Você está na página 1de 15

Praticamente sessenta anos depois de descobertos for-

tuitamente numa regio desrtica do Egito, os chama-


dos escritos de Nag Hammadi finalmente so dispo-
nibilizados ao pblico de fala portuguesa. Verses de
um ou outro livro j circulavam (especialmente do fa-
moso e fundamental Evangelho segundo Tom), mas
agora, pela primeira vez, que se tem acesso, nessa ln-
gua, ao todo dos achados.
Curiosamente, so duas edies distintas que apare-
cem: em Portugal trata-se da traduo da verso espa-
nhola (aparecida entre 1997 e 2000), em trs volumes,
organizada por uma equipa competente, dirigida por
Antonio Piero (a que nos referiremos nos comentrios
que se seguem).
1
No Brasil, a Editora Madras optou por verter do in-
gls a edio preparada por James Robinson e sua equi-
pa (majoritariamente de estudiosos estadunidenses),
surgida em 1977 (atualizada em 1988) e referncia obri-
gatria nos estudos sobre Nag Hammadi.
2
Nas linhas que se seguem tecemos alguns comen-
trios sobre a importncia dos escritos agora disponi-
bilizados em portugus e outros sobre as duas edies
desse material acima indicadas.
N O T A S D E L E I T U R A
A biblioteca
de Nag Hammadi
finalmente em portugus
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES ! Ano V, 2006, n. 9/10 ! 327-331 327
Os escritos de Nag
Hammadi complexificam,
em muito, a discusso
relativa formao
do Novo Testamento.
Longe da simplicidade
infantil de Dan Brown,
que atribui a uma tacada
de Constantino
a confeco de um todo,
a definio do cnon do
Novo Testamento
foi extremamente
controvertida, e vrios dos
escritos que ora vm luz
conviviam em p
de igualdade, no seio das
igrejas crists do sculo II,
com escritos que se
encontram atualmente
nas Bblias crists.
Pedro Lima
Vasconcellos
Professor Assistente-Doutor
do Departamento de Teologia
e Cincias da Religio
da Pontifcia Universidade
Catlica de So Paulo.
Mestre em Cincias
da Religio: Bblia
e Doutor em Cincias Sociais,
Antropologia.
1
Antonio Piero (org.) Textos Gnsticos: Biblioteca de Nag Hammadi.
Trotta, Madrid, 1997-2000, 3v.
2
James Robinson (org.) A Biblioteca de Nag Hammadi. Madras, So
Paulo, 2006.
328 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
ESTANTE NOTA DE LEITURA PEDRO LIMA VASCONCELLOS
Nag Hammadi e o Cristianismo dos primeiros sculos
No necessria a leviandade de um Dan Brown, garantindo em seu best-seller,
O Cdigo da Vinci, que nos escritos de Nag Hammadi se encontram as provas do casa-
mento entre Jesus e Maria Madalena, para se possa dar conta do material que ora se
publica em portugus. , efetivamente, a histria do cristianismo dos primeiros tem-
pos que precisa ser reescrita. Com efeito, a literatura que se passou a conhecer j era,
ao menos nominalmente, conhecida, sem que se soubesse do teor dela. Afinal de con-
tas, nas obras dos Padres da Igreja, especialmente aquelas voltadas para os grupos
que eles consideravam herticos, citam-se aqui e ali as obras lidas por tais grupos.
No surpreende, portanto que a primeira meno a um Evangelho Segundo Judas, es-
crito no encontrado em Nag Hammadi mas estreitamente vinculado a tal literatura,
cujo teor foi parcialmente revelado h poucos meses, aparea exatamente na obra de
Irineu de Lio Contra as Heresias. Entre os escritos de Nag Hammadi j conhecidos
de nome, mencione-se o j citado Evangelho Segundo Tom e o Evangelho da Verdade,
atribudo ao clebre lder gnstico Valentiniano.
Mas a novidade que essa literatura nos proporciona a possibilidade de se tomar
contato com o pensamento desses grupos taxados como herticos por meio de seus
prprios escritos, no atravs das citaes muitas vezes enviesadas de seus detratores.
Isso exatamente coloca a questo da reescrita da histria crist dos primeiros tempos.
Pois por meio desses escritos os grupos responsveis por eles emergem como per-
sonagens de carne e osso, portadores de compreenses variadas e legtimas da pes-
soa e mensagem de Jesus, isso num momento em que nenhuma definio doutrinria
havia sido feita (lembremo-nos de que o Conclio de Nicia, a primeira oportunidade
em que uma definio dogmtica foi estabelecida formalmente, data de 325, en-
quanto aqui estamos falando de meados do sculo II e incios do sculo III!). Alis, a
presena de escritos como os achados em Nag Hammadi evidencia com clareza que
o processo que conduziu s primeiras definies dogmticas foi tudo menos linear,
sujeito a interferncias as mais variadas. Recorde-se, apenas a ttulo de exemplo, que
dos celebrados campees da ortodoxia supostamente estabelecida de antemo, Ter-
tuliano (cuja retrica ferina ela a desfiou contra os marcionitas, entre outros) morreu
montanista e Irineu (sim, o Irineu do Contra as Heresias) era fervoroso milenarista!
De toda forma, os escritos de Nag Hammadi no podem, sem mais, ser descarta-
dos em nome de sua suposta heterodoxia. Essa posio, defendida muitas vezes ape-
nas de forma implcita, deve ser denunciada, sem mais nem menos, como baseada
num anacronismo inaceitvel.
Mas h mais. Os escritos de Nag Hammadi complexificam, em muito, a discusso
relativa formao do Novo Testamento. Longe da simplicidade infantil de Dan
Brown, que atribui a uma tacada de Constantino, no sculo IV, a confeco de um
todo que em meados do sculo anterior j estava pronto, devemos nos dar conta de
que a definio do cnon do Novo Testamento foi extremamente controvertida, e
vrios dos escritos que ora vm luz conviviam em p de igualdade, quanto a sua
aceitao no seio das igrejas crists do sculo II, com escritos que foram canoniza-
dos e se encontram atualmente nas Bblias crists. Helmut Koester, uma das maiores
autoridades contemporneas no campo da literatura crist dos dois primeiros scu-
los, inclui, em sua monumental Introduo ao Novo Testamento, recentemente publica-
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 329
A BIBLIOTECA DE NAG HAMMADI FINALMENTE EM PORTUGUS
da por Paulus Editora (So Paulo, 2005, 2v.), cerca de dez escritos achados em Nag
Hammadi por ele considerados anteriores ao ano 150. Mais ainda: podem-se ainda
tomar escritos como o Dilogo do Salvador e o j citado Evangelho Segundo Tom como
representantes de estgios literrios anteriores a alguns dos escritos neotestamen-
trios, como o Evangelho Segundo Joo. Assim, os escritos de Nag Hammadi obrigam
a recolocar o processo de formao da literatura crist primitiva, em seus mltiplos
processos, e a localizar o problema da formao do cnon neotestamentrio.
E talvez se possa avanar mais. Ancorado especialmente no Evangelho Segundo
Tom, estudiosos como John D. Crossan acreditam poder (mais ainda, ser necessrio)
reescrever a histria dos incios cristos, mesmo nas primeiras dcadas. Com efeito,
se verdade que nesse escrito se encontram vestgios expressivos de estgios bem anti-
gos da tradio (particularmente) dos ditos atribudos a Jesus, ento a prpria
pesquisa sobre o Jesus histrico que precisa incorporar esse material a sua anlise. So
poucos os estudiosos que se dispem a arriscar tanto (veja o juzo categrico de John
Meier, descartando todo o material apcrifo, inclusive o de Nag Hammadi, no primei-
ro volume de sua monumental srie Um Judeu Marginal [editado no Brasil pela Ima-
go Editora]); no entanto, um mnimo de boa vontade com esse material, em relao ao
qual o esquecimento (ocultamento?) posterior no deveria fazer o papel de avaliao
prvia, mostra que o caminho trilhado por Crossan promissor, embora o trilhar dele
esteja ainda nos incios e concluses apressadas possam ser encontradas aqui e ali.
Mas o que, efetivamente, se encontra nesses escritos achados em Nag Hammadi?
A edio espanhola optou, por um critrio didtico, em dividir o material de acordo
com os gneros literrios em que as obras possam ser classificadas ou com que se
apresentem. Assim sendo, alguns escritos versam sobre temas filosficos, especial-
mente de teor cosmolgico e antropolgico. inegvel a proximidade com especula-
es de teor neoplatnico, que depois se reencontrariam em escritos como o de Or-
genes. Para ficarmos num exemplo, o escrito Sobre a Alma afirma, a respeito desta,
que preexistia como ente divino e caiu a este mundo inferior, precipitando-se num
corpo, sendo responsvel por tal situao, prostituda que est: !agora adequado
que a alma se regenere e se torne novamente como j foi antigamente" (edio bra-
sileira, p. 173). Especulaes sobre as ordens celestes e at um fragmento da Repblica
de Plato perfazem as obras desse teor, que ocupam quase metade dos achados de
Nag Hammadi.
Os escritos mais aparentados queles encontrados no Novo Testamento, ao menos
na forma literria, so alguns evangelhos, atos de discpulos de Jesus e cartas.
Destaque seja dado aos fundamentais Evangelho Segundo Tom, Evangelho Segundo Fe-
lipe, Dilogo do Salvador e Evangelho da Verdade, a que a edio estadunidense de 1977
(traduzida no Brasil) achou por bem (no que foi seguida pela edio espanhola) acres-
centar o Evangelho Segundo Maria (Madalena), que tambm ficou famoso ao ser usado
por Dan Brown em sua desastrada argumentao em prol do casamento de Jesus.
Estes evangelhos no so narrativos como os que conhecemos do Novo Testamento,
e apenas dois, aquele segundo Tom e o Dilogo do Salvador (junto como o segundo
Maria) pretendem registrar palavras de Jesus: em Tom a forma , no mais das
vezes, a do aforismo, introduzido por !Jesus disse"; no Dilogo do Salvador, como o
ttulo indica, a forma a da conversa de Jesus com alguns de seus discpulos. J o
Evangelho Segundo Felipe e o Evangelho da Verdade so tratados reflexivos, seu tom
mais filosfico e especulativo.
330 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
ESTANTE NOTA DE LEITURA PEDRO LIMA VASCONCELLOS
Apocalipses formam boa parte do terceiro volume da edio espanhola. Entre
vrios escritos fundamentais a encontrados destacamos o Apocalipse de Pedro, cujo
carter polemico d bem mostras do universo em que se encontra boa parte da lite-
ratura aqui apresentada. Boa parte do texto dedicada crtica a vrios grupos
cristos, gnsticos ou no, entre os quais se encontram aquelas pessoas !que no
esto includas no nosso nmero, que se autodenominam bispos e diconos, como
se tivessem recebido suas autoridades de Deus. Elas se curvam diante do julga-
mento dos lderes. Essas pessoas so canais secos" (edio brasileira, p. 322).
Uma e outra edies
Se h apenas alguns anos tnhamos de recorrer a outras lnguas para termos
acesso ao material encontrado em Nag Hammadi, hoje nos encontramos privilegia-
dos ao dispormos de duas verses dele. E, digamos, elas se mostram complementares
(lembrando que estamos comentando a edio espanhola, de que foi feita a edio
em Portugal, e a edio brasileira de Madras, traduo daquela preparada pela
equipe de James Robinson).
James Robinson montou ao seu redor um grupo extremamente destacado para
fazer aquela que se tornou a edio referncia dos escritos de Nag Hammadi em ln-
gua moderna, isso em 1977. Trabalharam com ele gente como Helmut Koester (de
quem j mencionamos uma das principais obras), Elaine Pagels (autora dos famosos
Os Evangelhos Gnsticos [Cultrix, So Paulo, s/d], Ado, Eva e a Serpente [Rocco, Rio
de Janeiro, 1992] e Alm de Toda Crena: o evangelho desconhecido de Tom [Obje-
tiva, So Paulo, 2003]), para no falarmos de outros destacados estudiosos do cristia-
nismo primitivo: Thomas Lambdin, George MacRae, Marvin Meyer, etc. As intro-
dues so bastante curtas, mas, no mais das vezes, bastante arrojadas, lanando
hipteses sobre os escritos que haveriam necessariamente de ser discutidas pelos es-
tudiosos que viriam.
Nesse sentido, a edio espanhola, surgida mais de vinte anos depois, uma
digna sucessora daquela preparada pela equipe de Robinson. No entanto muita
coisa mudou, a comear do estabelecimento do texto copta, trabalho que se desen-
volveu bastante aps (e estimulado por) a edio inglesa da literatura de Nag Ham-
madi. Assim sendo, os tradutores de fala espanhola puderam contar com textos
mais solidamente estabelecidos. Por exemplo, o tradutor do Evangelho Segundo Fe-
lipe pde contar com a edio crtica desse livro que s saiu em 1989; e assim tam-
bm em outros casos. Assim, a edio espanhola (e traduzida em Portugal) aparece
mais solidamente ancorada que a edio brasileira, que, por sua vez, verte a nossa
lngua aquele que o trabalho pioneiro, digno dos maiores reconhecimentos.
Por outro lado, deve-se dizer que as introdues aos livros na edio espanhola,
se ganham no detalhamento, tambm pelo fato de condensarem uma discusso mais
prolongada, enquanto a edio de Robinson, como dissemos, comeava a lanar
hipteses, se mostram tambm bem mais cautelosas em relao s feitas para o volu-
me sado em 1977, s quais, alis, se fazem contnuas aluses. Isso se nota particular-
mente nas introdues queles livros mais prximos ou diretamente relacionados
literatura neotestamentria, como o Evangelho Segundo Tom. evidente o incmodo
dos pesquisadores de fala espanhola com os arroubos de Robinson, Koester, Pagels
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 331
A BIBLIOTECA DE NAG HAMMADI FINALMENTE EM PORTUGUS
e outros, quando estes defendem para um Evangelho Segundo Tom algum tipo de
prioridade em relao aos evangelhos cannicos. Ramn Trevijano, responsvel pela
introduo ao Evangelho Segundo Tom na edio espanhola, deixa isso claro ao afir-
mar ser !muito questionvel que as linhas de tradio que no desembocaram no
cnon ortodoxo possam preservar e desenvolver tradio primitiva, ao menos em as-
pectos realmente significativos" (v. II, p. 71). Com tal pressuposto ancorado em claro
juzo de valor quanto literatura no-ortodoxa realmente difcil encontrar algo de
relevante. Compare-se o que se acaba de ler com o que afirma Helmut Koester: !Se
considerarmos a forma e o estilo dos pronunciamentos individuais, comparados
com a forma em que foram preservados no Novo Testamento, o Evangelho de Tom
quase sempre parece ter preservado um estilo mais original do que os pronuncia-
mentos tradicionais# ou verses atuais que esto independentemente baseadas nas
formas mais originais" (edio brasileira, p. 115). Trevijano se baseia numa hiptese
a ser verificada; Koester parte de uma anlise de caso a caso: no difcil avaliar qual
dessas posies mais simptica a esse resenhista.
Algumas observaes conclusivas: como dissemos, a edio espanhola optou por
organizar o material pelos gneros literrios (claro, de forma aproximada), enquanto
a brasileira obedece seqncia dos treze cdices encontrados nas areias do Egito
(com algumas ressalvas, seja a incluso do Evangelho Segundo Maria, sejam textos
repetidos nos cdices que, obviamente, so traduzidos uma nica vez). Uma intro-
duo geral feita por Antonio Piero e Jos Montserrat, que abre a edio espanhola,
bem poderia constar na edio brasileira, pois, alm de consistente, permitiria ao
pblico de nosso pas uma aproximao serena e cuidadosa ao tema do gnosticismo
e importncia da literatura de Nag Hammadi. O que, em tempos de O Cdigo da
Vinci e outros escritos de natureza no mnimo duvidosa, seria altamente recomen-
dvel. De toda forma, a introduo de James Robinson, embora mais condensada,
com menos detalhes, plenamente esclarecedora.
A lamentar, na edio brasileira, uma certa pressa que transparece: um trabalho
cuidadoso de reviso evitaria que tantas vezes aparecesse a palavra !bilbioteca"
(pp. 9, 10, 11, etc.), bem como outros erros de digitao. Tambm no se entende
muito por que as abreviaes dos livros, na tabela p. 13, apaream em ingls. Tam-
bm a inscrio que aparece na capa (!a traduo completa das escrituras gnsticas")
soa no mnimo imprecisa: a traduo que ora se oferece da totalidade dos escritos
achados em Nag Hammadi. Mas a literatura gnstica mais ampla que esses escritos.
E na quarta capa o !bispo de Alexandria" que teria dado a ordem para que todos os
documentos tidos como herticos fossem destrudos deve ser Atansio. Mas ele no
do sculo II, e sim do IV#
Uma preciso maior na indicao dos ttulos seria conveniente (isso vale tambm
para a edio espanhola): por que chamar Evangelho de Tom a um texto que se apre-
senta como Evangelho Segundo Tom? Cuidados como esse impediriam que um peri-
dico com ares de respeitabilidade como The National Geographic atribusse, recente-
mente, a Judas aquilo que , nem mais nem menos, o Evangelho Segundo Judas...
Tais ressalvas que ora fazemos no querem ocultar o entusiasmo que sentimos ao,
finalmente, dispormos desse material em edies que, percebemos, soam em muitos
aspectos complementares. a histria e a compreenso do Cristianismo em seus
primeiros tempos, principalmente de grupos que circunstncias histricas, de poltica
eclesistica e outras, fizeram desaparecer, que tem a ganhar.
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 333 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES Ano IV, 2005, n. 7/8 333-336 333
E S T A N T E
RECENSES
! RELIGIES
HISTRIA, TEXTOS, TRADIES
Vv. Aa.
Edio: Religare/Paulinas Editora
Lisboa, 2006, 880 pginas
Apresente obra mostra ao leitor mais
entendido em Histria das Religies
uma panormica das grandes religies
actuais: Hindusmo, Budismo, Cristian-
ismo, Islamismo e F Bah'. No entanto,
a presente obra poder tambm ser til
para o grande pblico acicatado por um
pouco de curiosidade acerca das reli-
gies que andam nas bocas do mun-
do ou de que ouve falar nos meios de
comunicao social.
Numa primeira parte aborda-se ca-
da uma destas religies, tendo em conta
a sua histria, princpios teolgicos, lo-
cais centrais, movimentos e grupos reli-
giosos internos, assim como a incidncia
de cada uma delas em Portugal (pp. 40-
-225). Na segunda parte apresenta-se
uma seleco dos principais Textos Sa-
grados das religies mencionadas (pp.
233-668). Na terceira parte aborda-se a
temtica da Espiritualidade e Mstica de
cada uma destas religies: oraes, etc.
(pp. 669-768). Finalmente, na quarta
parte, apresenta-se a !Sabedoria Anti-
ga" destas religies (pp. 769-865). O li-
vro fecha com abundantes !referncias
bibliogrficas" sobre cada uma das re-
ligies tratadas (pp. 869-879).
A obra integra-se no projecto da RE-
LIGARE - Estrutura de Misso para o
Dilogo com as Religies, sob a Presi-
dncia do Conselho de Ministros - ela-
borado e executado em parceria com
Paulinas Editora. Esta ltima instituio
socorreu-se de representantes de cada
uma das religies ou de peritos em de-
terminada matria para a elaborao da
obra.
O objectivo deste livro bem claro:
num mundo conturbado por factores de
toda a ordem, o factor religioso deter-
minante, em grande parte, para a solu-
o de certos problemas, a nvel local ou
universal. Por isso, nada melhor que um
conhecimento aprofundado da !filoso-
fia" de cada religio, para poder ajuizar
objectivamente determinados fenme-
nos da sociedade actual. Poderamos
dizer que este livro se insere no !Esp-
rito de Assis", no dilogo inter-religio-
so, como condio para a paz, proposto
pelo saudoso Papa Joo Paulo II. Este
livro poder, pois, dar um grande con-
tributo para a compreenso do outro
como sujeito-religioso e, a partir deste
pressuposto, para a salvao da pessoa
humana, to degradada nos seus direi-
tos humanos e espirituais. De facto,
muitos dos conflitos actuais poderiam
resolver-se, tambm, pelo dilogo reli-
gioso, em muitas partes do mundo.
Alm disso, as religies so certamente
o grande patrimnio da Humanidade.
Em cada uma delas, o Deus da Vida ma-
nifesta um pouco da sua vontade sobre
cada homem e sobre cada tipo social.
334 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
ESTANTE
O ISLO NA EUROPA
Maria do Cu Pinto (coord.)
Edio: Prefcio
Lisboa, 2006 (215 pp. + fotografias)
OIslo est na moda! uma constata-
o que se impe ao passar em revista
os escaparates das livrarias ostentando
as novidades editoriais. Na sua esmaga-
dora maioria trata-se de tradues de
obras de autores estrangeiros dado que
em Portugal a problemtica rabe-isl-
mica, apesar de se relacionar tambm
com uma parcela da identidade nacio-
nal, tanto do passado como do presente,
tem suscitado uma abordagem pouco
significativa desses temas. A oferta bas-
tante diversificada do mercado livreiro
reflecte antes o fenmeno da pertena
institucional a um espao comum euro-
peu que envolveu o pas, estado mem-
bro da CEE (desde 1986) e, actualmente
da UE, nas polticas externas comuns
face ao mundo rabe-islmico e igual-
mente face aos problemas internos des-
se mesmo espao onde a presena isl-
mica constitui, h longas dcadas, uma
presena numericamente palpvel. Si-
multaneamente a oferta e procura des-
sas obras decorre da conjuntura interna-
cional actual que necessariamente nos
faz interrogar sobre o Islo nos seus di-
versos aspectos.
Neste panorama, pois de saudar o
aparecimento de um trabalho de auto-
res nacionais que acabam de apresentar
um volume dedicado a um tema de
actualidade: "O Islo na Europa!. Este
trabalho compe-se da introduo "De
Emigrantes rabes ao Islo Europeu#
(pp. 11-16) e da concluso #Dinmicas e
Tenses da presena Islmica na Euro-
pa#(pp. 199-203), ambas da autoria da
coordenadora do presente volume, mais
10 captulos, escritos por outros colabo-
radores, que constituem ensaios refe-
rentes aos casos de Frana (pp. 17-34),
Alemanha (pp. 35-50), Gr-Bretanha
(pp. 51-70), Itlia (pp. 71-84), Blgica
(pp. 85-101), Holanda (pp. 103-119), Es-
candinvia (pp. 121-135), Espanha
(pp. 137-153), Portugal (pp. 155-174) e
Balcs (pp. 175-197).
O livro apresenta diversas comuni-
dades de Muulmanos na Europa, se-
guindo um modelo bastante uniforme
aplicado aos casos estudados, historian-
do as origens dessas comunidades e a
sua evoluo. Refere vrios modelos de
integrao, descreve legislao em vigor
e as relaes entre o estado e as respec-
tivas comunidades e associaes islmi-
cas. Aponta para a radicalizao de al-
gumas franjas dessas comunidades de-
vido conjuntura internacional, o que
fomenta "o receio de muitos Europeus [...]
que estas comunidades se tornem [...] na
"quinta coluna! que vai minar a Europa a
partir do seu interior! (p. 11), o que em
muitas circunstncias j se traduz pela
intensificao de atitudes xenfobas
e/ou racistas por parte dos Europeus.
O volume de informao facultada
considervel, embora no explore ple-
namente a bibliografia citada, alis in-
completa, inclusive no que diz respeito
s publicaes portuguesas, sendo es-
truturado de uma forma demasiado
Um livro desta temtica e desta pro-
fundidade tem pleno cabimento na so-
ciedade portuguesa e no deixa mal a
nossa cultura. Um outro valor desta
obra reside no facto de esclarecer o fen-
meno religioso; pois, no meio de tanta
confuso, h tambm muita confuso
religiosa. O melhor meio de a evitar a
informao; sobretudo quando diferen-
tes religies coabitam no mesmo espao
geogrfico e cultural.
Herculano Alves
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 335
NOTAS DE LEITURA RECENSES INFORMAES BIBLIOGRFICAS RECENSES
descritiva em detrimento da proble-
matizao e de uma anlise aprofun-
dada.
H questes que o livro em apreo
levanta sem as clarificar. A comear pe-
lo ttulo, no se compreende qual Euro-
pa est em causa, se a comunitria, se a
geogrfica ou uma outra qualquer. No
se encontram referenciados casos sin-
gulares no quadro do Islo europeu
como o das comunidades de Muulma-
nos da Polnia e da Litunia (sendo am-
bos pases membros da UE), que remon-
tam ao sculo XIV, e que foram no s
as nicas integradas, j naquele tempo,
como ainda as nicas que gozavam de
privilgios especiais, alm de, tambm
na actualidade, apresentarem carac-
tersticas particulares. Igualmente in-
compreensvel afigura-se o ttulo da in-
troduo !De Imigrantes rabes ao Islo
Europeu", porquanto este ltimo com-
posto por Muulmanos das mais diver-
sas origens tnicas e em propores
igualmente considerveis.
A narrativa da presena islmica na
Europa resume-se aos imigrantes que
permaneceram: !No se imaginava que o
Islo viesse a tornar-se parte integrante da
paisagem cultural e religiosa e que os Mu-
ulmanos reclamariam um lugar legtimo
no espao europeu" (p. 199). Comentando
algumas questes controversas (caso de
S. Rushdi ou a questo do vu), obser-
va-se que: !estas comunidades [de Muul-
manos] estavam a sair da sua posio de
passividade e de invisibilidade para marcar
uma posio e, at mesmo, para desafiar as
sociedades de acolhimento" (p. 199). Na
parte conclusiva, afirma-se: "O quadro
das relaes entre os Europeus e as minorias
muulmanas no se alterou substancial-
mente com o passar do tempo e das geraes:
continuam pobres, pouco instrudos e mar-
ginalizados! (p. 201). Esta mesma afir-
mao est patente na descrio do caso
britnico (p. 68). Muito embora esta afir-
mao se possa aplicar a uma parte das
minorias muulmanas, ela no toma em
conta a evoluo ocorrida e em curso,
sendo o caso portugus elucidativo a
esse respeito. de lamentar que se igno-
re a existncia de elites muulmanas,
dos debates que ocorrem no seu seio
sobre o devir do Islo, da produo inte-
lectual dessas mesmas elites com resso-
nncia tambm nos pases islmicos.
Mencionemos Mohammad Arkoun,
Fawzia Al-Ashmawi, Tariq Ramadan,
Ziauddin Sardar, Abdelwahab Meddeb
ou Rachid Benzine, sendo estes trs lti-
mos acessveis, mesmo em tradues
portuguesas (2003 e 2005).
O livro, escrito sob o impacto de tr-
gicos acontecimentos (2001, 2003, 2005),
representa uma clara perspectiva secu-
ritria, reflectindo as inerentes preo-
cupaes: "O problema coloca-se desde logo
demograficamente: daqui a 30 anos, 20% da
populao europeia ser muulmana. Os
ressentimentos locais que em vrios stios
alimentaram os radicalismos e as jihads
globais no esto a ser convenientemente
abordados pelos pases europeus! (p. 203).
Com essa concluso, os autores, que-
remos crer que involuntariamente, aca-
bam por subscrever uma perspectiva
perigosa do espectro da inevitabilidade
(?) do !clash of civilizations! (Hunting-
ton, 1993 e 1996) ou mais precisamente
!clash of ignorancies! (Daftary, 2006). Do
quanto ainda fica por fazer neste dom-
nio, pode ser apreendido pela deciso
tomada pelo Parlamento e Concelho
Europeus ao proclamarem o ano de
2008 como o Ano Europeu do Dilogo
Intercultural visando um melhor con-
hecimento mtuo das culturas no s
dos estados membros da UE e dos esta-
dos candidatos integrao, mas igual-
mente de todas as minorias que habitam
na Europa seja na qualidade de cidads
seja na qualidade de imigrantes.
Em anexo publicao perfilam-se
336 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
ESTANTE
vrias fotografias, algumas alusivas ao
patrimnio islmico peninsular. Diz-se
que uma imagem vale mil palavras.
Contudo, em vez de proporcionarem
uma viso que realce a complexidade e
diversidade da presena islmica na Eu-
ropa, estas imagens, pobres e repetiti-
vas, reduzem o Islo actual na Europa
aos aspectos !folclricos" dos subr-
bios. As legendas das imagens inclu-
das so pouco cuidadas e demasiado
vagas para transmitirem uma informa-
o coerente.
Um outro aspecto ainda merece uma
reflexo. Trata-se da terminologia e con-
ceptualizao inerentes problemtica
abordada. A inteno de aproximar do
leitor ocidental as realidades islmicas
recorrendo a associaes que lhe so fa-
miliares compreensvel, todavia, a uti-
lizao de terminologia alheia a esta cul-
tura como !parquia" (p. 112) ou !clri-
go" (p. 67) afigura-se inadequada. A de-
finio apresentada de alguns conceitos,
dos quais a mais flagrante a de sufis-
mo (p. 27#) deveria pautar-se pelo rigor
cientfico. Note-se ainda, que a lngua
portuguesa, cristalizou, h muito, cer-
tos termos, como por exemplo !xiita" e
!xiismo", pelo que se torna descabido
!grafar" !chiita" ou !chiismo" (pp. 29,
43, 123, 125, 170).
Na apreciao global, esta publicao
no deixa de ser um sinal muito positi-
vo da visibilidade da universidade, vis-
to tratar-se duma equipe de jovens da
Universidade do Minho que assim con-
tradiz o crnico dfice desses estudos
em Portugal e que dever encorajar ou-
tros investigadores a continuarem a tra-
balhar para uma melhor compreenso
dos problemas e da sua adequada avali-
ao, coadjuvando o complexo processo
decisrio. A finalizar, formularia um
desiderato: que Muulmanos portugue-
ses juntassem a sua voz academia,
proporcionando um conhecimento di-
recto que oferecesse uma viso comple-
mentar e qui mais exacta, porque li-
berta dos preconceitos inerentes ao mais
isento olhar exterior.
Eva-Maria von Kemnitz
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 337
Normas, critrios editoriais
e condies de assinatura
Aresponsabilidade editorial deste projecto do Centro de Estudos em Cincia das
Religies e da Licenciatura em Cincia das Religies, ambos da Universidade Lus-
fona de Humanidades e Tecnologias, Lisboa.
Objectivos da Revista
A Revista Lusfona de Cincia das Religies uma publicao cientfica
(bianual) que tem como objectivo prioritrio a edio de trabalhos de investigao
no domnio da Cincia das Religies.
A este objectivo primeiro, deve juntar-se a vontade de contribuir para a forma-
o, em Portugal, de uma comunidade cientfica neste domnio. Tendo em conta que
este campo cientfico se tem esboado, no nosso pas, na figura de esforos frag-
mentados, com uma dbil inscrio institucional, esta publicao assume com clareza
a vontade de contribuir para a construo de um espao onde investigadores, bem
como outros actores sociais que experimentam a importncia actual do estudo cien-
tfico do fenmeno religioso, se possam reconhecer.
(Da Nota de Abertura do n. 1 ! 2002)
Acreditaes e indexaes internacionais
A Revista Lusfona de Cincia das Religies est acreditada e indexada nas
seguintes instituies: RED ALYC! Rede de Revistas Cientficas da Amrica Latina,
Caribe, Espanha e Portugal, sediada no Mxico (http://redalyc.uaemexc.mx/reda
338 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
NORMAS, CRITRIOS EDITORIAIS E CONDIES DE ASSINATURA
lyc/index.jsp); SISTEMA LATINDEX ! Sistema Regional de Informao on-line
para Revistas Cientficas da Amrica Latina, Caribe, Espanha e Portugal. Em Portu-
gal, com coordenao da FCT (http://www.latindex.unam.mc); PLATAFORMA
SCIELO ! Scientific Electronic Library Online. Em Portugal, com coordenao do
OCES (Observatrio da Cincia e do Ensino Superior (http://www.scielo.oces.mc
tes.pt/); CREDI-OEI ! Centro de Documentao da Organizao dos Estados bero-
americanos para a Educao, a Cincia e a Cultura e a Biblioteca Digital (http://
www.oei.es/); IBSS ! The essencial online bibliography for social science and in-
terdisciplinary research ! produced by the London School of Economics and Political Sci-
ence (http://www. lse.ac.uk/collections/IBSS/); CSAspecializes in publishing and
distributing, in print and electronically, in four primary editorial areas: natural sci-
ences, social sciences, arts & humanities, and technology (http://www.csa.com/
aboutcsa/company.php); THOMSON ISI ! Thomson Scientific, formerly known as
Thomson ISI, has been na established leader in providing access to high-value, es-
sential information for researchers and scholars worldwide for over 45 years (http:
//www.isinet. com); BIBLIO SHS ! Portal desenvolvido pelo INIST, primeiro cen-
tro europeu integrado de informao cientfica e tcnicas, no mbito do CNRS francs
(http://biblioshs.inist.fr/).
Instrues aos Autores
Os trabalhos enviados para edio Revista Lusfona de Cincia das Religies
devem ser inditos e no podem ser publicados ou submetidos publicao em outra
revista, simultaneamente.
A revista publica trabalhos de investigao cientfica, artigos, dissertaes, notas
de leitura, recenses e informaes bibliogrficas.
Envio Direco de trabalhos originais
O Conselho de Direco aceita como pressuposto que qualquer trabalho recebido
para publicao esteja aprovado por todos os seus autores e/ou pela Instituio
onde foi realizado. Este, deve ser encaminhado ao cuidado da Direco da RLCR, por
carta, assinada por todos os autores, ou por via electrnica, com remetente registado
e reconhecido, para o seguinte endereo:
DIRECO DA
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
Centro de Estudos em Cincia das Religies
UNIVERSIDADE LUSFONA DE HUMANIDADES E TECNOLOGIAS
Avenida do Campo Grande, n. 376
1749-024 LISBOA
Tel: (351) 217515500 // Fax: (351) 217577006
e-mail: paulopinto@fl.ul.pt
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 339
NORMAS, CRITRIOS EDITORIAIS E CONDIES DE ASSINATURA
Critrios a respeitar na apresentao dos originais
Os originais devem ser remetidos em duas vias (os enviados via CTT), acom-
panhados da respectiva disquete ou CD, em Word for Windows, e digitados com es-
pao duplo, em papel de formato A4, fonte Times New Roman, corpo de letra 12; as
pginas devem ser numeradas sequencialmente, inclusive as que contenham
quadros e ilustraes (no caso das ilustraes ou imagens, estas devem tambm
acompanhar o ficheiro e ter 300 dpi de resoluo mnima).
Artigo Cientfico e de Dissertao: mximo de 25 pginas, incluindo quadros e
figuras.
Nota de leitura, Recenso ou Informao bibliogrfica: mximo de 5 pginas.
A Pgina de Rosto de cada artigo deve conter: Ttulo, Nome do/s autor/es; Cargo
profissional ou competncia acadmica do/s autor/es, mencionando Departa-
mento/Instituio a que est ligado (cidade e pas, se natural ou residente no estran-
geiro); E-mail; Endereo; Telefone; Nmero total de pginas do trabalho, de quadros
e figuras.
Estrutura do artigo
a) Ttulo
b) Autor/es (cargos, competncias, instituies).
c) Resumo/Abstract e palavras-chave/key words (no mximo 250 palavras) em
portugus. Deve incluir as razes e objectivos da investigao, como foi feita,
resultados mais importantes e concluses.
d) Corpo textual.
e) Agradecimentos (se ocorrer).
f) Referncias Bibliogrficas.
Quando o artigo for apresentado em lngua estrangeira, o ttulo, resumo e
palavras-chave devero tambm ser feitos em portugus. A Nota de leitura, Recen-
so e Informao bibliogrfica no precisam de seguir essa subdiviso. Iniciar sem-
pre uma nova pgina para as seguintes seces ou itens: Referncias Bibliogrficas;
Quadro com o ttulo e legenda; Imagem com ttulo e/ou legenda.
Citaes no texto: as citaes de autores no texto devem ser em letras maiscu-
las (VERSALETE), seguidas do ano de publicao. Para dois autores, usar e ou and se o
texto for em ingls. Havendo mais de dois autores, citar o sobrenome do primeiro,
seguido de et al. Ex.: STEEL e TORRIE (1980) ou (STEEL e TORRIE, 1980). HAAG et al. (1992)
ou (HAAG et al., 1992). Mais de um artigo dos mesmos autores, no mesmo ano, devem
ser discriminados com letras minsculas: HAAG et al. (1992a,b). Comunicaes pes-
soais, trabalhos ou relatrios no publicados devem ser citados no rodap, no de-
vendo aparecer nas referncias bibliogrficas.
Referncias Bibliogrficas: devem ser normalizadas segundo a NP 405-1 (1994)
da Norma Portuguesa [corresp. ISO 690 (1987), homolog. DR, 3. srie, n. 128 (1994-
-06-03)], estar em ordem alfabtica de autores e, dentro desta, em ordem cronolgica
de trabalhos; havendo dois ou mais autores, separ-los por ponto e vrgula; os ttu-
340 REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES
NORMAS, CRITRIOS EDITORIAIS E CONDIES DE ASSINATURA
los dos peridicos devem ser escritos por extenso, em itlico; incluir apenas os tra-
balhos citados no texto, tabelas e/ou figuras, na seguinte forma:
a) Peridicos
Sobrenome, Nome (pode ser abreviado, se no prejudicar identificao); Ttulo
do artigo (entre aspas); Ttulo do peridico (em itlico); Local de publicao (cidade);
Nmero do volume (v.); Nmero do fascculo (n.); Pginas inicial e final (pp. xxx-
xxx); Ano de publicao.
DE LIBERAL, Mrcia Mello Costa, Religio, negociao e a prtica da no-violncia ! uma
anlise bblica e sua representao social para os dias actuais, in Revista Portuguesa
de Cincia das Religies, Lisboa, nn. 7/8, pp. 161-171, 2. semestre 2005.
b) Livros e Folhetos
Sobrenome, Nome (pode ser abreviado, se no prejudicar identificao); Ttulo
(em itlico); Subttulo; Edio; Local de publicao (cidade); Editora; Data; Nmero
de pginas ou volumes; Ttulo da srie/coleco e nmero.
NEVES, Fernando dos Santos, Do Ecumenismo Cristo ao Ecumenismo Universal, 1. ed., Lis-
boa, Edies Universitrias Lusfonas, 2005, 232 pp.
c) Dissertaes e Teses
Sobrenome, Nome (pode ser abreviado, se no prejudicar identificao); Ttulo
(em itlico); Subttulo; Local de publicao (cidade); Data; Nmero de pginas; Dis-
sertao ou Tese (Curso), nome da instituio universitria.
FIGUEIRA, Eullio Avelino Pereira, A Religio na Contingncia e Solidariedade. A experincia
humana do sagrado para o fazer cincia da religio. Um estudo luz do pensamento
pragmtico de Richard Rorty, So Paulo (Brasil), 11-06-2004. Tese de Doutoramento
em Cincias da Religio. Universidade Catlica de So Paulo.
Quadros: contm ttulo, cabealho, contedo e elementos complementares (fonte,
notas e chamadas). Devem ser apresentados em folhas separadas e numerados com
algarismos rabes. No usar linhas verticais; as horizontais devem separar o ttulo
do cabealho, o cabealho do contedo e o contedo, dos elementos complementares.
O ttulo do quadro deve ser auto-explicativo, prescindindo de consulta ao texto.
Figuras: grficos, desenhos, mapas e fotografias aparecem no texto como figuras.
Devem ser numeradas com algarismos rabes e ter ttulo auto-explicativo. Indicar o
local da insero das figuras no texto. As fotografias devem ser remetidas em papel
fotogrfico ou suporte digital (300 dpi). Figuras elaboradas electronicamente devem
vir acompanhadas de seus arquivos originais (um arquivo para cada figura). Para
outras figuras, enviar o original ou fotocpia de boa qualidade. No inserir quais-
quer figuras no texto (deve unicamente ser indicado o seu local de insero).
Separatas: De cada artigo publicado sero enviadas em formato PDF as respecti-
vas pginas (tal como esto sequenciadas na Revista e com a correspondente nu-
merao).
REVISTA LUSFONA DE CINCIA DAS RELIGIES 341
NORMAS, CRITRIOS EDITORIAIS E CONDIES DE ASSINATURA
Nome
_______________________________________
______________________________________________
Instituio _____________________________________
______________________________________________
Morada
______________________________________
______________________________________
Ano de 2006: 18 euros (volume duplo)
Nmeros antigos (10 euros cada):
n. 1 (esgotado); n. 2; n. 3/4; n. 5/6 (esgotado); n. 7/8
Enviar (com o pagamento ordem de COFAC) para:
REVISTALUSFONADE CINCIADAS RELIGIES
UNIVERSIDADE LUSFONA DE HUMANIDADES E TECNOLOGIAS
Campo Grande, 376
1749-024 Lisboa-Portugal
CONDIES DE ASSINATURA CONDIES DE ASSINATURA

Você também pode gostar