritas no item anterior. bem como ter seu circuito de iluminação à prova de explosão elétrica. condições de ligação a terra. 5. 5.23 Recomenda-se que os transformadores e capacitores a óleo. as prescrições referentes à localização. em área externa às edificações destinadas a trabalho. treinado e autorizado pela chefia da Manutenção e com acompanhamento de outro profissional.32 Em locais onde possa ocorrer concentração de gases inflamáveis. sinalização. 5. localizados no interior de edificações destinadas a trabalho. 5. Propriedade da MAHLE. àquelas referentes a espaço de trabalho. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.24 Os postos de medição. 5.27 As sub-estações e cabines primárias devem estar sempre com a porta de acesso trancada . manobra e bloqueio de circuitos elétricos devem ser projetados e instalados considerando-se as normas da ABNT específicas e NR-10 e. considerando-se para tanto. em especial. proteção e transformação de energia elétrica devem obedecer às prescrições técnicas específicas e.31 As baterias fixas de acumuladores devem ser instaladas em locais ou compartimentos providos de piso de material resistente a ácidos e dotados de ventilação adequada. .26 Todo motor elétrico deve possuir dispositivo de proteção. inclusive os portáteis.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 3/9 5. tais locais ou compartimentos. as referentes à localização.20 Os transformadores e capacitores devem ser instalados.29 Os painéis e quadros elétricos devem ser mantidos trancados e dotados de fechadura tipo padrão. Utilização permitida apenas para fins autorizados. só é permitido a profissional habilitado. de fechamento automático.25 Os dispositivos de desligamento. Utilization only for the assigned purpose. considerando-se as recomendações do fabricante. 5. construídos de materiais incombustíveis. zona de proteção dos pára-raios e inspeções periódicas. devem ser obrigatoriamente blindados. Property of MAHLE. sejam instalados em locais bem ventilados. preferencialmente. 5. 5.22 No caso de necessidade de instalação de transformadores e capacitores no interior de edificações destinadas a trabalho. somente podem ser usados extintores do tipo "CO2" ou "Pó Químico".30 Todas as edificações devem ser protegidas contra descargas elétricas atmosféricas. devem ser situados à parte do restante das instalações. em especial.21 Os transformadores e capacitores devem ser instalados. Em caso de emergência o PAE (Plano de Atendimento a Emergência) deve ser acionado. 5. comando e identificação. no que se refere à localização.19 Em caso de princípio de incêndio em instalações elétricas. recomenda-se que os mesmos sejam do tipo "a seco". 5. 5. e sinalizada com placa "Perigo . distância de isolamento e condições de operação.

tais como telefonia. controle. em conjunto com o Ambulatório Médico. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.2.1 Departamento de Recursos Humanos 6. eletricista eletrônico.1 O Departamento de Segurança do Trabalho.3. ministrado ou reconhecido pelo sistema oficial de ensino.2. devem ser instalados observando-se cuidados especiais quanto a sua separação física e identificação.2 O Ambulatório Médico deverá proceder periodicamente e manter arquivado no prontuário do funcionário. terminais. é responsável por Elaborar e aplicar os cursos e reciclagens de segurança e primeiros socorros para os funcionários que trabalhem nas manutenções elétrica/eletrônica. de acordo com os critérios médicos. exame médico nos funcionários dos setores de manutenção elétrica/eletrônica. sinalização. inclusive em casos de plantões ou finais de semana. estabelecendo se o funcionário é apto e pode continuar a exercer os serviços de manutenção na área elétrica.3. O funcionário que estiver à frente do trabalho é responsável pelo acompanhante. Property of MAHLE. 1/2 oficial eletricista.1 O Ambulatório Médico é responsável por realizar exames médicos admissionais nos candidatos às vagas para serviços em eletricidade. O acompanhante deve estar provido de todos os EPI`s necessários. 5. 6. RESPONSABILIDADES @ 6.2 Ambulatório Médico 6. 6.06. Utilization only for the assigned purpose. da Portaria 3214/78 . o aprendiz deve apenas acompanhar o trabalho do profissional qualificado.1 O Departamento de Recursos Humanos é responsável por observar para que somente profissionais portadores de curso específico. dentre outros.1. Disclosure to third parties only written permission. SSO 40.1. de acordo com o estabelecido nas normas regulamentadora NR-07 e NR-10. Propriedade da MAHLE.1.33 Os circuitos elétricos com finalidades diferentes.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 4/9 5. 6. cópia do certificado / comprovante de qualificação do profissional da área elétrica. 6. 5. 6. instrumentista eletrônico e demais funções relacionadas à área elétrica. à disposição da fiscalização.2 Determinar e indicar quais os tipos de EPI`s devem ser usados pelos funcionários.MTb.3 Segurança do Trabalho 6.2 Promover treinamento específico conforme NR-10. .3 Manter no prontuário do funcionário. 6.34 É proibido o trabalho de apenas uma pessoa em áreas confinadas e/ou subestações. 6. sejam selecionados para as funções de eletricista.35 É proibido o trabalho de menores (aprendizes/estagiários) diretamente em contato com instalações elétricas. Utilização permitida apenas para fins autorizados.

nos serviços sob tensão. instruídos e autorizados para serviços em instalações ou equipamentos elétricos.2 Designar somente profissionais qualificados.10 Desenvolver. 6.06. sejam realizados com os equipamentos desenergizados e devidamente sinalizados.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. . 6. a princípio. treinados.4. projetos. 6.4.4 Participar e facilitar a participação de seu pessoal nos treinamentos ministrados pela Segurança do Trabalho e Ambulatório Médico.3.4 Exigir dos prestadores de serviços que irão executar trabalhos com eletricidade. através de diploma de conclusão de curso ou Laudo elaborado e endossado por profissional da área de engenharia da contratada .4.4. SSO 40. com emissão de ART. 6. conjuntos de aterramento e outros similares. cabendo à chefia. atestando aptidão para a função (conforme Norma Regulamentadora NR10).4. Property of MAHLE.8 Desenvolver. nos trechos onde os serviços estiverem sendo realizados. 6. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. através de isolamento físico das áreas. Utilization only for the assigned purpose. analisar as situações específicas. em contato com atividades que envolvam instalações ou equipamentos elétricos.9 Garantir o cumprimento integral dos preceitos legais e técnicos que tratam de serviços com equipamentos e instalações elétricas. Utilização permitida apenas para fins autorizados. em conjunto com a Segurança do Trabalho.1 Responsabilizar-se técnica e administrativamente pela manutenção preventiva e corretiva de todas as instalações e equipamentos elétricos. sinalização adequada. em seus diversos níveis. @ 6.3 As empresas contratadas que possuem prestadores de serviços na função de eletricista deverão apresentar no início de trabalho.7 Determinar que todos os serviços em instalações elétricas. 6. sistema de proteção coletiva.06. Disclosure to third parties only written permission.4.4 Chefia do Departamento de Manutenção Eletro-Eletrônica 6. o cumprimento deste procedimento.5 Emitir a PTS (Permissão de Trabalho Seguro) para os trabalhos que forem realizados sob tensão acima de 1Kv. determinando as medidas de segurança a serem adotadas em cada caso. 6.4.4.3 Contratar somente profissional habilitado para execução de laudos.4. procedimentos e instruções visando a segurança do pessoal e preservação do patrimônio da empresa.4. instalação e manutenção no sistema de SPDA. por parte do pessoal sob sua responsabilidade. habilitação para função. coletivos e individuais. Propriedade da MAHLE. Vide procedimento de Gestão de Terceiros (SSO 40.01).6 A chefia / responsável da Manutenção Eletro-Eletrônica é responsável por fiscalizar e exigir a utilização de todos os equipamentos de proteção.3. 6. 6. 6.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 5/9 6.

5.1 É obrigatório o uso de luvas de alta tensão sempre que o eletricista operar a chave seccionadora de média e alta tensão e o comando de acionamento dos disjuntores de alta.1. Utilization only for the assigned purpose. EPI's . Property of MAHLE. 7. em cada inspeção devese incluir o interior e a superfície externa. cortá-la ou danificá-la.3 Comunicar toda ocorrência não programada durante o trabalho.1 Utilizar somente ferramentas manuais devidamente isoladas e adequadas ao trabalho (ex: alicates.1 Nas subestações 7.7 Não utilizar nenhum tipo de adornos quando da utilização das luvas. 7. 7. óleos. sendo terminantemente proibido o uso de ferramentas inadequadas. 7. 7.2 É obrigatório o uso de balaclava. endurecimento.para acionamento de chaves seccionadoras. observar se a luva apresenta danos como: inchamento. 7. Disclosure to third parties only written permission. inibidores. pegajosidade ou deterioração.1.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 6/9 6.5 Não retire as luvas de sobrepor.1. relógios ou outros tipos de adornos pessoais.1.3 O cuidado e o uso adequado das luvas de borracha isolante de alta tensão são essenciais para a segurança do usuário.EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL E EPC's – EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO COLETIVA DE USO OBRIGATÓRIO 7.1.5 Funcionários que trabalham com eletricidade 6.1.1. .5. capuz e jaleco apropriados ao trabalho. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. enrugadas. especialmente a base de petróleo. ela protege a luva de borracha isolante de produtos que podem contaminá-la. limpe a luva imediatamente com água e sabonete neutro e secar ao ar. SSO 40. média e baixa tensão. 7.2 Na realização dos trabalhos utilizar: • Vara de manobra adequada à tensão do trabalho. massas e pomadas para que não torne a luva inoperante. amolecimento.1. 6. cremes. Recomenda-se realizar o teste de insuflamento antes de cada utilização. à supervisão/chefia/responsável pelo trabalho.8 As luvas não devem ser dobradas. Propriedade da MAHLE.2 Não é permitido a utilização de anéis. comprimidas ou submetidas a qualquer solicitação que possa causar alongamento ou compressão. 7.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.6 Evitar o contato da luva de borracha com produtos químicos.4 As luvas devem ser inspecionadas visualmente antes de serem utilizadas. 7.06. 6. fluídos hidráulicos. chaves de fendas). Utilização permitida apenas para fins autorizados. durante o trabalho.5. gasolina. sempre que houver contato com algum desses produtos. pulseiras.

Amperímetros de alicates para medição de corrente por indução em condutores elétricos isolados.tipo 2 e respectiva luva de cobertura. juntamente com a gerência da área envolvida. TREINAMENTO 8. analisar a ocorrência e determinar a aplicação das medidas necessárias. cabendo a gerência de Recursos Humanos.06. SSO 40. conforme NR10. . Deverá ser feita uma reciclagem a cada 2 anos com o conteúdo e carga horária determinado pelo Departamento de Segurança do Trabalho em conjunto com a chefia / responsável da Manutenção Elétrica. (infravermelho). para utilização nas áreas de manobra com média tensão. MEDIDAS DISCIPLINARES A não observância ou descumprimento deste procedimento é caracterizado ATO DE INDISCIPLINA. em locais de manobra.03 • • • • • • • • • • • • • • • Revisão 01 Data 01/08/08 Página 7/9 Tapetes de borracha para utilização diante de equipamentos. 8. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Anexo I e II) Protetor Auricular Cinto de segurança para trabalhos em altura superior a 2. ANEXOS Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE. Property of MAHLE. de classe apropriada de tensão Luvas de borracha para alta tensão . conforme legislação vigente. Disclosure to third parties only written permission. Vestimenta de Proteção contra arco-voltáico Óculos de proteção Bota para eletricista Porta Ferramentas Cartão de Aviso -Não Acione (conf. que atendam a classe III ou IV.1 Todo funcionário que realiza trabalhos de manutenção em equipamentos e instalações elétricas devem ter treinamento específico de 40 horas. Detectores de tensão para uso em redes de média tensão (15kv). passível de aplicação de penas disciplinares. Voltímetros para verificação e testes em baixa tensão.00 metros.2. Detectores de radiação I.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. 9. 10.V.classe I . Capacete As escadas devem ser apropriadas ao trabalho com eletricidade 8. devidamente acondicionadas em caixas apropriadas. Utilization only for the assigned purpose. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.

Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. Utilização permitida apenas para fins autorizados.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 8/9 Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Propriedade da MAHLE. .06. Property of MAHLE. Disclosure to third parties only written permission. Utilization only for the assigned purpose. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. SSO 40.

Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. . Disclosure to third parties only written permission.06.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 9/9 Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE. Utilization only for the assigned purpose. Utilização permitida apenas para fins autorizados. SSO 40. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Property of MAHLE.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful