Trabalho com Eletricidade

Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional
Grupo MAHLE Brasil Nº Id. SSO 40.06.03 1. OBJETIVO Estabelecer as normas técnicas e administrativas de segurança, para realização de serviços em eletricidade, visando a prevenção de acidentes. Revisão 01 Data 01/08/08 Página 1/9

2. ABRANGÊNCIA @ Aplica-se a todas as atividades de projeto, instalação, manutenção, reparos, modificações, ampliações e demais serviços em eletricidade, sob coordenação dos setores de Manutenção Eletro/Eletrônica do Grupo MAHLE Brasil.

3. DOCUMENTO REFERÊNCIA @ NR 10

4. DEFINIÇÔES Eletricidade: é um agente de risco em sistemas eletro-eletrônicos, presentes em máquinas, transformadores, motores, ferramentas, computadores, entre outros equipamentos destinados a diferentes aplicações.

5. PROCEDIMENTO @ 5.1 Somente podem ter acesso a instalações e equipamentos elétricos de qualquer natureza, para realização de serviço nos mesmos, profissionais qualificados, habilitados, treinados e autorizados pela chefia do setor de Manutenção. 5.2 As escadas utilizadas em serviços de eletricidade, devem ser confeccionadas com material de fibra de vidro ou outros isolantes; 5.3 É proibido o acesso ou permanência de pessoas não autorizadas em ambientes próximos a partes onde estejam sendo realizados serviços de reparos nas instalações elétricas; Para tanto, esses locais devem ser devidamente isolados e sinalizados, com cones, fitas e material que seja necessário, pelo responsável do trabalho. 5.4 As instalações e equipamentos elétricos devem ser inspecionados periodicamente, por profissionais qualificados, designados pela chefia da Manutenção da área, nas fases de execução, reforma, ampliação, operação e manutenção.
Aprovado: Sandro J. Campos Leme Revisado: Cláudio Marrafão Elaborado: Pedro Paulo Veiga Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Data: 01/08/2008 Assinatura: Assinatura: Assinatura: Documento aprovado eletronicamente
Propriedade da MAHLE. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Property of MAHLE. Utilization only for the assigned purpose. Disclosure to third parties only written permission.

os riscos de choque elétrico.fornos. explosão. para que sejam corrigidos eventuais problemas de continuidade. devem dispor de proteção contra o fogo. bem como quando o piso oferecer condições propícias para condução de corrente elétrica. ou por tensão elétrica não superior a 24 volts.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. 5. devem ser utilizados cordões elétricos alimentados por transformador de segurança. incêndio. manual e ou automático. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Utilização permitida apenas para fins autorizados.7 Durante a construção e reparos de instalações elétricas. desde que esteja em local acessível a contatos.14 O sistema de aterramento das sub-estações. que eventualmente possa ficar sob tensão. e outros tipos de acidentes. 5.06. devem ser dispostas de modo a permitir um espaço suficiente para o trabalho seguro. deve ser aterrada.5 O espaço de trabalho situado nas áreas contíguas de partes elétricas expostas. devem ser convenientemente aterradas. bem como dos pára-raios em geral.18 As partes das instalações elétricas sujeitas à acumulação de eletricidade estática. durante todo o tempo necessário para o desenvolvimento dos serviços em eletricidade. além de outras complementares. devem ser projetadas e executadas com dispositivos automáticos de proteção contra sobrecarga e sobre tensão. 5. quando a natureza do piso exigir e sempre que tecnicamente possível.12 As partes das instalações elétricas não cobertas por material isolante. na impossibilidade de conservar distâncias que evitem contatos casuais. e no interior de painéis.10 Todas as partes das instalações elétricas devem ser projetadas e executadas de modo que seja possível prevenir. 5.11 As partes de instalações elétricas a serem operadas.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 2/9 5. Property of MAHLE.8 Para garantir a ausência de tensão no circuito elétrico. 5. 5. devem ser tomados cuidados especiais quanto ao risco de contatos acidentais e de indução elétrica. Utilization only for the assigned purpose. deve passar por manutenção periódica.15 As instalações elétricas.16 As instalações elétricas sujeitas a maior risco de incêndios e explosão. resistência de terra e outros que influenciem negativamente a segurança do equipamento e do pessoal. .13 Toda instalação elétrica ou peça condutora que não faça parte dos circuitos elétricos. ajustadas ou examinadas. devem ser providas de proteção complementar. 5. Disclosure to third parties only written permission. não deve ser utilizado como passagem. 5. de acordo com as prescrições sobre o assunto previstas nas normas vigentes da ABNT.17 Os ambientes das instalações elétricas que contenham risco de incêndio. 5. 5. ou obras de construção civil próximas de instalações elétricas sob tensão. por meios seguros. 5. 5. os dispositivos de comando devem estar sinalizados e bloqueados (procedimento de bloqueio de equipamentos). cabines primárias.9 Quando da realização de serviços em locais úmidos ou molhados. SSO 40. 5. através de controle à distância. bem como aterrados. devem ser isoladas por obstáculos que ofereçam resistência adequada.6 É terminantemente proibida a guarda de objetos estranhos às instalações elétricas próximo das partes condutoras das mesmas. Propriedade da MAHLE.

5. Propriedade da MAHLE. . as referentes à localização. zona de proteção dos pára-raios e inspeções periódicas. Property of MAHLE. Em caso de emergência o PAE (Plano de Atendimento a Emergência) deve ser acionado.28 O acesso às áreas descritas no item anterior. 5. preferencialmente. 5.24 Os postos de medição.20 Os transformadores e capacitores devem ser instalados. 5. no que se refere à localização. recomenda-se que os mesmos sejam do tipo "a seco". Utilização permitida apenas para fins autorizados. localizados no interior de edificações destinadas a trabalho. bem como ter seu circuito de iluminação à prova de explosão elétrica. 5. e sinalizada com placa "Perigo . proteção e transformação de energia elétrica devem obedecer às prescrições técnicas específicas e. em especial. em especial. só é permitido a profissional habilitado. devem ser obrigatoriamente blindados.31 As baterias fixas de acumuladores devem ser instaladas em locais ou compartimentos providos de piso de material resistente a ácidos e dotados de ventilação adequada. àquelas referentes a espaço de trabalho.25 Os dispositivos de desligamento.22 No caso de necessidade de instalação de transformadores e capacitores no interior de edificações destinadas a trabalho. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. devem ser situados à parte do restante das instalações. as prescrições referentes à localização. considerando-se as recomendações do fabricante. SSO 40. sejam instalados em locais bem ventilados. providos de porta corta-fogo. somente podem ser usados extintores do tipo "CO2" ou "Pó Químico". comando e identificação. 5. Utilization only for the assigned purpose. Disclosure to third parties only written permission. 5.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 3/9 5. 5.27 As sub-estações e cabines primárias devem estar sempre com a porta de acesso trancada .29 Os painéis e quadros elétricos devem ser mantidos trancados e dotados de fechadura tipo padrão. inclusive os portáteis.30 Todas as edificações devem ser protegidas contra descargas elétricas atmosféricas. sinalização. iluminação e isolamento de ferramentas.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. treinado e autorizado pela chefia da Manutenção e com acompanhamento de outro profissional.21 Os transformadores e capacitores devem ser instalados. considerando-se para tanto. 5.23 Recomenda-se que os transformadores e capacitores a óleo. tais locais ou compartimentos. 5. construídos de materiais incombustíveis. manobra e bloqueio de circuitos elétricos devem ser projetados e instalados considerando-se as normas da ABNT específicas e NR-10 e. 5.32 Em locais onde possa ocorrer concentração de gases inflamáveis.Alta Tensão. 5. de fechamento automático. em área externa às edificações destinadas a trabalho.06. condições de ligação a terra. 5.19 Em caso de princípio de incêndio em instalações elétricas. as instalações e equipamentos elétricos. distância de isolamento e condições de operação. e ter sua carcaça aterrada.26 Todo motor elétrico deve possuir dispositivo de proteção.

RESPONSABILIDADES @ 6. SSO 40. Utilization only for the assigned purpose. eletricista eletrônico. controle.3 Manter no prontuário do funcionário.1.3 Segurança do Trabalho 6. Propriedade da MAHLE. exame médico nos funcionários dos setores de manutenção elétrica/eletrônica. cópia do certificado / comprovante de qualificação do profissional da área elétrica. 1/2 oficial eletricista. o aprendiz deve apenas acompanhar o trabalho do profissional qualificado.1 Departamento de Recursos Humanos 6.1.06. sinalização. 6. 6.2.34 É proibido o trabalho de apenas uma pessoa em áreas confinadas e/ou subestações. O acompanhante deve estar provido de todos os EPI`s necessários.2. 6.1. terminais. dentre outros. de acordo com os critérios médicos.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 4/9 5. Disclosure to third parties only written permission. sejam selecionados para as funções de eletricista.1 O Departamento de Recursos Humanos é responsável por observar para que somente profissionais portadores de curso específico. 6.3.33 Os circuitos elétricos com finalidades diferentes. 5.3. tais como telefonia. de acordo com o estabelecido nas normas regulamentadora NR-07 e NR-10. 6. Property of MAHLE.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. é responsável por Elaborar e aplicar os cursos e reciclagens de segurança e primeiros socorros para os funcionários que trabalhem nas manutenções elétrica/eletrônica.2 Promover treinamento específico conforme NR-10. em conjunto com o Ambulatório Médico. devem ser instalados observando-se cuidados especiais quanto a sua separação física e identificação. 5.2 Determinar e indicar quais os tipos de EPI`s devem ser usados pelos funcionários. instrumentista eletrônico e demais funções relacionadas à área elétrica. estabelecendo se o funcionário é apto e pode continuar a exercer os serviços de manutenção na área elétrica. Utilização permitida apenas para fins autorizados. O funcionário que estiver à frente do trabalho é responsável pelo acompanhante.1 O Ambulatório Médico é responsável por realizar exames médicos admissionais nos candidatos às vagas para serviços em eletricidade.MTb.2 O Ambulatório Médico deverá proceder periodicamente e manter arquivado no prontuário do funcionário. .1 O Departamento de Segurança do Trabalho. 6.2 Ambulatório Médico 6. 6. ministrado ou reconhecido pelo sistema oficial de ensino. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. à disposição da fiscalização.35 É proibido o trabalho de menores (aprendizes/estagiários) diretamente em contato com instalações elétricas. da Portaria 3214/78 . inclusive em casos de plantões ou finais de semana.

em conjunto com a Segurança do Trabalho. sinalização adequada.4.2 Designar somente profissionais qualificados. através de isolamento físico das áreas. 6.5 Emitir a PTS (Permissão de Trabalho Seguro) para os trabalhos que forem realizados sob tensão acima de 1Kv. 6. . sejam realizados com os equipamentos desenergizados e devidamente sinalizados. em contato com atividades que envolvam instalações ou equipamentos elétricos. analisar as situações específicas.4 Chefia do Departamento de Manutenção Eletro-Eletrônica 6.4.4.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 5/9 6. através de diploma de conclusão de curso ou Laudo elaborado e endossado por profissional da área de engenharia da contratada . Property of MAHLE.06. habilitação para função. treinados. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.8 Desenvolver.1 Responsabilizar-se técnica e administrativamente pela manutenção preventiva e corretiva de todas as instalações e equipamentos elétricos. o cumprimento deste procedimento. conjuntos de aterramento e outros similares.4. cabendo à chefia.01).Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.9 Garantir o cumprimento integral dos preceitos legais e técnicos que tratam de serviços com equipamentos e instalações elétricas.4 Participar e facilitar a participação de seu pessoal nos treinamentos ministrados pela Segurança do Trabalho e Ambulatório Médico. 6. nos trechos onde os serviços estiverem sendo realizados.06. 6. atestando aptidão para a função (conforme Norma Regulamentadora NR10). Vide procedimento de Gestão de Terceiros (SSO 40.4. 6. 6. @ 6. instalação e manutenção no sistema de SPDA. Propriedade da MAHLE. SSO 40. Utilização permitida apenas para fins autorizados. com emissão de ART.7 Determinar que todos os serviços em instalações elétricas.3.3.4. coletivos e individuais.4.10 Desenvolver. instruídos e autorizados para serviços em instalações ou equipamentos elétricos. Disclosure to third parties only written permission.4 Exigir dos prestadores de serviços que irão executar trabalhos com eletricidade.4. Utilization only for the assigned purpose.6 A chefia / responsável da Manutenção Eletro-Eletrônica é responsável por fiscalizar e exigir a utilização de todos os equipamentos de proteção. 6.4. sistema de proteção coletiva. 6. 6.4. nos serviços sob tensão. projetos. determinando as medidas de segurança a serem adotadas em cada caso. em seus diversos níveis. a princípio. por parte do pessoal sob sua responsabilidade. 6. procedimentos e instruções visando a segurança do pessoal e preservação do patrimônio da empresa.3 Contratar somente profissional habilitado para execução de laudos.3 As empresas contratadas que possuem prestadores de serviços na função de eletricista deverão apresentar no início de trabalho.

para acionamento de chaves seccionadoras.5 Não retire as luvas de sobrepor. ela protege a luva de borracha isolante de produtos que podem contaminá-la. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Recomenda-se realizar o teste de insuflamento antes de cada utilização.1 É obrigatório o uso de luvas de alta tensão sempre que o eletricista operar a chave seccionadora de média e alta tensão e o comando de acionamento dos disjuntores de alta. observar se a luva apresenta danos como: inchamento. Propriedade da MAHLE. 6.1.3 O cuidado e o uso adequado das luvas de borracha isolante de alta tensão são essenciais para a segurança do usuário. SSO 40. cortá-la ou danificá-la. fluídos hidráulicos. Disclosure to third parties only written permission. 6. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito.1. amolecimento. sempre que houver contato com algum desses produtos.1.3 Comunicar toda ocorrência não programada durante o trabalho. capuz e jaleco apropriados ao trabalho. 7. enrugadas.4 As luvas devem ser inspecionadas visualmente antes de serem utilizadas.2 Não é permitido a utilização de anéis. comprimidas ou submetidas a qualquer solicitação que possa causar alongamento ou compressão. inibidores.EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL E EPC's – EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO COLETIVA DE USO OBRIGATÓRIO 7. 7. .03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 6/9 6.5.6 Evitar o contato da luva de borracha com produtos químicos. durante o trabalho.06. EPI's .5 Funcionários que trabalham com eletricidade 6.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. massas e pomadas para que não torne a luva inoperante. cremes.1. óleos.1 Utilizar somente ferramentas manuais devidamente isoladas e adequadas ao trabalho (ex: alicates. 7. 7.5. Property of MAHLE.2 Na realização dos trabalhos utilizar: • Vara de manobra adequada à tensão do trabalho. especialmente a base de petróleo. média e baixa tensão. 7. sendo terminantemente proibido o uso de ferramentas inadequadas. 7.1. à supervisão/chefia/responsável pelo trabalho.7 Não utilizar nenhum tipo de adornos quando da utilização das luvas. pegajosidade ou deterioração. gasolina. em cada inspeção devese incluir o interior e a superfície externa. relógios ou outros tipos de adornos pessoais. 7. Utilization only for the assigned purpose. 7.8 As luvas não devem ser dobradas.1 Nas subestações 7.2 É obrigatório o uso de balaclava. pulseiras. 7. chaves de fendas).5.1. limpe a luva imediatamente com água e sabonete neutro e secar ao ar. endurecimento.1.1.

9. que atendam a classe III ou IV. TREINAMENTO 8. (infravermelho). . 10. Voltímetros para verificação e testes em baixa tensão.00 metros. conforme NR10. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. em locais de manobra.V. Detectores de radiação I. Disclosure to third parties only written permission.03 • • • • • • • • • • • • • • • Revisão 01 Data 01/08/08 Página 7/9 Tapetes de borracha para utilização diante de equipamentos. Utilization only for the assigned purpose. de classe apropriada de tensão Luvas de borracha para alta tensão .2. para utilização nas áreas de manobra com média tensão. MEDIDAS DISCIPLINARES A não observância ou descumprimento deste procedimento é caracterizado ATO DE INDISCIPLINA. Deverá ser feita uma reciclagem a cada 2 anos com o conteúdo e carga horária determinado pelo Departamento de Segurança do Trabalho em conjunto com a chefia / responsável da Manutenção Elétrica. analisar a ocorrência e determinar a aplicação das medidas necessárias. conforme legislação vigente. Utilização permitida apenas para fins autorizados. 8. Vestimenta de Proteção contra arco-voltáico Óculos de proteção Bota para eletricista Porta Ferramentas Cartão de Aviso -Não Acione (conf.1 Todo funcionário que realiza trabalhos de manutenção em equipamentos e instalações elétricas devem ter treinamento específico de 40 horas.06. devidamente acondicionadas em caixas apropriadas. juntamente com a gerência da área envolvida. cabendo a gerência de Recursos Humanos.tipo 2 e respectiva luva de cobertura.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.classe I . Anexo I e II) Protetor Auricular Cinto de segurança para trabalhos em altura superior a 2. Detectores de tensão para uso em redes de média tensão (15kv). Capacete As escadas devem ser apropriadas ao trabalho com eletricidade 8. passível de aplicação de penas disciplinares. Amperímetros de alicates para medição de corrente por indução em condutores elétricos isolados. ANEXOS Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE. Property of MAHLE. SSO 40.

.06. Disclosure to third parties only written permission.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 8/9 Anexo I – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (frente) Propriedade da MAHLE. SSO 40. Utilização permitida apenas para fins autorizados. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Utilization only for the assigned purpose. Property of MAHLE.

. Disclosure to third parties only written permission.03 Revisão 01 Data 01/08/08 Página 9/9 Anexo II – Cartão “Equipamento em Manutenção – Não Acione” (verso) Propriedade da MAHLE.06. Utilization only for the assigned purpose. Utilização permitida apenas para fins autorizados.Trabalho com Eletricidade Procedimento de Segurança e Saúde Ocupacional Grupo MAHLE Brasil Nº Id. Divulgação a terceiros apenas com permissão por escrito. Property of MAHLE. SSO 40.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful