Você está na página 1de 4

Ingls Portugus

A while back (or ago) H algum tempo atrs


As far back as 1900 J em 1900
As far back as I can remember Desde que eu me conheo por gente
As far back as I can remember Desde que eu me lembre
Back and forth De um lado para outro
Back and forth Para trs e para a frente
Back and forth - to and fro Para c e para l
Back and forth - to and fro Para l e para c
Back home L em casa
Back the car up D marcha a r
Back then L naquele tempo
Back to the ranch Voltando ao assunto
Call me back Ligue-me novamente
Come back soon Volte logo
Do come back Volte mesmo
Do not back out No volte atrs (promessa)
Do not get angry ? Don't get your back
up
No fique zangado
Do not hold back any facts No oculte os fatos
Do not hold back the truth No oculte a verdade
Do not talk back to me No me responda
Even back then J naquele tempo
Farther back Mais para trs
Front and back Frente e verso
Further back Mais para trs
Get back! Para trs!
Go back to sleep Volte a dormir
He bounced back from his illness Ele recuperou-se da doena
He entered at the back door Ele entrou pela porta dos fundos
He goes back on his word Ele no tem palavra
He got back his strength Ele recuperou as foras
He has a monkey on his back Ele viciado em narcticos
He held back the truth Ele ocultou a verdade
He is back from Paris Ele acaba de regressar de Paris
He paid back the insult with interest Ele devolveu o insulto
He patted himself on the back Ele elogiou a si mesmo
He said he would be back in an hour Ele disse que voltaria em uma hora
He talked back Ele respondeu mal
He turned his back on me Ele virou-me as costas
He was back in a wink Ele voltou num instante
He went back to sleep Ele voltou/tornou a dormir
He will not be back until next week
Ele no voltar antes da semana que
vem
He will not be back until tomorrow Ele s volta amanh
I almost fell flat on my back Quase ca de costas (fig.)
I am not going to turn back now No vou voltar atrs agora
I got back yesterday Voltei ontem
I had back luck Dei azar
I never go back on my word Nunca volto atrs com a palavra dada
I was stabbed in the back Fui apunhalado pelas costas (fig., lit.)
I will be back in a jiffy Volto num instante
I will be back in a second Volto j, j
I will be back later Volto mais tarde
I will be back right away Volto j
I will be back shortly Volto j
I will be back soon Volto logo
I will be right back Eu j volto
I will be right back Volto j
I will call back later Eu ligo depois (tel.)
I will call back later
Eu ligo depois/telefonarei mais tarde
(tel.)
I will call back later
Eu ligo mais tarde (ou Eu te ligo mais
tarde) (tel.)
I will call back later Telefonarei mais tarde (tel.)
I will call you back
Eu ligo para voc/Eu ligo-lhe mais
tarde (tel.)
In the small of the back Na regio lombar
It is the last straw that breaks the
camel's back
a ltima gota que faz transbordar o
caldo
It was a stab in the back Foi um golpe traioeiro (fig.)
Keep back from the window! Afastem-se da janela!
Let us go back to the ranch Voltemos vaca fria (fig.)
Looking back... Fazendo um retrospecto...
No one can hold this country back Ningum segura este pas
Of long standing ? From long ago ?
From way back
De longa data
On the back No verso
On the way back Ao regressar
On the way back Ao retornar
On the way back Ao voltar
On the way back Na volta
On the way back No caminho de volta
One cannot put back the clock O tempo no volta atrs
Set your watch back one hour Atrase o relgio uma hora
Some time ago (or back) Algum tempo atrs
Some time ago (or back) Faz algum tempo
Some time ago (or back) H algum tempo atrs
Some time ago (or back) ? A while
back (or ago)
H tempos atrs
Stand back! Afaste(m)-se!
The fire in the factory has put back
production
O incndio na fbrica atrasou a
produo
The house stands back from the road A casa fica afastada da estrada
The soldiers broke the enemy back Os soldados rechaaram ao inimigo
This dress zips at the back Este vestido tem zper nas costas
Turn over on your back Vire de costa
Way back in 1929 L pelos anos de 1929
Way back in the past Em tempos remotos
Way back in the past Num passado longnqo
We came back the same way we went Ns voltamos pelo mesmo caminho
We cannot turn back the clock No podemos fazer o tempo voltar atrs
We were stabbed in the back Fomos apunhalados pelas costas
What if he comes back? E se ele voltar?
When did you get back? Quando voc voltou?
When I looked back a distance of fifty
years
Fazendo um retrospecto dos ltimos
cinqenta anos
When will he be back? Quando ele estar de volta?
Will you call back later? Quer ligar mais tarde? (tel.)
You cannot bring back the past No se pode trazer o passado de volta
You scratch my back and I will scratch
yours
Uma mo lava a outra

Você também pode gostar