Você está na página 1de 136

.

^p-^

PQ 9697 C19P64 1872

cl
ROBARTS

i^afi

^- licXAltlryv

QU

fiU

BIBLIOTHECA
DAS

E^OOLAS

IFII>I AI^I A

POESIAS SACRAS
DE

ANTNIO PEREIRA DE SOUSA CALDAS


fOM AS NOTAS E ADDITAMENTO?
DE

FRANCISCO DE BORJA GARCAO STOCKLJ

rsOA

A i:oioao

PARA USO DAS ESCOLAS PUBLICAS DE INSTRUCCO PlilMARlA

DO municpio DA CORTE.

RIO

DF.

.I\NEIR0

TYPOGRAPHIA
59

CINX'0
(!

DE MARO

Rua

jjda

59

l72

f*OKSIAS SAORA-

OOE

SOBRE A EXISTNCIA DE DEUS

STROPHE

1.

A A

luz se faa; e sbito creada

A
\

luz resplandecendo

oz ouvia que aviventa o nada

0'entre as trevas se foi desenvolvendo

O A

chos, que estendendo


face,

horrenda
e o

tudo confundia,
dia.

A terra,

mar, e os ceos, e a noite, e o

ANTISTROPHE

l.

Mas

tu

quem

s,

chos tenebroso?

De quem o ser houveste? (1) De algum Deus por ventura poderoso, A cujo aceno tu tambm cedeste?
De
ti

Ou acaso nasceste mesmo ante o tempo

e a tua edad*^

Tem por termo

e principio a

Eternidade?

6
EPODE
I.

Resoa

altiva lyra

De novo, entre os meos dedos vencedores. Dos soberbos altisonos cantares,

Qae em

seos

muros ouviram
saber profundo,

A
li

Grcia

ferfil

em

a bellicosa Capital do

mundo.

STROPHE

11.

() nt"'cossaria e iinmortal verdade

Dos

seres creadora,

Ho

possvel que, involta em'scuridade,


ti,

par de

vil

destruidora

Da

ordem, da beldade,

A
E

negra confuso a frente alasse,


comtigo, ante o tempo, se avistasse:

ANTISXROPHE

II.

Que

mortal, da razo as
Igual a natureza

leis

pizando,

Da ordem, da desordem reputando.

Da

fealdade, e divinal belleza,

Da fora, e da fraqueza. Chamou o inerte chos existente

Necessrio, qual he o Omnipotente?

; :

_. 7
EPODE

II.

O
Ah! Por

peito se emliravece

Voraz zelo as entranhas me consome.


foge, erro feroz, respeita o

nome
vo gemendo

Daquelle a quem conhece

SENHOR

o Universo

em

No abismo,

esconde teu furor horrendo.

STROPHE

111.

Faze, razo, soar a voz augusta

Que

as rochas desaferra,

que as foras do Averno abala, assusta


Ceos: ergue-te Terra,

llscutai, altos

A
De

fronte desencerra
a

Attena de raeos versos

harmonia

novos pensamentos a ousadia.

ANTISTROPHE

III.

Inda O sceptro quimrico empunhava

Nada, avassalando

Informe reino, e vao, que dominava

seo lado o silencio venerando,

E
No

tudo, repousando

seio incerto e
existir era

immenso do

possivel,.

De

apenas

susceptvel.

III.

liPODE

Somente a Eternidado Concentrada em si mesma, era

si

conliiia.

Em

si

jozando interminvel vida,

Perennc mocidade,
(lom infinitas perfeies brilhando,

Sotopunha os futuros a seo mando.

STROPHE

IV.

Ao som de sua voz omnipotente O possvel se aterra

nada se fecunda

e de^repenlt-

Atnitos produzem ceos, e terra,

o espao que os encerra


o

Comea ento

tempo pressuroso

cvirva foice a manejar iroso.

AXTISTROPHE

IV.

As

agitadas ondas se separam

Da

terra que cobriam,


:

E no

vasto Oceano se abrigaram


.-

-As fructiferas arvores nasciam

De pennas As animadas

se vestiam
;

aves

e de vida

-Xnimaes de crandeza desmedida.

9
EPODE
IV.

O homem
Alado o nobre

apparece,
collo, e

vendo ao lado

Da mulher o semblante lindo e amado. Por quem morrer parece De raios e de luz se rodeava
:

Phebo, que almo calor

tudo dava.

STROPHE

V.

Sem

ti,

Eterno Ser, ningum podra vo mysterioso


a creao,

Que encobre

com mo

sincera

Rasgar, e descobrir maravilhoso


Principio luminoso,

Que a origem fecunda da existncia Do Orbe faa ver, com evidencia.

ANTISTROPHE

V.

Tece embora, cscriptor endurecido.


Philosopho arrogante.

Extenso

fio

nunca interrompido
:

De

seres

que perecem

se

hum

instante

Vacillas inconstante,

Sem novo anel prenderes cada. Do teo raundo desfaz-se at a ida.

Abre os

10

V.
^

EPODE

olhos, e estende

Do

frio

norte ao sul tempestuoso,

<ju antes

ao lugar onde formoso

louro sol descende,

Com passo agigantado mede a terra E cora raios a noite escura aterra.
STROPHE

VI.

Um

pouco

te

levanta ao firmamento,

Nos

astros que o

povoam,
:

Frende o teo vagabundo pensamento


r:onla-os, se a tanto os teos desejos

voam

Em

como pregoam (2) voz sonora o nome triunfante


v
lei

Ah

Df.quelle que os sujeita a

constante.

AMISXnOPHE

VI.

O verme

que no campo resvalando

Ergue a movei cabea

A
E

guia sobre as nuvens remontando,

do ar retalhando a massa espessa;

A
Do

garganta travessa

leve rouxinol, e o peito forte


leo,

Do

que esbraveja, e insulta

morte

O mar
A
Toldada,

11

VI.

EPODE

embravecido,

terra de mil fructos,

que a guarnecem

com que as foras reverdecem Do homem atrevido


:

Tudo aponta

suprema

Intelligencia,

Adorvel autora da existncia.

sxnoPHE vn.

Qual o dourado habitador de Quito,

(Morada da crueza.

Onde em
(.)

frreo grilho suspira afflicto

dcil ndio, desgraada preza

Da Europa
Fugindo

avareza)
e abrir-se, corre

Se v tremer a terra

em

vo, que entre as ruinas

moriv

ANTISTROPHE

VII.

Assim vaidoso atho, que maneatando

A
E

razo, se adormenta

Se medonho trovo ouve troando,


irada a natureza

um

pouco attenta,

Espavorido intenta
Fugir

em

vo

luz,

que lim Deus potente

Vor toda parte lhe

faz ver presente.

Furioso procura
J

12

VII.

EPODE

!mbrenhar-se

em

veredas no trilhadas

Ali de novo aia armas usadas

Com
Abate

que a razo escura


:

qua^ii

at

que emfim na morte,


fortr.

Do

Deus, que nega, encontra o brao

STROPHE VIU.

O"

tu,

reconcentrado immenso Oceano

De

desejos ferventes,

Insacivel corao

humano,

(^ue debalde

com

ancis sempre ardentes

Forcejas por contentes

Passar da vida fugitiva e escassa

Os momento.-, que a Parca ao longe ameaa.

ANTISTROPHE

VIII.

Se o cego Pluto todo o seu Ihesoiro


Desfecha-se brioso,
F,

te assentasse

sobre a prata e oiro,

Que
l^e

nelle encerra: se

Mavorte

iroso

{^;,

Guerreiro mentiroso,
loiro

em

mil conquistas te c'roasse,

a teos ps o orbe inteiro ajoelhasse

13

EPODE vni.

Se a prfida belleza

(4)

De graas e de

risos brincadores

Rodeada, e de fervidos amores,

Por toda a redondeza


le idolatrasse s
:

tu gemerias

Ainda, corao, suspirarias.

STROPHE

IX.

Mais alto he teo magnifico destino.

()

Mas onde
liste

achaste, lyra,

som que hoje soltas, som divino? Novo abrazado espirito me inspira (6), SubUme fogo gira
Vivido

em minhas

veias

escutai-me,

() morlaes, e de c'roas adornai-me.

ANTISTROPHE

IX.

ave pelos ares pressurosa


Contente se abalana

Disprende

em

paz a voz harmoniosa,

Sem

temor, sem sentir outra esperana

Se ingrata fome a cana.


Aqui,
ali

pousando o bico agudo,

Satisfeita vegeta, e esquece tudo.


Rumina

14

IX.

EPODE

o boi pesado

Na estreita manjadoura a leve palha, F o seo carnoso corao encalha No circulo acanhado, Que a fome lhe traou tal he a sorte
-,

Do

animal, seja fraco, ou seja forte.

STROPHE

X.

Infinito, ida

soberana

Eis o termo anhelado,

Que

pode

fartar a

mente humana.

O' Deus! Providencia! assim gravado

Teo nome sublimado

Em
No

letra mais

que o bronze duradoura,

intimo de ns altivo mora.

ANTISTROPHE

X.

O' cos, de

um Deus

morada, onde se ostenta

A inexhausla riqueza,
O
eterno prazer, cora que alimenta
solida grandeza

Os vares, que com

A bruta
E

natureza

Fores domando, a Deus s aspiraram,


virtude s votos consagraram.


Dia grande,
e

15

X.

EPODE

formoso

Aquelle, que findando o tempo, e a porta

Pa eternidade abrindo, deixa absorta Em pasmo delicioso


alma nobre do justo, que abismada V raiar do seu Deus a face amada.

STUOPHE

XI.

Onde, homem, ser fraco, onde encontraste

A imagem
()n

do

infinito ?

donde ao corao a transplantaste,


aflicto ?

Para deixa-lo a suspirar

Se o mundo, circunscrito

Era limitado espao,

te estreitava,

E teos vastos desejos encurtava?

ANTISTROPHE

XI

Ergue as mos, de amargura penetrado,

E com

fervente pranto
fita

Os teos olhos no cho

humilhado.

Entoa magoado

triste canto,

Ao
Como,

veres

com espanto
alto

ingrato, te esquece o,premio eterno,


te

Com

que

acena o

Ser superno.

Os
I>o

16

XI.

EFODE

ceos, a teria, os
lei

mares,

Creador

obedecendo,

Se estam nos seos limites revolvendo

Por modos regulares

O homem s, rebelde as leis despreza Do supremo Senhor da natureza.

OBSERVAES, E NOTAS.
Ainda que, cedendo vontade de meo defuncto me resolvi a fazer algumas pequenas correces lias suas obras; no he justo, que o publico deixe de ser informado das principaes alteraes, que pratljuui, das razes em que me fundei, afim de que, so coni tguma das emendas a que me resolvi, deteriorei as composies de um poeta, e escriptor tam distincto pelo seo saber e gosto, os meos defeitos lhe no sejam .-itribuidos, antes sim se considerem meos, como na realidade so, e possam merecer a indulgncia a que
(1)

amigo,

t;

lhes d direito a escassez de

meos

talentos, e a pureza

dos sentimentos, que os dictaram.


Este verso eslava no original da maneira seguinte

D'onde o ser recebeste

No tendo eu porem
ogar

mais encontrado o adverbio de

onde

figurando no discurso, como um relativo

pessoal, entendi ter havido inadvertncia da parle do


17
autlior, e

por

isso lhe fiz a

pequena mudana com que

vai

no corpo da obra.

(2)

Tambm

este verso foi por

mim

alterado.

No

ori-

ginal l-se

Ah
clssico

v como resoam

regeitei esta lio

por no ter jamais encontrado em algum nacional o verbo resoar em signifi-

cao activa.
(3)

Pela

mesma
encerrar

razo substitui

tambm

neste verso

o verbo
original.
(4)

ao verbo
em um
este

ngolfar^(\^<ii se lia

no

Junto do original

papel da letra de outro

amigo do author achei


seguinte
:

epode escrito da maneira

Se a prfida belleza Risonha em graas, minios e favores Te prometesse, e fervidos amores Se em toda a redondeza
,

Te

idolatrasse so, tu gemerias etc.

Sendo possivel que o author conservasse esta variante alhea ou prpria, reservando decidir-se na escolha da Uo que adoptaria, quando tirasse finalmente a limpo
esta composio, julguei a propsito conserva-la para

que o
(5)

leitor prefira a

que melhor lhe parecer.

Maior he teo magnifico destino,

he a maneira por que este verso se achava no originai,


tendo ao lado a indicao de
preferida,

uma emenda

ainda no

que substituia mais grande a maior. Infe-

rindo d'aqui que o author no estava contente deste


verso, o emendei

como

se

acha no corpo da ode.

As


razes, que
escrito, so

18
e

me movem

sup-lo mellior que o acima

assaz palpveis para dispensar-me afoitan'este logar.

mente de exp-las
(8)

No

original lia-se

Hum
tera-lo.

novo

esp'rito

me

arrebata e inspira

a manifesta dureza d'este verso

me

determinou s al-

19

CAMTATA
A CREAO

RECITATIVO

I.

J do tempo voraz se divisava

frrea curva foice reluzindo

Despiedado, umas vezes meneava.

Outras vezes ao longe desferindo.

Em

torno de

si

mesmo

a agitava
potente

Quando

Nume

cujo aceno o

tempo audaz nascera,


;

Fez retumbar a voz, que tudo impera

Os abismos do nada estremeceram

ao Deus grande, e clemente

Os possiveis tremendo obedeceram


Atnito levanta a escura frente

chos rodeado
e

De confuso

horror

inda a belleza

Com

pincel variado

No ornava a

recente natureza.

20

1.

ARIA

Tranquilas jazendo,

As ondas dormiam Que a face cobriam

Do Ao De

chos horrendo.
leve soprar

ura zfiro brando,

Vida vai cobrando

languido mar
vasto Oceano
seio se encerra

Do No

mdida terra
respirar.

Deixa

'

RECITATIVO

11.

A luz

resplandeceu, e o firmamento,
se involvia,

Que em denigridas sombras

Mostrou formoso o seo soberbo assento

De

graas, e esplendor se revestia

mugestoso dia
e luzimento,

Quando, cheio de pompa

sol

rompeu nos
triste

ares,

dardejando

De an imante
Enternecido,

calor celestes raios.

sentimento

Magoa

o rosto lindo

Da
Que

noite descontente,

a ausncia de Phebo luminoso

: ;

Eseajsa luz

21

Assim terna annuncia


Emtanto desferindo

em

throno tenebroso,

Sobre nuvens o sceptro reclinando,

lua os cos, e terras alumia.

ARIA

II.

Fulgentes estrelas

Nos cos resplandecera Na terra verdecem


Mil arvores bellas.

Os montes erguidos, Os vales retumbam Ao som dos rugidos,


Dos
feros lees.

Nas azas sustidas, As aves revoam Nos ares entoam


Sonoras canes.

RECITATIVO

III.

(y Terra! Cos!

muda
:

natureza!

Transbordai de alegria

triumfante
o

Das entranhas do nada surge


Eis aparece
;

homem

e a cndida belleza

sisudo semblante lhe ennobrece.

22

Seo magcstoso porte

Soberano do mundo o patentea.


GraA ada mostra n'alma a augusta iniageni

Do Senhor

adorvel
:

Que o immenso universo senhorea

De sua pura carne se teceram As meigas graas, que no rosto amvel. Da mulher carinhosa,
("om suave doura resplandecem.

Apenas

a diviza transportado,

Tu Eu

s o

meu
!

prazer, que
;

novo encanto

vejo

lhe dizia
delrio

e arrebatado

Em
Mil vezes

amoroso,

em

seos braos a apertava^

E
Por

todo o extenso mundo,

ella s, deixar

pouco julgava.

ARIA lU.

Qual rosa engraada

Que

Zfiro adora,
e delicada,

Terna

Enredo de Flora

Assim he mimosa

E E

linda a

mulher
se

homem

goza

Em

se lhe render.

23

Qual grita entre as feras

Leo rugidor.

Derramando em torno
Glido terror

Tal se mostra o

homem

Sobre toda a terra

Tudo rende

e aterra

Em

arte e valor.

RECITATIVO

IV.

O mundo

era creado, e^^trasluzia

Em
Que

toda parte o brao omnipotente,


fizera raiar a noite, e o dia.

Da

frigida

semente
ser se produzia,
:

Outra vez novo

Animada ao calor do sol ardente Tudo em vida fervendo parecia.


Fecundo recebera

Virtude de crescer, multiplicar-se.

animal que fera


sujeitar-se,

mpia morte soubera

Ento o Creador arrebatado

Em

divino prazer, almo, infinito,


livro

Olhou dos Cos o

sublimado
escrito,

Que com

as suas

mos havia

E assim

falou

Ouvi cheios de

susto,
e justo.

Mortaes, a voz do

Deus immenso,

; :

24

ARlAr IV.

Os Cos entoam Minha grandeza.


Os seres todos
Juntos pregoara.

Por vrios modos,

Do

eterno ser

incomparvel,

Grande, inefvel,
Alto poder.

A minha
Homem,

gloria,

respeita

Rendido, aceita

Meo mandamento
Traze memoria.

Que o Firmamento Por ti criei


:

Que

Mar

e a Terra,

o que ella encerra


te dei.

Tudo
Se

me

adorares

Com vivo amor, E me ofertares


r

Santo temor;

Por

mim

o juro,

Minha presena

Ao peito puro Eu mostrarei, E recompensa


Tua
serei.

Mas O meo E sem

se quebrares
preceito,

respeito

profanares

Da morte fera A mo severa Tu sentirs E em vo gemendo,

No

averno liorrendo,

Me chamars.

OBSERVAES.
Esta cantata, e a ode que a precede, esto cheias de imagens atrevidas, e novas na poesia portugueza. He verdade que ellas no podem sustentar uma rigorosa analyse philosophica: mas nas composies desta natureza no ha jamais audcia excessiva de imaginao. No ser difficil mostrar em Milton e Klopstock iguaes atrevimentos poticos apezar de que na poesia pica elles tenham menos logar, de que na Urica. Gray, e Young abundam em imagens igualmente atrevidas, e
:

alheas dos principios, e exactido philosophica

nem


seos compatriotas, e

26

dos estranhos que as tem

por isso deixam de merecer a estimao, e apreo dos

mesmo

trasladado do idioma Inglez para o seo. Ter por ventura a poesia dos povos septentrionaes algum privilegio
exclusivo, de que no goze a poesia dos meridionaes?...

actuaes

Qualquer que seja o juizo que os literatos portuguezes formem deste novo modo de poetizar eu me
:

persuado que assumptos to ridos, e ao mesmo tempo to sublimes e transcendentes no podero de outra
sorte ser tratados poeticamente

com

a dignidade, que

lhes

convm:

meo defuncto amigo, por haver

que a posteridade ser reconhecida ao introduzido esta nova

maneira e gosto na nossa poesia nacional.

27

ODE
A'

II

IMMORT ALIDADE DA ALMA.

SXROPHE

I.

Sonora, e immortal lyra

Que o Thebano cantor no desdenhava


Sustentar

em

seos braos
celeste fogo.

Quando, inflamado de

Os heroes celebrava,

Que na

carreira olmpica a seo carro

victoria

prendiam venturosos.

ANTISTROPHE

II.

Tu, que suherba ousaste

"

Annosos troncos arrancar, Do mar embravecido

e a fria

Tornaste branda mais que o brando Zfiro,

Dos ngremes rochedos


Mil vezes viste o escarpado cume
(1)

Pendente para ouvir teo som divino.

28

I.

EPODE

Conhece

a destra

mo, que

a,

natureza

De harmonia As tuas

cercou, e n'oiilro

tempo

ureas cordas

Corria soberana

Da

indcil Lysia nos dormentes campos.

STROPHE

II.

Olha como

ligeiro

fervida carreira o

tempo volve,

fugitivo acena
fatal,

O momento
No

em que inhumana
>

Vai o punhal buido


corao cravar-me a morte crua
entre sombras
cerrar

y
olhos.

meos frouxos

ANTISTROPHE

11.

De balde

te alvoroas,
;

O' morte deshumana

se pertendes.

Com frivola

ousadia,

A frias
Meo

cinzas reduzir-me inteiro

Teo brao furibundo


corpo desfar
:

lUesa zombar minha

mas de alma

teos golpes
intacta.

29
EPODE
II.

Qual ao nauta se pinta o manso porto, Quando, bramindo o vento, o mar lhe agoira
Imrainente naufrgio
Tal da immortalidade
transporta o sublime pensamento

Me

STROPHE

111.

Abala destemido,
O' invicto Sansom, lana por terra

As lgubres columnas
Que em sepulchro commum ham de
encerrar-te

Com
No Nos
fracos

teos cruis imigos

recees ficar todo jazendo

muros da traidora Gaza.

ANTISTROPHE

Hl.

Da mo omnipotente
Abrazado desceu o nobre
Sobre a inerte, pesada e
E,
esp'rilo

Que o homem engrandece


vil

matria

em

rpido momento,

passado e presente retratando.

Sobre o

mesmo

futuro estende a vista.

30

111.

EPODE

Mais veloz do que a

setla fende os ares.

Em um

ponto indiviso se afigura

Mil diversas imagens,

Que soberano arrosta,


Separa, ajunta, considera, e julga.

STROPHE

IV.

tempo

em

vo refora

O musculoso

brao, e fero intenta

Em
A

partes retalha-lo:

cortadora foice s encontra

No humano

entendimento

A essncia
De um

simples, que combina altiva


si

golpe ideas entre

diltinctas.

ANTISTROPHE

IV.

O' virtude adorvel

O' tu das grandes almas nobre encanto.

Do homem
Teo nome

nas entranhas
:

est impresso

embora o

vicio

O
Se v

corao lhe embote

luzir

na terra a lua imagem,


te

Enternecido pra, e

comtemplal

Em seos
Ou
Do
vicio

31

IV.

EPODE

gestos trasluz a liberdade

Livre, escolhe seguir as solitrias

Veredas da justia;
se entranha, imprudente,

no enredado labvrinto.

STKOPHE V.

Mas que horror repentino Do sangue o curso em minhas veas prende Da morte o hrrido livro Eu vejo abrir-se A despiedada penna Que o traou, ensopada Foi em sangunea tinta s cruentos,
!
:

(4)

Lgubres caracteres

l divizo.

AWTISTROPUE V.

Ja mal se avista a

historia
:

Da

primitiva edade do Universo

Nos alagados braos

vida inda recente lhe sufFoca

Diluvio deshumano

De novo surge

mas de noVos homens


escritas.

Naes inteiras aqui vejo

32

V.

EPODE

Ah

he certo, Deus grande, sim da raorle


tragadora foice

(5)

A inexorvel,
Nem

Talha, destrue, consume

Quanto encerra o universo


ihe resiste o bronze endurecido.

STROPHE

VI.

So firme,

e perdurvel (6)

espirito do

homem

a despreza,

Seo golpe afronta intrpido.

No

vacila ura instante, ao ver que tudo

Quanto

existe annuncia,

No Creador supremo, eterno Nume, O amor da justia, e da virtude.

ANTISTROPHE

VI.

o
V na

vicio triumfanle

terra

empunhar suberbo

sceplro

De mal cortado louro


Cingindo a refolhada, astuta frente

Em
Com

quanto algoz infame

afiado alfange l destronca

A cabea do justo

desgraado.

33

VI.

EPODE

Do

infinito

Ser a idea augusta


:

Em

tanto se lhe aviva

imperioso

Magnifico desejo
O' corao lhe exalta,

E para

summo bem

ancioso o leva.

SXROPHE

vil.

Ento arrebatado

De

inslito prazer

exclama

grande,

O'

summa

potestade,

Que em meo

peito gravaste o

amor da ordem,

E
Seria

de gozar-te

Fervorosa

um dia apetncia me inspiraste


fizeste
?

em

vo que tudo assim

ANTISTROPHE

Vll.

Deste-me o sentimento
Sublime d'ordem, so para lornar-me
Espectador
aflicto

Da desordem que em

todo o vasto

mundo

Sacode ardentes fachos ?


J mais o vicio gemer punido
?
'

a virtude infeliz ser

sem premio ?

34

EPODE

Vil.

Suspirarei

Face a

em vo por adorar-te," face, em dilicias inefveis?

Desejo interminvel

Devorar minha alma

Que contemplar-^tc de continuo anhela

STROPHE

VIII.

Eu no

te

temo, morte,

Km
No

vo

me

encaras

com suberbo

aspecto

Erguendo a immortal
seio

frente,

immenso do supremo Nume

Abrigado, a victoria

Meide arrancar-te n'esse mesmo instante,

Em

que cruel aniquilar-me intentas.

ANTISTP.OPHE VUl.

() immortalidade,

Vem, minha esperana, vem cercar-me Teo nome s estreita


que despreza

O
li

peito do malvado,

A plcida

virtude,

com tremula boca

Nada invoca,

Para esquivar-se merecida pena.

35

EPODE VIU.

Troe embora do Averno a voz medonha,

Que temerria

intenta corabaler-te

Tortuosos sophisraas

Deslumbram, mas no podem

Da verdade

extinguir a luz brilhante.

OBSERVAES, E
{!)

NOT7IS.

Esta ode,

bem como

qnasi todas as outras, exis-

tem nos originaes do author escritas mais de

uma

vez.

Nas copias mais correctas se acham estes dous versos da primeira antistrophe da maneira seguinte.
Pendente
viste o escarpado

cume.

Mil vezes, para ouvir teo som divino.

Como porm em alguma


versos, e
elles

d'ellas achasse signal

de que

o actor no estava plenamente satisfeito

com

os ditos

me

parecessem menos perfeitos do quf

poema, me determinei a fazerpequena alterao com que vo escritos com a qual, a meo ver, fica mais perfeitamente o sentido dos
c<;nvinha belleza deste

the a

mesmos versos
phibologia.
(2)

destruindo toda a aperencia de

am-

Estes dous versos iiam-se no original assim

seu punhal brandindo,

Morte horrenda vai cravar-rae o golpe.


(3)

36

No

original lia-se.

Pode

De
(4)

Teo brao descarnado mas permanente mim fica a poro mais nobre e bella.
o corpo ferir,

Esta strophe acba-se assim escrita no original.

Mas que horror

repentino

As veas me circula espavoridas? Da morte o immenso livro

En

vejo abrir-se.

Em sangue se A penna que o traara,


letras s

ensopava

E
Que

as

mal abertas

parecem
e e

De

atro sangue

um tessido triste,
,

horrendo.

um

horror repentino prenda

como que

gele o

sangue nas veas, nada ha

mais natural. Virglio para

exprimir o horror que causara a Eneas o sangue de

Polydoro, gotejando das raizes do arbusto, que havia

cima da sepultura d'aquelle desgraado princepe, pe na boca do seu Heroe estas palavras.
nascido

em

mihi frigidus horror

Membra
elTeito

quatit, gelidus

que

coit forraidine sanguis.

Eneas estremeceu,
natural de

e gelou-se-lhe o sangue; he este o

um

grande, e sbito horror

mas

um

horror repentino circulando pelas veas, e estas sentindo-se espavoridas, so imagens seno imprprias,

pelo

menos summamente

atrevidas.

Com

tudo,

como

a liberdade, que

me

foi

concedida pelo autor, ou antes

me foi imposto em o leito da morte de rever, e corrigir suas obras, me no autorise para antepor absolutamente o meu juizo ao seo, prino preceito que por elle

cipalmente

em

matrias de gosto

em

poesia, para as

quaes o

37

espirito he tam acanhado, quanto o seo por isso deixo sempre aos leitores todos os meios de poderem constituir-se juizes nos pontos era que as nossas opinies so discordes. No resto da strophe pratiquei as alteraes que o leitor facilmente notar, tendo em vista evitar a repetio da palavra so.ngue, e augmentar a idea do horror que olivro.d^ morte, subitamente aberto ante os olhos do autor, devia

meu
:

ora extenso

inspirar-lhe.
(5)

He pois certo, Deus grande, O inexorvel, afiado alfange

que da moite

Talha, espedaa, mata Quanto encerra o universo,

E nem perdoa
Assim he que
(6)
lia- se.

ao bronze endurecido?

este

epode se acha no originai.

Esta strophe

tambm

foi alterada.

No

original

Mais durvel que o bronze,

espirito do

homem

a despreza
:

E
No

o golpe apara intrpido

vacila

um

instante, ao ver

que tudo

Em
No Nnme
No

alta voz

pregoa

Creador,

immenso

e eterno,

O amor
terceiro verso

da

justia, e

da virtude.

desagradou-me o som que resulta da contraco da ultima vogal da palavra golpe seguida da palavra apara. Mas sobre tudo determinou-me a alterar esta strophe a considerao de maior nobreza e valentia que ha, em afrontar um golpe mortal, do que em apara-lo. Estas observaes parecero talvez midas

mas

julgo-as de alguma convenincia, no s porque


lentes composies do

38

fia

serviram de fundamento s alteraes que

nas exce-

meu

amigo:

mas por que entendo

que

em um tempo em que

frequentemente se publico

obras poticas cheas de incorreces, e gravssimos defeitos

de linguagem, he de no pequena utilidade fazer

sentir aos poetas

casigar

moos a severidade com que devem suas poesias. Nas odes que hoje publico podia
ter lugar a indulgncia de
tibi

mui bem

Horcio

Noti ego

pavxis offendar maculis,

phtra nitent in carraine.


<ias

Porm no eslam no mesmo caso a maior parte


que de certa poca

composies poticas de nossos versificadores nacionaes

em

diante se

tem dado

luz plriica.

39

CAIVTATA

II

A'

IMMORTALIDADE DA ALMA

RECITATIV

I.

Porque choras, Fileno ? Enxuga o pranto Que rega o teo semblante, onde a amisade

De

seos dedos gravou o terno toque.


!

Ah no queiras cortar minha esperana, E de dor embeber minha alegria.


Tu
cuidas que a

mo

fria

Da

morte, congelando os froxos membros,

Nos abismos do nada inexcrutaveis Vai de todo afogar minha existncia

He outro o rneo destino, Do espirito que em mim

outra a promessa

vive e

me

anima.

horrenda sepultura

Conter no pde a luz brilhante e pura,

Que soberana rege o corpo inerte No descobres era ti ura sentimento

40

;^ublime e grandioso, que parece

Tua vida estender alem da morte?


Attenta.... escuta bem.... Olha.... examina.

Fm

ti

deve

existir: eii

no

te engano....

Tn me

dizes que existe....

Ah! meo

Fileno,

Como
I)'essa vida

he doce a lembrana

immortal

em

que, banhado

De

inefvel prazer, o justo goza

Do

seo !peus a presena magestosa

ARIA

I.

Desperta, morte :

Que

te

detm?
vem.

Teo cruel brao


Esfora, e

Vem
E

por piedade

J transpassar-me,

avisinhar-me
Bera.

Do summo

RECITATIVO

II.
1

E queres que eu prefira Humanos passatempos ao momento,

Em
E
j

que

raia a feliz eternidade?

Um
no

Deus de amor m'inflamma

peito

meo mal cabe


o corao

chamma
abraza.

One docemente

me

_
Eu vo
De
por
elle
:

41

infinito.

elle s

pode

Minha alma, sequiosa do

todo saciar: este desejo

Me
O
clix

torna saboroso

que tu julgas amargoso.

Fileno, doce amigo, a

mo

estende,

minha aperta

no

te assuste o vl-a

De mortal

frio j

passada e languida.

Mais durvel que a vida,

He

da amisade a tea delicada.

Se a virtude a teceu

Em
:

fim, morte,

Tu me mostras a foice inexorvel. Amarga este momento eu no t'o nego, Meo amante Fileno a voz j presa
;

Sinto faltar-me, o sangue

Nas veas congelar-se pelo rosto Me cai frio suor a luz mal posso
:
:

Das trevas

distinguir, e sufocado

O
Vem

corao desmaia.

immortalidade,

vem

grande.

Sublime pensamento,
Ado';;ar o

meo ultimo momento.


ARIA

II.

O'

Nume

infinito,

Que aspiro a gozar, O meo peito aflicto


Enche de valor.

42
Suave esperana

De

sorte melhor.

Quanto

d'este instante

A,docas o horror

43
<IDe III

SOBRE A NECESSIDADE

DA REVELAO

STROPHE

I.

Sim, Plato, he verdade, e a tua mente

Sublime adivinhava

Os segredos de um Deus

justo e clemente.

Do homem a

razo mingoada, e escrava

No pode descubrir

um

culto dino

D'aqueHe que o creou, Ente divino.

ANTISTROPHE

I.

Com

tresdobrada venda lhe rodca

Suberba mentirosa

espirito abatido

em

vil

cadea

O
E

maniata a carne revoltosa


:

Precipitado sobre a terra corre

incerto de seo im, respira o morre.

De
l^esada

44

I.

EPODE
sua origem nobre
s vezes quer

Lembrado,

em

vo soltar-se.

nuvem tenebrosa o cobre

Sente desanimar-se

o pesado grilho mais apertar-se.

STROPHE
Desee do Olimpo,

II.

Que das Conservas a memoria

Musa luminosa, aces humanas


fastuosa

Aparecei, folhas deshumanas

Do

livro antigo,

que o medonho crime


sello

Por toda parte com seo

imprime.

ANTISXROPHE

II.

Do horror a frrea fria mo me E o sangue represado


Nas assustadas veas mal
O'

abate,

me

bate

homem

pega, e

sobresaltado

As De jua

criminosas provas da baxeza


envilecida natureza.

EPODE

n.

De mil

feitos atrozes

As cidades cingidas

se

levantam

45
Com
ellas

surgem brbaros,

ferozes,

Altos gnios, que espantam,

o sanguinrio despotismo plantam

STROPHE

III.

Aqui

reluz alfange fratricida,

Ali o escuro engano

Na honra crava asprrima

ferida

Ora a baxa ambio cinge inhumano,


Cruento diadema, ora a avareza

Empunha

o sceptro,

em

toda a redondeza.

ANTISTROPHE
O' Mxico

III.

cidades desgraadas
afflicto

Do novo

mundo!
furibundo

Parece-me que vejo inda ensopadas

Em

sangue as vossas casas

-,

Voraz fogo nos ares estalando,

Os vossos dbeis muros arrazando.

EPODE

III.

Embora

cante a fama

constante invencvel fortaleza


invicto

De Colombo immortal, do

Gama

A Europea crueza
Manchou depois
a sua nobre empreza.

46
STROPHE
IV.

Qual a febre abrazada, se raivoza

(1)

Com
As

a rno pestilente

veas loca, chaniina furiosa

N'eUas accende, e o calor ardente,

Que da vida era

d'antes alimento,

Torna da morte brbaro instrumento.


ANTISTROPHE

IV.

Tal

homem mil vezes, impelido Da paixo que o devora,

,1

crimes faz servir enfurecido

Os inventos de uma alma creadora. Que natureza, com constncia rara,


Vnr honrosas faanhas arrancara.

EPODE

IV.

Vergonhosa ignorncia
("oai elle nasce, e lhe

acompanha

os pasmos

O
li

erro esttmde, cheo de arrogncia,

Os alongados brcos,
lhe tece bramindo astutos laos.

STROPHE
:\a Grcia,

V.

das sciencia

me

fecund;).

Ousou erguer

altivo

throno, e fez soar a a'oz

immunda.

Tu
Tentaste

47'

e activo

o sentiste, Scrates

em

vo rasgar o vo sagrado.
rosto

Que da verdade cobre o

amado

ANTISTROPHE

V.

o homem vias de maldades ro, E incerto meditavas Propicio modo de aplacar o Co

Em duvidas fervendo
Provaste

te

agitavas

em

fim que s celeste guia

Este segredo revelar podia.

EPODE

V.

Gemendo

ao ver o crime

Confundir sua face horrenda, e brav-n

Com

a virtude

cndida e sublime.

A.thenas

condemnava

O que Lacedemonia premiava.


STROPHE
VI

O' tu, lasciva mais do que formosa,

DeChypre, infame Dea;


O' cego Deus! Juno ambiciosa!

Tu
F.

Jpiter suberbo, que cadea

Dos fabulosos Numes presidias,


a filha de

Agenor baxo

servias.

48

VI.

ANTISTROPHE

Hidiculo esquadro, que meneaste

O
E

sceptro sobre a terra,

o mal votado incenso proianaste,

Devido s quelle

em quem

se encerra

O poder, a justia, a providencia, A bondade, e a suprema intelligencia.


EPODE
VI.

vosso duro imprio.

Estribado

em

chimerica grandeza,

Longo tempo occupou todo o hemisplierio

Da humana

natureza

Assaz provou a misera fraqueza.

SROPKE

VII.

Em

que clima a tam grande desventura

Nasce o remdio certo ?

Onde habita a razo suave e pura, Que possa alumiar meo peito incerto, De valor revesti-lo, com que afi-onte Intrpido do crime a enorme fronte ?
ANTISTROPHE
VII

He

possvel,

Bondade incomparvel,

mo divina (2) miservel Formasse a mente humana


Que
a tua

Que

49

arrastrado

a trevas e fraqueza vil e indina


!

A condemnasse
Do vicio

e o

homem

siga o detestvel brado

EPODE

VII.

Com
De
falsas

pincel enganoso

sombras o prazer cercando,


viu executando
dizia ser torpe, e execrando ?

Quantas vezes correr precipitoso

Me

que eu

STROPHE
Existe por ventura

VIII.

um

ser perverso,

Que poderoso impera,

Como Tu, no

vastssimo universo

Que movendo a cabea horrenda


Transtorna quanto pensas,
e

e fera.

envenena

O que

crear a tua

mo acena ?

ANTISTROPHE VIU,

Se o sceptro universal he leo somente,


O'

Nume

sublimado,

Que incenso queimarei ? Que voto ardente Poderei no meo peito, sossobrado Das paixes, conceber, que aplaque a ira Que a minha vida criminosa inspira?

50

EPODE VIU.
Farei subir aos ares

Em
De

denso crespo fumo revoando


victimas o sangue? e

em

teos altares

Mil dons apresentando,

Acaso o teo furor verei mais brando?


STROPHE
IX.

Qual inquieto volve os Aagos olhos


Perdido navegante.

Que em toda parte miseros escolhos Teme encontrar tal cego e vacilante Eu erro a um lado, e outro nada aprendo
:

F.m

um

golfo de duvidas gemendo.

ANTISTROPHE

IX.

Ah!

desce terra, messageiro augusto,

Que

haveis de illuminar-nos

Orvalhai, puros Ceos, chovei o justo.

Tu no

podes, Deus

bom, abandonar-no,
a face inteira.

Pois somos obras tuas; e a cegueira

Escurece do

mundo

EPODE

IX.

Sobre o po derrubada,

Sua orgulhosa

frente a idolatria

51

Arrastre, e nos abismos sepultada,

No torne a luz do dia A turbar com horrvel ousadia.

OBSEKVACES. E NOTAS.
Pouco
satisfeito d'esta strophe,

(1)

eu

a tinha

mudado

assim
SXnOPHE.

Qual devorante febre, quando irosa Com gnea mo tocando

As entranhas, e

n'ellas furiosa

O
O

seo lethal veneno derramando,


calor,

que da vida era alimento, Torna da morte brbaro instrumento.

Porm

a considerao de que esta ode mereceu ser co-

roada pela Academia Eeal das sciencias de Lisboa, em um dos concursos mais numerosos aos prmios de
poesia,

me

determinou a reprimir a minha primeira

inteno.
(2)

Esta

antistrophe achava-se
:

em uma

das copias

autografas, da maneira seguinte

He

possvel,

Bondade incomparvel,
tua

Descesse a

mo divina mente humana miservel.

Da


Em
Do
Embebida, e que o

52

arraslrado

trevas c fraqueza vil e indina

homem

vicio siga o detestvel brado?

Certo porm de que o autor tentava corrigi-la,

me

animei a substituir-lhe a que vai no corpo da ode.

53

>BE

11'

SOBRE A EXISTNCIA DO PECCADO ORIGINAL

Olha como orgulhosa, caro Stockler,

atrevido rosto
levanta, e o erro a segue

A ignorncia

Com

mentirosa mascara,
face.

Cobrindo a fementida horrenda

Em

vo blasona ufano

O homem de systemas vos e incertos Com deslumbrados olhos,


Admirando o
claro

mal luminoso,

Em
Pela

vo pretende

um

dia

Ver a razo baxar dos Cos Terra,

mo conduzida
sciencias, e de nobre

De profundas

Educao prudente.
Antigo vicio lhe envenena o peito,

de paixes rebeldes
vil

compelle a arrastrar a

cadea.

Com

que apertado geme.

Eu
vejo a Grcia, e

54

e o luuudo inteiro

Roma,

Desde que o tempo volve

fatal roda,

em

fundos precipcios
:

Cair desassisados

Na vaga

fantasia revoando

Dos mseros humanos


Mil brilhantes projectos caprichosos

Fieis

As Filhas da Memoria me mostram mas o crime


;

insano,

Leis mil inconsequentes,

Desptica ambio, torpes costumes.

Imprevistos successos

Sobre a terra derrubam, desfiguram,

Suffocam grandes planos.

Sempre revive

o desgraado imprio
vcios,

Dos vergonhosos

mundo endurecido as costas verga Ao golpe desabrido Do triplicado aoite com que o crime
o

Tudo doma,

e sugeita.
!

Que lgubres

idas

O meo

peito

Sobresaltado treme

Cheo de horror,

assombro, mas sincero,

A' corrupo eu digo

Tu

es a

minha herana, da virtude

S pode raro esforo


A' vereda guar-me no trilhada

Meo corao
Mal ouve a voz do

fraquea,
vicio lisongeira.

E
A

55

submetido a segue

razo o conderana, voluntrio


Resvala, precipita-se.

Grande Deus,

se

contemplo como seco


repito

teo

nome

Como curvado sob os bens immensos. Que a tua mo esparge, Ingrato, nem ao menos um isntante
De amor sinto ahrazar-me, Por este nome santo ento me humilho
:

E
Que

confessar no temo.

cego, duro corao

me anima

Que

vicio antigo e feo,

Sem

duvida, alterou o nobre peito

Que das mos recebera

Do

Creador o

homem

innocente
eterno,
insensive!.

Bem summo, amor


Das
tuas

mos no

sai

alma

Ingrata, irracionavel.

57

CAUTATA

III

SOBRE A NECESSIDADE DA REVELAO

RECITATIVO.

Do

trono soberano, que elevado

Sebre os astros se estriba magestoso,

E de fulgentes pedras recamado Do sol ofusca o rosto luminoso, Ondo cm silencio fervoroso canto
De
celeste belleza

Resoa de continuo o nome santo

Do immenso
Baxou

Ser autor da natureza

Sobre a jacente terra,


os olhos este

Deus potente,

Todo o Olympo

se abala, e

em chama

ardente

No fundo Averno pvido se encerra O chefe horrendo da infernal cohorle.


Entre as sombras da morte,

O humano corao viu sepultado, E o temerrio crime em toda parte


Estendendo o seu brao ensanguentado


Com
mpia

fatal arte

Mil cores, mil aspectos simulando

O erro viu girar todo o universo E o SCO nome divino profanando


Com
culto vil perverso,

Em

vaidosas cadeiras reclinados

Falsos sbios

com mo

tremula, escura,
a formosura.

Manchavam da verdade

Em

suas prprias foras confiados.

Enfo o justo Creador se altera, De compaixo movido

o ceo enternecido

bondade adorou que tudo impera.

em tanto se escutaram Que o Nume soberano proferia, E ae som divino cheas de harmonia
Estas vozes

As

celestes

abobedas soaram,

E por mui largo tempo retumbaram.


A RU.

O' terra ingrata

Do

Creador,
o teo furor

Que

Fere e maltrata,

Conhece a voz.

Homem

feroz,

Tua maldade
Brada vingana
,

59

Minha bondade, Por te salvar,

Nova esperana Vem-te inspirar.


Louco, e sem tino,

Com
Meo

peito impuro,
rosto puro,"

Rosto divino

Em

vo pretendes

Descortinar.

Tudo que emprende^

O erro audaz Vem perturbar


Tece-te lao,

X cada
Que

passo

intentas dar.

Um

salvador

Quero enviar-te.
Para mostrar-te

Meo

terno amor.

Fiel pintura

De minha

essncia

Igual era pura.

Doce clemncia, Por ti morrendo

Quer-me

aplacar

o teo horrendo
espiar.

Crime

Tua razo Knne voada,

60

avassalada

Pela paixo,

EUe

abrir

Teo corao
Sujeito ao crime
Libertar.

Em voz sublime A minha lei,


Que em ti gravei, Te lembrar.

61

ODE V
SOBUE A VIRTUDE DA RELIGIO CHRISTA

STROPHE

I.

Desembainha, Mahomet, a espada,

Vem

ferir-me, e provar-me

Que he santa a tua lei ensanguentada. Mas onde est a voz nobre e sagrada Que o co, para avisar-rae De tua vinda, despediu terra, Que mpio devastas com tyrana guerra
ANTISTROPHE

(1),

I.

Que inflamado

profeta,

do futuro

vo descortinando,

Fez raiar a meos olhos teo perjuro,


Cruento nome? Dize,

homem

duro!

Em

que

dia,

soando

A tua

voz, cedeu a natureza,

Para mostrar divina a tua empreza ?

62

I.

EPODE

No queiras,'aurea lyra, Manchar as tuas cordas sonorosas, Tn quem s virtude ?fina, e inspira (2) Com gesto, e mos mimosas: No resoes o nome, e a fama indina (3) Do monarca impostor da vil Medina.

STROPHE

11.

Vem
Do

meos braos, Livro venerando. Que ao bero inda recente

universo

me

guias, retratando

creadora voz, a cujo

mando

sol resplandecente,

A
F.

terra, e o

mar, e os cos surgem do nada.


brilha a face sublimada

do

homem

ANTISTROPHE

11.

Encerras, por ventura, o que mendiga

Minha alma

sequiosa,

o que espera da

mo

fiel

amiga

Do

Ser immenso, que a fraqueza antiga

Do homem
V paz habita,
e o

afrontosa

Conhecendo, lhe aponta o logar onde

grande Deus

se esconde ?

A
Que
As

63
11.

EPODE

meiga ingenuidade

Sustinha a penna do escritor sublime


os teos altos conceitos tece e exprime

Encanecida idade
tuas folhas orna, e te levanta

Sobre tudo que

Roma

e Grcia canta.

STROPHE

III

Justa, dizes, ereou-se a

mente humana.
1

O' historia sublime

O' dia venturoso

luz sob'rana

Que alumiava
Te
fez

a natureza ufana!

Que horrendo estranho crime


ennevoar, e a noite escura

As

trevas espalhou

com boca impura

ANTISTROPHE

III.

Ao lume da razo imperioso


Das paixes
a ousadia
:

O coUo sotopunha torturoso E a terra ao aceno glorioso Do homem se rendia


Que de seo K de terna innocencia
Deus a imagem
se

retratava

adornava.

~
Em
O
delicias

64

111.

EPODE

banhado

No temia que

a dor austera alasse

encolhido brao, e o detestado

Frreo punhal cravasse

No

seo varonil peito, inda assaz forte


raorle.

Para vencer o mesmo horror da

STROPHE

IV.

Sim, eu

te

reconheo, inefvel

O' Ser omnipotente

So a bondade, so virtude amvel

De

teo

pode

sair seio adorvel

Mas como ousa insolente O primeiro mortal, com impio

peito,

Quebrantar, justo Deus, o teo preceito?

ANTISTROPHE

IV,

A morte a curva foice logo afia O Averno em torno soa


Eo
universo,

com

fatal porfia,
:

Intenta castigar tanta ousadia

Corrupio sangue ca

Desde ento pelas veas alteradas

De

podre, antigo tronco derivadas.

!:

~
Que nova
Attenta,
luz
!

65

IV.

EPODE

me

aclara

Manes

eis o ser

que lula
avara

Co' o grande Ser, e cuja

mo

Mancha

feroz e enluta
:

As suas obras foi o vil peccado Que do liomem abateu o nobre estado.

STROPHE V.

O' Scrates! Grcia, ouve, e

modera

Teo animo ancioso;

Retumba em fim a voz doce e sincera Da cndida verdade, que severa


Seo rosto melindroso

Escondeu tantas vezes ao valente


Altivo esforo de teo gnio ardente.

ANTISTROPHE V.

Tu

es,

Revelao santa

e divina,
:

Antiga como o mundo

qual risonha aurora matutina,

me desperta a tua luz benina Do somno meo profundo Assim, summo Bem tua bondade
Tal
!

Communicas piedoso -em toda

a idade

(4).


Um
fflt;

66

V,

EPODE

messageiro augusto

promette o Immortal, quando annimcia

morte ao homem, e o gelado susto

O
Do

sangue entorpecia

msero culpado, que a belleza

Perdera da innocente natureza.

STROPHE

VI.

Com juramento

eterno solemniza

A piedosa
De

promessa
:

O Deus d' Abram


Que de

Jacob o profetiza

vares alta serie se diviza.


pintar no cessa

Um

Redemptor,

Para valer ao

um Deus dos ceos homem desgraado.


ANTISTROPHE
VI.

baxado,

O' 3ud

Israel

cm vo
feroz, e

se

empenha

Com mo

ousada

Por arrancar-te o sceptro, at que venha O guia que as naes mova e contenha.
Estrela sublimada

De

ti

hade nascer, que

a escuridade

Fulmine com

os raios da verdade.

67
EI'ODE VI.

Bethlem mal conhecida


Entre as cidades de Israel, a frente

Levanta

altiva

ptria esclarecida

Sers do Deus potente,

Que

idolatria o denegrido coUo

Cortar, desde

um t

outro polo.

STROPHE vn.

Teo

frreo corao ser

O'

mudado, povo criminoso,


:

Ser de graa e de valor cercado


Attende,
<5

Daniel: ja debruado,
pressuroso

O tempo

A aemana da grande vida aponta, Fm que do mundo a salvao desponta.


ANTISTROPHE VH

Jerusalm levanta-te, e o teo rosto


Circunda de alegria

Inunda o peito teo de eterno gosto

Frgue os olhos, Sion, a

ti

exposto

Est o que annuncia

Teo Redemptor, a voz que vem bradando,

Os seos santos caminhos preparando.

; ;

Fecundo,
altivo

68

EPODE

VII.

monte

Sobre o cume dos montes vai alar-se


D'elle

mana sonora
Onde

clara fonte,

desafrontar-se

Vir da sede ardente quanto habita

Sobre a terra de males mil

aflicta.

STROPHE VIIL

Eis aparece o Deus de fortaleza

Quem

poder expor-te,

O' Israel, da sua natureza

gerao sublime, a grande alteza?

Seu brao nobre Emparelha


co' a

e forte

mesma

eternidade,
idade.

'

Com

ella

mede sua immensa

AMISTROPHE

VIII.

Inclinai-vos, naes, e reverentes

Adorai o seu nome

Os

seos olhos afveis e clementes

Illustram do Universo as varias gentes

E ja E com

fogo

consome
ellas

Os mudos Deuses, que

adoraram,

roubado incenso perfumaram.

69

EPODE VIU.

Suberbos dons votados

Com E quaes

respeito Sab, Tharsis lhe o'rece

de mel os favos delicados,

Taes sua lingoa tece


Discursos de justia e de bondade

Que em parbolas prestam

a verdade.

5TR0PHE

IX.

Chora, Rachel, o sangue derramado

Dos
Pelas

filhos-teos

mimosos
:

mos de um tyrano abominado


corre emtanto o desejado
ditosos
filho

Ao Egypto

Dos povos mal

Do Egypto chamarei meo

amvel

Diz de Oseas o Deus santo, inefvel.

ANTISTROPHE

IX.

teo rei, Sio!

no vem de guerra

fria revestido,

Como E bravo a espavorida paz De doura cingido


E
terra

conquistador, que tudo aterra,


desterra
:

Sobre pobre jumento as ruas piza,

com

os Cos paz profetiza.

: ;

Quem

70

IX.

EPODE

he est formoso
(5)

Que vem de Edom com rubro vestimento ?


O' Cos! terra! dia lacrimoso!

A
No

dor o seo assento

ungido do Senhor fixou, e o peito


aspeito.

Lhe rasga cora ferino duro

SROPHE

X.

Semblante j no tem, e ser parece

Um homem

de amargura

Como ovelha pacifica emmudece E abatido entre penas desfalece

A
Em
E
si

alhea desventura

tomou movido de piedade,

expia assim a nossa iniquidade.

ANTISTROrHE X.

Um
E

traidor infeliz, que se assentava

A' sua mesa santa,


o punhal da avareza

em

si

cravava,

Por

um

preo funesto o atraioava.


hrrida garganta

Abra o Averno em fim para tragar te, O' traidor, e entre chammas abrazar-te

Com
fel

71

X.

EPODE

mpios algozes
;

Accendein do cordeiro a ardente sede


(Aim riso horrvel, brbaros, ferozes,

Que

alta vingana pede,

O
K

encaram, as vestes sorteando,


os ps cora ferro

agudo traspassando.

STROPIIE

XI.

Esconde-te, infame prostituta

Jerusalm cruenta,

O som

da tua voz sombrio enluta


altares,

Os sagrados

nem

te

escuta

Com
O nume

face meiga altenta

soberano, que do Egypto


afllicto.

Salvou o povo teo cansado, e

AMISTROPUE

XI.

Vagars como esposa abandonada,

Sem
]>e

templo, sem altares

Debalde invocars a

mo

sagrada

Deos

d'

Abram

e Isaac,

que outra morada

Em
Em
Te

apartados mares.

terras alongadas escolhendo,


solta justo

ao teo destino horrendo.

72 -^
XI.

EPODE

Assim por mil maneiras,

De inflamados prophetas me annuncia Canora turba o venturoso dia Que a mil naes inteiras
Havia fazer ver o desejado, Por difTerentes modos figurado.

OBSERVAES, E NOTAS.
lista

ode,

uma

das mais hellas compozies poticas

que honram a poesia Portugueza, merecia um commentario digno da grandeza do seo objecto, da regularidade do seo desenho, e da belleza da sua execuo. Porm nem as minhas actuaes circunstancias, nem a
brevidade com que desejo dar ao publico estas preciosas produces de

urn gnio verdadeiramente original


espirito

e sublime, e de

um

profundamente penetrado

das verdades transcendentes, que se arrojou a expor

em
rio

me

linguagem potica, me permitem o vagar necesspara o desempenho d'este pensamento e por isso limitarei a indicar as poucas variantes que nella
;

encontrei, e apenas aventurarei


raatical assaz obvia

alguma

reflexo

gram-

e de motivar as pequenas alteraes,


zer-lhe.
'"(l)

que possa servir-lhe de illustrao, que ousei fa-

Que

alagas impio

com tyrana

guerra.


(2)

73

No

original estava.

Tu que

a simples virtude afina e inspira

Com

suas

mos mimosas.
relativo que,

sem proposio que designasse perfeitamente a construco grammatical do


Pareceu-me que o
discurso, desfeava este epode;

tanto

mais,

quanto

transposio dos verbos afina, e inspira fazendo que

a este

ficasse

immediata a clausula com suas mos mi-

mosas, a qual s diz respeito ao 'primeiro, augmentava a confuso da ordem grammatical, e j fazia o mesmo epode menos perfeito, e menos digno de constituir

parte de

uma composio tam

bella, e

tam

ele-

gante.
(3)

J
;

em
e

outro lugar notei que o verbo resoar he

neutro

por isso eu antes preferiria a este verso

qualquer dos seguintes

No

celebres o

nome
nome,

a fama indigna

ou
No pregoes
o
e a

fama indigna

Porm persuadido de que


ficao
activa,

neste passo o autor quiz

muito de propsito empregar aquelle verbo

em

signi-

julguei que devia deixar subsistir esta

novidade, e aos escriptores que se seguirem, a liber-

dade de adopta-la, ou rejeita-la segundo melhor entenderem, e julgarem conveniente para o aperfei-

oamento da lingua portugueza.


(4)

No

original estava.

He

esta,

Summo Bem,

tua
e

bondade

Comunicaste sempre

em

toda a idade.

_
()

74

w2i<?t parece,

Veiiii^iio

hc
j

vocbulo,

brana
^

de

haver

que no lenho lemmais encontrado em clssico

algum nacional. Entretanto a palavra

he geralmente ronsidrada como privativa de certas vestes sagradas, e seria imprpria d'cste lugar: a

desinncia era ento, epor tanto a liberdade que o Autor

tx)mou de enriquecer a nossa poesia

cbulo, que lhe facilite exprimir-se

com mais um vocom propriedade,

sem

sacrificar rima os pensamentos, fundada para que deva subsistir.

me

parece assaz

75

ode: VI
SOBRE O MESMO ASSUMPTO.

STROPHE

I.

O' Sinai

montanha assignalada

Dos ps do Omnipotente

Eu

sinto inda soar a voz sagrada,

Que

entre raios

promulga a

), ley gravada l (1)

No espirito innocente ) Do homem justo. O' livro grande e santo! Tu me enches de assombro, horror, e espanto

ANTISTROPHE

I.

Um

povo antigo

attesta a integridade (2)


ti

De tudo que em

leio

Com vivo fogo, augusta magestade Me retratas do Eterno a potestade Do mundo firme esteio, nico, providente, e bom o aclamas, E em fervoroso amor minha alma infiamas.

Quem
Que

76

I.

EPODE

do

commum
em

naufrgio

(3),

o orbe inteiro

erros submergia,

Este povo salvou, e do contagio

Da

cega idolatria?

Quem no meio
Do Iramenso
a

de inhospito deserto

mo

lhe faz notar de perto?

STROPHE

II.

E ainda temes, prezada lyra


Levantar s estrelas

(4)

sublime mortal, que Deus inspira,


celeste fora revestira,

Que de

E
O'

mil virtudes bellas?


!

Moyss tua voz no me allucina


he a voz divina.

A voz, que soltas,

ANTISTKOPHE

II.

Fervendo

em

santa ira abrazadora

C5)

Os crimes reprehende

Do Hebreo

ingrato, cuja f traidora

luz quebranta, que tua alma adora

Seguro a vara estende


Eis vejo a natureza espavorida

teos ps

humilhar a frente erguida.

77

II.

EPODE

O Ao

povo, de que es guia,

Mil vezes entre as brenhas estremece ver que a


terra, o
te

mar, a noite, o dia,

Que tudo
Messageiro
fiel

obedece

da Divindade
e afirma era toda a idade.

Te reconhece,

STROPHE

ni.

Sers tu, por ventura o prometido

Medianeiro amvel?.

Ah!

tu vens predize-lo, e

em tom

subido

Entoas de Jacob o recebido

Orculo adorvel.

Quem
Oue

he pois esse augusto messageiro,

o pranto

hade enxugar ao mundo inteiro?

ANTISTROPHE

111.

J de Jacob o sceptro no impunha


Jud, e pressurosa

A
O

semana correu que


casto Daniel,

aToito

expunha

quando compunha

De

Gabriel formoso

Ao

fatidico

aceno: Onde he que o Justo


?

Para sempre assentou seo trono augusto

78

111.

EPODE

Qua bussula, agitada

De embravecido mar,

oscila errante,

Norte no atina

tal

anciada

A
E

minha alma inconstante

Cr, presume, vacila, incerta treme,


era duvidas cruis nllicta geme.

STROPHE

IV.

Brioso Gedeo, Sanso robusto,

Cujo semblante duro

Ao

longe difundia

frio susto;

Guerreiro Jossu, vos

sois

do justo,

Que
Que abone

ancioso procuro,

Escassa sombra, por mais alta empreza,


a vossa illustre fortaleza.

ANTISTROPHE

IV.

A brilhante

fortuna, ajoelhando (6)

De Salomo
Junto ao trono

potente

l vejo,

derramando

Com mo
De

profusa, gesto ledo e brando,


:

seos bens a torrente

Mas

ah

que

elles

no so mais que a pintura

Do? verdadeiros bens de eterna dura

79

;!

EPODE IV

O' cantor portentoso

Das grandezas do

Nume

soberano

Se aterraste o gigante pavoroso,

Se o destroncaste ufano,

Imagem Mas no

es do vencedor da

morte

he,

como

o seo, teo brao forta

STKOPHE

V.

Vem

aclarar-me, terno Jeremias,

Que de suave pranto

Meo peito banhas fervente E tu, sublime enrgico Isaias


:

Elias
:

Vinde apontar-me o Santo


Das na5es, longo tempo suspirado.
Tantas vezes por vs profetisado.

ANTISTROPHE

V.

Eu

oio suspirar

com voz doente

Um
A

varo abatido

virtude o roda refulgente;

Descora ao ve-lo o vicio, e de repente

Se esconde espavorido.

Tudo quanto

a vaidade

humana

preza

Plcido 6 firme, impvido despreza.

80

V.

EPODE

Seos discursos respiram

lingoagem singela da verdade,


da justia, a paz inspiram,
ardente caridade.
!

O amor A
He
o

Acaso, Cos

Golgotha

tremendo,t
1

homem

Deus, que eu vejo

em

ti

monendo?

STROPHE

vj.

Era pobres palhas inda tenro infante


Envolto se recosta;

Tu

o viste nascer, radiante

Venturosa Bethlem, e triunfante

A
Do

tua frente arrosta.

Qual os cedros do Libano copados,


voraz tempo os golpes redobrados.

ANTISTROPHE

VI.

De

Tharsis e Sab, dons preciosos,

bero lhe adornaram

E em seos muros os povos revoltosos Do Nilo o viram, quando saudosos

Em

Ternos ais retumbaram Rama, e Rachel triste chorava

Os Filhos, que rao impia lacerava.

81
EPODE
VI.

Qual vencedor piedoso,

Da paz

serena augusto messageiro,

Elle se mostra

sem estrepitoso
meigo
e brando,

Aparato guerreiro,

Em

singelo triunfo
alicta

Jerusalm

consolando.

STROPHE

VII.

Ergue

a face, Sion

sacode altiva
:

p do teo semblante

Trasborda de alegria pura e viva

Eis o teo Redemptor, que a foice esquiva

Do crime vem
Embotar
:

constante

eis

aquelle grande dia


te promettia.

Que Abraham, que Jacob

ANTISTROPHE

VII.

Escuta a voz, que no deserto brada

Do

precursor austero,

Que havia preparar-lhe a rdua estrada. V como a natureza olha humilhada

O
De

aceno severo

teo Senhor, v

como

lhe obedece,

Como

por Creador o reconhece.

82

EPODE

VII.

O mar

encapelado,

sostem sobre as ondas, que se espantam,


os ps do Ser

E adora humilde
Que
.lud

amado
:

os cos, e a terra

cantam
e forte

retumba a voz sublime

Que Lazaro arrancou das mos da morte.

STROPHE vm.

Mas que languor,

Musa,

se

apodera

Da

tua amortecida,
se

Chorosa voz? J frouxa no

esmera

Eni acordar-se aos sons da lyra austera

Que recusa sentida Seguir a mo que, o plectro meneando,

Com

ella aos astros se ia

remontando.

ANTISTROPHE VIU.

O' natureza! cobre-te de luto

nunca o teo semblante


:

De terno pranto fa^as ver enxuto No brotes mais, Terra, doce fructo!
Teo curso triunfante
Detm, Sol
!

e finde essa

harmonia,

Que

os altos cos entoo noite e dia

De sangue
est

83

EPODE

VIll.

banhado
:

O justo, em afrontosa cruz pendente O Senhor do Universo transpassado


De dor
acerba, ingente
:

Tirano povo as vestes lhe sortea:

traio o vendeu, horrenda e fea.

STROPHE

IX.

Os macerados olhos lhe circunda


Piedosa ternura,

No

corao ajunta dor profunda

Os doces sentimentos em que abunda,

E do Pai s procura O perdo dos algozes, que o cravavam, E no seo sangue as impias mos banhavam.

AMISTROPHE

IX.

O' Ser eterno

que impresso derrama

A tua horrivel
Dentro

morte

em minha alma! Que abrazada chama De terna gratido meo peito inflama
O' Deus, e desta sorte
Quizeste que o perdo fosse sellado

Aos criminosos do

fatal

peccado

84

IX.

EPODE

Ao .claro luminoso
De
Os
inspirados profetas, que cantaram
factos,

que contemplo fervoroso.

As
!

duvidas se aclaram.
sp'rito

Ah rende, Musa, o teo inquieto E de alegria banha o peito afilicto.

OBSERVAES, E NOTAS.

Entre todas as composies do autor era esta ode


aquella cuja correco lhe mereceu
;

menos

desvelo,

tambm

sendo talvez a que mais o merecia e por isso foi aquella em que pratiquei alteraes mais no-

tveis, e

em

maior numero

apontarei aqui as princi-

paes. Entretanto seja-me licito dizer que, entre todas as odes sacras de meo defuncto amigo, nenhuma co-

nheo,

em que mais

se manifeste o seu estro potico,

em que

resplandea maior erudio, melhor escolha de

imagens, mais nobreza de dico,

nem mais

fora e

deduco nos argumentos. Estes se dirigem umas vezes ao entendimento, outras ao corao, outras imaginao, e d'este

modo

elle

emprega habilmente todos

os

meios de persuaso (sem desmentir da dignidade prpria do gnero de poema que escolhera para expor em toda

_
se

85

a sua magnificncia as idas sublimes e grandes, que

propoz indicar aos homens) revestidos com os brilhantes atavios, e mageslosos ornatos da mais elevada

poesia lyrica. A' excepo da ode ao

homem

natural,

que publicarei entre as suas poesias profanas, no conheo composio alguma potica nas lingoas vulgares
que exceda,

nem

talvez possa entrar

em

paralello

com

esta produco, verdadeiramente original, de

um

gnio

extraordinrio tanto na sua forca,


(1)

como na sua

vastido.

No

original

mais correcto estavam estes trez

versos da maneira seguinte

Eu

cuido ouvir soando a voz sagrada


raios

Que entre

lembrava a luz gravada

No
neira,

peito inda innocente.

Parece que a imaginao do poeta se exalta de

ma-

com

a lio dos livros de Moyses, que se lhe a voz do Omnipotente,

figura ouvir ainda soar

quando

do

alto

do Sinai dictava os preceitos do Declogo ao


vista

povo Hebreo aterrado pela

das nuvens inflama-

das, pelo medonho estrondo dos troves, e pelo terrvel som das celestes trombetas, que nnunciavam a

presena do SENHOR. Kntretanto o verbo eu cuido, mostrando que a illuso do poeta no era perfeita, diminue a fora da imagem e a clausula ouvir soando parece involver uma redundncia pois nenhuma outra cousa se ouve se no sons ? e portanto quem diz eu oio
:

uma

voz, diz tanto

como quem
iieilo

diz eu oio

uma

vor

soando.

lei

prefervel a de

gravada no que usei,

innocente seria clasula

se a lei

do que se fala fosse

puramente sentimental. Ella he porm em grande part* racional, ou verdadeiramente he toda racional. S. Paulo

_
lisse

86

seo

espirito.

que sentia na sua carne uma lei contraria do Qual he o homem que no experimenta

sentimentos contrrios aos dictaraes da razo? Poderia


dizer-se que esta contradico entre a carne e o espirito,

ou entre os sentimentos
;

e a razo,

he consequn-

cia tos

do peccado

que antes d'eUe,

isto he,

nos

momen-

em que

nossos primeiros pais existiram innocentes

em

o Paraizo terreal, estes dois principios da actividade


;

humana no eram discordes como agora. Assim ser mas que necessidade ha de falar nos homens na hypothesi de

no fazem idea ? Pelo menos deve convir-se em que a lei de DEUS he sempre racionavel, qualquer que seja o estado em que o homem se considere. Eu no insistirei mais sobre a validade de minhas razes emendando como entendi, cumestado de que
elles
;

um

pri

com

a recomendaro do

meo amigo

e offe recendo

aos leitores a lio dos versos que existiam no original,

deixo a cada
lhe parecer
;

um

a liberdade de escolher o que melhor

certo alis de que discusses d*esla natu-

reza no sero inteis para aperfeioar o gosto da^

pessoas dadas ao estudo da poesia.


(2) Os primeiros dois versos tavam assim no original

d'esta antistrophe es-

Um
No
sei se

povo antigo jura a integridade

De quanto em

ti

eu

leio.

alguns escritores Rabinos asseveram tam positivamente a integridade do Pentateuco, que tenha
lugar o dizer-se que o povo Hebreo jura a integridade

dos livros de Moyses. Sei que a historia n'elles contida he igualmente referida por Josepho, e geralmente acreditada pelos Rabinos.

Entretanto he

evidente

que

'

87

alguns captulos do Deuleronomio, que tratam dos l-

timos successos da vida de Moyses, da sua morte, e de alguns factos posteriores a ella, no foram, nem po-

diam ser escritos pelo mesmo Moyses. O Pentateuco foi sem duvida alterado ou acrescentado por Esdras, quando se lhe encarregou a reviso e a compilao dos
depois da sua volta do caBabylonia; ou por algum outro Rabino ou tiveiro de
livros sagrados dos Judeos,

sbio Judeo que depois d'elle viveu. Se Esdras he,

como

alguns supem, e eu tenho por provvel, o autor dos


dois livros intitulados

Paralipomenes, ou das coizas


sagrados dos Judeos, o
elle

omitidas
livro

nos

outros livros
foi

do Gnesis

sem duvida por

acrescentado.

No

capitulo 36,

os versiculos,

N. 31 ate 40, contem o

mesmo que

que decorrem des de os versiculos que

no Capitulo l.,do livro primeiro dos Paralipomenes decorrem des de N. 43 ate N. 50. Ora he claro que Esdras no escreveu estes versiculos nos Paralipomenes, ou livros das coizas omitidas; se no por que no seo tempo a matria que constitue o seo objecto se no

achava
elles

em nenhum

dos livros sagrados dos Judeos

he por Esdras, ou depois do seo tempo, que foram acrescentados ao livro do Gnesis esta s prova parece-me bastante para uma nota; e por isso
e por tanto
:

me

dispenso de indicar as incoherencias geographicas,

e chronologicas, que igualmente autorisam a suspeita de que o Pentateuco se no acha na sua primitiva integridade bem que alis em tudo merea o nosso mais serio
:

profundo respeito. Deixando porm discusses hist-

ricas e criticas, e limitando-nos s

puramente

poticas,

devo dizer que eu

bem

quizera ter substitudo a palavra


;

getnmddade ao vocbulo integridade

porm no cabia


no verso,

88

que permanecesse a voz integridade, a qual cumpre que se refira s coisas contadas n'aquelle livro, e no ao livro mesmo, para
salvar as diTiculdades indicadas.
(3)

c por tanto foi foroso

Este epode acha-se no original da maneira se:

guinte

Quem
Que

do

commum
;

naufrgio, erros submergia.

o vasto

mundo em
e

Este povo salvou

do contagio

Da

cega idolatria

desempesta, intrpido pintando

Do grande
logar idea de

Ser o
a
;

nome venerando.
idea de vastido unida neste
pois parece mais relativa sua

No me agradou
extenso do

Mundo

que ao

numero dos

seos habitadores.

Tambm me nao agradou a pintura do nome grande Ser: nem me parece que Moyses carecesse
intrepidez para referir as maravilhas do

de
de

SENHOR

na

creao do mundo,
cativeiro do Egipto.

na salvao do povo Hebreo do maneira pela qual este extraor-

dinrio chefe
idolatria

do povo de

DEUS

o deserapestou da
foi

do Bezerro de oiro no
;

por certo es-

crevendo

foi

punindo-o, e ameaando-o
isto

em nome

do

SENHOR,
nidade,

de

um modo tam

violento e duro,

que no acreditaria de sorte alguma a sua huma-

nem mesmo o seu zelo da honra do ser Supremo, se no tivssemos alis a certeza de que elle obrou animado de inspirao divina. Vinte e trez mil homens foram nesta occasio passados espada de ordem de Moyses; e para que o restante do povo ja aterrado de tam duro castigo, e horrivel carnagem se

humilhasse diante de
convinha,

89

e fizesse penitencia

DEUS,

como

elle lhe comunicou os terrveis ameaos que lhe havia ordenado de annuiciar-lhe Omnipotente o

por efeitos de sua misericrdia.


:4)

Esta strophe estava no original

como segue

ainda temes, minha amada lyra,

Levar

t as Estrelas,

sublime mortal que

um

Deus inspira

Que de divina fora

revistira,

mil virtudes hellas


segura tua

O' Moyses! tua penna no engana,

E um Deus

mo

ufana.

numeral ^lm unido palavra DEUS, sempre suprfluo quando se falia do nico verdadeiro
adjectivo

DEUS, sabe uma mesma


e a elegncia
(5)

Gallicismo

repetio dentro de

strophe desfea algum tanto

posio lyrica, aonde a riqueza deve igualar a

uma compompa

da dico.

Esta antistrophe acha-se no original da maneira

seguinte

Fervendo emzelo a voz ergue sonora, Os crimes reprehende Do Hebreo ingrato, cuja f traidora

lei

quebranta que teo peito adora

Altivo a vara estende

O homem

immortal;

e espavorida

A
(6)

natureza abaxa a frente erguida.


antistrophe 4.' que jiriguei dever emendar,

principalmente pela ^specie de amfibologia que encer-

90

me
parece

ram

os primeiros trs

versos,

com tudo

digna de Iranscrevcr-se.
Esta era

como

se segue

Aos

ps do trono vejo ajoelhando

De Salomo potente

A A

fortuna, e humilde debruando


face encantadora, que espalhando

Est de bens enchente

Elles so d'outros bens s a pintura,

E mal
(7)

retratam sua formosura.

Na

strophe 6.* se liam os ltimos quatro versos


:

da maneira que se segue

Venturosa Bethlem, e triunfante,

O cume

teo se encosta

Desde ento entre os cedros elevados Que o Libano admira em si plantados.


Julguei dever altera-los, por no

cume, aplicado a

uma

cidade,

monte Libano por ver cedros porm que estas idas agradem a imaginaes mais poticas do que a minha.
;

me agradar eterno nem a admirao do em si plantados talvez

91

VII

ODE

SOBRE O MESMO ASSUMPTO.

STROPHE

I.

Kntre azuladas undulantes

Que em

turbilhes

chammas (1), de fumo envoltas ardem

No

lago triste e horrendo,

Onde irosa se mostra a mo potente Do Deus iramenso e justo,

Teo tortuoso

collo, vil peccado,

Km

vo raivoso, sem cessar agitas!

AXTISTROPHE

1.

Inimigo

fatal

do

bem supremo,

(^om atrevido brao te arremeas

Para arrancar-lhe o sceptro.

Que sobre a eternidade


Ululando

se reclina

te arrastras

Nas entranhas do abismo,

e furioso

li

prprio laceras e devoras.

Ao medonho

92

I.

EPODE

rugido

(2)

Do Leo

de Jud estremecendo,

S infame baxeza,

O monstro

patentea

Em

vo astuto a piedade implora


irritado, a

Do Senhor

quem

detesta.

STROPHE

II.

Eis, parto infeliz da iniquidade,

teu retrato

nelle os olhos fita.

Tremes de

horror?...

No

deixes

Em
O

teu peito extinguir doce esperana.

A
Gravou

bondade

inllnita,

Christo do
e

Deus avo

era

si

teos crime';

submergiu-os no seo sangue.

aXJISTROPHE

II.

Baxai do ceo, virtudes soberanas,

De
Eu

flores coroai a nivea frente,

Olhai-me enternecidas
j

no sou o misero, que a dura


Ingratido mesquinha

Com

seu sello mareara

mo

divina

Apagou

o signal, e renovou-me.

93

II.

EPODE

Sublimes sons e novos


Desfere, lyra, das sonoras cordas:

Prende, arrebata, encanta

Os ceos, a

terra, as

ondas

Repassa raeos harmnicos ouvidos

De

celeste suave melodia.

STROPHE

III

Espiritos ardentes e ditosos,

Que do grande Adonai o trono excelso


Rodeais reverentes,
Dizei-lhe que o seo filho, o seo

amado,

A
J

sua

imagem

bella,

com

seo sangue borrifou a terra,


a sua nobre empreza.

E consumou

ANTISTROPHE

III.

Ao

ver o vivo amor, que le consome,

(3)

sangue que derramas carinhoso,


O' Christo do

Deus vivo.

Reconheo o meo Deus, o ser eterno De inefvel bondade,

Que

s suas obras quer communicar-se,

Mais e mais

em

si

mesmo

transforma-las.

94

~
Ul.

EPODE

Qual namorado Esposo

(4)

Olha, contempla, e transportado admira

O rosto delicado Da terna meiga Esposa,


Assim minha alma absorta, o Deus eterno Abrazada de amor humilde adora.

SXROPHE

IV.

Revolve,

mo

perjura, que pretendesi


ferir

Teo Redemptor

com dura

guerra,

Os factos que, volvendo

tempo a roda

lbrica, deixara

Salvar do abismo escuro,

Onde tudo

desfaz, tudo amortece,

E em

eterno silencio ao

mundo

esconde.

ANTISTROPHE

IV.

A
E

lcida evidencia do suberbo

grandioso timbre, que lhe dera

A brilhante
Como

verdade,

Historia no gravou

com

fora tanta,

aquella que narra

As maravilhas do
Do Mestre de

Pastor divino.

Israel,

Senhor do mundo.

95

IV.

EPODE

Onde vs levantando
Jurar que
fieis

(5)

Seis constantes vares a nobre frente,

pintam

Factos por

elles vistos

E firmes no medonho cadafalso. Com seo sangue sellar o juramento

STROPHE

V.

Pode

O erro feroz espessa

venda

Em

cor negra tingir, e astucioso

Trez vezes envolv-la

Em

torno aos olhos de illudida gente

Quando
Que uma

aerios systeraas

Sublimes pontos explicar pretendem,


fraca razo

mal descortina.

ANTISTROPHE

V.

Mas no pode, por mais que a venda engrosse, Retratar meos olhos perspicazes Emperrada doena, Cedendo vezes mil voz de um homem,
Encolhida fugir
;

e a

morte

fera

Os tmulos abrindo
As victimas
soltar

que devorara

No chega

a tanto magico prestigio.


Tem
Mas

96
V.

EPODE

raartyres cruentos

Tia infames Seitas esteiado a gloria:

s tu,

amvel

Religio divina,

Contas altivos marlyres que attestara

Ter

visto o

que rubricam com seo sangue.

STROPHE

VI.

O' TaborI logar santo e invejvel,

Onde Pedro em delicias embebido, Morada Sempiterna


Pretendia assentar
:

doce annuncio

Do

celeste

banquete

Do ungido do Senhor entoa a gloria, F as maravilhas suas apregoa.

AXTlTROPHE

VI.

O' tu, entre os discpulos amados,

Sublime Evangelista, por

um
I

pouco,

Dos Cos

terra desce

Vem com
O

divinas cores esbossar-me

dia esperanoso,

Em

que da morte conquistou o imprio


forte.

Leo de Jud com brao

97

VI.

EPODE

J estala e se aparta

lisa

pedra que orgulhosa intenta


Encerrar o Deus vivo.
Atnitos, prostrados

Por

terra

jazem os

cruis soldados

Que o sagrado

deposito vigiam.

STROPHE vn.

No permitas, Senhor, que a immunda Corrupo com seo bafo pestilente


Contamine o teo Santo.

e torpe

Embraa prompto o diamantino escudo

Com

elle,

firme o cobre
:

Inunda-o de prazer

da

mo

te

brota

Inexhaurivel fonte de delicias,

ANTISTROPHE

VII.

O' abrasado Pedro, fervorosa

Amante Magdalena, quem te prende Os vagarosos passos ?


Corre anciosa, voa,
v, e

adora
.

O teo divino Mestre, Que triunfante surge, e valoroso Da morte piza o indomvel collo.

98
EPODE
VII.

Sino,

Thom, no

hesites (1),

Examina as recentes cicatrizes Das amorosas chagas Que os homens resgataram

Do De

crime universal.

He

elle,

he

ellel

jubilo exultai, Ceos, e Terra.

STROPHE VIU

Vs o

vistes, discipulos ditosos,

Glorioso esquadro, que vos nutreis De amor puro, e divino

Multido venturosa que, agitada De pasmo e de alegria,


Adorastes o Deus clemente e sanfo,
.T

do seio da morte resurgido.

ANTISTROPHE

VIII.

Este o facto inaudito que seliaram, Com seo sangue, e no seio dos oprbrios,
Constantes repitiram

Tanta firmeza, Erro, nam inspiram Teos miseros sophismas

Impvido arrostrar morte afrontosa


S he dado a varo piedoso e
justo.

Qual rompe o

99

ardente

EPODE VIU.

sol, e

Dissipa a espessa denegrida nvoa,

Que tolda a escura terra; Assim luzentps raios Sobre o espirito meo esta verdade
Derrama,
e d'elle as

nuvens afugenta.

STROPHE

IX.

O' Musa, que

me

inspiras animosa.

Novas cores ajunta ao nobre quadro

Que suberbo desenhas


Ouve o guerreiro estrpito que atroa Os deplorados muros Da misera Siom v como a cinge
:

Piomana bellicosa soldadesca.

ANTISTROPHE

IX.

.T

batem os aretes horrendos


fragor as suas torres;

Com medonho

A
O

descorada fome,

dio, o horror, por toda parte a investem,

o venenoso vulto
lothal,

Krgue a peste

medonha

e fera,

Mortaes flechas

em

torno arremecando.

: !

Que

100

IX.

EPODE

scena, Cos, avisto


cruel o tenro peito
!

rasga

Me

Do

raisero filhinho

J sobre ardentes brasas

Lacerado o arroja, e deshumana

Ceva a fome na carne que gerara.

STROPHE

X.

Jerusalm rebelde, v alando

hrrido semblante no teo seio

crime furibundo

J freme a crepitante labareda

Em torno do teo templo Em vo procuras extingui-la


:

irado

(8)

Divino sopro a voraz

chamma

atea

ANTISTROPHE

X.

Tuas culpadas ruas estremecem

Por toda parte a morte


Cabida

te

rodea

em

terra jazes,

De

lividos cadveres

juncada

Nunca mais o
Se erguer;
e o teo

teo

templo

povo vagabundo

Ser d'oprobrio e dor fatal objecto.

; !

101

X.

EPODE
O' Messias divino,

(9)

Tu assim

fielmente o prediceste
vaticinio

Cumpriu-se o

cego errante povo,

Escarneo das naes, ao

mundo

rende

Da tua Divindade

clara prova.

OBSERVAES, E NOTAS.

(1)

Esta ode, suposto que inferior s antecedentes,


e pelas figuras

he cora tudo admirvel pela fora dos argumentos;


pela viveza das imagens
;

da dico mui

hbil e dignamente empregadas.

comparao das

correces que lhe fiz, com o original, bastar pela maior parte para fazer sensveis as razes que me determinaram a preferir as alteraes que pratiquei.

primeira
:

foi nesta strophe,

a qual quasi inteiramente


:

mud?i

ella

estar no original da maneira seguinte

Entre ferventes

chammas

abrazadas,

Que denso escuro fumo envolve, esconde

No
Que

lago triste e horrendo,

a clera creou de

um Deus

potente,

Teo enroscado

collo

Evj te vejo agitar, vil Peccado

de brnraidos atroar o Averno.

(2)

102

Eis aqui

como

se

achava no original este epode

De

terror abatido,

monstro s vezes abrandar forceja O Deus que impio aborrece So misera baxeza

Descobre
Sacrifcio

em

si,

e reo de culpa

immensa

no tem, coraque apagal-a.

clausula abrandar forceja conciderada na ordem

Batural da gramtica, no he construco Portugueza


e contemplada graa

como modo de

falar

figurado,

nem

nem

energia d ao verso aonde est empregada.

artigo antes da palavra

DEUS

he ordinariamente

ou ainda mais inadmissvel, de que o adjectivo numeral nm. Substitui o verbo fotentea expresso descobre em si, por que patentear equivale a fazer \isivel aos outros e isto he sem duvida o que o poeta queria dizer; a pezar de que a clausula de que usou no o exprima claramente.
tanto,
:

(3)

A
:

antistrophe 3.* estava no original desta

ma-

neira

Ao Ao

soberano

Amor que

te consoiiie.

sangue que fumega, e que derramas

Christo de Deus vivo

Reconheo, o meo Deus, o Que embebido em bondade,


(4)

Bem supremo
etc.

O epode 3. estava assim


Qual namorado Esposo
Olha, contempla e trespassado

O rosto delicado, A que terno anhelava

103

Assim de tim Deus de Amor sinto fenda Minha alma arrebatar-se, e conlempla-lo.
(5)
. . .
.

Onde vs levantando
fieis

Seis vares sua frente virtuosa,


^

Jurar que

pintam
:

Factos por elies vistos

Depois sobre medonho cadafalso De seo sangue tingir o juramento?


D'este
(6)

modo he que

se

achava o Epode

4."

No

original lia-se esta strophe do

modo

seguinte

No permittas eterno Ser que ouse A fea corrupo com toque impuro
Profanar o teu santo

Kmbraa o diamantino escudo,

cobre

seu corpo adorvel,


;

Embebe-o de prazer da mo
infinito deleite, goso

te

pende

immenso.
e a strophe

[1) O epode do mesmo ramo, eram como se segue;

immediata

EPODE.

Vem

infiel

Apostolo,

Apalpa as refulgentes cicatrizes Das amoi"Osas chagas

Que O
He
elle
:

teo crime resgatam


:

no duvides
exultai,

alegrai-vos,

De jubilo

Cos e Terra.

104

STROPHE.

Vs

O vistes, Discpulos ditosos,

Glorioso Esquadro, que se nutria

De amor

casto e divino,

Mais de quinhentos humilhando o rosto


Entre vivos transportes

Adoraram o Deus

resuscitado,

A
(8)

Divindade arnica '" dos humanos.


:

Estes dous versos estavam no original assim

Em

Um
(9)

vo forcejas apagal-o irado Deus a chamma abrasadora accende.


;

ultimo epode era do

modo que passo

a trans-

crever.

Messias divino,

Assim tu fielmente o predizias, E os meos olhos encontram O vagabundo povo, Depois de tantos revolvidos sculos,

Da

tua divindade sendo a prova.

105

ODE

VIII

SOBRE O MESMO ASSUMPTO

STROPHE

I.,

Retumba emfim de Paulo


Escuta

a voz divina.

homem

culpado

Embora o

escarneo

vil,

com mo

ferina

tua face torne impia e malina

Vers ajoelhado

Todo o mundo adorar seo Mestre amado.

ANTISTROPHE

I.

Vae, Musa, afinar outro instrumento;


Trase a lyra sonora

Do

cisne de Israel

no visto intento,

Elevado inaudito pensamento

Me occupa

me namora,
e encantadora.

Que requer voz sublime,

106

1,

EPODE

Do Lbano
Os cedros

se

abalam
r

j de ouvir-me anciosos

os ventos furiosos

O seo

zunido calam
temerosos.

De perturbar meo canto

STROPHE

II.

No srdida Avareza, nem cruenta Ambio deshumana, Que de honras vans e sangue se alimenta, A minha voz sincera move, e alenta

Nem ja O

paixo insana

peito dos mortaes cativa e engana.

ANXISTHOPHE

11.

Em

longa assdua guerra combater-te

E depois

de cortado

O merecido

loiro, refazer-te,

Para de novo mais

e mais vencer-te,

At ver sufifocado

leo que

em

ti

ruge concentrado.

EPODE
Esgotar valoroso

II.

Amargo

Clix; d'elle embriagar-te.

E como Reo
Eis o

107

portar-te

Ante o Deus justioso

que venho, Homem, nunciar-te.

STROPHE

ni.

Do mundo a pompa e o frvolo conceito, Armado d humildade, Desprezar com sereno, ledo aspeito
:

ao esplendor, que exige vo respeito,

Frugal simplicidade

pobreza antepor, e a caridade.

ANTISTROPHE Hl.

promulga o Deus que desce Dos Ceos terra ingrata. Que n'uma Cruz pendente se oTerece,
Eis a lei que

Kntre dores expira, e desfalece,

Entregando-se morte

Para dos homens melhorar a

sorte.

EPODE

ni.

Do
E
Nos Ceos,

tumulo horroroso
eis

(,om magcstade nova,

ergue a frente:

agora refulgente,

Mais que o Sol luminoso


inspira e brilha astro luzente.

Assim Paulo falava,

108

IV.

stropue

Sem
Com

protector

sem abrigo, mundano,

Regenerar intenta o orbe antigo


desprezo cruel, rosto inimigo

O mede Do mundo

soberano

o sbio lisongeiro e ufano.

AKTISTROPHE

IV.

Armai-vos , terrenas Potestades,


Vibrai a frrea espada

Do Senhor

contra o Christo, atrocidades

Praticai, e mil novas crueldades;

Se

ri

Da vossa mo armada mo que faz viver o nada.


EPODE
Eis
IV.

rompe de Judea

Esquadro abrazado

em

fogo ardente

De um Deos

justo e clemente

sublimada idea
,

Derramando

entre a cega

humana
V.

gent^.

STROPHE

Quam

bellos so os ps dos

que annunciam

cndida verdade

Os ternos olhos
la

1.09

dos Ceos desciam

Os

celestes Espirites,

que os viam,

da sua beldade

Se enamorava a mesma Divindade.


ATTISTROPHE V.

Quem
Tu
j

cobarde Pedro

te reveste

De

peito

diamantino?

no es o fraco que temeste


:

Confessar o teo Mestre , que oTendeste

Firme

e de

pasmo dino
ferino.

Da morte

arrostras o punhal

EPODE
Pelo p desolada,

V.

Se revolve a confusa Idolatria,

furiosa

bramia

Vendo

luzir alada

Cruz que o sangue do

homem Deus
VI.

tingia.

STROPHE

Aparecei, Martyres altivos

A veneranda frente
Dos sepulchros
erguei, fazei aos vivos

Ver quanto algozes

feros vingativos

Trabalham com ingente


Fria, por destruir a

nascente.

110

VI.

ANTISTROPHE

Aqui em borbotes vejo fervendo,


Caldeiras abrazadas,
EJnellas

mo

tirana revolvendo
justo, e

Os servos do Senhor,
Ali giram

tremendo

Navalhas afiadas

em

roda acceleradas.

ErODE

VI.

Duro

ferro buido

As

carnes talha timida donzela,

Que

delicada e bella,
peito revestido

Com
De

divino vigor, os Cos anhela.

STROPHE

vil.

Chammas,

alfanges, cavalletes duros,

leo, o

pz fervente,

Grilhes, crceres ftidos, e impuros,

No fazem vacilar os gnios puros Que inflama amor ardente,


Acceso pela mo do Omnipotente.

ANTISTROPHE

VII.

Ao

Christo do Senhor j mil altares

Votados aparecem,
Cheiroso incenso tolda os mansos ares,

111

e os

Seo nome j povoa a terra

mares,

J os braos desfalecem

Oos que contra os seos servos

se

embravecem.

EPODE
O'

VII.

homem

atrevido,

A mo

omnipotente e vencedora

Respeita, e humilde adora,

Que o mundo enfurecido Domou, e nelle a Cruz triunfante

arvora.

113

ODE IX
SOBRE O MESMO ASSUMPTO

Que sopro agita a mente fervorosa, Que em vs chameja, Apstolos sagrados


Acaso do Interesse
a

mo impura

A
Ou

move

e desatina ?

antes de vangloria subtil fumo


e

deslumbra,

em

delirios exaltada

Vos impelle a

correr precipitados
'.'

Por entre mil perigos

Deixastes tudo, esposa, amigos, ptria,

homem de amargura annunciando Como supremo Nume, que se assenta


[Jm
f

Sobre os fulgentes astros.

O
brao levantais
;

114

eis

que aterrada

Estremece ante vs

a Idolotria

K querereis acaso que de novo


Seo bafo respiremos
?

No homens immortaes
,

de vossos lbios
,

S pende a terna, cndida verdade


Ella a

penna moveu com que traastes


regras da Justia.

As
Honras

riquezas

sempre aos ps calcastes


a vossa herana
, :

Amargo oprbrio

foi

Sem

fausto e

pompa

so de

Deus

nome

Exaltar anhelastes.

Banhada do innocente puro sangue

De vossos

coraes

ainda fumega

terra

que das garras arrancastes


falsos

Aos

mudos Deuses.

Cruento testemunho os factos

sella

Que
Das

retratastes
falsas tintas

com lingoagem limpa


que maneja astuta.

Afectao proterva.

Nunca

igual singeleza da

Impostura
e incertos.

Seguiu os passos trmulos

Nunca a doce risonha Ingenuidade


Se mostrou tam
visivel.

Do
seio escuro

115

Mestre

da sombria Morte

Glorioso surgir vistes o Filho

Do

Eterno Padre

vistes vosso

Que humildes
Quantas vezes

adorastes.

a sua voz potente


:

As ondas socegou quantas da Morte


Quebrou a dura
foice
:

do sepulchro
I

Soltou as tristes victimas

Vs o jurastes com constncia

invicta

mundo convencido
,

adora o grande

Piedoso Deus

que a F no peito duro.

Lhe gravou compassivo.

OBSERVAES, E NOTAS.

Estas duas ultimas odes pelo estado imperfeito em que se achavam e que mal pude disfarar com minhas dbeis correces, devem ser olhadas mais como esbossos dos quadros que representam do que como pin,
,

turas acabadas. Hesitei

se as

daria ao publico,

mas

como uma

e outra, respirando

a piedade que abrazava

o espirito do autor, servem ao

menos para

da-lo a co-


isso

116

mesmo
publica-las,
alis

nhecer, julguei, que devia assim

aplicando-lhes algumas emendas que no aponto por

que da conservao dos logares originaes, que

seria foroo transcrever,

nem

gloria

pode resultar ao

autor,

nem

instruco prpria a formar o gosto dos lei-

tores ainda

moos que

se

dispozerem a imita-lo na

poesia. Entretanto no sero inteis para os que s dis-

pozerem a

imita-lo na piedade, e virtudes Christans.

117

A'

PAIXO DE

N. S.

JESUS CHRISTO,

Treme Jerusalm o Deus Supremo,


:

Do
'!o'a

seo brilhante trono,

cabea acenou, e o Co tremendo

Promete grande estrago.

Ku

j vejo teos

muros abatidos,
templos saqueados.

Tua?

casas, teos

Aqui a Me perdida.
Plido o rosto, soltos os cabellos,

Sente arrancar-?e o Filho,

Que

cila ao peito

chegando

em vo

defende.

As niiseras entranhas Dos velhos sacerdotes palpitando,

Fumegam
Que

junto s victimas piedosas


a

Deus sacrificavam.
:

Cessai, cessai, infames sacrifcios

Ouvi, d Grcia,

Roma,

De crimes horrorosos a pintura. Que Nero no forjara.


O' Filha de Siom,

no p

te assenta,

Cobre de humilde cinza o teo culpado


F.

fementido rosto.

Como
ainda
existis,

118

Sol, 6 Terra

De duros

frreos mallios

Sinto soar os repetidos golpes

No Golgotha tremendo
Rijos agudos cravos

sem piedade
:

Rasgam

cruis feridas

j semblante

No tem, no tem

belleza

Aquelle que domina sobre os astros,

De

cujo aceno pende

Encadeada a ordem do Universo.

Quem
De

far no

meo

seio

lagrimas brotar inesgotvel


noite, e dia.

Compassiva torrente ? e

De Jud

sobre os crimes

Derramarei inconsolvel pranto.

Quaes esfaimados lobos,


Quaes lees rugidores
se

aparelham

Sanguinosos verdugos,

E mil novas cruezas inveitando, De verde negro fel a fz offerecem Ao Deus da natureza.
Entre horrores, a Morte involve a face

Do

prprio Author da vida

Escurece-te, Sol, no meio dia

A
Do

noite negra e fa

esquadro das trevas rodeada.


teo luzeiro

Sob o manto nublado, o Abate triunfante.


Esconde-te, Israel
;

mirrados corpos

Surgem das

119

frias

campas
:

Treme o Orbe de horror fendem~se Do Templo o vo se rasga


:

as pedras

Em

geral luto envolta a Natureza,


fizeste,

Que

Israel? te est bradando.

Jerusalm, que vejol

Quam

diFerente ests d'aquelle antigo

Esplendor que luzia.

Quando sobre a montanha sublimado


Jehova legislava

De troves retinia o crebro estrondo, Chamejavam relmpagos, e em torno Os ares encrespava Denso fumo que o monte despedia.
Ento a voz divina,
Entre o assombro da Terra, Cos, o Abismo,

Com
Os

paternal carinho,

preceitos lembrava, que gravara


peito dos

No

humanos. Dobra o
empedernido.

collo,

O
O

collo

O' suberba Siom. J no divisas

Santurio augusto
te

.As tuas ermas ruas no

mostram

Mais que o p que dissipa

vento furioso

e Tito acaba

De provar

o teu crime ao

Mundo

inteiro.

'

121

A'

VIRGEM MA.RIA NOSSA SENHORA

Minha Me, raeo

refugie, e

minha

guia,

Humilde implora, a vossos ps'prostrado,

Do meo Deus
"Valei a

o perdo para mil crimes

O' dia

um desgraado. horrendo em que do Deus supremo


neguei, e resvalando

Eu

nome

De peccado em peccado, s

brutas feras

Me
!

fui

assimilhando
o Sol seos raios vibre

Ah nunca mais

Alegres neste dia; e de tristeza

Um

lamento geral resoe

em

torno

De

toda a redondeza.

Senhora, de

quem sou um

servo indino,

Com
Tu

que palavras louvarei teo nome ?

foste a

Aurora do formoso

dia

Em

que dos Ceos baixando,

paz no duvidou seo niveo manto

Sobre a terra estender, puros deleites

Fazendo rebentar nos frreos peitos Dos miseros humanos.

Imagem
bella
l

122

do Supremo Nume,
desde a eternidade,

Desenhada

E digna
O'

de mandar os Ceos, e a Terra,


es a

De que

Soberana!

Me do meo
e o

Senhor, embora irados


e o

A carne,

Mundo,

brbaro inimigo

Que do Tarlaro
Contra

habita o lago
se

immundo,

mim
:

embraveam.

Nada

temo

dentro no teo seio


asilo.
?

Busquei seguro

Orgulhosa Suberba

Tu que fazes, E tu, fumante


?

Brutal Sensualidade
:

Tremei que raia erafim doce esperana

De ver-TOs sotopostas aos clamores Da razo que prendieis, usurpando


Os seus nobres
direitos.

Fatal peccado do primeiro humano,

Que de

idade

em

idade dominaste,
a

Nem Vem

sempre has de acurvar

enferma raa

Do homem
Maria,

desgraado.
ser o

vem

meo emparo
gloria,

Minha

libertadora, e

minha

No meio dos peccados que me ofuscam O Espirito abatido.


Qual
cilicio

apertado

me comprimem,

Por toda

parte, seos antigos laos

Vem

desprender-me da cadea infame,

Com que me tem

ligado.


Vem

123

Deus vivo,

>alvar-me, Esposa do

Pelo sangue do Deus, que sobre a Terra

No duvidou morrer, para resgato Do peccador ingrato.

125

A'

MESMA SENHORA

Esposa do Deus vivo, Templo augusto

Do Senhor que
Do peccado
a

governa os Cos e a Terra,

Escuta os meos gemidos, e do abismo

minha ahna desenterra.

O' das Filhas dos

homens a mais
e pelos

bella,

Km
Com

cujo seio, amigas se abraaram

A justia, e a clemncia,

homens

vinculo divino se ligaram.

Me de meo Deus, refugio esperanoso Do peccador aEliclo, vem depressa Em meo socorro contra o vil imigo, Que de bramir em roda nunca cessa.
Lembra-te, que na cruz cruel o sangue

Se verteu do leo Filho angustiado,


Para as chagas lavar torpes e impuras

Do peccador, que

a culpa

tem manchado.

O' doce pensamento, que derramas,


Lisongeira esperana no

meo peito E a proteco benigna me asseguras J)'aquella a quem o Co vive sugeito


,

IMMORT ALIDADE DA ALMA

SONETO.

Sim, eu sou itnmortaL Bramindo espume

maldade cruel

desgrenhada

Morda^se embora, pois no pde irada


Extinguir da razo o vivo lume.

Crede, caros amigos, no consUme

Do Tempo

estragador a fouce ervada

Esta viva faisca, que abrasada

Cahin do sopro do Supremo Nume.

O
O.s

Justo sobre a Terra, aos Cos erguendo


e o tirano

algemados braos,

Vicio no trono

com

o p batendo,

Fazem fugir o refalsado Engano Que em vo forceja, para ver gemendo


Da verdade o sisudo desengano.

127

NA PRESENA DE UMA GRANDE TROVOADA

SONETO.

Tremei humanos

toda a natureza,

Do

seo Deus ao aceno convocada,

Sobre negros troves surge sentada,

Em cruel

fria contra ns accesa.

Do rosto seo escondem a belleza, Medonha escuridade acompanhada De abrazadores raios, e pesada
Saraiva que no ar estava presa.

Agora perde a cr de medo cheio, O Monarcha feliz, e poderoso, Que o vil orgulho abriga no seo seio.

Tu

descoras
cego

tambm, Atho vaidoso,

E menos

sem achar

esteio,

mo, que negas, beijas duvidoso.

y-

-f

*k/%-'

T-r^

.'

Você também pode gostar