Você está na página 1de 58

Editor geral

Maurcio Azevedo
Preparao de originais
Eduardo Melo
Reviso
Bruno Germer
Capa
Antonio Rosa
Porto Alegre, maio de 2009
ISBN 978-85-62069-12-3
Alguns direitos reservados. Venda proibida.
Histrias verdadeiras
( )
Luciano de Samsata

Traduo do grego: Tho de Borba Moosburger
3 info editoraplus.org
Sumrio
Prefcio ....................................................................................4
Livro Primeiro ..........................................................................7
Livro Segundo .........................................................................32
Sobre essa edio ....................................................................57
4 info editoraplus.org
Prefcio
Luciano um dos ltimos grandes escritores da literatura grega da Antiguidade Clssica, sendo en-
quadrado no chamado Perodo Imperial, pois viveu durante o Imprio Romano. Nasceu em Samsata (mo-
derna Samsat, na Turquia), capital da Comagena, parte da provncia romana da Sria, por volta do ano 120
d.C. A data de sua morte desconhecida, mas estima-se que tenha ocorrido entre 180 e 192.
Luciano no era exatamente grego, mas produziu literatura grega. A sua lngua materna provavel-
mente era o aramaico, mas o grego era a lngua da educao e do letramento na regio havia j alguns
sculos, desde a expanso do mundo helnico com as conquistas de Alexandre, no sc. IV a.C. Em tempos
de Imprio Romano, o Mediterrneo oriental e o Oriente Prximo no haviam perdido sua cultura helenstica,
que sobreviveria ainda por muitos sculos, adentro do Medievo (de fato, a cultura bizantina e grega moderna
so descendentes diretas da civilizao helenstica). Os romanos aos povos helnicos e helenizados no
puderam impor o latim, diferentemente do que se deu no resto da Europa meridional.
Luciano viveu durante a Segunda Sofstica, movimento cultural que significou um verdadeiro boom da
educao retrica clssica e que ocorreu no sc. II d.C.; o escritor teve sua formao em oratria clssica e
filosofia (apesar de nunca ter sido um filsofo propriamente dito), mas sua obra volumosssima clebre
Retrato imaginrio de Luciano.
Gravura do artista ingls
William Faithorne (1616-1691)
5 info editoraplus.org
pela stira. Foi um crtico mordaz das tradies gregas, no poupando nem mesmo os deuses do Olimpo,
os quais, alis, no lhe inspiravam grande sentimento religioso, ao que parece.
Histrias Verdadeiras talvez no seja o texto que melhor exemplifique o todo de sua obra, nico den-
tre os escritos de Luciano em vista do seu carter quase novelstico, mas certamente uma de suas criaes
mais influentes na Modernidade, se que no a mais influente: entre outras obras famosas, textos como
As viagens de Gulliver e As Aventuras do baro de Mnchhausen devem sua prpria existncia ao modelo
lucinico; a ltima, alis, em diversos pontos parece at plagiar o escritor de Samsata. H uma outra obra
atribuda ao autor que tambm pode ser considerada uma novela: trata-se de um texto intitulado Lcio, ou
asno, mas que, com muita probabilidade, no foi de fato escrito pelo autor de Histrias Verdadeiras.
Em Histrias Verdadeiras, Luciano parodia escritores clssicos como Homero e Herdoto, mas sua
stira dirige-se preponderantemente a historiadores de seu tempo que, em lugar de contarem histrias ver-
dadeiras, deixam a imaginao correr solta... e exatamente isto o que Luciano faz aqui: desde o ttulo at
a ltima das ltimas afirmaes (excetuando-se o promio Livro Primeiro, 1-4), tudo o que se l a mais
completa mentira.
Mas, naturalmente, as narrativas que compem esta obra no so meramente mentiras; so, antes
de mais nada, um leve (fino) entretenimento (psile psychagogia), usando as palavras do prprio autor
(I,1). Esta sua obra, alis, como observa o especialista E. L. Bowie, mesmo sem o efeito pardico, mostra-
6 info editoraplus.org
se como uma obra-prima da narrao de histrias imaginativas e sagazes.
1
A ironia de Luciano se dirige
a figuras do passado glorioso da Grcia Clssica, faz referncia a passagens clebres de obras cannicas
e parodia alguns textos que nem mesmo foram preservados para a modernidade (logo nem todas as suas
aluses podem ser devidamente compreendidas hoje). Mas at mesmo o leitor mais desavisado, que no
compreenda as referncias por no conhecer a literatura grega clssica que Luciano satiriza, encontrar
em Histrias Verdadeiras muitas passagens divertidas devido riqueza imaginativa do autor samosatense.
A traduo aqui apresentada foi executada a partir do texto original grego antigo tal qual impresso na
srie Loeb Classical Library.
Tho de Borba Moosburger
1 - (...) and even without the parodic effect True Stories stands as a masterpiece of imaginative and witty story-telling. BOWIE, E. L. Between
philosophy and rhetoric. IN: EASTERLING, P. E. & KNOX, B. M. W. (ed.) The Cambridge History of Classical Literatura. Vol. 1 [Greek literature].
Part 4. The Hellenistic Period and the Empire [paperback reissue]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Pp. 105-123. p. 119.
7 info editoraplus.org
Livro Primeiro
1 Assim como aqueles que se ocupam do atletismo e dos cuidados com o corpo no tm como nica
preocupao a boa forma e os exerccios fsicos, mas tambm, de tempos em tempos, o descanso afinal
consideram-no a parte principal do treinamento , da mesma forma penso que cabido queles ocupados
das letras relaxar a mente, depois de muita leitura sria, e deix-la mais afiada para o esforo subsequente.
2 O repouso lhes seria apropriado caso se pusessem na companhia de leituras que no apenas proporcio-
nam, pelo seu carter cmico e gracioso, um leve entretenimento, mas que tambm exibem alguma ideia
no sem inspirao, e suponho que consideraro estes escritos algo dessa sorte; pois no apenas o carter
extico da histria nem a graa do plano, e nem o fato de termos contado de forma plausvel e verossmil
vrias mentiras, ser-lhes- um atrativo, mas tambm o fato de que cada um dos eventos narrados traz algo
nas entrelinhas, no sem comicidade, com relao a alguns dos antigos poetas, historiadores e filsofos,
que escreveram muitas coisas absurdas e fabulosas, e cujos nomes eu at mencionaria, caso no ficasse
claro a ti quem so eles a partir da leitura.
3 Um deles Ctsias de Cnido, filho de Ctesoco, que escreveu a respeito do pas dos Indianos e
do que h por l, coisas que nem ele prprio viu, nem ouviu de outro que estivesse falando a verdade. E
8 info editoraplus.org
tambm Jmbulo escreveu, com relao s terras no grande mar
2
, muitos absurdos, sendo do conhecimento
de todos o fato de ter forjado uma mentira, sem, contudo, ter composto uma histria desagradvel. E muitos
outros, ainda, com os mesmos objetivos que esses, escreveram sobre algumas de suas supostas andanas
e jornadas, descrevendo feras imensas, homens selvagens e modos de vida novos; e o lder e professor
deles nessa falastrice foi Odisseu, de Homero, que narrou corte de Alcino sobre a subjugao de ventos,
sobre alguns homens selvagens e canibais, de um olho s, e ainda sobre animais de muitas cabeas e as
transformaes dos seus companheiros sob o efeito de drogas, e muito mais dessa sorte que fez os tolos
dos Fecios engolirem.
4 Portanto, tendo-os lido a todos, no censurei duramente os homens por mentirem, vendo que isso
j era costumeiro at queles que professavam filosofia; mas aquilo neles com que me espantei foi se julga-
vam enganar ao no escreverem a verdade. E assim tambm eu, por vaidade, ansioso por deixar algo para
a posteridade, para no permanecer eu s sem meu quinho na liberdade de contar histrias e por nada de
verdadeiro ter para narrar j que nunca me sucedeu nada notvel tornei-me para a mentira, mas uma
mentira muito mais comedida do que as outras; pois, ainda que seja a nica, em uma coisa direi a verdade:
eu digo que minto. E assim penso poder escapar das acusaes dos outros, eu prprio confessando que
no digo nada verdadeiro.
2 - Oceano Atlntico
9 info editoraplus.org
Sendo assim, escrevo sobre coisas que nunca vi nem nunca me sucederam, a respeito das quais
nunca fui informado por outros, e mais, que nem mesmo existem nem nunca podem vir a existir. E assim os
leitores no devem acreditar nelas de forma alguma.
5 Aps partir, em certa ocasio, das Colunas de Hracles
3
e lanar-me ao Oceano Ocidental
4
, nave-
gava com vento em popa. O motivo da minha jornada e os meus objetivos foram a curiosidade, o anseio por
coisas novas e o desejo de descobrir como o fim do oceano e quem so as pessoas que habitam alm.
Com este propsito carreguei a nau com muita comida e gua o bastante, reuni cinquenta coetneos meus
que compartilhavam da minha ideia, e ainda providenciei uma grande quantidade de armas e tomei o melhor
dos capites, a quem persuadi com pagamento de um grande salrio, e deixei a nau forte era uma embar-
cao ligeira para a longa e violenta viagem. 6 Assim, navegando um dia e uma noite com vento em popa,
ainda com a terra vista, no nos pnhamos ao largo com grande velocidade, contudo, no dia seguinte, ao
nascer do sol, o vento tornou-se mais forte, as ondas se agitaram e fez-se escurido, e no era mais poss-
vel nem mesmo recolher a vela. Assim, entregues aos ventos, deriva, fomos arrebatados pelas ondas por
setenta e nove dias, quando, de repente, ao octogsimo dia raiou o sol e avistamos uma ilha, no muito dis-
tante, montanhosa e arborizada, que ressoava s no duras ondas: pois j o furor da tempestade cessara.
3 - Estreito de Gibraltar
4 - Oceano Atlntico
10 info editoraplus.org
Ento ancoramos a nau e desembarcamos, e, como sados de um grande tormento, deitamos sobre a
terra firme por um longo tempo e em seguida, depois de nos pormos de p, escolhemos trinta homens dentre
ns para ficarem como guardies da nau e vinte para me acompanharem numa expedio de investigao
da ilha. 7 Aps avanarmos algo como trs estdios
5
da praia floresta adentro, encontramos uma coluna de
bronze, com uma inscrio em letras gregas desgastadas e quase ilegveis, que dizia: At aqui chegaram
Hracles e Dioniso. Havia tambm duas pegadas ali perto, sobre uma rocha, uma medindo tanto quanto um
pletro
6
e a outra menos a menor parecendo-me ser de Dioniso, e a maior, de Hracles. Prestamos reve-
rncia e prosseguimos; no muito adiante deparamo-nos com um rio de vinho, de fato muito igual ao vinho
de Quios. E o seu leito era abundante e grande, de forma que em alguns trechos era navegvel. E assim
acreditamos ainda mais na inscrio sobre a coluna, ao vermos os sinais da passagem de Dioniso. Decidido
a descobrir onde nasce o rio, caminhei junto margem, em sentido contrrio sua corrente, e, ao invs de
encontrar uma nascente, encontrei muitas e grandes parreiras, repletas de cachos, e da raiz de cada uma
escorriam gotas de um resplandecente vinho, a partir das quais nascia o rio. Havia nele, tambm, muitos
peixes para serem vistos, muito semelhantes ao vinho, tanto na cor quanto no gosto; e, ento, aps pescar-
mos e comermos alguns deles, embriagamo-nos; e, de fato, ao abrirmos os peixes, constatamos que eram
5 - Um estdio uma unidade de medida equivalente a mais ou menos 185 metros.
6 - Um pletro enquanto unidade de medida de rea equivale a cerca de 950 metros quadrados; enquanto unidade de medida de distncia
equivale a 100 ps (cerca de 30 metros).
11 info editoraplus.org
cheios de mosto no seu interior. E em seguida pensamos nos outros peixes, os da gua, e, misturando-os a
estes, dilumos a fora da comilana de vinho.
8 Ento atravessamos o rio num ponto onde dava p e encontramos parreiras de uma espcie fabulo-
sa: na parte de baixo, onde saam da terra, eram de um tronco vigoroso e grosso, j na parte de cima eram
mulheres, a partir da cintura perfeitas em tudo dessa sorte retratam Dafne na nossa terra, no momento
em que, prestes a ser tomada por Apolo, transformava-se em rvore. Da ponta dos seus dedos brotavam os
ramos, repletos de cachos de uva. E mais, cresciam qual cabeleira em suas cabeas gavinhas, folhas e ca-
chos de uva. nossa aproximao saudaram-nos e deram-nos as boas vindas, umas em lngua ldia, outras
em lngua indiana, mas a maioria falando a lngua grega. Beijavam-nos na boca, e aquele que era beijado
imediatamente se embriagava e estava fora de si. Mas, logicamente, no permitiam que colhssemos frutos,
e quando tinham algum arrancado sentiam dor e gritavam. Algumas desejavam unir-se a ns, e dois dos nos-
sos, tendo-se abraado com elas, no mais podiam se soltar, e ficaram presos pelas genitlias; tornaram-se
um tronco e enraizaram-se fundidos a elas. E j lhes brotavam qual galhos os dedos, e, envoltos pelas ga-
vinhas, no tardariam em dar frutos. 9 Abandonamos estes e fugimos para a nau, onde narramos tudo aos
que haviam permanecido, inclusive a fuso dos companheiros com as parreiras. Ento, tomando algumas
nforas, abastecemo-nos de gua e, simultaneamente, de vinho do rio, e perto dele passamos a noite, na
praia, para finalmente, com o raiar do dia, zarparmos com um vento no muito forte. Por volta do meio-dia,
quando j no se avistava mais a ilha, repentinamente surgiu um tufo que ps a nau a rodopiar, ergueu-a
12 info editoraplus.org
aos ares a uma altura de trezentos estdios, e no mais a fez descer superfcie do mar, mas, enquanto ela
estava pendurada nas alturas, um vento atingiu as velas e, inflando-as, conduziu a embarcao. 10 Aps
navegarmos no ar por sete dias e o mesmo nmero de noites, ao oitavo dia avistamos uma grande terra no
cu, bem como uma ilha, reluzente e esfrica, iluminada por uma luz brilhante; achegamo-nos a ela, lana-
mos ncora e desembarcamos, e, investigando a terra, constatamos que era habitada e cultivada. Durante o
dia no avistvamos nada de l, mas, depois de anoitecer, eram-nos visveis muitas outras ilhas perto, umas
maiores, outras menores, semelhantes ao fogo na cor, e uma outra terra ainda, embaixo, que tinha, em sua
superfcie, cidades, rios, mares, florestas e montanhas. Inferimos, pois, que esta ltima era o nosso mundo.
11 Com a inteno de avanarmos ainda mais, fomos capturados pelos cavalos-abutre, conforme
so denominados por l, com os quais nos deparamos. Esses cavalos-abutre so homens montados sobre
grandes abutres, que se utilizam das aves tal qual fossem cavalos; pois os cavalos-abutre so grandes e, em
sua maioria, possuem trs cabeas. Poder-se-ia estimar o seu tamanho do seguinte modo: eles tm cada
asa maior e mais grossa do que a vela de uma nau de carga grande. A tarefa desses cavalos-abutre era
sobrevoar o pas, e, caso fosse encontrado algum estrangeiro, conduzi-lo at o rei; e, desse modo, tambm
a ns capturando-nos, conduziram-nos a ele. E este, vendo-nos e julgando pelas nossas roupas, disse:
Acaso sois gregos, estrangeiros? Aps respondermos afirmativamente, disse: E como, ento, chegastes
at aqui, atravessando tanto ar? E ns lhe narramos tudo; e ento ele tambm nos narrou a sua histria,
que tambm ele era um homem, de nome Endimio, da nossa terra, e que, certa vez, enquanto dormia, fora
13 info editoraplus.org
capturado e, aqui chegando, tornou-se rei do pas; e dizia que esta terra era a Lua que se mostrava a ns
embaixo. Mas nos incentivou a termos coragem e no suspeitarmos de nenhum perigo, pois tudo de que
necessitssemos estaria nossa disposio.
12 Caso eu obtenha sucesso, disse, na guerra que estou travando agora contra os habitantes
do Sol, haveis de viver ao meu lado a mais prspera das vidas. E perguntamos quem eram os inimigos e
qual o motivo da discrdia; e ele disse: Faton, o rei dos habitantes do Sol (pois tambm este habitado,
assim como a Lua) j h muito tempo vem guerreando contra ns. E ele comeou pelo seguinte motivo:
depois que eu reuni certa vez os mais pobres dos meus sditos, desejei envi-los como colonizadores da
Estrela da Manh, que era deserta e por ningum habitada; e a Faton, com inveja, impediu a colonizao,
enfrentando-nos na metade do caminho com os cavalos-formiga. E assim, aps sermos derrotados ( que, j
que estvamos despreparados, ns no ramos preo) recuamos; mas agora eu desejo retomar a guerra e
novamente enviar os colonizadores. Caso quiserdes, tomai parte em minha expedio, e hei de vos fornecer
abutres dos reais, um para cada, e mais o restante do armamento; amanh partiremos. Assim seja, disse
eu, conforme julgas melhor.
13 E assim ns jantamos e permanecemos com ele, e ao amanhecer acordamos e pusemo-nos em
formao para a batalha: pois, de fato, os vigias sinalizavam a aproximao dos inimigos. O nosso exrcito
era composto por cem mil, afora os escudeiros, os que manipulavam as mquinas, a infantaria e os aliados
14 info editoraplus.org
estrangeiros; e, desses cem mil, oitenta mil eram os cavalos-abutre e vinte mil os montados nos asas-de-
vegetal. Estes tambm so pssaros, gigantescos, que, ao invs de plumas, so cobertos por uma densa fo-
lhagem, e que nas asas possuem folhas muito similares s da alface. Ao lado destes, estavam em formao
os atiradores-de-milho e os guerreiros-de-alho. E haviam-se somado ao seu exrcito ainda aliados do norte,
que eram trinta mil arqueiros-de-pulga e cinquenta mil corredores-do-vento; destes, os arqueiros-de-pulga
cavalgavam sobre grandes pulgas, donde tiram sua denominao; e o tamanho das pulgas tanto quanto
o de doze elefantes; j os corredores-do-vento so soldados de infantaria e se transportam no ar sem asas;
o seu modo de locomoo o seguinte: vestidos com tnicas longas at os ps, que se inflam ao vento
tal qual velas, transportam-se de modo similar aos navios. Estes geralmente eram peltastas
7
nas batalhas.
Dizia-se que viriam, ainda, das estrelas de cima da Capadcia, pardais-glande em nmero de setenta mil e
cavalos-grou em nmero de cinquenta mil. Mas no vieram, de modo que no ousei descrever como era a
sua natureza, pois se diziam coisas fabulosas e inacreditveis a seu respeito.
14 Era essa, pois, a fora de Endimio. E o armamento de todos era o mesmo: elmos feitos de feijo
(pois os feijes por l so grandes e fortes) e couraas escamosas, feitas de lupino; que, costurando as
peles do lupino, fabricam couraas, uma vez que por l a casca do lupino inquebrvel, como o chifre; j
os seus escudos e lanas so iguais aos gregos. 15 Quando chegou o momento, puseram-se em formao
7 - O peltasta era um soldado de tropas leves.
15 info editoraplus.org
deste modo: no flanco direito estavam os cavalos-abutre e o rei, cercado pelos melhores guerreiros tam-
bm ns estvamos entre estes , no flanco esquerdo estavam postados os asas-de-vegetal e no meio
estavam os aliados, conforme cada um preferisse. A infantaria era composta por cerca de seiscentos mil
homens, e posicionou-se da seguinte forma: existem na Lua aranhas muito grandes, cada uma muito maior
do que as ilhas Cclades; ordenaram que elas tecessem uma teia no cu, entre a Lua e a Estrela da Manh.
Assim que completaram a tarefa, muito rapidamente, e confeccionaram um cho, sobre este posicionou-se
a infantaria; e na sua liderana estava Corujo, filho de Bontempo, e mais dois.
16 No flanco esquerdo dos inimigos estavam os cavalos-formiga, e entre estes Faton; os cavalos-
formiga so animais enormes, alados, iguais s nossas formigas, exceto pelo tamanho, pois o maior deles
chegava a dois pletros. E no era somente quem vinha montado neles que pelejava, mas tambm eles pr-
prios o faziam com suas quelceras; dizia-se que estes eram em nmero aproximado de cinquenta mil. No
flanco direito estavam em formao os mosquitos-do-cu, tambm estes sendo aproximadamente cinquenta
mil, todos arqueiros montados em grandes mosquitos; depois destes os palhaos-do-ar, soldados de infan-
taria leve, mas igualmente bravos guerreiros, pois arremessavam longe rabanetes gigantescos, e quem era
atingido pouco tempo podia suportar e morria, com um fedor emanando da ferida; dizia-se que untavam os
projteis com sumo de malva. Depois destes, estavam posicionados os caulomicetas, hoplitas
8
, guerreiros
8 - O hoplita era um soldado pertencente infantaria pesada.
16 info editoraplus.org
de combate corpo-a-corpo, em nmero de dez mil; eram chamados caulomicetas porque usavam escudos
de cogumelos e lanas de caules de aspargos. Perto destes estavam postados os cachorros-glande, envia-
dos pelos habitantes da estrela Srio
9
, cinco mil homens com cara de cachorro que guerreavam montados
em glandes aladas. Dizia-se que estavam atrasados os aliados que Faton mandara vir da Via-Lctea, os
fundibulrios e os centauros-das-nuvens. Mas estes chegaram quando a batalha j estava decidida, e de
nada adiantou; j os fundibulrios no vieram mesmo, e conta-se que posteriormente Faton, irado com
eles, incendiou seu pas.
17 E foi com essa preparao que Faton atacou. Encontraram-se ento os exrcitos, aps as ban-
deiras serem erguidas e os asnos de ambos os lados zurrarem (pois utilizam asnos ao invs de trombetei-
ros), e puseram-se a lutar. E, enquanto o flanco esquerdo dos solares imediatamente se ps em fuga, sem
que nem mesmo recebesse a investida dos cavalos-abutre e ns a persegui-los causando mortes , o flan-
co direito deles sobrepujava o nosso flanco esquerdo, e os mosquitos-do-cu avanaram em perseguio,
at que deram com a nossa infantaria. A, com a ajuda de mais estes, os perseguidores se puseram em de-
bandada, principalmente aps perceberem que a sua ala esquerda j estava derrotada. Depois da brilhante
vitria, muitos sobreviventes foram feitos prisioneiros e muitos mortos recolhidos, e o sangue derramava-se
em grande quantidade sobre as nuvens, at que elas se tingiram e ficaram vermelhas, conforme se mostram
9 - Srio a mais brilhante das estrelas que compem a constelao Co Maior.
17 info editoraplus.org
a ns no pr-do-sol, e muitas gotas caam na Terra, e, por conta disso, perguntei-me se algo dessa sorte
no poderia ter acontecido l no alto no passado, quando Homero sups ser Zeus a fazer chover sangue na
ocasio da morte de Sarpdone.
18 Aps retornarmos da perseguio, erigimos dois trofus, um sobre a teia de aranha pela batalha no
solo, outro sobre as nuvens pela batalha no ar. Mas, to logo isso foi feito, anunciou-se pelos nossos vigias o
avano dos centauros-das-nuvens, que deveriam ter vindo batalha em auxlio a Faton. E j podamos v-
los aproximando-se, uma viso estranhssima, compostos de cavalos alados e seres humanos; e o tamanho
dos seres humanos era o do Colosso de Rodes, da cintura para cima, enquanto o da parte de baixo, da parte
equina, era de uma grande embarcao de carga. J o seu nmero eu no menciono, para que no parea
inacreditvel, to numerosos eles eram. Liderava-os o Arqueiro do Zodaco. Uma vez que perceberam que
seus companheiros estavam j vencidos, mandaram uma mensagem a Faton para que tornassem a atacar,
enquanto eles prprios, tendo-se posicionado, investiram contra os lunares, que estavam desorganizados,
dispersos perseguindo e tomando despojos de guerra; e os centauros-das-nuvens puseram a todos em
debandada, e perseguiram o prprio Endimio at a cidade, matando a maioria das suas aves; e tambm
destruram os trofus e percorreram todo o solo tecido pelas aranhas e capturaram a mim e a dois dos meus
companheiros. E j Faton fazia-se presente, e outros trofus eram erigidos, dessa vez pelos solares.
E, desse modo, ramos naquele dia conduzidos at o Sol, com as mos atadas s costas com pe-
18 info editoraplus.org
daos de teia de aranha. 19 Mas eles decidiram no sitiar a cidade: retornaram e construram uma muralha
no meio do cu para que os raios do Sol no mais atingissem a Lua. A muralha era dupla, feita de nuvem;
e com isso se fez um visvel eclipse da Lua e ela toda foi tomada por uma noite infindvel. Pressionado
por isso, Endimio enviou uma mensagem, atravs da qual suplicava que demolissem a construo e que
no os deixassem viver na escurido, e assim prometia pagar impostos, tornar-se aliado deles e no mais
guerre-los, e quis conceder refns como garantia desses termos; Faton e os seus sditos realizaram duas
assembleias; na primeira no amainaram a sua fria, na segunda, porm, mudaram de ideia e foi selada a
paz nos seguintes termos:
20 Com estes termos os solares e seus aliados entram em termos com os lunares
e seus aliados:
Os solares destruiro a muralha e no mais invadiro a Lua, e libertaro os prisionei-
ros mediante pagamento de resgate, conforme for acertado para cada um;
Os lunares deixaro os outros astros autnomos e no levantaro armas contra os
solares;
Ambos os pases sero aliados um do outro, no caso de um terceiro atacar;
O rei dos lunares pagar ao rei dos solares um tributo anual de dez mil nforas de
orvalho, e conceder dez mil dos seus sditos como refns;
19 info editoraplus.org
A colnia na Estrela da Manh ser feita conjuntamente, e quem mais desejar po-
der tomar parte;
Estes termos sero gravados numa coluna de eltron que ser erigida no meio do
cu, sobre a fronteira entre o Sol e a Lua.
Juraram, da parte dos solares, Fogobaldo, Veranildo e Chamusca, e, da parte dos
lunares, Notrnio, Luncio e Brilhoso.
21 E assim foi feita a paz; em seguida a muralha era demolida e ns, os prisioneiros, ramos liberta-
dos. Ao chegarmos Lua, vieram ao nosso encontro e deram-nos as boas vindas, com lgrimas nos olhos,
tanto os nossos companheiros quanto Endimio em pessoa. Ele desejava que eu permanecesse ao seu
lado e tomasse parte na colonizao, prometendo conceder-me seu filho em casamento pois no existem
mulheres entre eles. Mas eu no me deixei persuadir de forma alguma, e pedi-lhe que nos dispensasse para
descermos ao mar. Percebendo ser impossvel persuadir-me, dispensou-nos, aps prestar-nos hospitalida-
de por sete dias.
22 Durante os dias em que eu estive na Lua, observei coisas novas e estranhas, e desejo cont-las.
Primeiro o fato de que l eles no nascem das mulheres, mas dos homens; seus casamentos so entre
homens, e no conhecem nem mesmo a palavra mulher. At a idade de vinte e cinco anos eles so des-
posados, aps essa idade, ento, desposam; no geram crianas no ventre, mas sim na barriga da perna;
20 info editoraplus.org
aps a concepo do embrio, a panturrilha comea a engordar, e, passado o tempo necessrio, cortam-na
e retiram de dentro o beb morto, e ento, dispondo-o boquiaberto ao vento, do-lhe vida. Parece-me que
de l que vem o termo usado pelos gregos barriga da perna, pois entre aqueles, ao invs da barriga,
ela que carrega o feto. Mas contarei algo ainda mais impressionante que isso. H por l uma raa de ho-
mens denominada arbrea, que se faz da seguinte forma: tendo extrado o testculo direito de um homem,
plantam-no na terra, e dele brota uma rvore enorme, de carne, semelhante a um falo; ela possui galhos
e folhas; os frutos so glandes com tamanho de um cvado
10
. Depois que florescem e so colhidos, eles
racham e de dentro surgem os homens. Os lunares possuem, de fato, genitlias postias, uns de marfim, en-
quanto outros, os pobres, de madeira, e, por meio destas, montam e tm contato sexual com seus maridos.
23 Quando um homem envelhece, no morre, mas, tal qual fumaa, dissolve-se e torna-se ar. A comida a
mesma para todos: acendem uma fogueira e assam sapos no carvo (pois h muitos sapos por l voando
no ar); sentam-se, ento, ao redor dos sapos que assam, como se estivessem em torno de uma mesa, e
banqueteiam-se com a fumaa que ascende, e se regozijam. Comem, pois, tal alimento; j a sua bebida
ar espremido dentro de uma taa, o que produz um lquido semelhante ao orvalho. E eles nem urinam nem
defecam, e nem mesmo so furados no mesmo local que ns, e nem os moos recebem o coito no traseiro,
mas sim na dobra da perna, acima da panturrilha: pois l que eles so furados.
10 - Um cvado uma unidade de medida que equivale a pouco menos que meio metro.
21 info editoraplus.org
considerado belo entre eles algum que seja calvo ou careca, e eles at sentem repulsa dos cabe-
ludos. J nos Cometas
11
o contrrio, consideram os cabeludos belos; pois alguns viajantes desses astros
que se encontravam na Lua me informaram acerca disso. E mais, cresce-lhes barba pouco acima do joelho.
E no possuem unhas nos ps, nos quais s h um dedo. Acima do traseiro de cada um deles crescia um re-
polho, longo como uma cauda, sempre verdejante, e, mesmo quando caam de costas, ele no se quebrava.
24 Escorre do seu nariz um mel acre; e, quando fazem esforo ou se exercitam, suam leite por todo
o corpo, com o qual produzem queijo, gotejando um pouco do mel. E fabricam azeite a partir das cebolas,
um azeite extremamente espesso e aromtico, igual mirra. E possuem tambm muitas parreiras aquferas,
pois as uvas nos cachos so iguais ao granizo, e, parece-me, quando um vento atinge e sacode aquelas
parreiras, cai sobre ns o granizo, com os cachos se desfazendo. Eles utilizam a barriga como bolsas, de-
positando dentro dela tudo de que necessitam, pois podem abri-la e novamente fech-la; parece no haver
entranhas em seu interior, exceto por uma coisa: ela oca e peluda por dentro, de forma que os filhotes
encontram abrigo nela quando faz frio.
25 As roupas dos ricos da Lua so feitas de vidro malevel, enquanto as dos pobres so de bronze
tecido; que a regio l rica em bronze, e eles trabalham o bronze, molhando-o com gua, conforme faze-
11 - A palavra no grego antigo para cabeludo a mesma para cometa; komtes, de fato, significa cabeludo, e os astros assim foram
batizados por terem a cauda que parece uma cabeleira.
22 info editoraplus.org
mos com o algodo. Agora, com relao aos olhos que eles possuem, reluto em contar, para que o leitor no
considere que eu estou mentindo, devido incredibilidade do caso. Contudo, contarei isto tambm: os olhos
que eles possuem so removveis, e aquele que deseja pode guardar os seus prprios, aps retir-los, at
que precise enxergar; e, assim, recolocando-os, novamente v; e muitos que perderam a viso enxergam
utilizando olhos de outros. H ainda aqueles que possuem muitos olhos guardados, os ricos.
As suas orelhas so de folhas de pltano, com exceo dos que nascem das glandes; pois estes
apenas possuem orelhas de madeira. 26 E eu ainda testemunhei uma outra maravilha no palcio: um enor-
me espelho jaz sobre um poo no muito profundo. E, quando se desce ao poo, ouve-se tudo o que dito
entre ns na Terra, e, olhando-se para o espelho, podem-se ver todas as cidades e todas as naes, como
se se estivesse parado bem sobre elas; e ento vi meus familiares e toda a minha terra natal; porm, se eles
tambm me viam, no tenho certeza para diz-lo. E se algum no acredita que essas coisas assim sejam,
se algum dia for at l saber que digo a verdade.
27 Finalmente saudamos o rei e sua corte, embarcamo-nos e zarpamos; Endimio me deu at pre-
sentes, duas tnicas de vidro, cinco de bronze, e uma armadura de lupino, mas eu acabei por deixar tudo
dentro da baleia. Alm disso, enviou junto conosco, como escolta, mil cavalos-abutre, para que nos acom-
panhassem pela distncia de quinhentos estdios. 28 E durante a navegao passamos por muitas outras
terras e aportamos na Estrela da Manh, que havia recm sido colonizada, onde, desembarcando, abas-
23 info editoraplus.org
tecemo-nos de gua. Aps embarcarmos rumo ao Zodaco, passamos esquerda do Sol, quase tocando
a terra; mas no desembarcamos, apesar de muitos dos companheiros o desejarem: o vento no permitiu.
Contudo, observamos a terra, verdejante e frtil, abundante em gua e repleta de muitas riquezas. Ao nos
avistarem, os centauros-das-nuvens, que eram mercenrios a servio de Faton, lanaram-se sobre nossa
embarcao, mas, constatando que estvamos dentro dos termos do tratado de paz, foram-se embora. 29
E j os cavalos-abutre haviam sido dispensados.
Navegamos pela noite e pelo dia que seguiram e, ao entardecer, chegamos Cidade das Lampari-
nas, conforme denominada, j quando tomvamos o caminho para baixo. Esta cidade se localiza entre os
cus das Pliades e o das Hades, bem abaixo do Zodaco. Desembarcamos e no encontramos nenhuma
pessoa, mas sim muitas lamparinas, que davam voltas e passavam o tempo na gora e no porto, umas pe-
quenas e de aparncia pobre, outras, poucas em nmero, grandes e fortes, muitssimo brilhantes e visveis.
Casas e suportes de lamparina eram construdos iguais para cada uma, e elas tambm tinham nomes, da
mesma forma que as pessoas, e as escutamos falando, e nenhum mal nos fizeram, mas, inclusive, oferece-
ram-nos sua hospitalidade; ns, contudo, estvamos temerosos, e nenhum de ns ousou jantar ou dormir.
Possuem arquivos pblicos no centro da cidade, onde o magistrado se senta durante a noite toda, chamando
cada uma das lamparinas pelo nome; e aquela que no responder condenada morte por desero; a
morte por apagamento. Estvamos presentes e observamos o que se passava, e ouvimos as lamparinas
expondo as suas defesas e explicando os motivos pelos quais se atrasaram. L reconheci a nossa lampari-
24 info editoraplus.org
na, e, falando com ela, perguntei-lhe como estavam as coisas em casa; e ela me narrou tudo.
Naquela noite permanecemos l, mas no dia seguinte erguemos as velas e zarpamos, e j navegva-
mos ento perto das nuvens; foi l que, avistando a Cidade dos Cucos das Nuvens
12
, admiramo-nos, porm
no desembarcamos nela, pois o vento no era favorvel. Dizia-se que reinava l Corvo, filho de Grano. E
eu me recordei de Aristfanes, o poeta, homem sbio e contador da verdade, que injustamente foi desacre-
ditado com relao ao que escrevia. No terceiro dia aps isso, j avistvamos claramente o oceano, mas no
se via terra em nenhuma parte, exceto pelas do cu, e estas j se nos mostravam de fogo e brilhantes. Ao
quarto dia, por volta do meio-dia, quando o vento diminuiu e se abrandou, fomos depositados sobre o mar. 30
Ao tocarmos a gua, sentimos um prazer e um bem-estar imensurveis, todos ns presentes alegramo-nos
ao mximo, e pulamos da embarcao e nadamos, pois o mar estava calmo e sereno.
Parece que a mudana para o melhor muitas vezes se torna o princpio de males ainda maiores; e,
de fato, ns navegvamos com tempo bom por apenas dois dias quando, ao raiar do terceiro dia, avistamos
muitos monstros e baleias, e um em especial, o maior de todos, com tamanho de mil e quinhentos estdios;
este avanou boquiaberto, agitando o mar a uma grande distncia e envolto por espuma, exibindo seus
dentes, maiores do que os falos na nossa terra, todos pontiagudos como estacas e brancos como marfim.
Ento ns dissemos o ltimo adeus uns aos outros e esperamos, abraados; e ele chegou num instante e
12 - Trata-se da cidade da comdia As aves, de Aristfanes.
25 info editoraplus.org
engoliu-nos, com barco e tudo. Porm no conseguiu esmigalhar-nos com os dentes: a nau, passando pelo
espao que h entre eles, deslizou para o interior. 31 Uma vez que estvamos dentro, primeiramente estava
tudo escuro e nada vamos, mas depois, quando o monstro abriu a boca, vimos uma concavidade enorme
e toda plana e alta, capaz de comportar uma cidade de dez mil habitantes. Jaziam l peixes grandes e pe-
quenos e muitos outros animais dilacerados, e velas de navios e ncoras, e ossos humanos e mercadorias,
e ao centro havia terra e colinas, que, como me parece, eram o acmulo da lama que o monstro engolia. E
havia uma floresta sobre essa terra, e rvores de todo tipo e plantas, e parecia tudo cultivado; o permetro da
terra era de duzentos e quarenta estdios. Podiam ser vistas tambm aves martimas, gaivotas e martins-
pescadores, que tinham seus ninhos sobre as rvores.
32 Ento permanecemos chorando por um longo tempo, mas depois, tendo-nos animado uns aos
outros, primeiro sustentamos a nau e depois acendemos uma fogueira friccionando gravetos e preparamos
nossa janta com o que havia por l. Encontrava-se carne de peixe em variedade e abundncia, e ainda t-
nhamos gua da Estrela da Manh. Depois que despertamos, no dia seguinte, sempre que a baleia abria a
boca, vamos ora montanhas, ora apenas o cu, e muitas vezes ilhas; e, de fato, percebemos que o monstro
se locomovia velozmente por todos os cantos do mar. Quando j estvamos acostumados a essa vida, tomei
comigo sete dos companheiros e caminhei em direo floresta, desejando investigar tudo. Mal caminh-
ramos cinco estdios e encontramos um templo dedicado a Possidon, conforme demonstrava a inscrio,
e logo adiante muitas lpides e mais colunas, e, prximo a isso, uma nascente de gua cristalina, e ainda
26 info editoraplus.org
ouvimos o latido de um cachorro e avistou-se ao longe fumaa, e imaginamos tratar-se de uma casa rural.
33 Andamos, ento, a passos largos e deparamo-nos com um velho e um jovem, ocupados avi-
damente com um jardim, que irrigavam com gua da fonte; sentindo ao mesmo tempo alegria e medo, e
paramos; eles tambm, provavelmente sentindo o mesmo que ns, permaneceram emudecidos; passado
um tempo, o velho disse: Quem sois vs, estrangeiros? Acaso sois espritos dos mares, ou pessoas desgra-
adas como ns? Pois tambm ns, sendo homens crescidos em terra, tornamo-nos marinhos, e nadamos
junto com a besta que nos contm, sem nem mesmo sabermos o que se passa conosco; pois se, por um
lado, parece-nos que morremos, por outro, acreditamos viver. Em resposta a isso, eu disse: Ns tambm
somos homens, recm-chegados, meu senhor, engolidos ontem junto com a nossa embarcao, e viemos
agora com o desejo de descobrir como so as coisas na floresta; ela parece extensa e densa. Parece que
alguma divindade nos conduziu para que te vssemos e descobrssemos que no estamos ss confinados
neste monstro; mas conta-nos, sim, a tua sorte, quem s tu e como aqui adentraste?
Mas ele disse que nada nos diria nem perguntaria antes de nos oferecer a sua hospitalidade, e,
tomando-nos, conduziu-nos at a casa ela era autossuficiente, possua colches e era com tudo mais
equipada. Disps em nossa frente vegetais, nozes e peixes, e ainda serviu-nos vinho, e depois que nos ha-
vamos saciado, perguntou-nos o que nos sucedera; e eu, ento, narrei tudo, a tempestade e os episdios
na ilha e no cu, a guerra, e tudo mais at a descida adentro da baleia.
27 info editoraplus.org
34 Ele, deveras maravilhado, narrou por sua vez a sua histria: Eu sou do Chipre, estrangeiros, e,
tendo certa vez partido de minha terra natal junto com meu filho, a quem vedes, e com mais muitos criados,
navegava rumo Itlia transportando uma carga de mercadorias diversas numa grande nau, que vs decer-
to vistes destroada na boca da baleia. At a Siclia fazamos uma viagem afortunada; l, contudo, fomos
arrebatados por um vento violento e arrastados pelo oceano por trs dias, quando nos deparamos com a
baleia e fomos todos engolidos por ela, e todos morreram, exceto por ns dois, que nos salvamos. Enter-
ramos os companheiros e erigimos um templo a Possidon, e desde ento levamos esta vida, cultivando
vegetais e alimentando-nos de peixes e nozes. E, como vedes, a floresta grande, e, de fato, possui muitas
parreiras, das quais faz-se um delicioso vinho. E decerto vistes a fonte de gua belssima e fresqussima.
E com folhas fazemos camas, e acendemos fogo em abundncia, e caamos os pssaros que voam aqui
dentro, e pescamos peixes vivos indo at as guelras do monstro, onde, inclusive, tomamos banho quando
desejamos. E ainda, existe tambm um lago, no muito longe, com permetro de vinte estdios, que possui
peixes de todo tipo, e onde nadamos e navegamos com uma pequena embarcao que eu constru. Vo-se
j vinte e sete anos desde que fomos engolidos. 35 Tudo mais, talvez, podemos suportar, mas os nossos
vizinhos e co-habitantes so extremamente rudes e briguentos, insociveis e selvagens. Mas ento, disse
eu, h mais outros dentro da baleia? Sim, muitos, disse ele, hostis e de aparncia estranha; na parte
ocidental da floresta, no lado da cauda, habitam os Enlatadores, um povo com olhos de enguia e cara de
lagosta, guerreiro e destemido, e carnvoro; j do lado oposto, prximo parede direita, habitam os Tritono-
28 info editoraplus.org
mendetas, na parte de cima semelhantes a seres humanos, mas na parte de baixo a espadartes, que so,
todavia, menos maus do que os outros; na parte esquerda vivem os Mos-de-Caranguejo e os Cabeas-
de-Atum, povos aliados e amigos um do outro; no centro moram os Lagostes e os Ps-de-Linguado, uma
raa belicosa e extremamente veloz; j a parte oriental, que fica para o lado da boca do monstro, na maior
parte deserta, inundada pelo mar; contudo, eu a possuo, pagando um tributo anual de quinhentas ostras
aos Ps-de-Linguado. esta a terra; deveis, pois, ver como poderemos lutar com tantos povos e como
sobrevivermos. Quantos, disse eu, so todos esses? So mais do que mil. Quais so as armas que
possuem? Nenhuma, disse, exceto pelos ossos dos peixes. Ento, disse eu, seria melhor guerrearmos
contra eles, uma vez que esto desarmados e ns armados; pois, caso os venamos, passaremos o restante
da vida sem razo para temer.
Isso foi decidido, e ento fomos at a nau e nos preparamos. A causa da guerra viria a ser o no paga-
mento do tributo, e o prazo j estava esgotado. E, de fato, enviaram cobradores; mas ele, desdenhosamente,
expulsou os mensageiros. Ento primeiramente os Ps-de-Linguado e os Lagostes, enfurecendo-se com
Sntaro (era esse o seu nome), vieram para cima de ns fazendo muita balbrdia. 37 Mas, pressentindo o
ataque, aguardamos armados, tendo posicionado vinte e cinco homens nossa frente, em emboscada. Ha-
via sido previamente dada a instruo aos que estavam de espreita para que, depois que vissem os inimigos
aproximando-se, investissem contra eles; e assim fizeram. To logo executaram a investida, puseram-se a
golpe-los, e tambm ns, sendo igualmente vinte e cinco em nmero pois Sntaro e seu filho faziam parte
29 info editoraplus.org
do nosso exrcito , encontramos os outros e, misturando-nos em batalha com coragem e fora, tomamos
o risco. No final os derrotamos e os perseguimos at as suas tocas. Dos inimigos morreram cento e seten-
ta, enquanto que dos nossos um, o capito, com o tronco trespassado por uma espinha de salmonete. 38
Naquele dia e naquela noite permanecemos acampados no campo de batalha, e erigimos um trofu, cra-
vando no solo uma espinha seca de golfinho. Mas, no dia seguinte, os outros, tomando notcia da batalha,
fizeram-se presentes, com os Enlatadores no flanco direito (seu lder era Atunzinho), no flanco esquerdo os
Cabeas-de-Atum e no centro os Mos-de-Caranguejo. Os Tritonomendetas permaneceram quietos, pre-
ferindo no se aliar a nenhuma das duas partes. E ns, avanando de encontro a eles perto do templo de
Possidon, misturamo-nos em batalha fazendo uso de muitos gritos, e a cavidade ecoou como uma caverna.
Ns os derrotamos afinal estavam pouco armados e os perseguimos at a floresta, e ento passamos
a ser senhores da terra dali em diante. 39 E, passado no muito tempo, enviaram arautos, recolheram
mortos e tentaram falar sobre um acordo; a ns, contudo, no pareceu uma boa escolha entrar em termos
com eles, e assim, no dia seguinte, atacamos e liquidamos todos, com exceo dos Tritonomendetas. Mas
estes, tendo visto o que se passara, correram at as guelras e se atiraram ao mar. E assim nos apossamos
da terra, agora livre dos inimigos, e passamos a habit-la sem temor, preenchendo a maior parte do nosso
tempo exercitando-nos e caando, cultivando parreiras e colhendo frutos das rvores, e parecamos de todo
com homens numa grande priso, da qual no se pode escapar, sem grilhes, levando uma vida de luxo no
seu interior.
30 info editoraplus.org
Passamos um ano e oito meses dessa forma. 40 Ao nono ms, no quinto dia, por volta da segunda
abertura da boca que uma vez a cada hora a baleia fazia isso, de forma que estimvamos as horas pelas
aberturas da boca , por volta, ento, da segunda abertura, conforme eu disse, de repente foi ouvida uma
grande gritaria e uma barulheira, como de comandos e remadas. Eufricos, escalamos at a boca do mons-
tro e, postados atrs dos seus dentes, observamos o espetculo mais estranho de todos os que eu j vi: ho-
mens enormes, com meio estdio de altura, navegando sobre enormes ilhas, como se elas fossem galeras.
Sei que estou prestes a narrar coisas que parecem inacreditveis, contudo as direi. As ilhas eram longas,
mas no muito altas, cada uma com permetro de cem estdios; sobre elas navegavam cerca de cento e
vinte daqueles homens; destes, uns estavam sentados em fileiras de cada um dos lados da ilha e remavam
com enormes ciprestes, com galhos e folhas, como se fossem remos, e na popa (conforme parecia), estava
o capito no topo de uma alta colina, segurando um leme de bronze de cinco estdios de comprimento; j
na proa, algo como uns quarenta deles, armados, lutavam, e eram em tudo iguais aos homens, exceto pelas
cabeleiras: elas eram de fogo e ardiam, de forma que no necessitavam de cristas. Ao invs de velas, o
vento atingia a floresta, que era densa em cada uma das ilhas, inflava-a e transportava a ilha aonde o capito
desejasse; havia tambm um contramestre comandando os remadores, e, levadas pelas remadas, as ilhas
se moviam velozmente, bem como navios dos longos.
41 Num primeiro momento vamos duas ou trs, em seguida, porm, surgiram algo como seiscentas,
e, tendo-se posicionado, elas deram incio a uma batalha naval. Muitas colidiam de frente e muitas, golpea-
31 info editoraplus.org
das, afundavam, e as que se aproximavam lutavam tenazmente e no se afastavam com facilidade; pois os
que estavam na proa demonstravam todo o mpeto abordando e matando; no se faziam prisioneiros. No
lugar de ganchos de ferro, lanavam enormes polvos atados a ambos, os quais, enroscando-se na floresta,
tomavam conta da ilha. Atiravam e feriam com ostras de encher uma carroa e esponjas de um pletro. 42 O
lder de uns era Eolocentauro, e dos outros, Traga-mar. Estavam ali em batalha, conforme parecia, devido
a um saque; dizia-se que Traga-mar levara embora consigo muitos rebanhos de golfinhos de Eolocentauro,
conforme era possvel ouvi-los berrando uns com os outros e gritando o nome de seus reis. Finalmente a
vitria dos de Eolocentauro, que afundam cerca de cento e cinquenta ilhas dos inimigos, e mais trs lhes
capturam, com toda a tripulao; as restantes, dando meia volta, puseram-se em fuga. Perseguiram-nas at
certa distncia, mas, com o anoitecer, deram meia volta at os destroos e fizeram-se senhores da maior
parte do que havia l e apanharam o que era seu; pois, das suas prprias, no menos do que oitenta ilhas
haviam sido afundadas. Erigiram um trofu pela batalha insular, cravando uma das ilhas dos inimigos sobre a
cabea da baleia. Passaram aquela noite ao redor do monstro, tendo-se amarrado ao seu flanco, ancorados
nas suas cercanias; pois utilizavam-se de ncoras grandes e fortes, feitas de vidro. No dia seguinte, fizeram
sacrifcios sobre a baleia e sepultaram nela os seus, e ento navegaram, aprazidos, parecendo entoar hinos
de vitria. E foram esses os eventos da batalha insular.
32 info editoraplus.org
Livro Segundo
1 Aps esses eventos, no mais suportando viver dentro da baleia, e angustiado pelo atraso, pus-me
a maquinar um plano pelo qual seria possvel sair; e, primeiramente, pareceu-nos que poderamos escapar
aps cavar atravs da parede direita, e comeamos a cortar; como ainda no obtnhamos sucesso depois
de avanarmos algo como cinco estdios, abandonamos a escavao e decidimos atear fogo floresta, pois
assim a baleia poderia morrer; caso isso acontecesse, a nossa sada seria fcil. Comeando, ento, pelo
lado da cauda, ateamos fogo, e por sete dias e sete noites ela no se deu conta da queimada; ao oitavo dia,
porm, notamos que adoecia; levava mais tempo para abrir a boca, e, quando a abria, rapidamente tornava
a fech-la. Ao dcimo e dcimo primeiro dias finalmente amortecia-se e cheirava mal; ao dcimo segundo
percebemos, em tempo, que, se ningum sustentasse as suas mandbulas enquanto abria a boca, para que
no mais as fechasse, corramos o risco de perecermos encerrados no seu interior depois que ela morresse.
Assim, aps sustentarmos a boca aberta com grandes vigas, aprontamos a nau, colocando a bordo o mxi-
mo de gua possvel e tudo mais que seria necessrio; foi decidido que nosso capito seria Sntaro.
2 No dia seguinte, o monstro j estava morto. Ento iamos a nau, conduzimo-la pelos espaos entre
os dentes e, tendo-a amarrado a eles, lentamente a arriamos ao mar; subindo nas suas costas, fizemos
sacrifcios a Possidon e acampamos nas proximidades do trofu por trs dias pois havia calmaria e ao
33 info editoraplus.org
quarto dia zarpamos. A nos deparamos com muitos mortos da batalha naval, esbarrando com nosso barco
neles, e, medindo os corpos, ficamos estarrecidos. Por alguns dias navegvamos com um vento moderado,
depois soprou um violento vento norte e fez muito frio, e com isso todo o mar se congelou, e no apenas na
superfcie, mas por uma profundidade de seis braas
13
, de modo que, desembarcando, podamos caminhar
sobre o gelo. O vento insistia em soprar e ns no podamos suport-lo, e assim maquinamos o seguinte (o
autor da ideia foi Sntaro): escavamos uma enorme caverna na gua, onde permanecemos por trinta dias,
acendendo fogueiras e alimentando-nos de peixes; encontrvamos estes cavando. Quando j nos eram
insuficientes as provises, retornamos e arrastamos a nau, que estava congelada, e, aps estendermos a
vela, deslizamos, como se estivssemos navegando, escorregando de forma macia e suave sobre o gelo.
Ao quinto dia j fazia calor e o gelo se derreteu, e tudo se fez gua novamente.
3 Ento navegamos por algo como trs estdios e chegamos a uma ilha pequena e deserta, na qual
abastecemo-nos de gua que j nos faltava e flechamos dois touros selvagens, partindo em seguida.
Esses touros no tinham os chifres em cima da cabea, mas sim sob os olhos, conforme Momo pensava
que deveria ser. No muito tempo depois, adentramos um mar no de gua, mas de leite, e avistava-se nele
uma ilha, branca e cheia de parreiras. E a ilha era um gigantesco queijo solidificado como em seguida
descobrimos, ao prov-la com permetro de vinte e cinco estdios; j as parreiras, que eram repletas de
13 - A braa uma unidade de medida que equivale a cerca de 1,82 m.
34 info editoraplus.org
cachos, no forneciam vinho, mas sim leite, que bebamos espremendo as uvas. No centro da ilha havia um
templo erigido nereida Galateia, conforme a inscrio indicava. Pelo tempo que passamos l, o solo foi a
nossa comida e o leite das uvas a nossa bebida. Dizia-se que reinava nessa terra Tiro, filha de Salmoneu,
que, aps ter partido de sua terra, recebeu de Possidon essa honraria.
4 Permanecemos na ilha por cinco dias e, ao sexto, partimos com uma brisa a propelir-nos e com o
mar suavemente ondulado; ao oitavo dia, quando no navegvamos mais no leite, mas j em guas azuis
e salgadas, avistamos muitos homens correndo sobre o mar, em tudo iguais a ns, tanto no corpo quanto
no tamanho, exceto apenas pelos ps: pois eles os tinham de cortia, pelo que, penso, so chamados ps-
de-cortia. Admiramo-nos ao ver que no afundavam, mas sustinham-se sobre as ondas, caminhando sem
temor. E eles se aproximaram e nos cumprimentaram na lngua grega; diziam que se apressavam rumo
sua ptria, Cortial. At um certo ponto, andaram junto conosco, correndo ao lado da nau, e ento se vira-
ram, desviando-se da nossa rota, no sem antes desejarem-nos uma boa viagem.
Pouco depois avistaram-se muitas ilhas: esquerda, perto de ns, Cortial, que era o local aonde
aqueles corriam, uma cidade sobre uma enorme cortia redonda; ao longe, mais para o lado direito, cinco
ilhas enormes e altssimas, das quais muito fogo se alteava em labaredas, e uma nossa frente, plana e
baixa, que distava no menos do que quinhentos estdios. 5 Mal nos aproximramos desta ltima, e uma
brisa maravilhosa foi sentida nossa volta, deleitosa e perfumada, da sorte que o historiador Herdoto conta
35 info editoraplus.org
emanar da abenoada Arbia. Era um odor de rosas, narcisos, jacintos, lrios e violetas, e mais mirto e louro
e flor de parreira tamanho foi o deleite que nos atingiu. Aprazidos com o perfume, e ansiando por eventos
felizes aps sairmos de longos tormentos, aos poucos nos aproximvamos da ilha. Ento avistamos muitos
portos em toda a sua volta, grandes e livres de inundaes, e rios resplandecentes desembocando suave-
mente no mar, e ainda prados e florestas e pssaros cantantes, uns cantando nas praias, a maior parte,
contudo, sobre os galhos; um ar leve e puro envolvia a terra, e deleitosas brisas sopravam suavemente e
agitavam a floresta, de modo que, atravs dos galhos que se moviam, assoviavam-se doces e contnuas
melodias, como as melodias pastoris que ecoam pelos lugares ermos. E, de fato, um som confuso e intermi-
tente era ouvido, no ruidoso, mas como o barulho produzido num simpsio, quando uns tocam flauta, outros
cantam, e outros ainda percutem com flauta ou ctara. 6 Enfeitiados com tudo isso, trouxemos a nau costa
e, aps lanarmos ncora, desembarcamos, deixando a bordo Sntaro com mais dois dos companheiros.
Aps avanarmos por um prado florido, deparamo-nos com os vigias e os guardas, os quais, amarrando-
nos com coroas de rosas pois este o maior grilho que h por l conduziram-nos at o governante, e
deles ouvimos, no caminho, que a ilha era chamada de dos Bem-Aventurados, e que a governava o cretense
Radamanto. Fomos conduzidos a ele e colocados na fila dos rus, na quarta posio. 7 O primeiro julga-
mento era de jax Telamnio, e decidir-se-ia se ele poderia permanecer junto com os heris ou no; ele fora
acusado de haver enlouquecido e se matado; finalmente, aps muito dito, Radamanto decidiu que, a fim de
beber o eleboro, ele fosse confiado ao mdico Hipcrates de Cs, e, depois, quando estivesse mentalmente
36 info editoraplus.org
so, participasse do simpsio. 8 O segundo era um caso amoroso, com Teseu e Menelau disputando Hele-
na, e sentenciar-se-ia com qual dos dois ela deveria viver. E Radamanto julgou que ela deveria viver com
Menelau, por ter ele tanto sofrido e se arriscado por causa do casamento; e, alm do mais, Teseu j tinha
outras mulheres, a Amazona e as filhas de Minos. 9 O terceiro julgamento tratava do direito proedria
14
,
disputada por Alexandre, filho de Felipe, e Anbal, o Cartagins, e foi decidido em favor de Alexandre, sendo
disposto um trono para ele ao lado de Ciro, o Persa, o antigo. 10 Em quarto fomos ns conduzidos ao rei;
e ele perguntou o que nos sucedera de modo que, ainda vivos, pisvamos em terras sagradas; e ns lhe
narramos tudo na sequncia. Mandou que nos retirassem de sua presena e por bastante tempo ponderou e
consultou os membros do conselho a nosso respeito. Fazia parte do conselho, entre muitos outros, Aristides,
o Justo, ateniense. Quando chegou ao veredicto, comunicou que, pela nossa inquietude e por termos feito
essa viagem, deveramos prestar contas aps morrermos, mas que, no presente, permaneceramos na ilha
por um tempo determinado e conviveramos com os heris, e ento deveramos partir. E ordenaram que o
prazo para a nossa estada fosse no mais que sete meses.
11 Naquele momento as coroas caram por si ss nossa volta, fomos soltos e conduzidos at a
cidade, em direo ao simpsio dos Bem-Aventurados. A cidade toda de ouro e a muralha que a cerca,
de esmeralda; h sete portes, todos de uma tbua nica de canela; j o piso da cidade e o solo dentro da
14 - A proedria era na Grcia antiga o direito de ocupar o primeiro assento em ocasies pblicas, como num teatro, por exemplo.
37 info editoraplus.org
muralha so de marfim; e h templos para todos os deuses, construdos com berlio, e altares neles, enor-
mes blocos de pedra ametista, sobre os quais fazem as hecatombes. Ao redor da cidade corre um rio da
melhor mirra, cuja largura de cem cvados reais e a profundidade, de cinco, de modo que possvel nadar
confortavelmente dentro dele. Possuem banhos, que so grandes casas de vidro aquecidas com lenha de
canela; e dentro das banheiras, ao invs de gua, h orvalho quente. 12 Usam tecidos de finssima teia de
aranha, de cor prpura. Eles no possuem corpos, so impalpveis e desprovidos de carne, apresentando
apenas forma e imagem, mas, apesar de serem acorpreos, existem e se movem, pensam e falam, e cami-
nham bem como se as suas almas estivessem nuas, envoltas pelo simulacro do corpo; portanto, se algum
no os tocasse, no se convenceria de que o que v no um corpo; pois so iguais a sombras de p, no
escuras. Ningum envelhece, mas permanece com a idade que tinha quando l chegou. E entre eles no
se faz nem noite nem dia totalmente claro; como a penumbra que antecede a aurora, antes de o sol nascer,
tal a luz que envolve aquela terra. E, ainda, eles conhecem apenas uma estao do ano; pois sempre
primavera por l, e um nico vento sopra, o Zfiro. 13 O pas abundante em todos os tipos de flores e plan-
tas, cultivadas
15
e de sombra; e as parreiras fornecem doze safras, e do frutos uma vez a cada ms; j com
relao s romzeiras e as macieiras, e as outras rvores frutferas, diziam que forneciam treze safras; pois
em um dos meses, no ms que chamam Mnoo, do frutos duas vezes; ao invs de trigo, cresce na ponta
das espigas po pronto, e elas se parecem com cogumelos. H, volta da cidade, trezentas e sessenta e
15 - A palavra cultivado hmeros, e a palavra para dia hemra.
38 info editoraplus.org
cinco fontes de gua, e outras tantas de mel, e quinhentas de mirra, sendo estas, contudo, menores, e sete
rios de leite e oito de vinho.
14 Realizam o simpsio fora da cidade, no campo denominado Elseo; um prado belssimo, cercado
por uma floresta muito densa que fornece sombra aos que se deitam. Estendem-se sobre camas de flores,
enquanto os ventos lhes servem e trazem tudo, apenas no lhes derramam vinho nas taas; pois no preci-
sam disso, j que existem rvores em volta do simpsio, grandes e de vidro, do vidro mais transparente, e os
frutos dessas rvores so taas de todo tipo, tanto na forma quanto no tamanho. Portanto, algum presente
no simpsio, aps colher um ou dois desses frutos, deposita-os em sua frente e imediatamente eles se en-
chem de vinho. E dessa forma bebem. Ao invs de usarem coroas, os rouxinis e as demais aves canoras
colhem flores dos prados das cercanias com os bicos e lanam-nas como neve sobre eles, sobrevoando-os
com cantos. E do seguinte modo que eles se perfumam: densas nuvens, depois de drenarem a mirra das
fontes e dos rios, acumulam-se sobre o simpsio e, com os ventos suavemente a sopr-las, gotejam uma
delicada garoa, igual ao orvalho. 15 refeio passam o tempo com msica e cantos; so recitados por
eles principalmente os picos de Homero; e ele prprio est presente e banqueteia-se junto com os demais,
deitado ocupando a posio acima de Odisseu. E os coros so de rapazes e meninas; conduzem e acom-
panham Eunomo da Lcria, Ario de Lesbos e Anacreonte, e mais Estescoro; e de fato eu o vi, j havendo
Helena se reconciliado com ele. Depois que estes param de cantar, achega-se um segundo coro, composto
por cisnes, andorinhas e rouxinis. E, quando estes se pem a cantar, ento toda a floresta acompanha com
39 info editoraplus.org
sua melodia de flauta, os ventos a comandar. 16 Mas o mximo que eles possuem para seu deleite o se-
guinte: h duas fontes ao lado do simpsio, uma a fonte do riso, e a outra a fonte do prazer; todos, no incio
do banquete, bebem de cada uma delas, e passam o resto do dia rindo e sentindo prazer.
17 Mas desejo contar sobre os notveis que vi por l: todos os semideuses e os que participaram da
guerra de Troia, com nica exceo jax, o Lcrio, (pois este s, diziam, estava no lugar dos mpios sendo
punido), e, dos brbaros, ambos os Ciros, Ancarsis, o Sita, Zmolxis, o Trcio, e Numa, o Italiota, e ainda
Licurgo, o Lacedemnio, e Focio e Telos, Atenienses, e os sbios com exceo de Periandro. Eu vi tam-
bm Scrates, o filho de Sofronisco, debatendo com Nestor e Palamedes; ao seu redor estavam Jacinto, o
Lacedemnio, Narciso, o Tespieu, Hilas, e mais outros belos; e me pareceu que Scrates estava apaixonado
por Jacinto; afinal, refutava a maioria do que ele dizia. Dizia-se que Radamanto andava enraivecido com ele,
e j muitas vezes ameaara de expuls-lo da ilha caso continuasse a falar besteiras e no quisesse pr de
lado a ironia e se alegrar. Apenas Plato no estava presente, mas dizia-se que habitava a cidade que ele
prprio imaginara, pondo em prtica a constituio e as leis que escrevera. 18 J os discpulos de Aristipo
e Epicuro eram tidos entre os primeiros por l, sendo agradveis e graciosos e realmente excelentes cama-
radas. Estava presente tambm Esopo, o Frgio; tm-no para bufo. Digenes, o Sinopeu, mudou tanto a
ponto de ter-se casado com a cortes Las, e frequentemente, excitado pela bebida, erguer-se para danar e
comportar-se mal. Mas dos esticos ningum estava presente; pois diziam que eles ainda estavam subindo
a colina ngrime da virtude. Ouvimos ainda, a respeito de Crisipo, que a ele no seria permitido por lei pisar
40 info editoraplus.org
na ilha antes de passar pelo quarto tratamento com o eleboro. Diziam que os membros da Academia que-
riam, sim, vir, contudo ainda aguardavam e ponderavam; pois nem mesmo isto haviam compreendido ainda:
se uma tal ilha existia. Alm do mais, penso, estavam temerosos do julgamento de Radamanto, uma vez que
eles prprios haviam abolido o critrio. Contava-se que muitos deles lanavam-se e seguiam os que chega-
vam, mas pela sua lerdeza eram deixados para trs, sem alcanar nada, e retornavam do meio do caminho.
19 E eram esses os mais clebres dos presentes. Prestam honras em especial a Aquiles e, em segun-
do lugar, a Teseu. Com relao ao sexo e seu comportamento amoroso, tm a seguinte concepo: unem-se
abertamente e sob os olhares de todos, tanto com homens quanto com mulheres, e de forma alguma isso
lhes parece vergonhoso; apenas Scrates jurava solenemente que s se aproximava dos jovens de forma
pura; e, todavia, todos o censuravam por perjurar; muitas vezes, at, Jacinto ou Narciso confessavam, mas
aquele negava. E as mulheres so comuns a todos, e ningum tem cimes do prximo, mas so, com re-
lao a isso, todos eles acima de tudo platonicssimos; e os moos concedem aos que desejam, sem em
nada se oporem.
20 Ainda no haviam decorrido dois ou trs dias e eu, aproximando-me do poeta Homero, numa oca-
sio em que estvamos ambos no cio, perguntei-lhe, entre outras coisas, de onde ele era. Pois isso, em
especial, ainda hoje investigado entre ns. E ele disse que nem ele prprio ignorava que uns pensam que
ele seja de Quios, outros de Esmirna, e outros ainda de Colofon; disse, todavia, que Babilnio, e que entre
41 info editoraplus.org
os seus conterrneos no chamado de Homero, mas de Tigranes; mais tarde, aps ser feito refm
16
dos
gregos, mudou o nome. Questionei-lhe ainda a respeito dos versos rejeitados como esprios, se haviam sido
por ele escritos. E ele disse que eram todos seus. Censurei, ento, os argumentos idiotas dos gramticos
que seguiram Zendoto e Aristarco. Uma vez que respondeu satisfatoriamente a isso, perguntei-lhe por que
havia comeado da ira, e ele disse que assim lhe ocorrera, sem ter em mente nenhum propsito. E, lgico,
eu desejava tambm saber se havia escrito a Odisseia antes da Ilada, como a maioria diz; ele negou. J o
fato de ele no ser cego, algo que tambm dizem a seu respeito, imediatamente constatei; pois eu via, de
modo que no precisei perguntar. Muitas outras vezes mais fiz isso, se em algum momento eu o visse no
cio. Aproximando-me perguntava-lhe algo, e ele respondia tudo de boa vontade, e especialmente aps o
julgamento, pois ele o ganhou; que fora levantada uma acusao de ofensa grave contra ele, por Tersites,
de que o teria ridicularizado em sua poesia. Homero venceu o caso, com Odisseu advogando em seu favor.
21 Por volta da mesma poca chegava tambm Pitgoras, o Smio, tendo-se transformado sete ve-
zes e vivido no mesmo nmero de animais, e completado o ciclo das migraes da alma. Estava dourado em
toda a sua metade direita. Foi decidido que ele faria parte da comunidade, mas ele ainda estava em dvida
se deveria se chamar Pitgoras ou Euforbo. E mais Empdocles veio, completamente cozido e com o corpo
todo tostado; mas ele no foi admitido, apesar de muito implorar.
16 - A palavra refm hmeros, exatamente igual ao nome do poeta Hmeros.
42 info editoraplus.org
22 Com o passar do tempo chegou a data dos seus jogos, os Jogos do Alm. Juzes eram Aquiles,
pela quinta vez, e Teseu, pela stima. Seria muito longo contar tudo, assim narrarei resumidamente os princi-
pais feitos. Na luta, Carano, da linhagem de Hracles, venceu Odisseu, na disputa pelo ttulo; j no pugilismo
houve empate no confronto entre Ario, o Egpcio, que se encontra sepultado em Corinto, e Epio. Eles no
possuem um prmio para luta mista. J quanto corrida, no me recordo de quem a venceu. No certame
de poetas, na verdade Homero foi muito superior, contudo Hesodo venceu. E os prmios eram para todos
uma coroa feita com penas de pavo.
23 Imediatamente aps os jogos serem concludos, foi anunciado que aqueles que eram punidos
no lugar dos mpios, aps romperem os grilhes e subjugarem a guarda, avanavam em direo ilha;
lideravam-nos Flaris, Acragantino e Busris, o Egpcio, e mais Diomedes, o Trcio, e Siro e Pitiocamptes.
Ao ouvir isso, Radamanto ps os heris em formao na praia; lideravam Teseu, Aquiles e jax Telamnio,
que j estava mentalmente so; misturaram-se e lutaram, e os heris venceram, tendo Aquiles realizado os
maiores feitos. Tambm Scrates, posicionado na ala direita, foi dos mais bravos, tendo lutado muito melhor
do que quando estava vivo, em Dlio. Pois, com quatro inimigos vindo na sua direo, no fugiu, e perma-
neceu com o rosto sereno; por isso foi-lhe dado em seguida, com especial honra, um prmio, um grande e
belo jardim no subrbio, onde passou a reunir seus companheiros e ter discusses, dando ao local o nome
de Academia dos Mortos. 24 Aps capturarem os vencidos e os amarrarem, os enviaram de volta para que
fossem ainda mais punidos. E tambm esta batalha Homero narrou, e, quando eu fui embora de l, ele me
43 info editoraplus.org
deu os livros para que os trouxesse s pessoas dentre ns. Porm, mais tarde ns os perdemos, junto com
as outras coisas. O incio do poema era assim:
Canta-me agora, deusa, de mortos heris a batalha.
E ento cozinharam favas, conforme a lei entre eles aps obterem sucesso numa guerra, e celebra-
ram a vitria e fizeram grandes festejos; apenas Pitgoras no tomou parte, mas, sem comer, ficou sentado
afastado, pois sentia repdio de comer favas.
J haviam decorrido seis meses, quando, pela metade do stimo, aconteceram problemas; Ciniras,
o filho de Sntaro, que era grande e belo, j havia muito tempo estava apaixonado por Helena, e esta, vi-
sivelmente, amava loucamente o jovem; e muitas vezes faziam sinais com a cabea um para o outro no
simpsio, e brindavam, e levantavam-se e iam a ss dar voltas pela floresta. E eis que certa vez, por amor
e por impulso, Ciniras desejou raptar Helena e ela tambm estava de acordo com isso e fugir rumo a
alguma das ilhas vizinhas, como Cortial ou Queijosa. Como cmplices j havia um tempo contavam com
os trs mais audaciosos dos meus companheiros. Mas ao seu pai nada comunicara acerca disso, pois sabia
que seria por ele impedido. Conforme haviam decidido, levaram o plano a cabo. E, aps cair a noite eu
no estava presente, pois acontecia de estar dormindo no simpsio , tendo despistado os outros, captura-
ram Helena e, com muita pressa, puseram-se ao largo. 26 Por volta da meia noite Menelau despertou e, ao
perceber a cama vazia de sua mulher, deu um grito; junto com seu irmo foi at o rei Radamanto. Ao raiar
44 info editoraplus.org
do dia os vigias diziam avistar a nau bem ao longe; sendo assim, Radamanto ps cinquenta dos heris a
bordo de uma embarcao construda com um nico tronco de asfdelo, e ordenou-lhes que partissem em
perseguio; avanando com mpeto, por volta do meio dia os capturaram, j adentrando o trecho leitoso do
oceano, prximo a Queijosa; faltou pouco para que eles escapassem. Aps amarrar a nau com uma corrente
de rosas, navegaram de volta. Enquanto Helena chorava e sentia vergonha e cobria o rosto, Radamanto
primeiramente interrogou Ciniras e seus comparsas se outros mais compactuavam com eles, ao que eles
responderam que no. Ento ele os atou pelas genitlias e enviou-os ao lugar dos mpios, aoitando-os,
antes, com malva. 27 Decidiram, por votao, que nos mandariam embora da ilha antecipadamente, e que
ns poderamos permanecer nela por apenas mais um dia.
E com isso eu pranteei e chorei, por estar prestes a deixar para trs coisas to nobres e novamente
partir-me em andanas. Mas eles me consolaram, dizendo que dentro de no muitos anos eu chegaria no-
vamente a eles, e j me mostraram minha futura cadeira e poltrona, perto dos melhores. Aproximando-me de
Radamanto, implorei-lhe muito que dissesse o que nos aguardava e que nos mostrasse a rota. Ele me disse
que eu chegaria minha ptria, mas no sem antes muito vaguear e passar por muitos perigos, contudo
no quis adicionar a data do retorno; mas, mostrando as ilhas prximas (avistavam-se cinco em nmero, e
ainda havia uma sexta mais adiante), disse que estas eram as dos mpios, as prximas A partir das quais,
disse, j vs a grande quantidade de fogo ardendo, j a sexta a cidade dos sonhos; aps esta, ento, fica
a ilha de Calipso, mas ela ainda no te visvel. Depois que passares por essas que chegars ao grande
45 info editoraplus.org
continente oposto ao habitado por vs; l, aps muitas atribulaes e depois de atravessares muitas naes
e visitares povos hostis, ento, com o tempo, chegars ao teu continente.
28 Isso disse, e, arrancando da terra uma raiz de malva, entregou-a em minhas mos, ordenando-me
que fizesse preces com ela nos momentos de maior perigo; recomendou-me, no caso de eu chegar quela
terra, nem fustigar o fogo com lmina, nem comer lupino, nem aproximar-me de jovens com mais de dezoito
anos; pois, se eu me lembrasse disso, teria esperanas de chegar ilha.
E finalmente eu fiz os preparativos para a partida, e, quando chegou a hora, banqueteei-me com eles.
No dia seguinte, aproximando-me do poeta Homero, implorei-lhe que compusesse um epigrama dstico para
mim; e, depois que ele o comps, erigi uma coluna de berlio na qual inscrevi o epigrama, voltado para porto.
O epigrama era o seguinte:
Luciano tudo aqui, amado pelos aventurados deuses,
viu, e foi-se rumo amada terra ptria novamente.
29 Aps ficarmos mais aquele dia, no dia seguinte zarpamos, com os heris acompanhando-nos. A
Odisseu, fora da vista de Penlope, aproximou-se de mim e me entregou uma carta endereada a Calipso,
para eu levar at a ilha de Oggia. E Radamanto enviou junto conosco o piloto Nuplio, para que, caso apor-
tssemos nas ilhas, ningum nos prendesse por estarmos navegando em algum outro negcio.
46 info editoraplus.org
Depois que avanamos e deixamos para trs o ar perfumado, imediatamente envolveu-nos um fedor
horrvel, como de betume, enxofre e piche queimando ao mesmo tempo, e um insuportvel e vil odor de
carne queimando, como proveniente de pessoas tostando, e o ar era sombrio e enevoado, e dele gotejava
um orvalho de piche; ouvamos tambm barulho de chibatadas e lamentos de muitas pessoas. 30 No atra-
camos nas outras ilhas, mas esta, na qual desembarcamos, era assim: toda a sua costa era de precipcios
abruptos, rida, com rochedos e pedregulhos, e no havia nela nem uma rvore nem gua; aps escalarmos
pelos abismos, avanamos por um atalho espinhoso e cheio de estacas, e a terra era muito feia. Quando
chegamos ao cercado e ao local de punio, primeiramente admiramo-nos pela natureza do lugar; pois no
prprio solo havia lminas e estacas brotadas, por todo ele, e em crculo corriam trs rios sua volta, um
de lama, o segundo de sangue, e o que ficava mais para dentro, de fogo este realmente muito grande ,
e corria igual gua e tinha ondas igual ao mar, e tinha muitos peixes, uns iguais a tochas, outros a carvo
incandescente; denominavam-nos lamparininhas. 31 Havia uma nica passagem, estreita, por todos os rios,
e o porteiro era Timo, o Ateniense. Depois que atravessamos, guiados por Nuplio, vimos muitos reis sendo
punidos, mas tambm muitas pessoas comuns, das quais reconhecemos algumas; vimos tambm Ciniras,
dependurado pela genitlia, envolto por fumaa, com uma fogueira a queim-lo aos poucos por baixo. E os
guias contaram-nos ainda a vida de cada um e as falhas pelas quais eram punidos. E os maiores de todos
os castigos sofriam aqueles que haviam contado alguma mentira em vida e os que no haviam escrito a ver-
dade, entre os quais estavam Ctsias de Cnido e Herdoto, e muitos outros. E, ento, vendo isso, tive boas
47 info editoraplus.org
esperanas para o futuro, pois no sei de ter eu alguma vez contado uma mentira. 32 Rapidamente retorna-
mos a bordo da nau pois eu no podia mais suportar o espetculo e, despedindo-me de Nuplio, parti.
E, pouco tempo depois, j se avistava perto a Ilha dos Sonhos, tnue e incerta ao olhar; ela prpria
tinha algo de semelhante aos sonhos, pois recuava nossa aproximao e fugia para trs e andava para
mais longe. Depois que finalmente a alcanamos e entramos no porto chamado Sono, prximo ao porto
de marfim, onde fica o templo do Galo, desembarcamo-nos, de noitinha; uma vez tendo entrado na cidade,
vimos muitos sonhos de diversos tipos. Mas primeiro desejo falar a respeito da cidade, uma vez que nem
h nada escrito a seu respeito por outrem, e o nico que a mencionou, Homero, descreveu-a sem muita
preciso. 33 Em todo o seu redor h uma floresta, cujas rvores so papoulas e mandrgoras, e sobre elas
h uma enorme quantidade de morcegos; pois esta a nica ave que existe na ilha. Ao longo dela, a uma
pequena distncia, tem seu curso um rio, por eles denominado Leito-Noturno, e h duas fontes ao lado dos
portes; os seus nomes so Sonoprofundo, de uma, e Todanoite, da outra. O muro que circunda a cidade
alto e possui vrias cores, parecidssimo com um arco-ris; com relao aos portes, contudo, no so dois,
conforme descreve Homero, mas quatro, dois de frente para o Campo da Idiotice, um de ferro e o outro feito
de cermica, pelos quais diziam que partiam os seus temveis e assassinos e cruis, e outros dois de frente
para o porto e para o mar, um de chifre e o outro, pelo qual ns adentramos, de marfim. Do lado direito de
quem entra na cidade fica o templo da Noite pois, dos deuses, adoram em especial a esta e ao Galo, cujo
templo fica prximo ao porto , e do lado esquerdo os palcios do Sono. Pois este que reina l, tendo de-
48 info editoraplus.org
signado dois strapas e governantes subordinados, Pesadlio, da linhagem dos Vos, e Afortunado, filho de
Imaginoso. No centro da gora h uma fonte, qual chamam Torpeia, e ali perto dois templos, o do Engano
e o da Verdade; l fica o seu recinto mais sagrado e o seu orculo, onde preside, profetizando, Antifonte,
o intrprete dos sonhos, tendo sido agraciado com essa honra por Sono. 34 Contudo, esses sonhos nem
tinham todos a mesma natureza nem a mesma aparncia, mas, enquanto uns eram longos e belos e formo-
sos, outros eram pequenos e feios, e ainda uns eram de ouro, conforme se mostravam, outros humildes e
baratos. Havia ainda entre eles alguns alados e monstruosos, e outros que bem pareciam fantasiados para
um desfile, uns trajados de reis, outros de deuses, e outros de outras coisas dessa sorte. E reconhecemos
muitos deles, j vistos por ns h tempos, os quais aproximaram-se de ns e nos cumprimentaram, tomando
a iniciativa como se fossem ntimos, e, acolhendo-nos e fazendo-nos dormir, ofereceram a sua hospitalidade
de forma brilhante e hbil, com tudo mais de grandioso que se oferece a um hspede, prometendo fazer de
ns reis e strapas. Alguns deles at nos conduziram s nossas ptrias e nos mostraram os nossos, e no
mesmo dia nos trouxeram de volta. 35 Por trinta dias e o mesmo nmero de noites permanecemos entre
eles, entretidos em nosso sono. Ento, de repente, com o estouro de um enorme trovo, despertamos em
sobressalto, reunimos provises e zarpamos.
No terceiro dia depois disso atracamos na ilha de Oggia e desembarcamos. Antes de tudo desatei a
carta e li o que estava escrito. Era o seguinte:
49 info editoraplus.org
Odisseu sada Calipso.
Sabe que, depois que eu constru uma jangada e naveguei para longe de ti, eu sofri
um naufrgio e s fui salvo a muito custo por Leucoteia, na terra dos Fecios. Eles
me enviaram para casa e l eu me deparei com muitos pretendentes minha mulher
que viviam s custas das riquezas de nossa terra; matei a todos eles e mais tarde
fui morto por Telgono, filho de Circe comigo, e agora me encontro na ilha dos Bem-
Aventurados, completamente arrependido de ter deixado para trs a vida do teu lado
e a imortalidade prometida por ti. Caso eu tenha a chance, fugirei e chegarei at ti.
Isso dizia a carta, e ainda, com relao a ns, como deveramos ser entretidos. 36 Avanando um
pouco para o interior da ilha, encontrei a caverna tal qual Homero a descreveu, e a ela, que tecia l. Ao re-
ceber a carta e l-la, primeiro chorou por bastante tempo, depois convidou-nos a aceitar sua hospitalidade
e nos ofereceu uma festa suntuosa, e ento fez perguntas sobre Odisseu e Penlope, de como era a sua
aparncia e se era controlada, conforme Odisseu antigamente se gabava a seu respeito; e ns responda-
mos de acordo com o que julgvamos que lhe agradaria.
Ento retornamos nau e dormimos perto dela, na praia. 37 Ao raiar do dia pusemo-nos ao largo
com o vento soprando mais forte; e eis que, aps sermos arrastados por uma tempestade durante dois
dias, ao terceiro deparamo-nos com os piratas-abbora. Estes so homens selvagens das ilhas prximas,
que saqueiam os navios que passam nas suas proximidades. Possuem grandes barcos feitos de abbora,
50 info editoraplus.org
de sessenta cvados de comprimento; pois, aps secarem a abbora, deixando-a oca por retirarem-lhe a
polpa, navegam dentro dela, utilizando-se de mastros de junco e, no lugar das velas, da folha da abbora.
Atacaram-nos com duas tripulaes, lutaram e feriram muitos, atirando, em lugar de pedras, sementes de
abbora. Lutamos por muito tempo de forma parelha, quando, por volta do meio-dia, vimos atrs dos piratas-
abbora, navegando em sua direo, os marujos-noz. Eram inimigos uns dos outros, como demostraram,
pois, aps aqueles perceberem a aproximao destes, passaram a nos ignorar e, virando-se na direo
deles, lutaram. 38 Nisso ns levantamos a vela e fugimos, deixando-os para trs a lutarem, e estava bvio
que os Marujos-Noz se imporiam, afinal eram mais numerosos pois tinham cinco tripulaes e lutavam
em naus mais fortes; seus barcos eram cascas de nozes pela metade, esvaziadas, e o tamanho de cada
metade era quinze braas de comprimento.
Uma vez que os despistramos, tratamos dos feridos, e dali em diante permanecamos a maior parte
do tempo com as armas prontas, aguardando sempre novas tentativas de saque; e no em vo. 39 Nem
havia o sol se posto, e de uma ilha deserta avanavam em nossa direo cerca de vinte homens, montados
em grandes golfinhos, e estes eram tambm piratas; e os golfinhos os carregavam com segurana e, sal-
titando, relinchavam assim como os cavalos. Depois que chegaram perto, dividindo-se uns para um lado e
outros para o outro, puseram-se a atirar contra ns com sibas secas e com olhos de caranguejo. Mas, uma
vez que lhes retribumos atirando-lhes flechas e lanas, no suportaram e, atingidos, a maioria deles foi
refugiar-se na ilha.
51 info editoraplus.org
40 Por volta da meia-noite, quando havia calmaria, enganamo-nos ao atracarmos em um gigantesco
ninho de martim-pescador; o seu tamanho era, de fato, sessenta estdios no permetro. Em cima do ninho a
martim-pescador me navegava, chocando os ovos, sendo ela no muito menor do que o ninho. E eis que,
ao levantar voo, por pouco no afundou a nau com o vento das asas. E ela voou embora, lanando um berro
choroso. Aps desembarcarmos, com o dia quase a raiar, observamos o ninho, parecido com uma jangada
de muitas grandes rvores entrelaadas; em cima dele havia quinhentos ovos, cada um deles maior do que
um jarro de vinho de Quios. E, inclusive, os passarinhos j se mostravam e piavam no interior. Ento, com
um machado, quebramos um dos ovos e retiramos de dentro um passarinho sem penas, mais carnudo do
que vinte abutres.
41 Aps afastarmo-nos com a nau tanto quanto duzentos estdios do ninho, aconteceram nossa
volta grandes maravilhas; o cheniskos
17
de repente criou penas e deu um berro, e no capito Sntaro, que j
estava careca, cresceu cabelo, e o mais estranho de tudo: no mastro da nau brotaram rebentos e cresceram
galhos e, na ponta, ele deu frutos, e as frutas eram figos e uvas negras, ainda no maduras. Ao vermos isso,
como de se esperar, abalamo-nos e fizemos preces aos deuses, por conta da estranheza do caso. 42 Mal
avanramos quinhentos estdios e avistamos uma floresta enorme e densa, de pinheiros e ciprestes. Pri-
meiramente imaginamos que se tratasse de um continente; mas, na verdade, era mar que no tinha fundo,
17 - O chenskos era um enfeite esculpido na ponta da nau, em forma de ganso.
52 info editoraplus.org
com rvores sem razes crescidas sobre ele; porm, as rvores estavam de p, imveis, como a flutuar. De-
pois que nos aproximamos e averiguamos tudo, no sabamos o que fazer. Pois nem era possvel navegar
atravs das rvores afinal eram densas e prximas umas das outras e nem parecia fcil dar meia volta; e
eu, subindo na maior rvore, observei como eram as coisas para adiante, e vi que a floresta se estendia por
cinquenta estdios, ou pouco mais, e depois novamente nos aguardava um outro oceano. Assim, decidimos
colocar a nau sobre a copa das rvores pois era densa e atravessar at o outro lado, caso consegusse-
mos, at o outro mar; e assim fizemos. Aps amarr-la com uma grande corda e subirmos sobre as rvores,
com muito esforo a iamos e, depois de deposit-la sobre os galhos, estendemos as velas e navegamos
como se estivssemos no mar, deslizando com o vento a propelir-nos; e nisso me ocorreu o verso do poeta
Antmaco ele diz mais ou menos assim:
Aos que vm a navegar atravs da floresta.
43 Por fim sobrepujamos a floresta e chegamos gua, e, depois que arriamos a nau da mesma for-
ma que a iramos, navegamos por guas lmpidas e cristalinas, at que nos deparamos com uma grande
fenda, que era a gua dividida, da mesma forma que muitas vezes vemos na terra rachaduras causadas por
terremotos. E, apesar de havermos recolhido as velas, a nau no se estabilizava com facilidade, por pouco
no despencando. Esticando as cabeas sobre a borda, vimos uma profundidade de mil estdios, uma viso
realmente terrvel e estranha; a gua estava de p, como cortada; olhando nossa volta, vimos no muito
53 info editoraplus.org
longe uma ponte que atravessava, de gua, que juntava os mares pela superfcie, fluindo de um para o ou-
tro. Avanamos, pois, com remadas, e passamos por l, e, a duras penas, acabamos por atravess-la, sem
nunca ter esperado faz-lo.
44 Depois disso, deparamo-nos com um mar suave e uma ilha no muito grande, de fcil acesso e
habitada; viviam nela homens selvagens, os cabeas-de-boi, que tinham chifres, da mesma sorte que re-
presentam o Minotauro na nossa terra. Desembarcamos e avanamos a fim de abastecermo-nos de gua
e coletarmos alimentos, se pudssemos encontr-los em alguma parte, pois j no os tnhamos mais. E
encontramos gua ali perto, contudo no se via mais nada, exceto que ouviam-se muitos mugidos vindos
no de muito longe. Pensamos que se tratasse de gado e, avanando um pouco, deparamo-nos com os
homens. Assim que nos viram, puseram-se a nos perseguir, e capturaram trs dos companheiros, enquanto
os demais fugimos em direo ao mar. Mas, depois disso, todos ns nos armamos pois no nos parecia
certo deixar nossos amigos sem ving-los e investimos contra os cabeas-de-boi, que estavam dividindo
as carnes dos mortos; amedrontamos a todos e os perseguimos, e, de fato, matamos cerca de cinquenta, e
capturamos dois deles com vida, e ento novamente retornamos, em posse dos prisioneiros. Contudo, no
encontramos nenhum alimento. E ento os demais diziam que abatssemos os cativos, mas eu no aprovei
a ideia, e os amarrei e os guardei, at que acabaram por chegar enviados dos cabeas-de-boi solicitando os
prisioneiros com um resgate; pois pudemos compreend-los ao gesticularem e mugirem algo choroso, como
se estivessem a fazer splicas. E o resgate que ofereciam era de muitos queijos, peixes secos, cebolas e
54 info editoraplus.org
quatro veados, cada um de trs pernas, as duas traseiras mais as dianteiras crescidas em uma. Em troca
dessas coisas entregamos os prisioneiros, e, aps permanecermos por um dia, pusemo-nos ao largo.
45 J se nos mostravam peixes e voavam aves nossa volta, e viam-se outros tantos sinais de que
havia terra firme por perto. Pouco depois avistamos tambm homens, que se utilizavam de uma forma de na-
vegao nova; pois eles eram ao mesmo tempo o marinheiro e o barco. Direi a forma com que navegavam:
estavam deitados de costas sobre a gua com os membros sexuais eretos (e eles os possuem grandes),
onde tinham amarrado a vela e seguravam com as mos a ponta, e navegavam com o vento a propelir.
E vimos outros ainda, depois destes, sentados sobre cortias puxadas por dois golfinhos, que passavam
segurando as rdeas; e os golfinhos iam frente, arrastando as cortias. Estes nem nos fizeram mal nem
fugiram, mas passaram sem medo e de forma pacfica, admirando a forma do nosso barco e observando-o
de todos os ngulos.
46 Ao entardecer atracamos numa ilha no muito grande; ela era habitada por mulheres, como pen-
sramos, que falavam a lngua grega; aproximaram-se e nos receberam, cumprimentando-nos, inteiramente
adornadas como cortess, todas elas belas e jovens, e arrastavam tnicas at os ps. A ilha era chamada
Cabalusa, e a cidade Hydamardia. Depois que as mulheres nos receberam, cada uma levou um de ns para
casa e fez dele seu hspede. Mas eu, tendo-me afastado um pouco pois pressentia coisas no boas ,
observando minha volta com mais ateno vi muitos esqueletos de pessoas e crnios sobre o cho. Gri-
55 info editoraplus.org
tar, convocar os companheiros e ir apanhar as armas no me pareceu a melhor deciso. Tomei nas mos
a raiz de malva e fiz muitas preces com ela para escaparmos dos presentes males; e, ento, pouco depois,
enquanto a minha anfitri me servia, percebi que as suas pernas no eram de mulher, mas sim de asno,
com cascos; e foi a que, desembainhando a minha espada, capturei-a, amarrei-a e interroguei-a acerca de
tudo. E ela, contra a sua vontade, disse que elas eram mulheres marinhas, chamadas de pernas-de-asno, e
que se alimentavam dos estrangeiros que ali chegavam. Depois que os embebedamos, disse deitadas na
mesma cama que eles, ns os atacamos enquanto dormem.
To logo ouvi isso, deixei-a ali, amarrada, subi sobre o telhado e, gritando, convoquei os companhei-
ros. Depois que chegaram, deixei-os a par de tudo e mostrei-lhes os ossos, e conduzi-os para dentro em
direo mulher amarrada; mas ela imediatamente virou gua e ficou invisvel. Eu enfiei a espada na gua,
para ver o que aconteceria; e a gua virou sangue.
E ento rapidamente corremos at a nau e zarpamos. E, depois que o dia comeou a raiar, avistamos
o continente que julgamos ser o que fica do lado oposto ao que habitado por ns. Prestamos reverncia e
fizemos preces, e ento ponderamos acerca do que nos aguardava; a uns parecia melhor apenas desem-
barcar e novamente retornar, a outros, contudo, abandonar o barco ali e, avanando rumo ao interior da
terra, tentar a sorte com os seus habitantes. Enquanto considervamos essas coisas, uma forte tempestade
atingiu a embarcao e a lanou com violncia sobre a costa, destruindo-a. E ns nadamos com dificuldade,
56 info editoraplus.org
cada um agarrando as armas e tudo mais que fosse possvel.
Foram essas as coisas que me sucederam at a outra terra, no mar, na navegao pelas ilhas e no ar,
em seguida dentro da baleia e, depois que samos, entre os heris e os sonhos e, por fim, entre os cabeas-
de-boi e as pernas-de-asno; j o que aconteceu sobre a terra narrarei nos livros subsequentes.
18
18 - A maior de todas as mentiras, conforme um dos comentadores anotou margem do manuscrito. A obra acaba aqui.
57 info editoraplus.org
Sobre essa edi o
Download
Esse livro pode ser baixado gratuitamente no site editoraplus.org. Verso 1.0.
Copyright
O copyright desse trabalho pertence aos autores, nicos responsveis pelo contedo apresenta-
do aqui. Pedidos ou permisses de uso dessa obra devem ser dirigidos diretamente aos autores. Essa
obra licenciada sob a chancela da Creative Commons Uso Atribudo - No Comercial - No derivativo.
Para ver uma cpia dessa licena, visite http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/br/.
O que voc pode fazer com esse livro
A voc dado direito de distribuir esse livro, tanto faz se for em meio impresso ou eletrnico (por
email, website, CD, pendrive ou outros meios). Voc pode copiar e passar adiante para todo mundo.
Esse livro no pode ser alterado de nenhuma forma, e voc no pode cobrar nada por ele.
Sobre a Editora Plus
A Editora Plus, ou Projeto para o Livre Uso do Saber, tem como objetivo publicar livros inditos e
gratuitos, exclusivamente em formato eletrnico, sem custo algum para autores e leitores. Para conhe-
cer nosso catlogo e nossa proposta, visite editoraplus.org.
58 info editoraplus.org
Sobre o capista
Antonio Rosa, jornalista, msico e publicitrio, iniciou a carreira no Correio Popular em Campi-
nas SP. De 2000 a 2007, coordenou o arquivo digital da TV PUC Campinas. Atualmente, produz capas
para livros de literatura e direito, para diversas editoras.
Sobre o tradutor
Tho de Borba Moosburger, nascido em Curitiba (1981), bacharel em Letras-Grego (UFPR,
2004) e mestre em Estudos da Traduo (UFSC, 2008). Leciona grego (antigo e moderno) desde 2002,
e vem trabalhando tambm com literatura nrdica (islandesa) antiga, desde 2004.

Você também pode gostar