Você está na página 1de 192

Salomo Rovedo

leituras &

escrituras











Rio de Janeiro
2014
ndice

Abgar Renault - A outra face da lua
Ana Miranda - A ltima quimera
Anatole France - A justia dos homens
Andr Iki Siqueira - Joo Saldanha
Augusto dos Anjos EU
Chico Buarque - Leite derramado
Duayer Cartas
Ferreira Gullar - Poema Sucio
Franco Rovedo - A flor da pele
Gabriel Garcia Mrquez - Viver para contar
Guimares Rosa - Primeiras estrias
Hermann Hesse - Pequenas alegrias
Ins Pedrosa - Fazes-me falta
Isabel Allende - A soma dos dias
Joaquim Itapary - Hitler no Maranho
Konstantinos Kavfis Reflexes
Luigi Pirandello - O falecido Matias Pascal
Manuel Bandeira - Estrela da vida inteira
Mrio de Andrade Macunaima
Natalia Viana - Plantados no cho
Pablo Neruda - Confesso que vivi
Paulo Mendes Campos - Dirio da tarde
Rabindranath Tagore Antologia
Salgado Maranho - A cor da palavra
Sandra Pien - Aqui no duele
Somerset Maugham - 1 pessoa do singular
Thomas Hobbes & Patativa do Assar
Van Gogh - Cartas a Theo
William Styron - Uma manh em Tidewater
Xenia Antunes - Exerccios de amor e de dio

Introito

Logo depois que os blogs foram disponibilizados aos usurios da
internet me apressei em paquerar a novidade e peguei um pra mim.
Devo logo antecipar que at hoje no consigo me utilizar de todos os
recursos que o blog oferece. No comeo foi pior: o que fazer? Comecei
por reproduzir coisas que tinha escrito, algumas bem antigas. Logo vi
que no funcionou.

Depois comecei a reproduzir as coisas que eu lia e achava interessante,
pequenas notas disso e daquilo. Numa terceira fase comecei eu mesmo
a produzir textos sobre assuntos do momento ou sobre os livros que lia.
Isso me satisfez em parte e acho que para isso o blog foi inventado. As
outras atitudes caram no vazio.

Esta segunda fase tambm fruto da caminhada: descobri que desde o
comeo do blog tinha escrito vrios artigos que poderiam interessar
outra gama de leitores. Quando comecei a arrumar essa produo no
pensei em separar por tema resulta que ficou um saco de gatos (ou
um nibus cheio de chineses) , mas depois reparei que o tema
literatura estava bem sustentado e resolvi fazer uma juntada s
falando das minhas leituras.

Desde logo se ver que so textos sem qualquer pretenso crtica ou
esttica. Simples: no sou especialista no assunto. Portanto, quando por
algum motivo toco a comentar algo que parea crtica ou esttica,
comentrio que sai naturalmente, sem fins didticos. Alis, esse
negcio de crtica e esttica, como se escreve um conto, o que um
romance, fases da poesia, moderno, ps-moderno, pus-moderno tudo
isso passo de leve, mero roar, pois trata-se de uma coisa que no abro
mo: a liberdade de escrever e do livre expressar.

Censuras bastam aquelas que a gente traz do bero, da criao, da
escola, do exrcito, as que nos impingem no dia a dia pelos jornais,
noticirios e televiso, no ? Porque meu raciocnio da seguinte
maneira: vou livraria, olho livros, gosto do livro, compro o livro, leio
o livro e depois vou dizer o que achei, com liberdade, sinceridade,
amizade. Por isso, quando sento o cacete porque a coisa no me caiu
bem, antes, foi como um sanduiche de mortadela estragada, deu
diarreia.

Rio de janeiro, Cachambi, janeiro de 2014.

Abgar Renault O anjo cado



"A Outra Face da Lua" (Editora Jos Olympio - 1983)

Quantas vezes j lemos os decretos que regem o fazer poesia e o qu
o poeta pode ou no pode poetar. Quantas vezes o adjetivo foi
execrado, os possessivos foram defenestrados, os plurais detonados,
a prpria pontuao, quantas excessivas exclamaes foram para o
cadafalso sem direito a defesa.

Sim, ns lemos e escrevemos porque herdamos de nascena uma
lngua das antigas, um vastssimo dicionrio, uma gramtica e
tentamos o trabalhar honrado dentro desse espectro.

Laboramos, claro, suamos um pouco, sorrimos ao dormir com
nossa penltima obra prima, nos envaidecemos com a lisonja, a
palavra amiga de quem interpretou, embora de maneira diversa,
nossa modesta confabulao com as musas.

Decerto isso tudo no pouca coisa no. Mas a vem a mais
clssica das perguntas, que, extrada das cavernas lgubres da
inteligncia, aflora luz numa entrevista qualquer:

O que poesia?

O poeta treme. O poeta vacila. O poeta engole seco. E pensa em
quantas e quantas centenas de milhares de definies esto por a
vagando pelo inter espao! Na ltima vez que fiz essa pergunta ao
Google veio o absurdo: Aproximadamente 6.480.000 resultados
(0,12 segundos) e l embaixo apareceu um Goooooooooogle de
interminveis s... E depois os prprios poetas se acorrentam nas
proposies ditas clssicas:

O poeta no deve se inspirar no prprio sofrimento.
O poeta deve refletir o sentimento do mundo.
O poeta tem uma atitude especfica diante do mundo que no a
do filsofo, nem a do cientista.
O poeta vive de descobertas e de espantos a cada momento.
O poeta no tem por objetivo explicar o mundo.
O poeta revela para as pessoas o seu espanto, o mistrio e a beleza
da vida.
O poeta mostra o que a vida tem de incompreensvel, de
transcendente, de inexplicvel.
O poeta deve ter aquele grau de loucura bblico, mas no
necessariamente estar num grau de loucura.
A poesia no se entrega a quem sabe defini-la.
O verdadeiro poeta no l outros poetas: l os pequenos anncios
dos jornais.
O poeta no tem o ofcio de narrar o que aconteceu e sim o que
poderia acontecer.
O poeta traduz o que possvel, segundo a verossimilhana e a
necessidade.
O poeta mais fabulador que versificador, porque poeta por
imitao imita aes.

Quando, porm, o poder do impondervel visita sua vida, o poeta
se v despido do manto de superioridade e se torna o homem
comum que . A vida composta de pequenas tragdias, ningum a
elas est imune. No existe uma vacina contra a tragdia nem
contra o inexplicvel que permeia sua existncia. Quando a
tragdia ocorre naturalmente a vida desaba, o mundo desaba, a f
desaba, instala-se o caos csmico o poeta um anjo cado.

Ento, se ele pretende desvelar o trgico por suas prprias
palavras, todas as teorias literrias e regras poticas caem por
terra. O poeta agora um ser humano primitivo que canta as
mazelas ao som de rude viola. uma lavadeira que beira do rio
enfeita seu labor com versos que sua av ensinou e que sua neta,
agora, devora com ouvidos atentos. um cantador cego que
acompanha apenas com o martelar rtmico do pandeiro o canto
rimado que vem da alma e s a ele alcana.

Assim ocorreu com o Mrio de Andrade. A foice desta vez estava
representada pela angstia, as mazelas, o prprio viver que a idade
trava. Pois foi do fundo dessas questes freudianas que nasceu o
Mrio de Andrade sentimental da Lira Paulistana, mas,
sobretudo, o poeta ser humano de A Meditao sobre o Tiet:

Quando eu morrer quero ficar,
No contem aos meus inimigos,
Sepultado em minha cidade,
Saudade.

Meus ps enterrem na Rua Aurora,
No Paissandu deixem meu sexo,
Na Lopes Chaves a cabea
Esqueam.

No Ptio do Colgio afundem
O meu corao paulistano:
Um corao vivo e um defunto
Bem juntos.

Escondam no Correio o ouvido
Direito, o esquerdo nos Telgrafos,
Quero saber da vida alheia
Sereia.

O nariz guardem nos rosais
A lngua no Alto do Ipiranga
Para cantar a liberdade.
Saudade...

Os olhos l no Jaragu
Assistiro o que h de vir,
O joelho na Universidade,
Saudade...

As mos atirem por a,
Que desvivam como viveram,
As tripas atirem pro Diabo,
Que o esprito ser de Deus.
Adeus.

(Lira Paulistana)

**********

gua do meu Tiet,
Onde me queres levar?
Rio que entras pela terra
E que me afastas do mar...

Eu recuso a pacincia, o boi morreu, eu recuso a esperana.
Eu me acho to cansado em meu furor.
As guas apenas murmuram hostis, gua vil mas turrona paulista
Que sobe e se espraia, levando as auroras represadas
Para o peito dos sofrimentos dos homens.
...e tudo noite. Sob o arco admirvel
Da Ponte das Bandeiras, morta, dissoluta, fraca
Uma lgrima apenas, uma lgrima,
Eu sigo alga escusa nas guas do meu Tiet.

(A meditao sobre o Tiet)

Assim foi tambm com o poeta Ferreira Gullar, quando a febre do
exlio atacou-lhe as vsceras, quando a perseguio implacvel
tirou-lhe o sossego, quando o cerco irrefrevel da violncia trouxe-
lhe o medo. Quase o mesmo sentimento que dcadas atrs havia
ferido de morte o escritor Stefan Zweig: o exlio, a falta da ptria,
a ausncia de uma ilha uma ilha que fosse! atirou o sentir do
poeta nas pginas de Na vertigem do dia e, principalmente,
do Poema Sujo:

Amigos morrem,
as ruas morrem,
as casas morrem.
Os homens se amparam em retratos.
Ou no corao dos outros homens.
(Na vertigem do dia)

**********

Na Rua do Sol me cego,
na Rua da Paz me revolto
na do Comrcio me nego
mas na das Hortas floreso:
na dos Prazeres soluo
na da Palma me conheo
(...)
Acordo na zona. O dia ladra, navega
enfunado e azul (...)

(Poema Sujo)

No dizem que toda regra tem exceo? Pois a exceo para este
noturno chama-se Carlos Drummond de Andrade. Se houve um
ataque percepo onrica do ser poeta, isso ocorreu com a
frialdade corprea e sentimental que sempre acompanhou o poeta
de Itabira. O poeta preparou-se para a morte com a frieza de um
papa-defuntos. Drummond viveu uma existncia literria
premeditada e desde cedo tirou o corpo fora das ranhuras da
comoo. Mas o fato ocorreu e foi na prpria carne, na prpria
existncia, que Carlos Drummond de Andrade escreveu o seu
ltimo poema. Mas o que escreveu o poeta ante a trgica
desapario de sua filha queridssima Maria Julieta? Nada,
nenhum poema! Simplesmente morreu! provvel que haja
repetido o monlogo que teve consigo mesmo por noventa e tantos
anos de vida...

No serei o poeta de um mundo caduco.
Tambm no cantarei o mundo futuro.
Estou preso vida e olho meus companheiros.
Esto taciturnos mas nutrem grandes esperanas.
Entre eles, considero a enorme realidade.
O presente to grande, no nos afastemos.
No nos afastemos muito, vamos de mos dadas.
No serei o cantor de uma mulher, de uma histria,
no direi os suspiros ao anoitecer, a paisagem vista da janela,
no distribuirei entorpecentes ou cartas de suicida,
no fugirei para as ilhas nem serei raptado por serafins.
O tempo a minha matria, o tempo presente, os homens
presentes,
a vida presente.

(Mos dadas)

Com Abgar Renault a tragdia o visitou em forma de notcia. Veio
de longe, mas atacou o lado mais ntimo do poeta. Como uma
enxurrada incontrolvel arrasou a imaginada fortaleza, mas s
imaginada porque se estraalhou rpida e fulminante. Se a
covardia diante do fato abateu o ser humano tribal, o mesmo no
aconteceu ao poeta. O homem ruiu, a vida se transformou em cacos
de vidro, mas o poeta no refugou a verdade nem se escondeu da
violncia, da fatalidade. Nem censurou a voz da alma, quando ela
derramou lgrimas em forma de poesia: verso de poeta gente, lavra
de poeta homem, orao de poeta pai.

Isso se deu no livro A outra face da lua, quando, escondidos nas
ltimas pginas, aglomerou cinco poemas aos quais deu o ttulo A
lpide sob a lua, onde se desvenda o poeta o mais humano possvel.

NO ALTO DA MONTANHA

J no sinto saudade de mais nada,
a no ser do comeo da escalada,
quando o azul era azul de azul sem fim
e Deus criava de novo o mundo em mim.
(A outra face da lua)

A LPIDE SOB A LUA

TOMBO, SENHOR, SUBMISSO, MAS INCONFORMADO NA
DESESPERANA
E NO TE RECONHEO NA CRUEL DESNECESSIDADE
DA TUA LANA.

FILHO MORTO

Vejo o corpo morto da tua mocidade
dormindo sem sono a sua construo de ossos e msculos.
Ests ferido, e dis, deves doer, e nem te queixas e no choras,
e nunca dirs o que sentiste
quando sobre a tua frgil cabea de menino e deus
a vida desabou.

Ests imvel, frio e sozinho, com os teus olhos sem olhar,
a tua palavra muda, os teus dentes sem rico;
mas ns conversamos, comemos, dormimos,
o nosso corpo exige abrigo contra o frio,
e usamos pesadas ls.

Olho o azul infenso, o ouro falso do sol,
ouo perto os pssaros da vida a encher o claro cu de cores,
e penso na roxido das tuas unhas
e na tristeza das tuas roupas derradeiras.
Estou aqui o mesmo entre imagens, luzes, relgios, cravos, pessoas,
mas no s mais tu; s apenas o teu corpo indiferente,
a tua boca que no ri, os teus ps que no caminham,
as tuas mos que no oferecem,
e insone para sempre dormirs.
Fulgura o dia sem nuvens. H risos na amplido,
mas continuas imvel, sozinho e cheio de frio.

O que eu choro na tua ausncia
no a rosa do teu corpo jovem, abatido na haste,
nem a tua alegria, que no mais verei:
doem-me os teus frutos, que, ao cares, esmagaste sob ti;
amarga-me o quinho de tempo e flor
arrebatado s tuas mos de vida.

Ai! o colete que pela primeira, nica vez usaste!
Ai! o teu terno novo e triste!
Como ficaram amargos os meus dedos entre os teus cabelos ainda
vivos
plido consolo...

Lembro a verruga da tua nuca,
as unhas rentes nas mos generosas,
o largo riso dos teus dentes brancos,
os coloridos papagaios de papel que inventei para o sem-limite do
teu cu;
lembro-me outrora e esqueo-te morto,
mas abro a janela do meu quarto,
entra por ela a vida, e em seu claro me firo;
to intil e desnecessrio o teu destroo!
e vejo o teu dia breve e tempestuoso,
teu excessivo, teu imperfeito sol,
a rua fulgurante e breve em que esvaste
to antes da tarde o teu ardente girassol,
e contemplo j sem ti a minha vida
este corao esta rua chovida e sem pssaros.

Vou calar-me e fingir que eu sou eu,
mas, se virem um homem chorando sem pejo,
ser ele, o pai do moo, do menino, do meninozinho,
que o fortuito matou na reta da estrada, toa...

Triste vento soletra a solido,
e triste vento l teu surdo nome,
e dentro da noite de tristes rvores insones
finjo que no ouo e adormeo,
triste viajante horizontal,
como se no soubesse o triste nmero
da tua triste casa e quanto ele di
na brancura silenciosa da ltima cidade.

ESTRAMBOTE DO MORTO VIVO

Ah! de todas as vezes que morri
sempre restou a mscara e uma ptala,
e fingi o meu som de vida viva,
e pude arder sobre razes frias.

Agora, morro derradeiramente:
no ficou dos pretextos de ficar
nem vago fio ou sombra ou voz ou letra,
e escuto sobre o tnel, sob a treva,

cair o solo e o seu silncio turvo:
no tenho olhar, nem fronte, nem perfil,
e ao de espelho algum me refletira.

Quem destruiu a luz e no seu vcuo,
fora do cu, deixou, por s lembrana,
minuto mutilado antes do voo,

vivo gesto de gelo em mos de goivo?

ELEGIA

Cada momento do meu corao
bebe a memria do teu morto nome,
e este meu resto, em fuga, se consome
entre musgos de cinza e escurido;

nem a memria s do morto nome,
mas o calado rosto, a intil Mao,
a voz, o peito, a prematura fome
de vida no menino (e homem) de ento.

Meu lembrar-te, buscando sem onde,
caminha, a amargamente sobe a rua
e o seu silncio plido de cal.

Sobe, e deixa, na pedra que te esconde,
entre apagada flor e antiga lua,
pstumo olhar sem tempo, de gua e sal.

CHO MORTO

Se essa orfandade, essa privao de tudo, esse escuro exerccio do
nada
ao menos rebentassem num verso nu, esguio, sujo de terra,
raiz arrancada em convulso estremecimento,
No da gelada lucidez do pensamento,
Mas da viva carne da aflio,
ainda houvera similitude de consolao,
e a cegueira fora-me outro modo de enxergar.

Mas no. A falta de luz na alma e no olhar,
a perda de tudo (de um tudo que no meu), menos o
[nufrago vivo sempre e para sempre frio,
E tudo apenas isto, este acontecimento que estala os ossos.
Ou estas palavras: sal, areia, surda pedra, geladas lavas
em que no nasce fonte, avaro fruto, espinho amargo.

O escuro, o ralo sol, o sufocamento no vcuo triste,
a forma bem morta, a forma disforme no livro, na carta, no peito
largo,
no assoalho, na rua, na lmpada, na mesa.
Forma que no forma, nem feira nem beleza,
gua que no matar nenhuma sede, cho que nada enterra,
estacado pensamento, gesto cortado no brao que o fazia,
obrigatrio sono dentro do leito perptuo e frio.

SAUDADE

Por tua casa plida e noturna
hoje passei, terrestre, sem parar;
na lmpida corola da manh
aberto sol, que ria ao mar e ao cu,
cegou-me o peito, e a minha dor cansada
doeu-me como doeu e hora primeira
da tua ausncia eterna e nunca ausente.
Mais do que a sombra do teu vulto, vi
o claro outrora do teu riso largo
e a infncia-s-vezes dos teus olhos bons,
e no silncio da atmosfera lcida
o longe ouvi da tua voz perdida;
outras manhs desabrocharam no ar,
e os meus amargos olhos tambm o viram
a tua mo sem cor, num gesto imvel,
que as fez murchar, sem sol e sem azul,
num jardim cujas flores eram sinos
lanando ao vento msicas de cinza;
e vi no triste mrmore de fontes
o cristalino cntico das guas
petrificar-se num escuro gelo;
contemplei-te menino, homem e criana,
e de novo te vi, amargamente,
na manh morta, de arroxeados sis,
nem homem, nem menino, nem criana
dormindo, sem dormir, um sono morto
e rodeado de luzes e de vsperas;
teu ntimo calvrio, a cruz precoce,
to mais de ferro que teus ombros e ossos,
teu arco-ris de cravos e de goivos,
teu cu infante entre os teus dedos de homem,
tua fulgurao profunda e rpida,
o ardente leque de culminaes
imensamente aberto antes do tempo,
chama partida e v, fogoso fruto
colhido quando ainda sonho verde...

Terrestre, sem parar, hoje passei
por tua casa silenciosa e plida.

(A lpide sob a lua)

Ana Miranda A ltima quimera do poeta



A ltima quimera (Companhia das Letras - 1995)

Um bom reforo neste ano de 2012, comemorativo do centenrio de
publicao do EU, de Augusto dos Anjos, este livro de Ana
Miranda, A ltima quimera, que, por isso mesmo, merece uma
reedio. Isto porque, neste Sculo 21, so poucos os que conhecem
os detalhes da aventura desumana que redundou em desastre e
transformou em drama a vida do poeta Augusto dos Anjos.

Para leitores que um dia tiveram nas mos esse estranho e
incompreensvel livro EU o seu teor ser mais estranho e mais
emblemtico ainda. Neste caso, o romance de Ana Miranda ir
pacificar a mente, alm de obrig-lo a reler, uma vez mais e sob
nova perspectiva, um dos livros mais importantes e universais da
poesia brasileira.

Partindo de um fato ocorrido aps o falecimento de Augusto dos
Anjos o encontro casual entre dois amigos consternados e o poeta
Olavo Bilac, recm chegado de Paris a autora leva o leitor a um
retrospecto labirntico, mas com roteiro exato percorrendo os
fatos e dramas que antecederam e precederam a morte do poeta: o
perodo trgico entre 1910 e 1914.

No romance A ltima quimera, os dois amigos da histria original
se fundem numa s pessoa, que o prprio narrador:
Na madrugada da morte de Augusto dos Anjos caminho pela rua,
pensativo, quando avisto Olavo Bilac saindo de uma confeitaria de
fraque e cala xadrez, com bigodes encerados de pontas para cima
e pincen de ouro se equilibrando nas abas do nariz.

O fato historicamente anedtico: o pragmatismo do poeta famoso
ante notcias sobre novos autores. A preveno instintiva deixa-o
alerta sobre o perigo, logo se transforma em autodefesa, que o
protege, a seus pares e corriola que o cerca.

Informado do falecimento do poeta Augusto dos Anjos, Olavo
Bilac, consagrado Prncipe dos Poetas, confessa ignorncia sobre
a pessoa e a obra do finado. E para conhec-lo, pede informaes e
que lhe recitem algum poema dele.

Para ser um romance de cunho histrico e no apenas biografia, a
autora recorre fico, acrescentando a carga dramtica
necessria.

neste ponto que Ana Miranda reelabora o fato e parte para a
fico: substitui o poema que foi recitado Versos a um coveiro
pelo magnfico soneto Versos ntimos que, junto com
Monlogo de uma sombra, dos mais queridos entre os fs de
Augusto dos Anjos.

Versos ntimos

Vs?! Ningum assistiu ao formidvel
Enterro de tua ltima quimera.
Somente a Ingratido esta pantera
Foi tua companheira inseparvel!

Acostuma-te lama que te espera!
O Homem que, nesta terra miservel,
Mora entre feras sente inevitvel
Necessidade de tambm ser fera.

Toma um fsforo. Acende teu cigarro!
O beijo, amigo, a vspera do escarro,
A mo que afaga a mesma que apedreja.

Se a algum causa inda pena a tua chaga,
Apedreja essa mo vil que afaga,
Escarra nessa boca que beija!

A histria original, narrada por Francisco de Assis Barbosa na
introduo da 29 edio do EU, (Editora So Jos, 1963), conta o
fato da seguinte maneira:

A morte de Augusto dos Anjos, em 1914, teve pouca ou quase
nenhuma repercusso na imprensa do Rio de Janeiro, a no ser
pelo artigo de Antnio Trres, recordando o poeta com entusiasmo.

(...) na Paraba, como a reparar todo o mal que fizeram ao filho
incompreendido, Jos Amrico de Almeida escreveu o seu
Augusto dos Anjos no trigsimo dia do seu falecimento (...)

Por iniciativa de Orris Soares, seria publicada uma nova edio
do EU, acrescida de poemas esparsos, em 1920. At ento, o poeta
quedara esquecido, mesmo dos que o amavam, quando no
completamente ignorado pelos donos da literatura.

Dias depois da sua morte, ocorrida em Leopoldina, Orris Soares e
Heitor Lima caminhavam pela Avenida Central [hoje Avenida
Rio Branco] e pararam na porta da Casa Lopes Fernandes para
cumprimentar Olavo Bilac.

O Prncipe dos Poetas notou a tristeza dos dois amigos, que
acabavam de receber a notcia.

E quem esse Augusto dos Anjos? perguntou.

Diante do espanto de seus interlocutores, Bilac insistiu:

Grande poeta? No o conheo. Nunca ouvi falar nesse nome.
Sabem alguma coisa dele?

Heitor Lima, que conhecia a fundo a obra do amigo Augusto dos
Anjos, recitou o soneto:

Versos a um coveiro

Numerar sepulturas e carneiros,
Reduzir carnes podres a algarismos,
Tal , sem complicados silogismos,
A aritmtica hedionda dos coveiros!

Um, dois, trs, quatro, cinco... Esoterismos
Da Morte! E eu vejo, em flgidos letreiros,
Na progresso dos nmeros inteiros,
A gnese de todos os abismos!

Oh! Pitgoras da ltima aritmtica,
Continua a somar na paz asctica
Dos tbidos carneiros sepulcrais,

Tbias, crebros, crnios, rdios e meros,
Porque, infinita como os prprios nmeros,
A tua conta no acaba mais!

Bilac ouviu pacientemente, sem interromp-lo. E, depois que o
amigo terminou o ltimo verso, sentenciou com um sorriso de
superioridade:

Era este o poeta? Ah, ento fez bem em morrer. No se perdeu
grande coisa.

Pode ser que a escolha do poema tenha sido infeliz no era dos
mais belos que o tema, um tanto mrbido, causasse a reao
intempestiva, um tanto sarcstica e fria de Olavo Bilac. Ou talvez
o fato no tenha ocorrido e seja apenas de mais uma das muitas
anedotas literrias que circulam por a, atribudas a muitos
escritores, vivos e mortos.

O fato que, com este gancho, Ana Miranda nos transporta na
voz de um narrador onipresente e onisciente brevssima
residncia do poeta no Rio de Janeiro e Minas Gerais. Ao nos
indicar o caminho que atravessa toda a existncia de Augusto dos
Anjos, ultrapassando a prpria morte, sinaliza um futuro menos
spero e mais glorioso.

Deixa, porm, um mistrio: quem ser esse narrador que sabe de
cor todos os versos de Augusto dos Anjos?

Quem ser esse companheiro do tempo em que ramos crianas e
passvamos frias juntos, no Pau dArco?

Quem essa figura que encontra Bilac amide e ouviu dele o
pedido de desculpas pelo que falou a respeito do poeta que
morreu?

Quem ser o autor do relato que viu guardado entre as mos de
Olavo Bilac um exemplar do EU, comprado no balco de saldos
da Livraria Garnier, a preo vil?

Quem ser o narrador que na madrugada encontra a jovem de
vestido escuro, xale sobre os ombros, chapu de feltro, expresso de
algum dotada de intensa e sofrida vida espiritual e sabe tudo
sobre Augusto dos Anjos que o parabeniza por ter sido eleito o
Prncipe dos Poetas?

Seja o que for ou quem for Ana Miranda transformou-o em
personagem que guarda um credo: a platnica paixo por Esther,
esposa (e depois viva) de Augusto dos Anjos, a quem no teve
coragem de cortejar. Um professor de Leopoldina casou-se com a
viva, antes do defunto esfriar, como se costuma dizer.

Ressabiado, ele relembra o sujeito com quem Esther se casou o
mesmo que espreitava sua casa e que a procurou para falar sobre a
criao de um Grmio Literrio; que muitos condenaram o
casamento.

Da amada Esther, guarda ternas lembranas:

De manh saa com os filhos a passear na praa; s vezes entrava
na igreja e chorava, ajoelhada diante do altar. Lembra tambm
do pintor que passeava de tarde na linha do trem, Funchal
Garcia, [que] fez um retrato a leo de Esther, em roupas negras.

Por fim, conclui amargurado:

Esther est grvida do quarto filho. Apenas lamento que no
tenha se casado comigo.

Um caso de amor de cunho passional, em que Esther guarda
silenciosa aparncia com Capitu, ou at mesmo com o affair de
Ana, esposa de Euclides da Cunha, sem o desfecho trgico, claro...

A ltima quimera, de Ana Miranda, entre as comemoraes dos
100 anos do EU, um livro a ser lido.

Rio de Janeiro, Cachambi, janeiro de 2012.

Anatole France - Justia e injustia



A justia dos homens (Civilizao Brasileira - 1978)

no livro de contos A justia dos homens que Anatole France
publica o seu famoso libelo contra um dos trs poderes que, em
nome da democracia, oprime e sufoca o cidado comum: o
aparelho judicirio ou, no popular, a Justia. Crainquebille
esse o nome da pea na palavra de Mario da Silva Brito um
libelo, um requisitrio, comovido e comovente, sobre o
comportamento do aparelho jurdico e judicirio em relao aos
desvalidos, aos pobres diabos o desvalido ou pobre diabo que
qualquer um, dependendo das circunstncias, poder vir a ser
diante da majestade das leis. Todos somos Crainquebilles em
potencial.

S a orelha de Mario da Silva Brito suficiente para incitar a
todos a leitura da obra, porm no a indicamos a juristas,
advogados, juzes e rbulas, porquanto seria malhar em ferro
frio... Porm, Crainquebille no vinga sozinho no volume. Outros
contos de igual repercusso acompanham-no na coletnea. Entre
as histrias, todas recheadas de humanismo e humanidade, salta o
conto Putois, que vem logo a seguir. A figura de Putois nasce de
uma mentira um motivo plausvel inventada pela famlia
Bergeret, para justificar a ausncia a uma indesejada (e, ao que
parece, chata) reunio familiar.

Lamento muitssimo, cara tia, mas no nos ser possvel.
Domingo estarei esperando o jardineiro. O dilogo prossegue
incluindo todas as mincias necessrias a justificar a mentira.
Quem , quem no , pois nas vilas se conhece tudo ou quase tudo o
que se passa. E por fim vem a pergunta fatal:

Como se chama o teu jardineiro?

Putois.

Pronto, a mentira foi batizada e portanto passou a existir. Mas
como fazer existir o que no existe? Da mesma maneira que a
criatura toma posse do criador. Uma vez lanada no mundo at
uma fico vira realidade. E l pelas tantas, quando a prpria
enganada resolve tambm admitir o jardineiro a seu servio,
Putois v a sua invisibilidade ameaada. A mentira cresce, torna-o
esquivo, difcil de encontrar, alm de tudo um mau carter, um
mandrio. Mas, de repente, um dia...

Acabo de ver Putois.

No diga!

Sim, eu vi.

Tem certeza?

Absoluta! Estava andando depressa. Perdi-o de vista.

Era ele mesmo?

Sem a menor dvida. Um homem duns cinquenta anos, magro,
encurvado, parecendo um vagabundo, com uma camisa encardida.

De fato, a descrio pode aplicar-se a Putois.

Agora que a figura palpvel, o mau-caratismo cresce. As coisas
desaparecem? Foi Putois. Roubos ocorrem? Foi Putois. At mesmo
uma cozinheira, tida como beata, foi seduzida e violentada. Por
quem? Putois. A existncia de Putois vira caso de polcia. Agora
procurado e perseguido por seus pequenos delitos. Seu destino
final parece claro a cadeia. Mas quis o destino que assim no
fosse. Um corpo com a mesma descrio de Putois encontrado. E
assim d-se fim a uma fico que virou realidade e morreu.
Morreu mesmo? Antes que o desaparecimento de Putois se fizesse
por total, a pessoa que lhe deu vida, sua criadora pois, certa feita
chegou a sentir que o sangue lhe fugia, imaginando que ia ver a
sua mentira materializar-se diante dela. Foi no dia em que a nova
criada veio anunciar que estava porta um homem queria v-la.

Quem ?

Um homem de macaco.

No disse o nome?

Disse, madame.

E ento, como se chama?

Ele disse que se chama Putois.

Quando a criada, enfim, foi porta, no tinha mais ningum. S
que a partir daquele momento, a criadora da farsa passou a crer
que Putois tivesse existido mesmo e que, afinal, talvez ela no
tivesse mentido... At a morreu o Neves! Na sequncia do livro o
prximo conto Riquet. E l vou embarcado numa viagem de
destino desconhecido, como costumam ser os livros. Mas quem
Riquet? Nada mais nada menos que o co de Bergeret, figura do
conto anterior! Personagem, alis, cuja existncia no tinha sido
mencionada! Bom, em resumo o seguinte.

O senhor Bergeret tinha resolvido mudar-se com a famlia da
velha casa, para morar num apartamento moderno. Nesse cenrio,
aos poucos invadido pelos homens da mudana e se torna
devastado, vaga a figura de Riquet, o co. Sem entender o que est
se passando, v os mveis e objetos aos quais tanto se afeioou
sendo retirados. Ele deplorava em silncio o descalabro da casa e
procurava em vo, de quarto em quarto, um pouco de sossego. E
no dia da partida, vendo as coisas piorarem de hora em hora, ele
se desesperou. So muitas as provaes pelas quais passa um co
em mudana. S quando o prprio Bergeret veio em socorro e,
apesar de tudo, o levou a um passeio, ele se acalmou. Do outro lado
da rua, o homem e seu co admiravam o lamentvel espetculo dos
mveis, objetos domsticos, livros, estantes, tudo espalhado pela
calada espera da mudana.

Ento, Riquet esfregou com as patas as pernas do dono e levantou
para ele seus belos olhos aflitos, que diziam: Ser que tu, at
bem pouco tempo, to rico e poderoso, te tornaste pobre? Ser que
te tornaste fraco, meu senhor? Deixas que homens venham
invadir a tua sala de visitas, o teu quarto de dormir, a tua sala de
jantar, revirar os teus mveis e carreg-los para fora, arrastar
pelas escadas a tua bela poltrona, a poltrona em que
descansvamos os dois todas as noites e muitas vezes de manh, um
ao lado do outro? Eu a ouvi gemer nos braos daqueles homens
mal vestidos, aquela poltrona que um precioso Fetiche e um
gnio benfazejo. No te opuseste queles invasores. Se no tens
mais nenhum dos espritos que enchiam a tua morada, se perdeste
at aquelas pequenas divindades que calavas de manh quando te
levantavas da cama, aqueles chinelos que eu por brincadeira
mordia, se s agora indigente e miservel, meu amo o que ser de
mim?

At a de novo morreu o Neves! Meus amigos, olhem o que
acontece na sequncia, porque o prximo texto tcham, tcham,
tcham, tcham! Pensamentos de Riquet. Pois, pois, eis, que um
personagem que nem havia sido citado j percorre o itinerrio de
trs estrias... E quais so esses pensamentos do co filsofo?
Zaratustra que se cuide!

Pensamentos de Riquet

I Os homens, os bichos, as pedras aumentam de tamanho quando
se aproximam e ficam enormes quando chegam junto a mim. Eu
no. Continuo sempre do mesmo tamanho, onde quer que esteja.

II Quando o meu dono me estende sob a mesa bocados do
alimento que ele vai meter na boca, para me tentar e castigar-me
se eu sucumbir tentao. Pois eu no posso acreditar que ele se
prive por mim.

III O cheiro dos ces delicioso.

IV Meu dono me mantm aquecido quando eu fico deitado atrs
dele em sua poltrona. Isto porque ele um deus. H tambm na
frente da lareira uma laje quente. uma laje divina.

V Eu falo quando quero. Da boca do meu amo tambm saem
sons que forma um sentido. Mas so sentidos bem menos distintos
do que eu exprimo pelos sons da minha voz. Na minha boca, tudo
tem um sentido. Na do amo h muitos rudos vos. difcil, se
bem que necessrio, adivinhar os pensamentos do amo.

VI Comer bom. Ter comido melhor. Pois o inimigo que nos
espia para arrebatar-nos o alimento lesto e sutil.

VII Tudo passa e se sucede. S eu permaneo.

VIII Eu estou sempre no centro de tudo: os homens, os animais e
as coisas, hostis ou favorveis, dispem-se ao meu redor.

IX Quando se est dormindo, se v homens, ces, casas, rvores,
formas amenas e formas assustadoras. Quando se desperta, essas
formas desaparecem.

X Meditao: Eu amo o meu senhor Bergeret porque ele
poderoso e terrvel.

XI Uma ao pela qual se foi espancado uma ao m. Uma
ao pela qual se recebeu carcias e comida uma boa ao.

XII Quando a noite cai, potncias malfazejas rondam em torno
da casa. Eu, com meus latidos, advertimos o meu senhor, para que
ele as expulse.

XIII Prece: meu senhor Bergeret, deus do massacre, eu te
adoro. Terrvel, s louvado! Propcio, s louvado! Eu me arrojo a
teus ps, lambo-te as mos. Tu s muito grande e majestoso. Tu s
grande e majestoso quando, com um movimento do dedo,
transformas a noite em dia. Guarda-me em tua casa excluso de
todos os outros ces. E tu cozinheira, divindade excelsa e bondosa,
eu te adoro e venero para que me ds bastante de comer.

XIV Os ces que no mostram devoo para com os homens e que
desprezam os fetiches reunidos na casa do senhor levam uma vida
errante e miservel.

XV Um dia, um cntaro furado, cheio dgua, atravessando a
sala de visitas, molhou o assoalho encerado. Acho que o porcalho
deve ter sido surrado.

XVI Os homens tm o poder divino de abrir todas as portas. Eu
s consigo abrir um pequeno nmero delas. As portas so grandes
fetiches que no costumam obedecer aos ces.

XVII A vida de um co cheia de perigos. Para evitar
sofrimentos preciso estar vigilante todo o tempo, durante as
refeies e at durante o sono.

XVIII Nunca se pode estar certo de ter procedido bem em
relao aos homens. Cumpre ador-los sem procurar compreend-
los. Seus desgnios so misteriosos.

XIX Invocao: Medo, Medo augusto e paternal, Medo santo e
salutar, penetra-me, invade-me no perigo, para que eu evite o que
possa me ferir e para que eu no venha, lanando-me sobre o
inimigo, a sofrer por minha imprudncia.

XX O mundo cheio de coisas hostis e assustadoras.

Rio de Janeiro, Cachambi, dezembro de 2010.

Andr Iki Siqueira Uma biografia pra esquecer



Joo Saldanha, uma vida em jogo (Cia. Editora Nacional - 2007)

Quando um bigrafo humilde confessa que teve de estabelecer um
prazo para o fim da pesquisa e da apurao sobre o biografado e
quando se v que o livro objeto da biografia teve seu lanamento
programado para fins do ano de 2007, no h como ignorar que
existe uma ligao entre os fatos. E, depois, quando se compra o
livro cujo valor foi a mais de R$ 60,00 tambm no se pode
desligar uma coisa de outra. [Parntese para perguntar: quando o
livro nacional que recebeu do Governo iseno TOTAL de
impostos vai chegar num patamar acessvel a todos os
brasileiros? E quando o Governo vai cobrar dos Editores essa
atitude?]

Voltando aos finalmente, como se diz, pergunto: como fica o leitor,
quando o livro tropea num nmero exagerado de erros, quando o
texto perde-se num matagal de vrgulas, quando se v que a
prpria biografia registra mais o que se ouviu dizer, fugindo
sorrateira da realidade dos fatos e se escora em anedotas, verdicas
ou no. O qu dizer? Mais uma vez, o qu dizer quando o livro
repete, sem recriar, muitas das centenas de histrias que ele
mesmo contou em seus livros e crnicas esportivas, acrescidas das
histrias sobre histrias que muitos dos seus colegas de profisso,
os jornalistas esportivos, tambm pontuaram tanto em volumes
impressos quanto nos textos das colunas dirias de jornais.

O qu dizer quando se percebe que, se o volume atingiu suas 551
pginas, no foi graas aos esforos do bigrafo em investigar a
fundo a vida do biografado e sim graas s centenas de fotografias
que entremeiam o texto, impresso em tipo itc Century sobre
papel couch de 90 g/m, espaamento 1,5? Todos sabem que a vida
de Joo Saldanha dar no s uma biografia, mas muitas
biografias. Como personagem da histria do futebol brasileiro,
tudo o que se sabe da vida de Joo Saldanha, sobrar ainda muito
caldo para filme longa metragem, para programas de TV e para
vrios documentrios.

Pois Andr Iki Siqueira se esmerou num contexto de cronologia
to duramente traada, que teve de dar por encerrada a biografia
s pressas e entregar os originais editora para que da surgisse
um bom produto de Natal. Todo o seu trabalho est travado pelo
rigor da cronologia. Para os que no conheceram a vida do Joo
Saldanha, principalmente em sua primeira fase bem mais poltica
que cultural, o publicitrio Andr Siqueira no teve trabalho em
escolher e oferecer um panorama bem diversificado.

Mas com certa tristeza se v que os fatos descobertos serviram
apenas para enquadrar o corpo mirrado do garoto Joo numa
paisagem entremeada de sangue, disputas polticas, ambies de
poder, guerras de latifndio. nesse espao que a paisagem e os
fatos bastante notrios da histria do Rio Grande do Sul servem de
estrada para os primeiros passos de Joo Saldanha, mas que
tambm lana o menino em presumidas aventuras e tomadas de
posio entre maragatos e chimangos, desvarios a que raramente se
lana a juventude interiorana, acostumada vida pacata e
discriminatria do interior.

Dessa caminhada por uma estrada cheia de pedregulhos pode-se
inferir que houve um momento em que o futebol comeou a tomar
conta das atitudes polticas do jovem Joo Saldanha. Porm faltou
a Andr Siqueira a dosagem certa de imaginao para localizar o
ponto em que essa atitude foi importante na vida de Saldanha,
uma vez que o jovem interiorano se dirigia direto para o confronto
poltico, impedindo a cauterizao das feridas ideolgicas e
provocando a fixao de algumas ideias que durante toda a vida
ele praticou, inexorvel.

Ora, direis, toda biografia uma obra cronolgica. Tendes razo.
Porm, o ideal que at as obras literrias que exijam o carter e
o rigor de uma cronologia viessem a ser elaboradas sin perder la
ternura jams. Quando se trata de trabalho de mestrado existe
uma regra a seguir e no segui-la significa perder ponto. Por isso,
quando uma tese de mestrado se transforma em livro no consegue
disfarar a rigidez extraliterria do texto. Mais: quando Cervantes
criticou o Dom Quixote apcrifo, no o fez por ser uma obra
literria m. No era e no . Cervantes condenou a dureza de
piedra com que o texto foi elaborado. E por qu? Porque
Avellaneda seguiu rigorosamente o roteiro que Cervantes havia
deixado no primeiro volume, o que, tambm, teve o demrito de
limitar a imaginao do autor. Ser fiel foi o pecado de Avellaneda.

De qualquer modo, a vida de Joo Saldanha est quebrada em dois
fragmentos cheios de fanatismo. Primeiro, o lado poltico, a
convico ideolgica, a obedincia s diretrizes emanadas da
Unio Sovitica, a f arraigada na opo socialista. Segundo, o
fanatismo pelo futebol e pelo esporte em geral. E essa convico
determinada em defesa do futebol e do jogador, tem algo da
herana socialista por um lado. Por outro lado, bate de frente com
todo o rancor ideolgico que emana das diretrizes socialistas
rgidas, que condena as prticas populares includos carnaval e
futebol como pio do povo. Ento, podemos repetir, sem medo,
que ser fiel foi o pecado de Andr Siqueira.

Essa biografia de Joo Saldanha foi planejada assim. O
biografado escolhido a dedo, qualificado pelo volume de retorno
financeiro. O tempo datado pronto para determinar a
unanimidade dos captulos. Assim que essa histria, que
principia em 1917 (ano da Revoluo Russa), de l pra c
atravessa a poca de Ouro do futebol, at chegar em 1990, quando
Joo Saldanha muito doente dos pulmes (enfisema) fez tudo
para conseguir liberao mdica para ir Copa do Mundo da
Itlia. Acabou morrendo l mesmo. O interessante que Andr
Siqueira adotou um esquema de ir mesclando a vida de Joo
Saldanha com os fatos histricos que rodeavam sua existncia.

Mas essa tcnica se podemos chamar assim foi emagrecendo ao
caminhar da biografia, na razo inversa da importncia que a
vida de Joo Saldanha ganhava na histria do futebol brasileiro.
E na razo direta em que o Joo Saldanha poltico perdia em
importncia. Seno nesse mesmo caminhar, Andr poderia
sinalizar que na dcada de 1990 houve o nascimento da
Perestrica e o consequente colapso da Unio Sovitica. Tambm a
Guerra Fria submergiu nas guas geladas do rio Volga. Seria sem
dvida um trauma para o velho comuna assistir a derrocada do
nico sistema poltico capaz de enfrentar os americanos e os
chineses. Ainda mais sendo esses fatos seguidos pelo advento da
democracia, globalizao e capitalismo global. O velho comunista
tremeria na base.

Ademais, d na vista que foi um trabalho realizado sem sair do
eixo Rio-So Paulo. Andr Siqueira no demonstra em nenhuma
linha que teve o trabalho de se deslocar para o Rio Grande do Sul
at mesmo s cidades uruguaias fronteirias onde decerto
acharia rastros da famlia Saldanha e poderia comunicar seus
achados com mais preciso. Se o advento da internet facilitou, por
um lado, a pesquisa sobre a vida, a movimentao e as atividades
do biografado, por outro lado tornou os pesquisadores mais
preguiosos, fazendo-os esquecer de que o que j est na rede no
mais indito e provvel que grande parte dos leitores j tenha
conhecimento da notcia. Assim nesta segunda parte da biografia
de Joo Saldanha: muitas das informaes tomadas atravs de
depoimento j so de domnio pblico, no careciam de uma
biografia para serem conhecidas. E mais uma vez prevaleceu o
lado folclrico do Joo Saldanha, nada se soube sobre sua vida e
dramas privados, que ele viveu intensamente na ltima fase da
vida. A elogiar, se no fosse dado matria um tratamento
sinttico exagerado, o relato da viagem de Saldanha Itlia, onde
viveria os ltimos momentos da existncia.

No passou em brancas nuvens outra observao feita ao acaso,
mas com propsito bem definido. Vamos da voz a Andr Siqueira:
Numa segunda-feira de junho de 2003, fui a Maric com meu
primo Sacha Amback e sua mulher, Christiane. Eu estava ansioso
e preocupado. Meu destino era a ltima casa onde morou Joo
Saldanha; e meu objetivo, conhecer seu filho, Joo Viotti
Saldanha amigo de Sacha , e sua me, Ruth Saldanha, a
segunda esposa de Joo. (...) Eu queria fazer um documentrio
sobre a vida de Joo Saldanha e pedir a autorizao da famlia
para tanto. Fui recebido com alegria e tive a concordncia e o
entusiasmo dos dois. Fiquei muito feliz com esse sinal verde.
Lgico que poderia escrever sobre a vida de Joo sem que eles me
autorizassem, mas a participao da famlia era fundamental para
recompor o personagem e transmitir carga emocional ao trabalho.

Nesse pequeno excerto pode-se ver que no foi gratuita a crtica
sobre os lapsos da fluncia da escrita, a presena de vrgula e
ponto-e-vrgula, excessiva e inoportuna, que a reviso deixou
passar. Tambm aqui h uma referncia que remete discusso
entre a invaso de privacidade e a pseudo liberdade de escrita que
o bigrafo deve ter, luz de recente biografia de conhecido cantor.
H um pouco de arrogncia na frase Lgico que poderia escrever
sobre a vida de Joo sem que eles me autorizassem.

Poderia mesmo? No caso da biografia (esta, sim, no autorizada)
de conhecido cantor, causou engulhos de vmitos a interveno
judicial favorvel proibio, no porque o texto ofendesse a vida
privada ao contrrio, est dentro dos limites ticos mas sim
pela ausncia da promessa de mais alguns $$ na conta corrente de
Roberto Carlos. Paulo Csar de Arajo se esqueceu de dar como
se dizia antigamente o jabacul...

Rio de Janeiro, Cachambi, janeiro de 2008.

Augusto dos Anjos - 100 anos do EU



AUGUSTO DOS ANJOS-EU-29 EDIO-COMEMORATIVA DO
CINQENTENRIO DO SEU APARECIMENTO 1912-1962-LIVRARIA SO JOS-
RIO DE JANEIRO, 1963-INTRODUO DE FRANCISCO DE ASSIS BARBOSA

Eram bem fundadas as esperanas do poeta paraibano Augusto dos
Anjos (1884-1914), ao se dispor a jogar todas as fichas no sucesso
do seu livro de poesias EU. Era tamanha a f com que carregava o
seu projeto, que teve e topete de sacrificar a sua vida profissional
na Paraba e partir para o Rio, na mais completa pindaba. Mas
com laivos de irresponsabilidade, posto que arrastasse consigo a
sua famlia na temerria aventura.

O sacrifcio compulsrio que teve de assumir foi impulsionado
pela circunstncia de ver o pedido de licena para viajar ser
negado pelo Governador do Estado, que seria seu amigo. Assim, o
que poderia ser um porto seguro em caso de fracasso, transformou-
se num adeus: de modo perempto, ele abandona o cargo de
professor e resolve viajar para o Rio de Janeiro, levando na
bagagem a mulher grvida e os originais de seu livro de
poesias EU. Corria o ano de 1910...

Fora fulminante o choque. Retornando a casa depois da
entrevista que lhe marcaria o destino, o poeta transfigurado
comunicara esposa a dramtica resoluo: Vamos para o Rio.
Nunca mais porei o p na Paraba! Dias depois, o primeiro navio
do Lide que passou pelo Recife levaria para o Rio de Janeiro o
casal Augusto dos Anjos.

A viagem foi dramtica, no s pelo arrebatamento impulsivo do
poeta, mas tambm porque a sua esposa estava grvida de trs
meses. Desconhecido no Rio de Janeiro, ele contava apenas com o
apoio do irmo Odilon dos Anjos, e foi justamente com este que o
poeta conseguiu recursos para publicar o seu livro, aps frustradas
tentativas junto a editores cariocas.

Debaixo de tanta responsabilidade, Augusto dos Anjos, morando
numa penso da Praa Mau, no comeo da Avenida Rio Branco,
teve de encarar a nada fcil vida da Capital da Repblica. O
colega alagoano Jos Oiticica, tambm recm imigrado, dividia
com Augusto dos Anjos sua parcela de infortnios.

Muito embora Augusto dos Anjos tivesse conseguido emprego de
professor na Escola Normal, nem por isso se viu livre da situao
de penria que passava com a famlia. Aceitou a colocao, mas a
considerava um posto temporrio, no s porque remunerava mal,
mas tambm porque o seu sonho era fazer parte do corpo docente
do Colgio Pedro II, por onde passavam todas as sumidades da
poca.

Toda essa situao se agrava devido a seu gnio introspectivo, onde
at mesmo a ajuda espontnea e valiosa do irmo parecia a ele um
favor e por isso mesmo inaceitvel. Como se no bastasse, em
consequncia do acmulo de desastres materiais, adveio uma
profunda depresso, agravada pela recepo silenciosa, pela reao
pfia dos crticos e pelo silncio da intelectualidade sobre o seu
livro. Se lembrarmos do primeiro passo dado em Joo Pessoa, a
profunda decepo tinha sua razo de ser: Augusto dos Anjos
sacrificou a vida e depositou todas as suas esperanas no sucesso
do EU.

A Capital Federal vivia a poca em que predominava a literatura
voltada para a sociedade feliz, at certo ponto parisiense.
Parnasianos e Simbolistas dividiam a ateno dos amantes da
literatura e da poesia. O aparecimento de um livro como EU em
1912, nesse ambiente artificial, na segunda dcada dos anos de
1900, constitua uma coisa inslita e desafiadora. O cronista de O
Pas, Oscar Lopes, representante legtimo dessa mentalidade, se
mostrou escandalizado ao ler o livro de Augusto dos Anjos,
"tocando no volume com a ponta dos dedos, para no sujar as mos
de sangue no vermelho do ttulo que ocupava quase toda a capa".

L mais adiante, esse fato inusitado em que a prpria capa,
elaborada de modo excntrico, por si prpria provoca um rebulio
Manuel Bandeira bem que notou: Nesse ambiente de
requintado modernismo estourou como um grito brbaro a voz de
um estranho poeta, cujo livro se intitula EU e j nesse prenome
impresso em grandes letras que tomavam toda a capa, clamava o
seu irredutvel egotismo.

Porm, alguns poucos simbolistas vertente literria futurista e
rebelde da poca ao lado de outros no vinculados s correntes
literrias, apoiaram o recm-chegado. Mrio Pederneiras, Osrio
Duque Estrada, Jos Oiticica e Eduardo Guimares (de
pensamento independente), saudaram a poesia nova e
diferente de Augusto dos Anjos.

Assim, como seu livro de estreia EU que viria ser o nico
Augusto dos Anjos morreu, desconhecido e silencioso, em 1914, na
cidade de Leopoldina (MG). A no ser pela agitao promovida
pelos ardorosos admiradores Orris Soares, Heitor Lima e Antonio
Torres, nada se comentou na imprensa. Antes mesmo de completar
quatro anos de vida na Capital Federal, antes de realizar o sonho
de ver seu livro ser aceito pelos leitores e pela crtica, Augusto dos
Anjos desapareceu.

Dos literatos de seu tempo se contam duas anedotas. A primeira
foi atribuda a Olavo Bilac, o Prncipe dos Poetas Brasileiros, e
ocorreu logo aps o falecimento de Augusto dos Anjos:

Poucos dias depois de sua morte, os amigos Orris Soares e Heitor
Lima caminhavam pela Avenida Rio Branco, no Rio de Janeiro,
quando encontraram a Olavo Bilac, recm-eleito Prncipe dos
Poetas Brasileiros. Ao cumpriment-lo, ele indagou o porqu da
visvel tristeza dos dois amigos. Logo Olavo Bilac foi informado
da morte do grande poeta Augusto dos Anjos, mas sua reao foi
frustrante: mostrou completo desconhecimento do nome do grande
poeta, no conhecia nenhuma poesia dele e ignorava as
circunstncias do fato.

E quis saber: Quem esse Augusto dos Anjos?. Os dois amigos,
espantados diante da falta de informao do poeta, ficaram
mudos. Ante o silncio de seus interlocutores, Olavo Bilac insistiu:
Quem foi esse poeta? No conheo, nunca ouvi falar, sabem
alguma poesia dele? Heitor Lima tomou a iniciativa e recitou o
soneto Versos a um coveiro, que foi ouvido sria e pacientemente.
Mas talvez tenha sido a escolha de repertrio infeliz, que fez
Olavo Bilac sentenciar: esse o poeta? Ento fez bem morrer,
porque no se perdeu grande coisa.

A segunda anedota, quando muitos crticos j tinham publicado
outras opinies, era bem diferente:

Gilberto Freyre, ento licenciado da Columbia University (USA),
em visita Paraba a convite de Jos Lins do Rego, foi levado a
conhecer uma esttua, recm inaugurada, em homenagem ao
escritor lvaro Machado. Diante da imponente vassalagem ele
perguntou a Jos Lins: E para Augusto dos Anjos, o que vocs
fizeram?

Foi desse modo, tardio e anedtico, que Augusto dos Anjos passou
a pertencer ao Clube Exclusivo de Artistas Incompreendidos em
Vida. Em literatura no so poucos os membros desse clube, desde
o exemplo maior Miguel de Cervantes, com Dom Quixote e seu fiel
escudeiro Sancho Pana, que no teve reconhecimento dos
contemporneos de sua terra: Post tenebras, spero lucen a
divisa que acompanha o seu Ex Libris...

No nosso pas, Augusto dos Anjos tem como principal parceiro o
poeta e tambm nordestino Joaquim de Sousndrade (1832-1902),
que teve o seu longo poema O Guesa (13 Cantos, total de 3342
estrofes, escritos entre 1858 e 1888), impresso na Inglaterra e
ignorado pela crtica. Joaquim de Sousndrade constatou, com
tristeza, que o seu livro s seria compreendido no espao de
cinqenta anos aps sua morte. Voltando a Augusto dos Anjos,
o mea culpa veio primeiro de Jos Amrico de Almeida, que se viu
na obrigao de escrever sobre o poeta logo quando aps sua morte
completar um ms. Da em diante o reconhecimento ao valor
do EU e da qualidade do poeta, no s cresceu, mas ganhou novas
e contundentes avaliaes.

Toda essa polmica, que para alguns demora at os dias atuais,
transformou o EU num livro enigmtico e desafiador, fazendo
parelha com outras obras que sobreviveram graas ao
extraordinrio poder, qualidade de contedo, ao mistrio que as
suas criaes guardaram. Aleatrio e de memria, relembro alguns
ttulos que participam do mesmo destino: Folhas da relva (Walt
Whitman), Primeiros cantos (Gonalves Dias), Flores do
mal (Charles Baudelaire), Navio negreiro (Castro Alves) e o j
citado O Guesa, de Sousndrade. Para referir somente poesia, se
pode afirmar que Augusto dos Anjos est em tima companhia.

J faz mais de cem anos que Augusto dos Anjos aportou no Rio de
Janeiro trazendo debaixo do sovaco os originais do EU, livro que
tanto amava e no qual depositou todas as suas esperanas. Em 2012
faz cem anos tambm que saiu a primeira edio, guardada por
um silncio de vrios anos, pois s em 1920 foi publicada a
segunda edio, por iniciativa de amigos. Alm de deixar como
herana os volumes encalhados, ao autor coube guardar a dvida
com seu irmo que nunca foi paga.

E, no entanto, os poemas do EU acrescidos de outros escritos
publicados esparsamente continuaro sua indevassvel e sempre
renovada jornada atravs da mente do leitor. Alguns poemas
parecem fcil traduo emotiva de uma vivncia pessoal; a grande
maioria, porm, traduz a comoo que acompanha o homem e seu
destino cabalstico, cientfico, teolgico que est sujeito sempre
derivao que a mente estipula para cada intrprete e seu tempo.

Obs.: O texto e as citaes deste artigo foram baseados no volume
acima citado.

Rio de Janeiro, Cachambi, janeiro de 2012.

Chico Buarque - Atribulaes de um romancista


Leite derramado (Editora Schwarcz - 2009)

Um homem muito velho est num leito de hospital. Membro de
uma tradicional famlia brasileira, ele desfia, num monlogo
dirigido filha, s enfermeiras e a quem quiser ouvir, a histria
de sua linhagem desde os ancestrais portugueses, passando por um
baro do Imprio, um senador da Primeira Repblica, at o
tataraneto, garoto do Rio de Janeiro atual. Uma saga familiar
caracterizada pela decadncia social e econmica, tendo como
pano de fundo a histria do Brasil dos ltimos dois sculos. A saga
familiar marcada pela decadncia um gnero consagrado no
romance ocidental moderno. A primeira originalidade deste livro,
com relao ao gnero, sua brevidade. As sagas familiares so
geralmente espraiadas em vrios volumes; aqui, ela se concentra
em duzentas pginas. Outra originalidade sua
estrutura narrativa. A ordem lgica e cronolgica habitual do
gnero embaralhada, por se tratar de uma memria desfalecente,
repetitiva mas contraditria, obsessiva mas esburacada. O texto
construdo de maneira primorosa, no plano narrativo como no
plano do estilo. A fala desarticulada do ancio, ao mesmo tempo
que preenche uma funo de verossimilhana, cria dvidas e
suspenses que prendem o leitor. O discurso da personagem
parece espontneo, mas o escritor domina com mo firme
as associaes livres, as falsidades e os no-ditos, de modo que o
leitor vai reconstruindo os acontecimentos e pode ler nas
entrelinhas, partilhando a ironia do autor, verdades que a
personagem no consegue enfrentar. Em suas leves variantes, as
lembranas obsessivas revelam sutilezas ideolgicas e
psquicas. Tudo, neste texto, conciso e preciso. Nenhum elemento
suprfluo. Percorre todo o relato, como um baixo contnuo, a
paixo mal vivida e mal compreendida do narrador por uma
mulher. Os traos e gestos de Matilde, ao mesmo tempo que
determinam a paixo do marido, ocasionam a infelicidade de
ambos. Embora vista de forma indireta e em breves flashes,
Matilde se torna, tambm para o leitor, inesquecvel. Outras
figuras, fixadas a partir de mnimos traos, tambm se sustentam
como personagens consistentes. espantoso como tantas
personagens conseguem vida prpria em to pouco espao
textual. Leite derramado obra de um escritor em plena posse de
seu talento e de sua linguagem. (Leyla Perrone-Moiss)

Essa a Orelha do livro de Chico Buarque citado acima. Quando a
li da primeira vez, ao correr do texto, adveio-me o espanto. Melhor
dizendo: o susto. Depois reli outras vez e mais outra e a cada vez o
mesmo demnio respirava a meu lado, impedindo-me, inclusive,
de iniciar a leitura do livro. Fiquei entre estarrecido e
emparedado. Mas qual a razo de tanto assombro?

J faz algum tempo que a formao esttica do romance
contemporneo brasileiro mexe com meus nervos. Sinto que existe
alguma coisa de enganadora, no no texto em si, mas,
principalmente, na feitura grfica, que o que encerra e d
realmente o ponto final na obra do escritor. No caso dessa Orelha
que refaz a obra num resumo h muitas coisas estranhas a
considerar. Desfiemo-las, pois, na sua prpria desordem...

Relembrando: A primeira originalidade deste livro, com relao
ao gnero, sua brevidade. As sagas familiares so geralmente
espraiadas em vrios volumes; aqui, ela se concentra em duzentas
pginas.

Alis, duzentas no. O livro conta 195 pginas, mas como a
numerao de cada captulo ocupa uma pgina inteira so 23
captulos temos, enxutas, 172 pginas de texto, no qual se
pretende contar a histria de [uma] linhagem desde os ancestrais
portugueses, passando por um baro do Imprio, um senador da
Primeira Repblica, at o tataraneto, garoto do Rio de Janeiro
atual. Garoto, alis, cuja trajetria final pode ocupar as 172
pginas de outro romancezinho, quem sabe, l pra frente.

Aqui tambm tudo me espanta, porque no sei a quantas se anda
ensinando literatura nas universidades. Para mim, que s aprendi
at o cientfico, a literatura ficcional em prosa era representada
principalmente por trs gneros: conto, novela e romance.

Afinal, no era o conto a estria curta? A novela no algo assim
como um gnero intermedirio entre o conto e o romance? E o
romance no um gnero em que a ao dramtica forma uma
saga?

claro que todas as determinantes ficam submetidas uma ordem
esttica, que superior. Mas claro que me enganei! Apesar de
todas essas definies ainda constarem em currculos, apostilas e
teses espalhadas pela internet, vejo que tambm a definio
ultramoderna dos gneros literrios anda se modificando.

Vejamos o que diz o professor Manuel Pereira da Silva,
catedrtico pela Universidade de Coimbra e mestrado pela USP,
ambos em Literatura Comparada:

A primeira coisa que devemos tirar da cabea a histria de que a
diferena entre esses trs gneros o tamanho: o conto curto, a
novela mdia e o romance longo. Nada disso verdadeiro.
Existem novelas maiores que romances e contos maiores que
novelas.

E existem romances menores do que contos?... Mas existe, sim, sem
dvida! Agora, pronto! Eis-me de novo em dia com a esttica
literria. E tambm me lembrei que realmente outro dia li um
conto de 600 pginas. Sim senhor! Foi o livro Os catadores de
conchas do escritor britnico Rosamunde Pilcher, histria que
caberia num conto. O resto das 500 pginas alm do que seria um
conto recheio, moldura, enfeite, jardim, flores, plantas,
paisagem, memria, dramazinhos localizados, tudo, enfim, que
no cabe num conto. A histria em si pequetitinha, pequetitinha.
Mas romance...

Donde se deduz que tambm romance , no s aquilo que
chamamos de romance, mas aquilo que escrevemos como um
romance. Brincadeiras parte, continuemos, curiosos, degustando
e apreciando as definies do ilustre professor a respeito dos
gneros literrios.

O que Conto?

O Conto contm apenas um nico drama, um s conflito chamado
de "clula dramtica". Uma clula dramtica contm uma s ao,
uma s histria. Um conto um relmpago na vida dos
personagens. O espao da ao restrito. A ao no muda de
lugar. O objetivo do conto proporcionar uma impresso nica no
leitor.

O que Novela?

Uma novela nada mais que uma sucesso de clulas dramticas,
como se fossem arrumadas em uma linha reta infinita. Diante
dessa estrutura possvel acrescentar mais uma clula dramtica,
mesmo depois de terminada a novela. (*)

(*) No me perguntem COMO isso possvel, posto que a Novela
est terminada.

O que Romance?

Com esse conceito, podemos compreender a diferena entre Novela
e Romance. A diferena est na forma como as clulas so
dispostas. No Romance elas esto concatenadas formando um
crculo, uma estrutura fechada. Uma sucesso lgica com um
encerramento definitivo. Seria impossvel acrescentar mais uma
clula dramtica, depois de terminado um romance. (*)

(*) Ento, durante todo esse tempo, ns, os leitores, fomos
enganados com as sucessivas continuaes de romances clebres,
como o famoso E o vento levou, de Margaret Mitchell,
continuado por Donald McCraig, com "Rhett Butler's People" e
por Alexandra Ripley, com Scarlett. Na parte nacional temos as
vrias intervenes feitas na obra de Machado de Assis por
escritores brasileiros.

Baseado nessa informao modernssima ns ficamos sem saber o
que o livro de Chico Buarque Leite derramado, simplesmente
porque ele se enquadra nos trs gneros citados pelo emrito
educador:

conto, porque uma obra de uma s clula dramtica, contm
apenas um nico drama, um s conflito. O espao da ao
restrito. A ao no muda de lugar...

novela, porque, antes de termin-lo, o autor achou por bem
violar a regra e, nas entrelinhas, sem que ningum percebesse (mas
com clara advertncia da autora da orelha), achou por bem
introduzir uma sucesso de novas clulas.

romance, no s porque na ficha tcnica est escrito Romance
brasileiro, mas tambm porque as clulas esto (...) concatenadas,
formando um crculo. Uma estrutura fechada. Uma sucesso
lgica com um encerramento definitivo. Bem, o encerramento no
est assim to definitivo porque j dei a dica pro Chico Buarque
contar a saga do ltimo membro da famlia, o garoto que vive em
Copacabana cheirando cocana adoidado.

Agora, dando um salto para frente, submeto a parte da
verossimilhana, que parece parte da esttica do romance, a um
juzo de dvidas. Primeiro porque a construo da saga de
duzentos anos no se concretizou. No foi contada uma histria,
uma saga familiar caracterizada pela decadncia social e
econmica, tendo como pano de fundo a histria do Brasil dos
ltimos dois sculos.

Apesar de todo talento do escritor, trata-se de uma impossibilidade
prtica e tcnica narrar uma saga sem: 1) concatenao, 2)
cronologia e 3) verossimilhana. Ademais h de se considerar
aquilo que, na narrativa, parece inconcebvel: que um homem
muito velho e por isso j com a memria desfalecente possa
desfiar num monlogo de cento e tantas pginas a histria de sua
linhagem desde os ancestrais portugueses, passando por um baro
do Imprio, um senador da Primeira Repblica, at o tataraneto,
garoto do Rio de Janeiro atual.

Chico Buarque no foi o primeiro nem ser o ltimo autor a cair
nessa esparrela. Temos romances de escritores famosos em que a
narrativa memorial se perde em centenas de pginas, como se o
dom do pensamento se expandisse em neurnios tantos e tais numa
cronologia sem fim e a perder de vista. Outros j cometeram
narrativas em forma de carta que entre o Prezado Senhor e o
Atenciosamente se recheiam centenas de pginas com minudncias
tantas que s mesmo o leitor no se d conta que se trata de uma
missiva apenas no nome... Mas, afinal, o que seria do artista e da
obra de arte se a sua criatividade e a sua alma ficassem restritas a
conceitos to belos quanto idiotas?,

Ora, diro que falei, falei, falei, mas no dei minha opinio sobre
o romance (v l!) de Chico Buarque. verdade. Apesar de
criticar o que leio, no sou propriamente um Crtico Literrio.
Alm do mais, Chico Buarque no carece de crtica literria: como
Paulo Coelho, ele tem uma pliade de admiradores que compra e
deglute qualquer coisa que ele expila pelos sete orifcios tntricos.
Para vender o seu trabalho, musical ou literrio, Chico Buarque
no precisa de adjutrio e charlatanice de crticos engrolados que
sobrevivem puxando saco de editores e autores. Como no precisa,
no d, portanto, a mnima se gostei ou no gostei.

Duayer - Cartas a uma menina



Cartas-Ilustraes Taline Schubach (Ygarap Editorial - 2011)

Entre os muitos gneros literrios, tem um que se destaca dos
demais, embora de poucas aparies: a carta. Para falar de uma
literatura tcnica, de esttica perfeita, temos de lembrar o romance
As ligaes perigosas, de Choderclos de Laclos, cujo sucesso
consagrou o gnero, alm de verses para o cinema e teatro.

Se para lembrar a literatura de comunicao, camos no
inevitvel mundo da epistolografia, que a publicao da
correspondncia real, isto , trocada entre pessoas. Neste caso vale
lembrar o poeta Mrio de Andrade, cuja obra literria ampliou-se
de modo considervel quando se publicou a vasta correspondncia
que trocou com nomes famosos de nossa literatura e, por extenso,
da prpria arte como por exemplo o poeta Manuel Bandeira.

Mas de repente surgiu o computador e com ele um mecanismo de
comunicao imbatvel: a internet. Com o advento da internet a
correspondncia passou a se chamar e-mail. O que um e-mail?
Trata-se de uma carta que no precisa de papel para ser escrita,
chega ao destino mais rpido que a transportada por avio, no
consome envelope, dispensa o selo, em cujo endereo no consta
nome de rua, bairro ou CEP. E em muitos casos nem mesmo o
nome do destinatrio, apenas um nickname, ou seja, um apelido.

O universo do e-mail tambm deflagrou outro tipo de literatura,
cujos parmetros esto ainda indefinidos, devido amplitude de
recursos oferecidos pela rede virtual: to infinito quanto o
tamanho do prprio universo estelar e to misterioso quanto o
dilema de onde viemos, para onde vamos?, que persegue a
humanidade e sua f.

Neste livro de apenas um conto Cartas injustamente
classificado como literatura infanto-juvenil o poeta, cartunista
e tambm multimdia Duayer busca uma sada do labirinto no
qual estamos todos enredados com o big bang da comunicao.
Duayer inventa uma carta moda antiga para explicar a situao
(explanada de leve nas linhas acima), para entender e fazer
entender o que ocorreu com a mudana brusca da comunicao
pessoal, pegando o exato momento em que a carta virou e-mail.

Essa a importncia do livro: muita gente j falou dos achaques,
malefcios e benefcios que a internet trouxe para a comunicao e
o dilogo entre as pessoas. justo esse o ponto neuvrgico que
Duayer toca como que a juventude assimilou essa mudana, no
momento da transposio. Porque a gerao imediatamente
posterior internet sequer sentiu que algo havia mudado: entrou
de chofre no email, desconhecendo que um dia existiu essa coisa
chamada carta...

Desconhecendo que (como diz a nota da contracapa), No faz
muito tempo, as cartas viajavam pelo mundo conectando pessoas...
acredite! Era um meio de comunicao muito comum. Ento
chegou o computador pessoal e os e-mails tomaram conta de tudo!
Hoje, as cartas so contas, avisos (muitos indesejveis) e toda a
sorte de propagandas. Ser que esquecemos o seu lado bom?...

Duayer um artista plstico cuja base tem como matriz a unio do
cartum, da fotografia e da pintura. E foi talvez por essa larga
experincia que escolheu e se rendeu s belas ilustraes por
Taline Schubach, que alcana tal intimidade com o texto
tornando-a praticamente co-autora do Cartas.

No tenho a mnima idia de como colocar Cartas em suas mos,
rarssimo leitor, mas pode encontr-lo com certeza no endereo
postal da editora Ygarap Editorial - Av. Gomes Freire, 647/903 -
Rio de Janeiro (RJ) - CEP 20231-014 ou no site www.ygarape-
books.com (e-mail: fale@ygarape.com), verdadeiro ato falho com
que a internet costuma brincar com seus usurios, pois, pois, por
que fale ao invs de escreva@ygarape.com?...

Rio de janeiro, Cachambi, fevereiro de 2012.

Gullar porteo



Poema Sucio / Em el vrtigo del da (Corregidor - 2012)

Depois de quase 35 anos da sua inveno, em 1975, o Poema
Sujo de Ferreira Gullar volta a Buenos Aires, onde foi escrito.
Como diriam nossos amigos rioplatenses: enhorabuena!

A iniciativa partiu da editora Corregidor, que acrescentou o
volume Poema sucio / En el vrtigo del da na coleo Vereda
Brasil, que j conta com treze ttulos de autores brasileiros.
Ferreira Gullar agora muito merecido figura ao lado de
Gregrio de Matos, Machado de Assis, Oswald de Andrade, Clarice
Lispector e Graciliano Ramos, entre outros.

A edio bilngue e devo poeta argentina Sandra Pien (autora
de Mi Borges.com, outro enigmtico poema latinoamericano), o
prazer de desfrutar tal preciosidade.

Completa o volume um prlogo de Davi Arrigucci Jr. o
texto Todo es exlio, publicado no livro Outros achados e
perdidos Cia. Das Letras 1999 assim como o famoso artigo de
Vincius de Moraes, Poema sujo de vida, publicado na revista
Manchete em 1976, que causou frisson na intelectualidade
brasileira e suores frios nos governantes militares.

Apesar de tudo e de todos, se pode dizer que este texto ao lado da
tambm famosa fita cassete (tambm trazida por Vincius de
Moraes), com a leitura do Poema Sujo pela voz do prprio autor,
que se reproduziu como coelhos e foi ouvida em todo o pas foi o
responsvel direto pelo retorno em segurana do poeta ao Brasil e
em muito contribuiu para a distenso democrtica que j se
anunciava. A publicao da primeira edio no Brasil, em 1976,
coube a nio Silveira que, ao dar o formato de caderno escolar ao
volume, transformou o Poema Sujo em estrondoso sucesso popular.

A traduo e a apresentao dessa nova edio do Poema
sujo (Poema Sucio) ficaram a cargo de Alfredo Fressia, enquanto
que a dupla Mario Cmara e Paloma Vidal se encarregou de
traduzir e apresentar Na vertigem do dia (En el vrtigo del da).

Durante esse labor, em que houve intensa troca de correspondncia
entre os tradutores e o autor, ocorreu a entrevista feita a Ferreira
Gullar, que tambm foi includa no volume. Mas traduo
traduo! Quer dizer: traduo, implica, desde sempre, ocultar
uma atroz armadilha que, impiedosa, arrasta para o mesmo poo o
autor, o tradutor e os leitores...

Neste caso no foi diferente. Do Poema sujo (segundo Gullar
declarou na citada entrevista), pode-se dizer que a terceira
traduo para o espanhol, contando-se a edio sada na Colmbia
nas mos de Elkin Oregn Sanin e outra publicada na Espanha,
sob a responsabilidade de Pablo Del Barco.

Outra traduo extraordinria que foi oferecida para consulta a
Alfredo Fressia pelo prprio Gullar sabe-se que existiu e que foi
feita, por um time de tradutores, ao mesmo tempo que o poema era
finalizado. Seus amigos porteos, mais uma vez instigados por esse
esprito rebelde chamado Vincius de Moraes, prepararam uma
traduo simultnea, feita a mltiplas mos, de nomes tais como o
prprio Vincius de Moraes, mais Augusto Boal, Eduardo Galeano
e Santiago Kovadlof!

No me perguntem por que essa traduo no foi aproveitada.
Simples. muito provvel que ela tenha cado sob a crueldade do
tempo implacvel e tenha se tornado obsoleta. No entanto,
Ferreira Gullar a colocou nas mos dos tradutores atuais, que
puderam consult-la e us-la como lhe aprouvessem. Na
sua Presentacin de Poema sucio, Alfredo Fressia confessa:

El lector sabe que la tentacin es ms humana que la prudncia,
de modo que acept conocer esa primera traduccin.

Bem, bom e da? Bom, da ocorre uma dvida: se a traduo para
inserir o poeta Ferreira Gullar no mundo literrio argentino
exclusivamente nele pode-se aceitar os parmetros que
nortearam a traduo. Porm para isso existe o porm trata-se
de uma edio bilngue, o que faz tudo mudar de feio.

Abro um parntese para registrar uma interrogao que me
acompanha desde muito: por que somente os textos poticos so
apresentados em traduo bilngue? Por que no se editam
romances ou contos ou ensaios ou artigos em edio bilngue? No
sei, ningum sabe, algum saber? O fato que, ao apresentar um
texto potico em edio bilngue, o tradutor oferta tambm sua
cabea guilhotina, sem direito a reclamar da dor que a lmina
causar.

Alfredo Fressia sabia do risco que corria e no se desmaia em
corr-lo, ao contrrio, enfrenta os percalos com infinita bravura:

Mi trabajo result en la presente traduccin, ciertamente
diferente de aquel pr-texto multicfalo, hecha adems en sintona
de criterios con la de Paloma Vidal e Mario Cmara para En el
vrtigo del dia.

Mas a armadilha da traduo no demora a mostrar suas garras e
acaba por transformar a tica pela qual os tradutores decidiram
pr em prtica na traduo dos poemas de Ferreira Gullar num
trgico equvoco. Vejamos como Alfredo Fressia estabelece o
objetivo de seu trabalho, cujo critrio se mostrar falso e infiel:

Del portugus entraable, nordestino, lleno de la fauna, la flora,
la vida de So Lus do Maranho, ese idioma que crea muchas
veces cierto extraamiento en el lector brasileo de los grandes
centros urbanos, qued un castellano rioplatense, tambin de
entraa popular, y que debera por veces reproducir ese
extraamiento original.

Nada mais equivocado! De boas intenes o inferno est cheio, diz
o ditado popular. Por algum motivo ningum pde alertar a
Alfredo Fressia de que o linguajar maranhense no aquele
mesmo portugus entraable, nordestino, lleno de la fauna, la
flora, la vida, que ele desejava e gostaria de inculcar como se fosse
a prpria alma de sua traduo (mais correto seria dizer: da sua
verso para a linguagem rioplatense).

Sim meus amigos, o nordeste brasileiro uma frica de dialetos,
todos baseados num portugus bem aproximado do galiciano. Ouso
muito? Ora, seno vejamos: o portugus que se fala no Maranho
no de modo algum o nordestino, assim explicitado por Alfredo
Fressia. Esse pretenso nordestino, sim, no deixa de ser lleno de la
fauna, la flora, la vida, porm falado do Cear a Alagoas, com
muitas variantes. E com outras tantas variantes do Cear ao Rio
Grande do Norte num grupo e da Paraba a Pernambuco, noutra
combinao. Alagoas sofre a influncia massificada do baians,
que surge como um dialeto moderno e independente.

No entanto, para que torcer contra? Afinal o que est em jogo a
divulgao da nossa poesia e isso merece de nossa parte todos os
fogos de artifcio. Tomara, pois, que a inteno dos tradutores
do Poema sujo e de Na vertigem do dia tenham alcanado seus
objetivos, pelo menos no que se refere incluso de Ferreira
Gullar em grande poro de leitores argentinos.

Como disse, se a publicao das tradues de poesia no seguisse
esse ritual esquisito do bilinguismo, ningum iria reprovar as
liberalidades que os tradutores tomam ao verter o trabalho dos
outros para o idioma de seus bairros. Gullar pelo menos, que o
dono do objeto, no se importou. Acho, alis, que os autores ao
contrrio do que se pensa mais se divertem do que se aborrecem
com esses malabarismos. A traduo tambm uma interpretao
e timo se conhecer o qu e o quanto o trabalho individual de
cada um mexe e remexe com outras culturas, outras formas de arte
e outros povos.

Mas, deste caso em particular, destaquei a traduo de um poema
de Ferreira Gullar para o qual os critrios de traduo no se
mostraram realistas.

Trata-se de Cantiga para no morrer, do livro Na vertigem do dia:

Quando voc for se embora,
moa branca, como neve,
me leve.

Se acaso voc no possa
me carregar pela mo,
menina branca de neve,
me leve no corao.

Se no corao no possa
por acaso me levar,
moa de sonho e de neve,
me leve no seu lembrar.

E se a tambm no possa
por tanta coisa que leve
j viva em seu pensamento,
menina branca de neve,
me leve no esquecimento.

Ora, parece ser um poema fcil de traduzir, no ? Primeiro,
trata-se de uma cantiga. E uma cantiga pressupe ritmo,
sonoridade, cadncia frmulas s quais o poeta se ateve com
notrio talento. Para destacar o ritmo o poema apresentado em
quadras, trovas porm no obrigatrias. Para a sonoridade o
poeta usou, em quantidade muito econmica, as rimas suaves,
redondas: eve, o, ento. E a cadncia ele obteve com uma mtrica
de sete slabas, quebrada apenas no terceiro verso.

Acontece que os tradutores simplesmente ignoraram esse detalhe
importante importantssimo, diria nessa cano. Vejam como
ficou a traduo:


Cancin para no morir

Cuando te vayas,
muchacha blanca, como la nieve,
llevame.

Si acaso no pods
cagarme de la mano,
nia blanca de nieve,
llevame en el corazn.

Si en el corazn no pods
acaso llevarme,
muchacha de sueo y de nieve,
llevame en tu recuerdo.

Y si all tampoco pods
por tanta cosa que lleves
conmovida en tu pensamiento
nia blanca de nieve,
llevame en el olvido.

Mas, o caso de se perguntar: Que pas? Por que uma cano se
transformou numa coisa sem sal, sem tempero, sem aquele frescor
pretendido, lleno de la fauna, la flora, la vida? Por que moa
(duas slabas) se traduziu para muchacha (trs slabas) e no
para chica (duas slabas)? Sinceramente no d para entender, j
que talento no falta aos tradutores, nem exemplos tambm no,
porque a fauna das letras de tango e da poesia popular rioplatense
cheia de exemplos tais, sonoros, cadenciados, ritmados.

Tem jeito? Eu bem que poderia tirar o corpo fora. No problema
meu. Mas, criticar sem sugerir falta grave. Portanto, apesar de
no ser tradutor, mas sendo poeta, no fujo da tentao nem da
responsabilidade e ouso fazer uma tentativa. Ficou assim:

Cancin para no morir

As, cuando usted te vayas,
chica blanca, como nieve,
llveme.

Si acaso usted no podis
cagarme por la mano,
nia blanca de nieve,
llveme en el corazn.

Si en el corazn no podis
acaso a m llevar,
chica de sueo y de nieve,
llveme en tu recordar.

Y si ah tampoco podis
por tanta cosa que lleves
ya viva en tu recordar
nia blanca de nieve,
llveme en tu olvidar.

Bom, ningum perfeito e nem esta tentativa pode ser achada
como soluo... Mas assim mesmo: tudo se critica! Tradutor,
traidor, diz o provrbio italiano, j universalizado. O tradutor
sofre com isso. No entanto, como poderamos ler as obras
universais se no fosse ele, o tradutor? Convm, pois, no perder a
esperana. Tanto que Alfredo Fressia no se incomoda em dar a
mo palmatria, sem perder o humor:

Es lo que espero, lo que los traductores siempre esperamos: ser
buenos intrpretes entre dos culturas, intermediarlas recreando
una aventura esttica, lidiar elegantemente con la prdida y, ya
que sabidamente somos traidores, por lo menos traicionar siempre
por lealtad al lector.

Portanto, viva o tradutor, que faz chegar at ns as mais belas
produes de um pas em que tem Babel como Capital!

Franco Rovedo - flor da pele

A flor da pele (Editora In Verso - 2013)
Saindo do forno Paranaense de Curitiba, Franco Giuseppe
Rovedo um apaixonado por literatura. Escritor, cronista e
professor, Rovedo usa o texto para se comunicar. E tem feito isso
com competncia nas redes sociais. A intimidade com esportes e
atividades radicais lhe rendeu histrias que agora comeam a
ganhar vida por meio das letras.
O tempo em que morou na Ilha do Mel criou o cenrio ideal para
os romances que l aconteceram e agora passam a ganhar as
pginas da literatura. A inspirao a ilha, mas os casos que
servem de inspirao podem ter acontecido em qualquer lugar do
planeta.
A preocupao em ser realista, sem ser grosseiro, foi o desafio
maior para uma histria de amor como a que recheia A Flor da
Pele. Todas as situaes, com suas nuances e segredos, tinham de
ser descritas, mas era preciso transmitir o romantismo de cada
uma delas, por mais ousadas que fossem. O resultado uma
histria de amor maduro, pleno, e possvel de acontecer com
qualquer leitor. Basta estar apaixonado como o Giulio e a Karin,
os personagens, estavam.


O romance
Giulio Dougan escritor e trabalha em uma casa de praia. Atravs
de uma rede social encontrou uma amiga de escola que h muito
no via. Mdica, Karin passava por momentos de deciso em sua
vida amorosa. Enquanto isso, a amizade virtual com Giulio
crescia, at surgiu a oportunidade de um encontro fora da
virtualidade ciberntica. A estadia, que parecia ser perfeita para
um caso de fim de semana, transformou-se em algo muito maior.
Entre um desencontro e outro, Giulio lanava seu livro em uma
festa no hotel da cidade. Seu passado romntico e perigoso
atormentava a mdica, o que tornava a realizao daquele sonho
algo inesperado e complicado.
A histria se passa na primeira pessoa de Giulio e tambm na de
Karin, que preenchia constantemente o seu dirio. O mesmo fato
narrado pelo ponto de vista de um homem e de uma mulher
demonstra a importncia da boa comunicao e conquista ou no
da felicidade de um casal. Pequenos detalhes que fizeram a
diferena.
Divulgao da Editora InVerso
www.editorainverso.com.br
editorainverso@editorainverso.com.br


Garcia Mrquez: Poeta, reprter, romancista



Viver para contar (Editora Record - 2003)
Vivir para contarla, part one. Assim poderia se chamar o livro de
memrias de Gabriel Garcia Mrquez. Alis, se voc j o conhece
das diversas obras de fico e reportagens que circulam por a,
prepare-se para reler tudo de novo, tudo por causa deste livro
autobiogrfico. Nele Gabo como chamado pelos ntimos
pretende desmemorializar seus primeiros passos como escritor de
reportagens e editoriais e tambm a vivncia, o entrelaamento
social, os entraves polticos ou no, em que se viu enredado
durante a juventude, nos primrdios da vida literria. Primeiro
como poeta, por supuesto...
Pecado inominvel: a edio sai sem nenhuma nota de p de
pgina nem ndice remissivo. Sem esse oxignio, imprescindvel
alimento para as obras memorialistas, sua maior virtude passa a
residir nas raras, mas importantes dicas sobre o ato da criao,
tanto de fico (sobre a qual Gabo confessa jamais ter total
domnio), at nos afazeres domsticos, como deve o escritor
proceder, deveres e obrigaes para com a vida jornalstica. A
gente entra no livro de chofre como se fosse uma de suas fices
quando termina se tem a impresso de estar na plataforma do
metr espera do vago com a part two.
Gabriel Garcia Mrquez, por no conseguir se mostrar igual aos
demais autobiografadores, relata esta parte de sua vida de modo
to confuso quanto suas fices. Viver para contar no nem
memria nem autobiografia, uma reportagem sobre o passado. A
histria comea no se sabe quando, d voltas ao seu mundo em
oitenta ou mais dias, circula sobre rodas como um skatista, um
calendrio einsteiniano...
Nessa volta e meia o leitor vai sendo absorvido, digerido,
assumindo vozes de autor e personagem. Sem carecer de demnios
interiores basta a Gabo discorrer sobre as entidades vivas
parentes, afins, vizinhos, aderentes circulam nas casas, nas ruas,
nas igrejas, nos rios, nas cidades eternas, para realizar o tempo
passado. Aracataca o campo arado, a seara e a colheita.
Durante toda a existncia Gabo foi perseguido por uma congnita
timidez. Por isso sempre se saa bem no jornalismo, em matrias
informativas e editoriais feitas coletivamente, ao abrigo do
anonimato. Essa timidez incurvel faz com que considere os seus
contos imperfeitos e traz dificuldade de narrar a prpria vida
existida que afinal a dele mesmo.
O resultado que algumas passagens se mostram dbias,
indefinidas, no lusco-fusco, como nas estranhas fices do mago
colombiano. Nessas relembranas o espao tempo no obedece a
nenhum ritual seno o da imaginao e resulta que as memrias
de Gabo seguem num zigue-zague perptuo, assim como vai esta
croniqueta. Elucidem-na.
Captulo a parte merece a traduo. O espanhol tem sutilezas
capazes de atropelar qualquer tradutor mais distrado. Esta
edio, definitivamente feita s pressas, na nsia de dispor a obra
nas livrarias no ano do lanamento, minou a traduo com traas
e cascalhos, alguns quase invisveis, outros quase insensveis.
Quem leu a edio brasileira do inesquecvel romance Cem anos de
solido na traduo impecvel de Eliane Zagury, h de concordar
que Gabo merecia coisa melhor. O paradoxo que essas memrias
so imprescindveis para conhec-lo. Comprar, ler... E aguardar a
parte II.

Guimares Rosa - O espelho

Primeiras estrias (Jos Olympio Editora - 1962)
Conto como o conto foi...
Diante do espelho:
A estrutura narrativa do conto, entre os subterfgios da criao,
exige de antemo clareza e conciso. A narrativa linear do conto,
de princpio cobre essa premissa. Mas a linearidade do conto
narrado na primeira pessoa cheia de armadilhas. A narrativa
linear na primeira pessoa dirigida a um contraponto imaterial,
assexuado, tira e d liberdade ao narrador. Este espelho de que
tratamos aqui no reflete necessariamente o valor cientfico.
Portanto, o ouvinte invisvel e mudo incapaz de traduzir as
injunes induzidas pelo autor, com base em sries de raciocnios e
intuies?
Sigam-me:
O espelho simbologia pura. Atravs do espelho Alice se
transportou para o pas das maravilhas, que outras no eram seno
derivadas de raciocnios e intuies. Narciso morreu debruado no
espelho. O vampiro e os mortos no se refletem no espelho. Mas
aqui no se pretende o espelho vulgar, o espelho qumico, o espelho
que serve para barbear, maquilar, pentear a iluso cotidiana. O
espelho honesto que reflete o rosto, seu aspecto prprio, a imagem
fiel. No. Reporto-me ao transcendente. Mas, cabe nesta realidade
perceber o transcendente, resultante do concreto?
Um milagre:
Quando nada acontece, h um milagre que no estamos vendo.
Entre os milagres somam-se os fenmenos sutis. Pois disso que
tratamos. Enquanto a magia do tempo transporta para um futuro
invisvel, vindos de um passado que se esfumou, vivendo no mesmo
dia a dia feito de fragmentos de tempos passados e vindouros
tambm no visveis enquanto isso esqueo que o espelho o
olhar. O tempo mgico, o olhar o espelho. Desconfie do que os
olhos vem. Sabia que a ningum devido o dom de ver o rosto de
outra pessoa e o seu prprio reflexo no espelho?
A descoberta:
Por comeo, a criancinha v os objetos invertidos, da o seu
desajeitado tatear. Donde se deduz que os olhos no so as portas
da alma, mas o portal e o porvir de todos os enganos. O espelho,
como olhar, acompanham a premissa: mesmo o espelho que nos
reflete todos os dias no diferente dos espelhos do parque de
diverses que deformam a criatura. Enquanto ali sorrimos do
monstro que no somos, no cotidiano o olhar que nos protege da
criatura deformada. Sob a proteo feiticeira do olhar,
sobrevivemos ao espelho sem medo. Responda rapidinho: os
animais e os anjos se miram no espelho?
O caador:
Quem procura enigmas encontra enigmas. Deixe a mente esvoaar.
No caia na tentao de remover os bloqueios visuais que a sbia
natureza se nos impe. Permanea com os olhos submetidos a uma
gaiola como o passarinho. Os olhos domados, sim, so a janela
para a paisagem, a luz... Saiba que os olhos da gente no tm fim,
desde que no se submeta a transar com novas e desconectadas
percepes. Do contrrio, preste ateno, o que v no espelho ser o
bicho que dormita dentro de voc. Assim, com a mente distrada,
fala srio!
Preste bem ateno! Que bicho esse a pressentido? Refletido
num relance?
A caa:
Meditao transcendental. Ioga. Vidas passadas. Concentrao.
Espiritismo. Reencarnao. Metempsicose. Anlise dos sonhos.
Pirmides. Cromoterapia. Os cristais. Ajuntados os elementos
naturais com as coligaes empricas para chegar ao supra-sumo
do espelho: o olhar no-vendo. E perceber assim, o elemento
hereditrio as parecenas com os pais e avs que so tambm,
dos nossos rostos, um lastro evolutivo residual. A Prudncia um
espelho rodeado por uma serpente. Num dia qualquer a imagem
desaparece do espelho. prudente parar a investigao. Eu era - o
transparente contemplador?
O no ver:
Tudo se transforma em claridade, luz misteriosa que no se v,
espelho no qual nada se reflete, apenas a luz, depois o raio, arco-
ris, raio que precede o trovo, halo sobreposto ao corpo do santo,
luminosidade da alma encantada, anel luminoso da cabea de
Jesus, raio que circunda os vegetais, fulgor dos corpos imantados,
luz da energia, claro do desconhecido, brilho da lmpada,
luminescncia do fiel que adora, sol dos sis, fogo das lavas,
radiao do tomo, lume primordial, cintilao de brasa, tremular
de tocha. Que luzinha, aquela, que de mim se emitia, para deter-se
acol, refletida, surpresa?
Atrs do espelho:
Albert Einstein contou que o universo da forma de uma bolha de
sabo. Na suposio de que o nosso olhar alcanasse o fim
veramos refletida nossa prpria nuca. Chegamos a uma outra
frmula da mesma concluso. Na qual o espelho a vida. A
existncia tambm da forma de uma bolha de sabo, uma bolha
de espelho, capaz de todos os reflexos: gente, bicho, alma, santo,
monstro. Reflexo de mim mesmo, ainda no rosto, no delineado,
emergindo, qual uma flor pelgica, de nascimento abissal. E era
no mais que: rostinho de menino, de menos-que-menino, s. S?
Omelete sem ovos:
Entre as finalidades da estilstica, segundo V. V. Vinogradov,
encontra-se a tarefa de conhecer o estilo individual do escritor,
independentemente de toda tradio, de toda obra contempornea.
No obstante, o prprio Vinogradov aconselha violar esse [e todos]
os demais princpios, mesmo porque, as obras de um escritor
escritas em pocas diferentes no se projetam imediatamente no
mesmo plano. Devemos descrev-las segundo sua ordem
cronolgica (id).
Ora, de Guimares Rosa sabemos que, partindo da apreenso do
magma regional, elevou-se universalidade csmica, atravs da
manipulao de mitos regionais de significao universal, graas
as novas dimenses que lhe emprestou a sua penetrao
psicolgica.
Cronologicamente o conto O espelho, que integra o volume de
contos Primeiras estrias (1962), que rene 21 contos. Nos textos,
as pesquisas formais caractersticas do autor, uma extrema
delicadeza e o que a crtica considera "atordoante poesia".
(revista.agulha.nom.br/ednamenezes7.html). Situa-se depois de
Sagarana (1946), Com o vaqueiro Mariano (1952) e do romance
Grande serto: veredas (1956). Esse conjunto de obra consagrou
Guimares Rosa como um artfice da linguagem, da pesquisa
etimolgica, estendendo-o ao campo etnogrfico, mitolgico e
folclrico.
A crtica moderna brasileira posterior ao Formalismo Russo
escola a que pertence o mentor destas notas seguiu as novas
regras de estilstica, sem deixar de preservar a tradio. Com
efeito, a crtica literria brasileira assumiu a universidade antes
mesmo de enterrar os comentaristas que preferiam o ufanismo da
amizade e os efeitos dos fogos de artifcio para enaltecer mais o
gnio do autor que a perenidade da obra.
Difcil estabelecer um marco, mas certamente as lies de
Agripino Grieco foram suficientes para libertar a crtica literria
das amarras. Pode-se (mas no se deve) enterrar esse ciclo
passadista com Silvio Romero. Depois de Grieco Alceu Amoroso
Lima e Afrnio Coutinho estabeleceram os alicerces da crtica da
literatura brasileira.
Como base analtica, era o texto, entendido como artifcio
narrativo, a tcnica, a imagstica, a caracterizao, estilo e
convenes dramticas, intencionais ou no. Para se firmar como
dogma, a nova atitude tratou de desacreditar aquela crtica
exclamativa de que se falou atrs. Agora era mais importante
ensinar a ler, traduzir o que havia de literatura embutida na obra,
interpretar o significado intrnseco, descobrir os mecanismos da
linguagem, a literatura dentro da linguagem.
Eleva-se o primado do texto sobre a premissa do tema. Esse mtodo
de estudo estilstico, que Vinogradov chama de funcional e
imanente, tem como base o estilo de um ciclo formado de obras
heterogneas de um escritor, representado como um sistema de
procedimentos estilsticos comuns a todas as suas obras. (Id.)
Quem provar que o procedimento pode ser adotado para anlise da
obra de Guimares Rosa ganha um doce.
No entanto, navigare necessari est.
As artes do conto:
Em O Espelho Guimares Rosa rompe com a linguagem
experimentada nas obras anteriores, como por exemplo, em Meu
tio Iauaret, de Sagarana. Neste caso Rosa provoca uma violenta
ruptura com a lngua padro. Agora, no. Mas tecnicamente h
uma semelhana, no sentido em que existe ali tambm um
dilogo que se mantm at ao fim apenas com a fala do narrador.
No h como recusar a expresso monlogo.
Ainda mais quando o monlogo se torna uma realidade, apesar [ou
em razo] da presena invisvel e esttica da segunda pessoa na
narrao. Busca-se provar tambm que inverossmil todo
solilquio implica[r] em uma emisso dialgica, mesmo que o
interlocutor esteja em um plano imaginrio e/ou idealizado. (Ruy
Perini) Aqui no h metamorfose: apenas um espelho casual,
para que a narrativa no se perca no espao. A fala do narrador
atinge o leitor diretamente, sem intermedirios.
tambm nesse conto que Guimares Rosa segue as normas
tcnicas da boa literatura. Aproxima-se fisicamente da A.B.L.,
tem a provar que no um escritor regionalista, sem deixar
perceber que ser regionalista uma pecha. tempo de
regionalismo em todo o Brasil, da Amaznia aos Pampas. Neste
caso no h ruptura lingstica, mas aparentemente, sem o
perceber, ele se aproxima de outro vcio imanente. Na mesma
poca importa-se da Europa uma literatura que rompe os limites
espaciais: o realismo fantstico.
Enquanto que Gabriel Garcia Mrquez realiza a mais fantstica
incurso no gnero,
Guimares Rosa caminha por trilhas avanadas na arte de narrar:
tem um interlocutor presente/ausente, interlocutor no nomeado,
interlocutor silencioso, interlocutor/leitor, interlocutor que pensa
que ouve. Tem o narrador do tema, narrador da metamorfose, o
narrador radical, narrador vivendo ona, o narrador verdadeiro.
Tem um tema que beira o mgico, o fantstico, o verdadeiro e o
inverossmil e com ele trafega entre a cincia e a magia.
O espelho tambm um narrador invisvel: quando reflete a
verdade, quando reflete a mentira, quando reflete o suposto. No
existe um objetivo direto na narrativa a no ser aquele
representado pelo crculo: humanizar, animalizar, bestializar
desumanizar e de novo humanizar pelo pecado original,
resqucio de vida humana. No h interesse na divinizao da
mitologia universal do espelho e do olhar como fator de progresso,
tambm de desgraas.
O espelho o olhar, o olhar o espelho. A persona tanto o que
reflete, quanto o que absorve por reflexo, corpo do corpo, sombra
da sombra.
Referncias e Consultas:
Canabrava, Euralo Anlise da estrutura interna
Coutinho, Afrnio Enciclopdia de Literatura Brasileira
Holanda, Srgio Buarque almanaque.folha.uol.com.br
Houaiss, Antnio Correntes cruzadas (1954)
Portella, Eduardo - Em torno de um conceito de crtica literria
Jakobson, Roman Biografia in pt-wikipidia.org
Martins, Heitor Do Barroco a Guimares Rosa (1984)
Menezes, Edna - A viagem pelo labirinto revista.agulha.nom.br
Merquior, Jos Guilherme Formalismo e tradio moderna
Nova Crtica triplov.com/hipert/pratica_critica.htm
Perini, Ruy - Da escrita e da escritura - revista.agulha.nom.br
Rnai, Paulo Tutamia - Joo Guimares Rosa

Rio de Janeiro, Cachambi, julho de 2013.

Hermann Hesse Muitas alegrias



Pequenas alegrias (Editora Record - 1977)

Com o advento dos megamercados e praas de comrcio formados pelos
shopping centers, a feriadagem anda disseminada por todo o ano, de tal
modo a formar uma corrente contnua, isto , mal acaba um dia de
promoo e logo se inicia outro. Nos entremeios do Natal, Reveillon,
Carnaval, Pscoa, Dia das Mes, So Joo, Dia dos Namorados, Dia da
Criana, Dia dos Pais, existe tanto dia disso e dia daquilo que a gente perde
a conta. Assim que desde o dia 1 de janeiro Dia Mundial da
Confraternizao at o dia 31 de dezembro, que o Dia Mundial do
Reveillon, passa um sem nmero de dias das mais diversas festividades,
entre tais temos: Dia do Carteiro (25/01), Dia de Iemanj (02/02), Dia do
Sogro e do Telefone (10/03), Dia da Mentira (01/04), Dia da Fraternidade
Brasileira (13/05), Dia da Raa (10/06), Dia da Pizza (10/07), Dia da
Injustia (23/08), Dia do Encanador (27/09), Dia do Contato (21/10), Dia
do Trigo (10/11) e, finalmente, o Dia Nacional do Samba (02/12). Pois
bastou passar o Dia de Finados (02/11) e os lojistas apressadinhos j
iniciaram as promoes de Natal.

Portanto, j Natal!

Estava perdido nesses pensamentos, meditando no imenso volume que se
gasta de palavras no ms de dezembro para recauchutar a alma nossa e a
dos outros, com mensagens animadoras, figuras de retrica, fantasias.
Pensava tambm em escrever algo que comova o leitor, que faa a gente
tentar uma reforma nos hbitos, que ajude a melhorar nosso dia-a-dia,
enfim, como se diz no popular, passar uma mensagem melhor e maior do
que todas as outras mensagens. Mas o que ainda no se escreveu nessa
data? O que todos ainda vo escrever? Quantas mensagens de Natal viro
encher a minha caixa de e-mail? E todas com mensagens belssimas,
repetitivas, a eterna busca da Paz e da Felicidade? Pois bem, estava assim,
assim, ruminando o dilema, quando bati a vista no artigo Natal de
Hermann Hesse escrito em 1917.

Essa leitura me comoveu do mesmo modo que me comovem as mensagens
escritas em nosso sculo e so muitas e sbias as mensagens de nossos
poetas e escritores. Hermann Hesse foi escritor de uma gerao que, por
fora do destino, teve a desventura de passar por duas guerras mundiais. Se
pudssemos classificar o que foi a literatura, a cultura e a arte, que
permearam a Europa entre o final dos anos 1800 e a primeira metade dos
anos 1900, sem dvida s podamos cham-la de poca de Ouro.

Mas para enfear tudo o que de belo se escreveu, comps e pintou naquela
poca, vieram as guerras e com elas o sacrifcio de vidas inocentes,
centenas de cidades destrudas e famlias desfeitas. Muitos artistas sofreram
na carne essa catstrofe e sucumbiram diante do desastre inexorvel que
assistiram e se recusaram presenciar a repetio do mesmo. Para muitos o
suicdio foi a sada e entre ns tivemos o exemplo da extenso do ato
trgico na fatalidade de Stefan Zweig, que se negou a presenciar o
sofrimento que o seu povo e a sua terra passavam, suicidando-se em 1942
na cidade de Petrpolis.

Sim meu amigo, voc que acha trgico um conflito de vizinhos por causa
de uma galinha morta, se chateia com algum que te chamou de feio, briga
porque a cerveja t quente, voc que acha que o bolinho de bacalhau tem
muita batata, h de meditar o que significa o horror de passar por dois
conflitos mundiais, nos quais milhes de seres humanos perderam a vida. E
tambm h de imaginar o que se passou na cabea desses escritores,
pensadores de um mundo melhor, gente que se lembrou de pedir e lutar
pela felicidade dos homens, porque o conflito da alma di tanto quanto o
sofrimento fsico.

Droga! Acho que me perdi e esqueci de tomar o rumo do texto de Hermann
Hesse. O artigo foi escrito, como disse, em 1917. A Europa sofria com o
desastre da Primeira Grande Guerra, que duraria de 1914 a 1918. No
entanto a palavra do escritor aparece serena, com apelos de paz, um
chamamento aos homens de boa vontade. No se dirigia, claro, aos
polticos donos de todos ns, mas ao habitante comum, ao lavrador, ao
pedreiro, ao comerciante, ao professor, ao artista, a todos, enfim, que fazem
parte da massa informe, mas imprescindvel para que a humanidade possa
caminhar, apesar de tudo.

Ento, sem mais delongas, leiam e inspirem-se nesse texto, escrito sob o
troar das bombas que caem nas cabeas daqueles que nada tm a haver com
a diarreia que cala o crebro dos polticos e militares...

NATAL Hermann Hesse

Mais uma vez chega o Menino J esus, sua quarta visita desde o incio da
guerra. E se h sinais de que essa guerra esteja chegando ao fim, hoje
ainda no se pode prever o quanto esse dia vai demorar.

Todos os que de alguma forma se tornaram vtimas da guerra, sobretudo
os muitos prisioneiros em pases inimigos, possam celebrar este Natal
como uma festa de melancolia, de recordaes de amadas coisas
perdidas, ptria e infncia, paz e felicidade tranquila. E neles ressoar
como profundo desejo o Paz na Terra apregoado pelo evangelho de
Natal.

Entrementes, no esqueamos que o Natal no s a festa infantil e as
vozes dos anjos que anunciaram o nascimento de Cristo no so apenas
uma bela msica para as crianas ou um dolorido consolo para os
oprimidos.

O Natal no deve nos trazer apenas lendas natalinas, por mais belas que
sejam, nem somente brilho de rvore de Natal ou cantos infantis. O
pensamento cristo, que em tantos credos encontrou expresses to
diversas, tem para cada um de ns o valor de um novo e elevado estmulo,
uma exortao importante.

No importa que imagem se tenha duma salvao do mundo, o essencial
que cada um de ns tenha presente a ideia de uma salvao atravs do
amor.

Procurar por ela algo que no s o coro dos anjos de Natal nos
recomenda, mas as vozes de todos os grandes pensadores, escritores,
artistas, e o profundo valor dessas vozes todas est unicamente em que
anunciam uma realidade, um caminho, uma possibilidade que vive no
peito de cada ser humano.

Por isso, o Natal no nos deve ser, como qualquer festa, um mero olhar
para trs, mas um novo impulso de toda a nossa boa vontade. Pois aos
homens de boa vontade se dirige a promessa.

No temos boa vontade quando apenas choramos coisas perdidas, ou
lembramos o irrecupervel. Temos boa vontade quando tomamos
conscincia do que h de melhor, mais vivo em ns mesmos, e seguimos a
voz dessa conscincia.

Quem pensa nisso seriamente, quem se renova nesse juramento de
fidelidade ao melhor de si, este se encontra no estado de esprito legtimo
para celebrar tal festa.

E s ento os sinos festivos, as luzes dos crios, as cantigas e os presentes
tero adquirido seu verdadeiro brilho e valor.

(Traduo: Lya Luft)

Ins Pedrosa - Ora pois, pois, por quem sois...


Fazes-me falta (Editora Objetiva - 2010)

Depois de muita ruminao, comeo a ler o livro de Ins Pedrosa,
que faz tempo me olhava de soslaio (finalmente uso essa palavra
que ningum ousa incluir na fala oral; quando ousarei escrever
perspicaz?) da beira da estante. Sentia-se o livro, claro
humilhado ao ver-me todas as manhs pegar uma leitura em
detrimento do seu direito de anterioridade: ele estava ali a
acumular poeira por bem mais de um ms.

Primeiro, tenho que lamentar que esse romance j chegue aqui
defasado em oito anos. provvel que no ano de 2002 Ins
Pedrosa no valesse os euros que vale hoje, pois assim que os
livreiros vm o escritor: cifro e nada mais. Segundo, mais
lamentao: depois que Jos Saramago, do alto do Prmio Nobel,
recusou-se permitir que os seus livros fossem traduzidos do
lusitano para o brasileiro, parece que virou moda. Tambm
este Fazes-me falta vem em portugus lusitano.

Assim que durante toda a leitura tive de fazer pausas para
repensar ou pesquisar em dicionrio o que significa isso e aquilo.
Parece que no faz diferena, mas faz sim. Em particular aqui
neste livro de enredo muito maante, que exige do leitor tambm
muita pacincia. um livro pesado, lerdo, com a temtica de
construir o difcil e improvvel dilogo entre uma falecida e seu
ltimo aluno-amante-professor-alter-ego, que continua vivo. Essa
combinao de leitura e texto difcil transforma o livro num
pesado fardo para o leitor comum como eu.

Desde o ttulo, num portugus incomum em ns, atravessam as
pginas centenas de expresses, palavras, falas naquela lngua
estranha. Alm do mais, um dos suportes do texto a paixo da
personagem por adgios e frases feitas: tambm os anexins
entremeiam abundantes toda a narrativa. Embora muitos desses
ditados tenham chegado at ns, sejam do nosso conhecimento,
no h como evitar a consulta num e noutro caso.

Vejamos alguns exemplos:

...o meu pequeno e velho Deus de algibeira, meu amigo.

Um dia chego c e encontro-te no meio dessa papelada, morto
de cansao, pronto a encaixotar. Olha, eu que no te empacoto
ganhei medo a mortos.

Que sentido faz a morte de uma rapariga de 37 anos, catano,
roda pela prpria posteridade? Tinhas deixado de fumar para no
morreres de cancro.

s um pulha. Digas o que disseres, s um pulha. E o teu filho
vai saber o pulha de pai que tem.

A primeira sensao que experimentei, depois de ter desmaiado
de dor, foi um intenso perfume de beb, um perfume quente e
azedo de leite bolado.

Deixaste a luz da casa de banho acesa, as portas do roupeiro
abertas e umas calas de bombazina vermelho-escuras
enrodilhadas ao lado da cama.

Pensavas tanto e to bem que intercalavas sempre as citaes nos
stios certos.

Atravs de ti eu existia antes de ter nascido, no vocabulrio
spero e secreto de uma guerra que j no me pertenceu moita
carrasco, gatilhos olvidados, o tanas.

...trocvamos inibies e desaires como os midos trocam cromos.

s vezes sacudia-te, s por aflio, imagina, uns desenrascanos
de timidez que me punham as molculas a ferver...

Cachopa. A falta que fazem ao mundo as tuas certezas absolutas
sobre o Bem e o Mal. Certezas um bocado aldrabadas, est claro,
com fendas por todos os lados.

Gamaste-me uns trabalhitos sobre o teu excelso mulherio e eu
gozei arabicamente a tua aflio impudica.

...garras coloridas e afiadas remetiam-me para costumes brbaros,
odores de bairro da lata, rituais primitivos.

Dei-te o brao, dirigimo-nos dama, osculei-lhe a pata com olhos
de encornador e depois recitei-lhe...

Desde que tu lerpaste, s consigo ver crocodilos.

E assim segue o texto eivado dessas expresses em claro e ntido
lusitanismo (mas no para ns), nas centenas de pginas que
compem o livro. Mas no s a palavra que na fala comum ou
literria faz a diferena: tambm a colocao pronominal, os
adjetivos substantivos e vice-versa, expresses europeias
contemporneas, tudo, enfim, merece uma adaptao para o
brasileiro, porque, queiram ou no, a lngua portuguesa distinta
aqui, em Angola, em Moambique, em Cabo Verde, em Timor.
Ademais estamos na Amrica Latina, abaixo da linha do Equador
e no h como fugir disso.

H pouco tempo a chamada comunidade lusfona, depois de gastar
muito dinheiro e papel, aps inmeras viagens de turismo
literrio e piqueniques intelectuais, aprovou uma reforma
ortogrfica que teve a unanimidade de deixar a todos descontentes.

claro, nessa baboseira cheia de vaidade gastou-se tanto dinheiro
no deles, mas dos contribuintes que havia necessidade de
justificar a extravagncia, apresentando um resultado. Mas toda
essa movimentao, que consumiu anos e o tempo precioso de
alguns chefes de estado, resultou num pfio conjunto de decises,
arremedo de reforma, em desastrosa tentativa de unificar o que
desunido pela prpria natureza das coisas. Os meios literrios e
intelectuais de Portugal repudiaram o trambique.

A lngua portuguesa brasileira, angolana, moambicana,
timorense, cabo-verdiana e ser para sempre. A contribuio que
cada pas recebe da lngua materna diferente, divergente, cada
caso um caso. Mesmo a assimilao ocorrida em pases africanos
Angola e Moambique, por exemplo, onde a contaminao
provocada pelos dialetos tribais muito forte distinta entre si e
tem vida prpria. So as incorporaes assimiladas anos e anos, de
maneira natural, no uso popular, depois culto, aquelas que a
lngua nativa anloga recebe e adota como filhas queridas.

Durante milnios, em algum lugar da Terra, a lngua nasce, cresce
e morre. Os idiomas e dialetos contemporneos que ganharam a
batalha da sobrevivncia esto a porque conseguiram se adaptar e
permanecer em constante mutao. Um s elemento tem
importncia vital para sua sobrevivncia o falar do povo que a
conserva no uso cotidiano, atravs das tradies, repassando no
ensino comunitrio.

Quanto ao livro em si, bem, superada a primeira dificuldade (a
leitura em lngua estrangeira), Fazes-me falta, ainda assim,
um livro pesado, morrinhento, que no se l: se rumina, como,
alis, no poderia deixar de ser, devido temtica. Alm do mais
teve o desplante de tentar incorporar nos meus escritos alguns
vcios, gerndios escabrosos, etc. e tal. Mas leitura que tomo por
obrigao, para manter em dia o conhecimento da literatura
lusitana. No entanto, tenho notado que os livros portugueses, justo
esses que no so adaptados ao brasileiro, em geral se tornam
odiosos, tal e qual o velho Lus de Cames o era para os alunos do
sculo passado.

Preocupa tambm o fato desse livro ter sido recomendado s
professoras e professores municipais do Rio de Janeiro, como parte
do programa Rio, uma cidade de leitores. O que se espera como
resultado dessa indicao? O qu esse livro acrescentar ao
professor, que o comentar ao aluno de classe primria?
Sinceramente nada vejo de positivo nisso. apenas mais um
subsdio ao editor, dos milhares que os governos do como benesse
a um fabricante de produtos caros e nem sempre confiveis.

Os governos federal, estadual e municipal eximiram as editoras de
todo e qualquer nus na produo e comercializao de seu
produto (a entram o maquinrio, a matria-prima, a tinta, o
papel, etc.) o livro baseado nas contas de uma reduo de
preo, que at agora no ocorreu. Quando o valor do livro
brasileiro ser reduzido na mesma proporo da benesse
governamental?

Pois acredite caro leitor, falando-se de escritores brasileiros
publicados em Portugal, a recproca no verdadeira. Muitos
escritores brasileiros foram publicados em Portugal, desde o
romantismo. Mais recentemente, em pleno Sculo XX, obtiveram
xito em Portugal os livros de rico Verssimo, Jorge Amado e
Rachel de Queirs, entre tantos outros escritores. Todos os livros
foram vertidos para o lusitano! No houve como contemporizar,
no houve como atender algum pedido de escritor brasileiro at
mesmo porque eles no o faziam, em respeito lngua portuguesa
como fez aqui Jos Saramago, exigindo a manuteno do texto
original, como condio sine qua non para que seus livros fossem
publicados no Brasil.

E na mesma onda que veio Ins Pedrosa, viro outros mais. Os
editores brasileiros adoraram a exigncia, porque assim
economizam o salrio de mais um profissional, moderam tambm
na produo, porque usam o mesmo material e os originais
utilizados em Portugal. No entanto, trata-se de um erro
mercadolgico: muitos leitores brasileiros deixam de comprar o
livro ao sab-lo publicado em lusitano. Eu no compro! E todos
ns estamos cheios de razo: ler um livro em lusitano um p no
saco!

Voltando ao livro Fazes-me falta, conto, pois, que estava l pela
metade do romance quando minha irm me emprestou A soma dos
dias, mais um livro de memrias de Isabel Allende. Logo na
primeira folheada gostei, pois se trata de outra escritura, fluente,
calma, como ovelhas apascentadas. Isabel Allende, alis,
escritora que se descortinou de imediato ao impor em sua fico a
pseudo-memria. Agora que esta reminiscncia se torna cada vez
mais de cunho pessoal, leitura cheia de promessas. Mas isso
tema para outra histria...

Isabel Allende: conversas com Paula



A soma dos dias (Editora Bertrand Brasil - 2009)

Estava eu lendo o livro Fazes-me falta, da escritora portuguesa
Ins Pedrosa, j em adiantado esprito de chateao e estresse
(vide o blog anterior sobre o livro), quando minha irm me
emprestou este A soma dos dias, da chilena Isabel Allende. Fazes-
me falta me levou, sim, chateao mxima, porque o livro de
Ins Pedrosa foi publicado no Brasil em portugus lusitano, no
sei se por exigncia da escritora, ou resultado de uma imitao
burra da atitude burra de seu conterrneo Jos Saramago. Enfim,
sou muito capaz de ler um texto escrito em espanhol, mas no
sabia que traz um estresse imensamente maior ler um livro em
portugus lusitano. Por isso, no leio mais e pronto!

Neste A soma dos dias, Isabel Allende retoma o dilogo
imaginrio que manteve com sua filha Paula e resultou no livro
de igual ttulo. Com a publicao de Paula, Isabel Allende
provocou uma reao brutal e sem precedentes na histria da
literatura contempornea. Uma avalanche de cartas, artigos,
visitas e manifestaes de diversos matizes, explodiram de repente.

O volume de correspondncia foi to grande que acabou por
resultar em outro volume, Cartas a Paula, uma coleo
representativa dessa correspondncia. Esse movimento nunca
acaba e se mantm vivo at hoje representado por milhares de
cartas que chegam pelo correio, pelo grande volume de e-mail
enviado escritora e pelas manifestaes pessoais que recebe.

Essas memrias so, pois, ainda uma conseqncia daquela
tragdia visceral que abalou a vida da escritora em 1996. Ao
dirigir a conversao para a memria de Paula, Isabel Allende
expe a vida que se seguiu a partir daquela data. S que desta vez,
estando a alma j em repouso, o texto flui de modo menos
agressivo, mais terno e mais pensado. Agora trata-se de falar de
pessoas vivas, de exteriorizar fatos muito recentes, de tentar
resolver incompreenses, de expor dramas familiares. Trata-se de
mostrar os problemas (que atingem tambm a populao familiar
perifrica) e chegar s solues de um modo sereno, que no agrida
a ningum.

Sob a frmula de memrias, Isabel Allende preferiu manter o
mtodo da conversao ntima, embora muitas vezes a narrativa
exceda as fronteiras do simples dilogo. No entanto, tanto por se
tratar de memria recente, quanto por fantasiar a conversa com
Paula, Isabel Allende se desloca dos fatos em si para relatar o
drama eterno que sempre acompanha o show da vida.

com esse deslocamento que ela transporta o leitor consigo e o
leva a medir o peso da histria contempornea, a tragdia poltica,
a guerra terrorista, os ataques contnuos de tica e de moral a
que so submetidos os emigrantes latinos em terras do Tio Sam,
para tornar legtima a sua aspirao. Sob esse aspecto a narrativa
de Isabel Allende encontra o auge de expressividade, tornando-se,
seno nica, uma das primeiras na literatura contempornea.

Isabel Allende comea a narrativa discutindo com a sua editora
sobre a convenincia ou no de escrever memrias de pessoas vivas.

Escreva algumas memrias, Isabel.

J escrevi, no lembra?

Isso foi h treze anos.

Minha famlia no gosta de se ver exposta, Carmem.
No se preocupe com nada. Se for preciso escolher entre
contar uma histria e ofender os parentes, qualquer escritor
escolhe a primeira.

Isabel Allende sabe que para o escritor e, por extenso, para o
artista a liberdade de criao maior que todas as liberdades.

No falta drama em minha vida e me sobra material de
circo para escrever.

A soma dos dias comea justo no espao de tempo em que a vida
fsica de Paula terminou:

Na segunda semana de dezembro de 1992, assim que parou
a chuva, fomos em famlia espalhar tuas cinzas, Paula,
cumprindo as instrues que voc deixou numa carta escrita muito
antes de cair doente.

o tipo de narrativa que alguns escritores odeiam quando esto
na iminncia de ter a obrigao de realizar. E a regra esta: nada
de apascentar ovelhas. Muitos crticos e compndios ensinam que o
escritor deve, logo de incio, pegar o leitor pelo gasganete e assim
lev-lo at a ltima pgina.

Isabel Allende pouco liga para esses terroristas da literatura. No
s escreve com a pacincia dos pastores, como aceita de maneira
livre interferncia extraordinria:

Minha amiga Celia Correas Zapata, professora de
literatura, que havia trabalhado com meus romances durante mais
de dez anos e estava escrevendo um livro sobre eles, Vida e esprito,
ficou uma noite para dormir no quarto que voc ocupava e acordou
meia-noite com um intenso cheiro de jasmim, apesar de ser
inverno.

a presena de Paula que atravessa os anos e permanece
arquivada na memria, guardada nos armrios do quarto da
menina, espalhada pelas roupas, pelo ambiente em forma de
aroma, de cheiro, de perfume.

Tambm mencionou os rudos, mas ningum deu muita
importncia a isso tudo at que um jornalista alemo, que ficou
para fazer uma longa entrevista comigo, jurou que vira a estante
se afastar quase meio metro da parede, deslizando sem barulho e
sem alterar a posio dos livros. Aceitamos a idia de que voc
costumava nos visitar, embora essa possibilidade deixasse a
faxineira muito nervosa.

Quando a escritora Isabel Allende muda de roupagem para
personificar a av do mesmo modo quando vestia a fantasia de
me o principal elo de contato continua sendo a narrativa. A av
insistia numa promessa ntima feita pela escritora, de oferecer um
romance inventado especialmente para os netos. Foi aps
publicar Retrato em spia, que a escritora sentiu haver chegada a
hora de cumprir a promessa.

Os aventureiros seriam os prprios netos revestidos de heris, o
cenrio estava na cabea da escritora desde o dia em que visitara a
Amaznia, tendo por base a cidade de Manaus. Mas no foi bem
assim, conforme ela explica:

Poucas semanas depois de ter comeado o primeiro volume
da trilogia, compreendi que era incapaz de fazer a imaginao
voar com a audcia que o projeto requeria. Custava-me muito
vestir a pele desses adolescentes que viveriam uma aventura
prodigiosa, ajudados por seus animais espirituais, como na
tradio de algumas tribos indgenas.

Isabel Allende agora se depara com o enigma da presuno: como
elaborar uma narrativa para adolescentes na qual os espritos
teimam em participar ativamente como personagens? Mais do que
aparenta, a tradio indgena cheia de entes de fora espiritual,
que abrange no s o folclore da figura humana, mas tambm a
poderosa magia do meio-ambiente, a floresta, os rios, a chuva, os
animais, o sol e a lua.

Lembro os terrores de minha prpria infncia, quando no
tinha nenhum controle sobre minha vida ou o mundo que me
rodeava. Temia coisas bem concretas, como que meu pai,
desaparecido fazia muitos anos, a ponto de seu nome ter-se
perdido, viesse me buscar, ou que minha me morresse e eu
terminasse num sombrio orfanato, alimentada com sopa de couve,
mas temia muito mais as criaturas que povoavam minha prpria
mente.

Agora se percebe como que os seres extraordinrios sempre
trataram de travar duros embates, ao povoar de obstculos
muitos deles inexpugnveis a vida daquela que veio ser a
escritora Isabel Allende. Trata-se de uma perseguio que no ter
fim, seno com a regurgitao contnua, para o papel, das cidades
e dos seres que nela habitam.

Acreditava que o diabo aparecia de noite nos espelhos, que
os mortos saam do cemitrio durante os tremores de terra, que no
Chile so muito comuns; que havia vampiros no forro da casa,
grandes sapos malvolos dentro dos armrios e almas penadas
entre as cortinas do salo; que nossa vizinha era uma bruxa e que
a ferrugem nos canos era sangue de sacrifcios humanos. Estava
certa de que o fantasma de minha av me mandava mensagens
cifradas nos farelos do po ou nas formas das nuvens, mas isso no
me dava medo, era uma de minhas poucas fantasias calmantes.

Mas agora a artista sente a necessidade do camaleo, a de se
transfigurar vestindo a roupa de cada ambiente que frequenta:

Para escrever meus romances juvenis no podia lanar
mo de minhas macabras fantasias dessa poca, j que no se
tratava de evoc-las, mas de senti-las nos ossos, como se sentem na
infncia, com toda a carga emotiva. Precisava voltar a ser a
menina que havia sido um dia, a menina silenciosa, torturada por
sua prpria imaginao, que perambulava como uma sombra pela
casa do av. Tinha de demolir minhas defesas racionais e abrir a
mente e o corao.

Faz tempo que Isabel Allende no se questiona mais sobre o
porqu sua infncia como todas as infncias normais no fora
povoada de duendes, fadas, drages bonzinhos, feiticeiras e
prncipes encantados. As histrias que ouvia no eram fbulas,
nem contos da carochinha, nem as aventuras de Alice ou Branca
de Neve. Mesmo assim em sua existncia existe um componente
sublime e inexplicvel, difcil de ser decifrado, mas que nem ela
mesma se esfora em conhec-lo.

Eis quando a vida se transforma em caminhada, uma jornada que
no temos como escolher nem a serenidade do lago ou das noites do
deserto, nem a violncia da erupo vulcnica ou do terremoto.
Esse misterioso deslumbramento vai seguindo paralelo sua vida,
como um sopro, uma nuvem, uma lembrana e dele no se livrar
jamais:

Desde a tua morte, Paula, costumo me perder em tua mata
de sequias, em calmas excurses em que voc me acompanha e me
convida a examinar a alma. Em todos esses anos sinto que foram
se abrindo minhas cavernas lacradas e, com a tua ajuda, a luz
entrou. s vezes, mergulho na saudade e me invade uma tristeza
surda, mas isso no dura muito, logo sinto voc caminhando ao
meu lado e me consola o rumor das sequias e a fragrncia do
alecrim e do louro.

S em alguns raros momentos tudo se torna plcido, pois so esses
o exato momento em que devemos transformar a celeridade em
calma, a correria em passos medidos para que no se percam:

...se voc veio buscar Vov Hilda, espero que no se esquea
de fazer o mesmo comigo. Esses passeios me fazem bem. Quando
acabam me sinto invencvel e agradecida pela tremenda
abundncia de minha vida: amor, famlia, trabalho, sade, uma
grande alegria.

Isabel Allende recebeu o dom medieval e divino para representar a
forma mais antiga de intercomunicao. Porm, o mais
importante nesse processo enigmtico a forma de agir de quem
recebe esse dom, porque a passividade ou a negativa do agente
receptor, de repente interrompe esse processo e a pessoa volta para
a vida dita normal. Isabel Allende simplesmente se encaixou
nesse processo, entregou sua vida orgnica, transformou-se em
antena para receber e transmitir a sua vida, seu eterno
relacionamento com Paula:

Descrevi em meus romances o amor romntico, esse que d
tudo, sem escamotear nada, porque sempre soube que existia,
embora talvez nunca estivesse ao meu alcance. O nico vislumbre
dessa entrega sem restries eu a tive com voc e com teu irmo,
quando eram muito pequenos; somente com vocs senti que ramos
um s esprito, apenas em corpos separados.

Joaquim Itapary - O monstro... de Guimares



Hitler no Maranho (Edies AML - 2011)

Hitler no Maranho, que bobagem! Dentro do trem rumo
Central do Brasil ouvi meu vizinho de assento fazer esse
comentrio. Ele me viu lendo o livro de Joaquim Itapary, que
versa sobre esse tema. Como esse meu vizinho de trem passageiro
que tambm aproveita o tempo perdido nos transportes coletivos
lendo romances, encetamos conversa. E essa foi a primeira frase
que fez ao ler o ttulo do volume que eu estava lendo.

Depois de me explicar que expert em II Guerra Mundial,
assuntou que nunca ouvira nenhum historiador ou ficcionista
versar sobre essa possibilidade. Por minha parte, argumentei que o
assunto tratava-se de uma teoria levantada pelo cronista e
jornalista maranhense Joaquim Itapary, dando conta de que
Adolf Hitler, logo aps ter seu bunker explodido por inimigos do
seu regime, por medida de segurana, fugiu para o Maranho, se
resguardando de outras ameaas que poderiam atentar contra a
sua vida.

O fato que Hitler tinha sim vrios planos de emergncia que
visavam proteg-lo (e a seus familiares) de ataques de inimigos
que, antecipando a derrota iminente, surgiam de todo lado.
Russos, franceses, ingleses, norte-americanos, todos faziam
esforos para chegar primeiro, dominar e capturar Hitler, que se
tornara a presa mais preciosa da guerra pois eram favas
contadas que a batalha estava chegando ao fim.

Em seguida ao atentado do bunker os assessores mais prximos de
Hitler aconselharam-no passar uns dias fora de circulao, posto
que temessem que essa tentativa frustrada de assassinar o Fhrer
tivesse efeito domin e contaminasse outros grupos insatisfeitos,
detonando uma srie de emboscadas.

Com um submarino completamente equipado e moderno, Hitler
seria retirado da Alemanha por alguns dias at que seus desafetos
fossem julgados e executados exemplarmente, acalmando a revolta
interna que minava as foras armadas alems. O almirante Von
Puttkamer tomou as rdeas da operao e foi assim que o UB-99
que transportava Hitler e sua comitiva foi parar a 20757 Lat. S e
443604 Long. W, ou seja, na costa maranhense, cidade de
Guimares.

Um bom pesquisador no se perde em reticncias, antes, parte
procura de veracidade e foi assim que o cronista Joaquim Itapary
sacrificou um Carnaval inteiro e viajou para Guimares em busca
de indcios que dessem veracidade suposta presena de Hitler no
Brasil.

Junto com o cronista foi o ficcionista, que encontrou no s
fragmentos do fato histrico, mas outra fbula cheia de
excentricidades, e mais outra, em que o elemento amor configura o
entrecho, e outras mais quando o esprito demonaco tenta destruir
uma vida santa, e uma mais: a exortao excomungatria aplicada
por via de um sermo do reencarnado padre Antonio Vieira mas
toda a exploso narrativa culmina na santa paz de Deus, no
embalo das redes, na placidez da baa de Urubuca.

No decorrer da trama, porm, surge a imponente figura de
Afonsina ou melhor, Afonsina Goulart Coutinho professora
tpica interiorana, mas de inteligncia, personalidade forte, beleza
acurada que despista o fato histrico, passando a assumir a
liderana na trama. uma ocorrncia que se d sem que o autor
tome a iniciativa, a partir do momento em que os personagens
assumem as rdeas do roteiro do romance.

Afonsina, que seria apenas o estopim da narrativa, com o tempo
toma assento na sala e, entre cafs, manus e bolo de milho
intercalando outros acepipes da culinria maranhense passa a
ser a prpria relatora da presena de Hitler no Maranho. A
partir da cresce em importncia a prpria vida de Afonsina, seu
relato de sobrevivncia, objeto direto e personagem de fatos
extraordinrios, mulher forte que no se perde da trilha do saber
nem se esquece de viver com audcia suficiente para se apropriar
do homem que ama com garra, coragem e liberdade.

Quem quiser conhecer mais dessa histria, quer saber do que se
trata, quer tomar cincia das novidades, quer enriquecer e
atualizar o tema histrico, posto que o mistrio persiste, s
escrever ao cronista maranhense e pedir o livro. Todos vocs
havero de conhecer e se apaixonar por Afonsina e tentar
descobrir se mais fato do que mentira:

Hitler esteve de verdade no Maranho? Pergunte ao Joaquim
Itapary: jitapary@uol.com.br.

Rio de Janeiro, janeiro de 2014.

Reflexes sobre Konstantinos Kavfis



Reflexes sobre poesia e tica (Editora tica - 1998)

Numa dessas livrarias especializadas em vender encalhes de
editoras, atraiu-me o livrote Reflexes sobre poesia e tica
(Editora tica, 1998), de menos de cem pginas, atribudo ao
poeta egpcio de lngua grega Konstantinos Kavfis (no compre).

Em traduo e introduo de Jos Paulo Paes, cuja apresentao
toma logo a metade do volume, sabe-se que as notas interessam,
antes do mais, pela singularidade de serem praticamente os nicos
textos em prosa do poeta (no compre).

So cerca de trinta e poucas notas que Kavfis escreveu, muitas
das quais poderiam ser receitas de bolo ou de quitute da culinria
egpcia se no o fossem no faria diferena alguma. Jos Paulo
Paes se esfora em executar bem o seu trabalho, porque sua
introduo legvel e traz dados interessantes sobre o poeta (no
compre).

No entanto, em todo o texto de Kavfis a mais importante nota a
de nmero 1: Nunca vivi no campo. Tampouco l passei, como
outras pessoas, breves temporadas. Entretanto escrevi um poema
no qual celebro o campo e digo que a ele se devem os meus versos.
Esse poema de pouco valor no a coisa mais insincera que j se
escreveu: pura mentira. Depois dessa afirmao o texto s
interrogao: No mente sempre a arte? E se completa algumas
notas depois: Existem mesmo a Verdade e a Mentira? Ou existem
apenas o Novo e o Velho sendo a mentira simplesmente a velhice
da verdade? (no compre).

As notas de Kavfis vo seguindo nesse diapaso, so mais um mea
culpa para serem lidas e relidas intimamente, mais um mea
culpa por ter nascido de famlia abastada, do que notas para serem
publicadas e nesse caso public-las foi como uma traio.
Algumas vezes isso fica bem claro como na nota nmero 10: Um
jovem poeta veio visitar-me. Era muito pobre, vivia do seu
trabalho literrio e me parecia pesaroso de ver a boa casa em que
eu morava, o meu criado que lhe trazia um ch bem servido, os
meus trajes cortados por um bom alfaiate. Disse: Que coisa terrvel
ter de lutar para ganhar a vida, andar cata de assinantes para a
tua revista, de compradores para o teu livro.

Kavfis completa este pensamento de modo to bvio, ou seja,
tenta mostrar (a si mesmo) que a vida abastada e a funo de
funcionrio pblico bem remunerado eram um empecilho e no
uma vantagem para a sua literatura! Como todos sabem, ser rico
uma chatice (no compre)...

Konstantinos Kavfis sofreu no s com a impreciso dessa
relao com a arte, mas penou tambm com a ambiguidade do fato
do que era ser grego, nascido no Egito, ter vivido quase a vida toda
em Alexandria (uma cidade pequena, segundo ele), ter sonhando
com a vida que homens como eu to diferentes precisam antes
de uma grande cidade. Londres, por exemplo.

Tendo como lngua me provvel o ingls do Egito, a lngua ptria
o grego dos pais, a lngua de adoo o rabe egpcio, lastimava no
ter sido educado na Frana e por no escrever em francs, coisa
que naquela poca Freud j explicava.

No, no compre, ou melhor, se quiser comprar que compre, no
tenho nada com isso, mas acho eu que botei dinheiro fora, isso
acho sim.

A lanterninha de Pirandello



O falecido Matias Pascal (Livraria Martins Editora - s/d)

No seu romance mais famoso O falecido Matias Pascal, Luigi
Pirandello introduz um personagem desses que se encontra todo
dia: o filsofo da vida. Hospedeiro de Pascal (j incorporando Sr.
Meis), Anselmo Paleari, para distra-lo enquanto convalesce da
operao que consertaria o olho desviado por m formao,
arrancha-se ao lado da cama do doente, que indefeso
obrigado a participar das ideias filosficas. O captulo que registra
o tema Quarenta dias no escuro e comea com a lamentao de
Pascal-Meis sobre o perodo em que teve de permanecer nas trevas.

Coroada de xito, oh!, coroada de grande xito, a operao. Nesse
entrementes, sim, no escuro, durante quarenta dias, no meu
quarto.

Antes da invaso do filsofo Anselmo Paleari, porm, o
personagem que monta o seu prprio pensamento: Pude verificar
que o homem, quando sofre, forma uma ideia particular, sua
prpria, do bem e do mal, isto , do bem que os outros deveriam
fazer, para ele e que ele reclama, como se, de seus sofrimentos,
derivasse o direito compensao; e do mal que ele pode fazer aos
outros, como se, igualmente, atravs dos seus sofrimentos, se
habilitasse a isso. Se os outros no lhe fazem o bem, quase que por
dever, ele os acusa; e, de todo mal que ele faz, quase por direito,
facilmente se desculpa.

Sem mais nem menos, Depois de alguns dias daquela priso cega,
o desejo, a necessidade, de ser confortado de algum modo,
cresceram at exasperao. Eu bem sabia que me encontrava
numa casa estranha, e que, por isto, at devia agradecer os meus
hospedeiros, pelos cuidados delicadssimos que tinham para
comigo. Entretanto, aqueles cuidados j no me bastavam mais, ao
contrrio, at me irritavam, como se fossem proporcionados por
despeito. Sem dvida!

E a tbua de salvao para tanto estresse chegou logo: Para me
consolar, o Sr. Anselmo Paleari desejou demonstrar-me, atravs de
um longo raciocnio, que a escurido era imaginria.

Imaginria? Esta escurido? gritei-lhe eu.

Tenha pacincia. Vou explicar.

E desenvolveu uma sua concepo filosfica, especiosssima, que
provavelmente se poderia denominar lanterninhosofia.
De quando em quando, o bondoso homem interrompia-se, para me
perguntar:

Est dormindo, Sr. Meis?

E eu via-me tentado a responder-lhe: Sim, muito obrigado.
Estou dormindo Sr. Anselmo.

Visto, porm, que a inteno dele, no fundo, era boa, pois trata de
me fazer companhia, eu respondia-lhe que, ao contrrio, aquilo
me interessava muitssimo; e pedia-lhe para que prosseguisse.

Mas na verdade Pascal-Meis se preparava para uma maratona
pseudo-filosfica, que, se no fizesse bem, mal mesmo que no
faria...

E o Sr. Anselmo, prosseguindo, demonstrava-me que, para nossa
desgraa, ns no somos como a rvore que vive e no sente, e
qual a terra, o sol, o ar, a chuva, o vento, no se afiguram que
sejam algo que ela no : coisas ou amigas, ou nocivas. A ns, os
humanos, ao contrrio, coube, ao nascermos, um triste privilgio: o
de sentir que vivemos, com a grande iluso que da resulta: isto ,
com a iluso de que devemos admitir, como uma realidade fora de
ns, este nosso sentimento interior da vida sentimento que
mutvel e varivel, de acordo com os tempos, os casos e a sorte.

E finalmente, surge a persona filosfica que faltava:

E este sentimento da vida, para o Sr. Anselmo, era, precisamente,
como uma lanterninha que cada um de ns traz consigo, acesa.
uma lanterninha que nos faz ver a ns mesmos como seres
perdidos face da terra, fazendo-nos ver, igualmente, o mal e o
bem. uma lanterninha que projeta, ao nosso redor, um crculo
mais ou menos amplo de luz, alm do qual existe a sombra negra,
a sombra apavorante que no existiria se a lanterninha no
estivesse acesa em ns, mas que ns vemos obrigados, infelizmente,
a considerar verdadeira, enquanto ela se conserva viva, acesa em
ns. Quando, por fim, a lanterninha se extingue, a um sopro, o que
nos acolhe a noite perptua, depois do dia famoso da nossa
iluso. ou ser que ficamos, ao contrrio, merc do Ser, que
ento ter apenas desfeito as formas vs da nossa razo?

No entanto, o Sr. Anselmo, no querendo piorar ou atrasar a
convalescncia e a pronta recuperao do olho enfermo, prometeu
no entrar muito profundamente na Filosofia antes Vamos
procurar, ao invs, acompanhar, por entretenimento, os vaga-
lumes perdidos, que seriam as nossas lanterninhas, na escurido
do destino humano.

E continuando:

Eu diria, antes de mais nada, que elas se apresentam de muitas
cores. que que o Sr. diz a isto? De acordo com o vidro que nos
proporciona a iluso, grande mercadora, grande vendedora de
vidros coloridos. A mim, afigura-se-me, porm, Sr. Meis, que, em
determinadas idades da Histria, como em certas fases da vida
individual, bem que se poderia determinar o predomnio de uma
dada cor, no mesmo? Em todas as idades, com efeito, costuma-
se estabelecer, entre os homens, uma certa harmonia de
sentimentos, que d luz e cor aquelas enormes lanternas que so os
termos abstratos: Verdade, Virtude, Beleza, Honra, sei l o que
mais!...

A ideia das lanternas associadas s cores fascina o filsofo
Anselmo:

E no lhe parece que deve ter sido vermelho, por exemplo, a
lanterninha da Virtude pag? De cor violeta, cor depressiva, o da
Virtude crist. A luz de uma ideia comum alimentada pelo
sentimento coletivo. se, entretanto, este sentimento se cinde,
continua, por certo, de p, a lanterna do termo abstrato; mas a
labareda da ideia crepita, fagulha e solua, dentro dela, como si
acontecer em todos os perodos que so considerados de transio.
Ademais, no so raras algumas lufadas violentas, que apagam, de
sbito, todos aqueles lanternes. Que prazer! Na escurido
subitnea, ento, torna-se indescritvel a barafunda das
lanterninhas singularmente consideradas. h as que vo para
aqui, h as que vo para acol; h as que vo para trs, e h as que
do voltas; nenhuma delas encontra mais o caminho: todas se
abalroam. elas se renem, por um momento, em grupos de dez, de
vinte; mas no podem entrar em acordo; voltam, pois, a dispersar-
se em grande confuso, numa fria angustiosa: como as formigas,
quando elas deixam de encontrar a entrada do formigueiro,
obstruda, por brincadeira, por um momento cruel.

E o fantstico paralelismo chega ao momento em que ambos se
encontram:

Parece-me, Sr. Meis, que nos encontramos, agora, num de tais
momentos. Grande escurido e grande confuso! Apagados todos os
lanternes. A quem que devemos dirigir-nos? Devemos ir para
trs, talvez? Recorrer s lanterninhas suprstites, quelas que os
grandes mortos deixaram acesas em cima dos seus tmulos?
Lembro-me de uma bela poesia de Niccol Tommaseo:

La piccola mia lampa
Non, come sol, risplende,
N, como incendio, fuma.
Non stride e non consuma,
Ma con la cima tende
Al ciel che me la di.
Star su me, sepolto,
Viva. n pioggia o vento,
N in lei et potranno.
E quei che passeranno
Erranti, a lume spento,
Lo accenderan da me.

Minha pequena lmpada
Como o sol, no esplende,
Nem, como incndio, esfuma
No cega e no se consuma,
Mas sua labareda pende
Para o cu que a mantinha.
Viver sobre mim, sepulta.
Nem a chuva, nem o vento,
Nada a abala, agora e antes,
E os que passam errantes,
Sem fulgor no firmamento
Acendem a chama na minha.

Mas como poder ser isso, Sr. Meis, se, nossa lmpada, falta o
leo sagrado, que alimentava a do Poeta? Muita gente ainda vai
igreja, para prover, do alimento necessrio, as suas lanterninhas.
Compem essa gente, em sua maior parte, de pobres velhos, de
pobres mulheres, aos quais a vinda mentiu, e os quais vo para a
frente, na escurido da existncia, com aquele seu sentimento
aceso como se fora uma lmpada votiva. toda essa gente protege,
com fervoroso cuidado, a sua lmpada, contra os efeitos do sopro
glido dos ltimos desenganos, para que ela continue acesa, pelo
menos, at l, at orla fatal, para onde se apressam, mantendo os
olhos fitos na labareda, e pensando continuamente: Deus me v! E
assim essa gente procede para no ouvir os clamores da vida ao
redor, que ressoam aos seus ouvidos como igual nmero de
blasfmias. Deus me v... porque aquela gente que O v, no
apenas em si, mas tambm em tudo o mais at mesmo na sua
misria, nos seus sofrimentos, para os quais haver um prmio,
afinal. A luz fraca, mas plcida, destas lanterninhas, desperta,
sem dvida, alguma inveja em muitos de ns. e a muitos outros, ao
contrrio que se julgam armados, como se fossem numerosos
Jpiteres, do raio dominado pela cincia, e que, em lugar daquelas
lanterninhas, levam em triunfo as lmpadas eltricas inspira
apenas uma desdenhosa comiserao.

E a lanternihosofia cresce como objeto de orgulho para quem o
cotidiano uma grande festa:

Mas eu agora pergunto, Sr. Meis: E se toda esta escurido, todo
este mistrio enorme, em torno do qual os filsofos primeiro
especularam, e que, agora, mesmo renunciando sua investigao,
a cincia no exclui, no passar, nu fundo, de um engano como
qualquer outro? De um engano da nossa mente, de uma fantasia
que no se colore? Se ns, finalmente, nos persuadssemos de que
todo esse mistrio no existe fora de ns mesmos, mas to somente
dentro de ns, e, necessariamente, devido ao famoso privilgio do
sentimento que ns temos da vida, isto , da lanterninha, de que
at agora venho falando? Se a morte, em suma, que nos causa
tanto medo, no existir, e for to-somente, no a extino da vida,
e sim o sopro que apaga dentro de ns esta lanterninha, o
desventurado sentimento que ns temos dela sentimento penoso,
assustador, porque limitado, definido por este crculo de sombra
fictcia, alm do breve mbito da luz escassa, que ns, pobres vaga-
lumes, perdidos, projetamos ao nosso redor, e no qual a nossa vida
permanece como que encarcerada, como se fosse excluda, por
algum tempo, da vida universal, eterna, em que nos parece que
deveremos reentrar um dia, ao passo que j nos encontramos nela,
e nela sempre nos conservaremos, mas sem mais este sentimento de
exlio, que nos angustia? O limite ilusrio. relativo pouca luz
nossa, da nossa individualidade. na realidade da Natureza, no
existe.

Por fim, a lanternihosofia do Sr. Anselmo no se mostra pior do
que tantas outras teorias carnais ou espirituais que rondam nossa
terrena existncia. Isso avaliza o dilogo do mestre Pirandello
que, em muitas outras criaes, seguiu o roteiro humanista que
escolheu para ser a lanterna de sua obra. Assim prossegue o Sr.
Anselmo:

Ns no sei se isto poder causar-lhe prazer ns sempre
vivemos, e sempre viveremos, com o universo. mesmo agora, nesta
nossa forma, ns participamos de todas as manifestaes do
universo; mas no o sabemos, no o vemos, porque, infelizmente,
este maldito lumezinho choramingo nos permite ver apenas o
pouco at ao qual chega o seu minguado claro. Se, pelo menos,
nos fizesse ver isso como isso , na realidade! Mas, no senhor: esse
lumezinho o colore a seu modo. faz-nos ver algumas coisas que ns
devemos, na verdade, lamentar, por Deus!, porquanto, numa outra
forma de existncia, talvez no tenhamos mais boca para rir a
bandeiras despregadas, a propsito delas. Rir, Sr. Meis, de todas as
aflies, vs e estpidas, que esse lumezinho nos tiver
proporcionado, de todas as sombras, de todos os fantasmas
ambiciosos e estranhos que houver feito aparecer adiante e ao
redor de ns, em consequncia do medo que nos provocou!

Mas quando o Sr. Anselmo Paleari pretende acender na cabea do
Sr. Meis uma outra lanterna para as suas experincias espritas,
encontra srias objees:

No era j demais a lanterninha que l existia?

O tema retorna em crculos, como a visa em muitas vezes crculo.
Queremos que a chamada luz da existncia pode servir para nos
fazer ver a vida prpria. Para nos fazer ver alm desta vida, ela
no serve de modo algum. ilusria. No serve para iluminar o
descobrimento de outras leis, outras foras, outras vidas na
Natureza. No serve para forar e ampliar a compreenso que os
sentidos, em si mesmos limitados, nos do de todas as coisas.

E desta vez o prprio Pirandello que mete o bedelho para
encerrar essa discusso sem fim:

O Sr. Anselmo, entretanto, sentia-se mais do que convencido e no
tinha necessidade, de forma alguma, daquelas experincias, para
reforar a prpria f. Como homem de bem, que era,
indiscutivelmente, no conseguia supor que o fossem enganar com
outro fim em mente. Quanto mesquinhez aflitiva e pueril dos
resultados, a Teosofia encarregava-se de lhe dar uma explicao
plausibilssima. Os seres superiores do Plano Mental, ou de mais
para cima, no podiam descer, para se comunicar conosco por
meio de um mdium: era preciso, pois, que nos contentssemos com
as manifestaes grosseiras de almas de trespassados inferiores, do
Plano Astral, ou seja, do plano mais prximo do nosso. A est.

E quem que estava em condies de dize-lhe que no era assim?

F escrevia o Mestre Alberto Fiorentino substncia de coisas
que se esperam; constitui argumento e prova de coisas no
aparecveis.

Manu Bandeira Todas as estrelas



Estrela da vida inteira (Jos Olympio Editora - 1973)

Deixando de lado tudo que se possa dizer do poeta Manuel
Bandeira e com certeza tudo de bom j foi dito posso afirmar
que a leitura de sua poesia continua to prazerosa como se
estivssemos contemporneos de seu tempo. Ento, usufruir de
uma obra como o que realizou a Livraria Jos Olympio Editora ao
enfeixar num s volume as poesias reunidas do poeta
pernambucano um privilgio de poucos.

Livro de poesia assim mesmo: nunca fica velho demais que no
merea uma releitura. A gente compra, l, guarda e de vez em
quando volta a ele para matar a saudade. Nesses reencontros tudo
acontece: algum poema que na primeira leitura pareceu
desinteressante logo se disfara de outra maneira e vira magia,
outros pequeninos, de circunstncia, ganham brilho e crescem,
outros mais vibram em sonoridade e ritmo, eis a tudo a se
modificar um novo livro que temos nas mos.

Com Manuel Bandeira, ento, nem se fala! Como a releitura
enriquece, mais que nenhuma, a sua poesia! Mas a importncia do
volume que tenho em mos no somente o manancial da poesia
que jorra. Comea, desde logo, pela leitura da orelha. No
qualquer livro nem qualquer autor que possa se orgulhar de ser
orelhado por nada menos que Otto Maria Carpeaux, escritor
austraco que abrasileirou, to rpido, como a maioria daqueles
que foram atirados at ns pelo desatino da guerra.

Otto Maria Carpeaux chegou aqui em 1939 e foi mandado para o
Paran, como... agricultor! Claro que foi coisa de momento, porque
logo se desviou para So Paulo e tratou de sobreviver ao primeiro
momento de dureza vendendo objetos pessoais, um pouco do
patrimnio que trouxe da terra natal. Depois de breve
correspondncia com lvaro Lins, Carpeaux foi convidado para
escrever no Correio da Manh (jornal publicado no Rio de
Janeiro, na pr-histria da imprensa, junto com o JB e O Globo
bem antes da famlia Marinho engolir vorazmente TODA a
imprensa da antiga Capital Federal).

Da em diante o leitor pde saborear, como se fosse um produto
popular, toda a erudio desse notvel brasileiro. Sim, no mesmo
ano em que Stefan Zweig em depresso plena desistia do Brasil
dividindo um copo de cicuta com sua mulher Lotte, no mesmo ano
que este escriba era parido na Paraba, o entusiasmado emigrante
Otto Maria Carpeaux se tornava brasileiro da gema...

Todo o conhecimento adquirido por Otto Maria Carpeaux no foi
obra do acaso. Ainda estudante ele dominava vrios idiomas
(ingls, italiano, francs, alemo, espanhol, etc.), mas no o
portugus o que demonstra que sua chegada aqui no tinha sido
planejada. Entretanto, o estudo de lnguas facilitou para que se
tornasse fluente na nossa lngua com pouco mais de um ano de
dedicado estudo.

Sua formao acadmica em vrias matrias que abrangia fsica,
matemtica, sociologia, filosofia, msica e literatura serviu de
manancial para tudo que aqui produziu, destacando-se os oito
volumes consagrados Histria da Literatura Ocidental (1947),
Uma Nova Histria da Msica (1958) e os volumes de Ensaios
Reunidos (2005).

Agora pasmem: nenhum sinal dessa vastido de conhecimento
perpassa pelo texto que dedicou ao poeta Manuel Bandeira.
claro que aqui e ali Otto Maria Carpeaux destaca as qualidades
poticas de Manuel Bandeira, principalmente como autor de
versos felizes, mas em quantidade e volume to grandes que, para
o ensasta, isso era to natural ao poeta quanto proximidade da
morte...

No, nesse pequeno texto apertado na orelha de Estrela da Vida
Inteira, Otto Maria Carpeaux desvenda o olhar do leitor para a
importncia do lirismo na poesia de Manuel Bandeira, lirismo
esse que desgua como cachoeira no ritmo, na sonoridade, na
cadncia verbal, transplantando os versos diretamente ao solo
musical. Essa musicalidade, pressentida desde logo pelos
contemporneos do poeta, fez de Manuel Bandeira autor principal
da cano brasileira, assim entendida como os lieder alemes.

Para no esticar mais a conversa, leia a seguir o texto de Otto
Maria Carpeaux, depois saiba de algumas informaes sobre a
obra musicada de Manuel Bandeira. Na pescaria para compor este
texto, para minha surpresa, topei com um velho disco (Maria
Lcia Godoy canta poemas de Manuel Bandeira) e de contrapeso
um texto de Paulo Mendes Campos, feito especialmente para o
lanamento do disco. mole? Pois o dito cujo texto tambm vai a
seguir...

******

Poesia intemporal

(Orelha do livro Estrela da vida inteira, por Otto Maria
Carpeaux)

Eis aqui a Obra Potica total de Manuel Bandeira. a edio
definitiva, depois das muitas outras que a precederam e cujo
nmero sinal do sucesso extraordinrio de um poeta cujos versos
chegaram a gravar-se na memria da nao brasileira.

So muitos versos inesquecveis. Antigamente costumava-se falar
em versos felizes; e felizes eles so em todos os sentidos: so
felizes pela densidade da carga emocional de palavras coordenadas
por uma lgica secreta e irrespondvel; so felizes porque foram o
resultado de sofrimentos graves, de meditao profunda, e
chegaram a tornar mais feliz a vida do poeta; e a vida de todos
ns.

Mas s vezes esses versos felizes so muito tristes, como aquele,
talvez o mais famoso de todos, sobre a vida inteira que podia ter
sido e que no foi. Outra vez, o verso pungente, denunciando a
vida como agitao feroz e sem finalidade. Mas outra vez, respira
a melancolia sem desespero de uma tarde triste primaveril: ...
passei a vida toa, toa. S um compositor de lieder, um
Schubert, um Hugo Wolf, seria capaz de interpretar bem a msica
de um verso desses. mesmo forma musical o rond dos
cavalinhos correndo, em que o gerndio sabiamente
aproveitado para simbolizar e musicar a ligeireza da vida que
passa.

Ligeireza do verso, mas no do seu sentido. Os melhores versos de
Manuel Bandeira parecem-se com nocturnes e nuages de Debussy,
mas inconfundvel neles o fundo de tragicidade beethoviana.
Essa poesia cumpre a exigncia do severo Matthew Arnold de ser
uma crtica da condio humana. Esse poeta no tem mensagem,
felizmente, porque as mensagens costumam tornar-se, depressa,
obsoletas e inaproveitveis. No precisa de eloquncia para
convencer-nos e consolar-nos. Umas poucas palavras bem
escolhidas, colocadas numa ordem que as faz cantar, e tudo est
dito, mesmo aquilo que em palavras ningum poderia dizer. este
o privilgio da poesia lrica.

Ao contrrio do que pensam os mil e mais mil poetastros do
mundo inteiro, a inspirao da poesia lrica a mais rara de todas
e o nmero de poetas realmente grandes pequeno em qualquer
poca e em qualquer literatura. Contudo, um ou outro verso feliz
capaz de ocorrer, at aos fazedores de chaves de ouro. Os
compositores de valsas e sambas so milionrios em melodias, mas
s um Beethoven sabe enfrentar um tema simples e analisar-lhe
todas as possibilidades e realiz-las conforme as regras rigorosas
do desenvolvimento temtico e criar uma sonata, um quarteto,
uma sinfonia, enfim, uma estrutura.

Manuel Bandeira poeta que sabe estruturar seus temas. Seus
temas so simples: recordaes da infncia, um amor irrealizvel,
a sombra de uma doena grave, um enterro que passa, uma linda
tarde de despedidas, uma velha casa que vai abaixo e na qual se
sofreu e se amou muito. Mas eis o milagre realizado: cada um
desses temas simples a clula-mter de um processo de
desenvolvimento temtico, enriquecendo-se e revelando facetas
novas, inesperadas, e enquadrando-se na forma para a qual estava
predestinada e enfim est formado o cristal perfeito, o poema.

Nosso poeta foi o melhor amigo e o homem mais gentil do mundo.
Mas em defesa da poesia, contra a falsa poesia, era capaz de
tornar-se agressivo. Seu passado est cheio de polmicas. Durante
muitos anos foi considerado um dos protagonistas do modernismo
brasileiro. Na histria da literatura nacional j lhe pertence um
captulo substancioso. Sem Manuel Bandeira no haveria no
Brasil poesia moderna, ou ento, ela no seria o que ela . Mas
tudo isso so guas passadas. Manuel Bandeira, embora sempre
aberto a tudo que novo, no se filiou a nenhuma escola nem
moda nem estilo. Sua poesia s dele e adquiriu h muito tempo,
a suprema qualidade: intemporal.

Quem fez tanto, no passou a vida toa, toa. Depois de
estruturar sua poesia chegou a estruturar sua prpria vida. Sua
existncia decerto no foi um sorridente rond de cavalinhos, mas
tampouco uma agitao, feroz e intil. Foi a vida inteira que
poderia ter sido e que aqui est, realizada: a Obra Potica de
Manuel Bandeira.

APNDICE:

Disco do Museu da Imagem e do Som - MIS
Maria Lcia Godoy Canta poemas de Manuel Bandeira
Ao piano: Murilo Santos
Museu da Imagem e do Som - MIS
Fundao Vieira Fazenda
Rio de Janeiro 1966
Texto de Paulo Mendes Campos

Diletante dos lugares-comuns, costumo colher um exemplar e
remir-lo at desbastar-lhe o cansao: ento posso v-lo na
renovada surpresa de expresso original. "Trama do destino", por
exemplo, forjada por uma verdadeira apreenso da existncia,
um clich fascinante, lmina histolgica a definir todo o tecido
humano, pea microscpica da experincia histrica e dos enredos
individuais. "A Trama do Destino" o ttulo cinematogrfico da
biografia de tudo e de todos.

Ainda mal tramados, como a relva recm-plantada, um rapaz e
um adolescente percorrem as ruas de Belo Horizonte - no tempo
em que Hitler j se escondera no bunker da chancelaria.
Encontram-se, por uma fatalidade de programas escassos, nas
salas de concerto, nas exposies de pinturas, nos auditrios
literrios. Vivem, separados, o primeiro movimento, esse allegro
das almas verdes, a buscar: na expresso artstica, um espelho; no
convvio dos amigos, a solido comum dos poucos que reconhecem
primeira vista a perplexidade e a delicadeza de viver.

Ela, abrindo como luz fluorescente olhos lquidos de espanhola,
atende pelo nome, um pouco desamparado, de Maria Lcia. O
moo tmido, mas despenteado, um Paulo a mais circulando
neste mundo. Ela demite a doura quando canta nas reunies, e
sua beleza juvenil se mascara de uma contenso sem idade. Desde
menina, Maria Lcia desaparece no canto, suprime a
personalidade quando canta, transforma-se no canto, como a ave
que descola do ramo e vira o voo.

Nossa igrejinha, sofrendo de antipatia pelas cantoras que se
exprimem, que cultivam os miostis da personalidade, ainda
buscava uma voz para as canes: embora nada existisse que
lembrasse um contrato, decidimos, Maria Lcia nos representaria
atravs do canto.

s vezes, Maria Lcia e Paulo encontravam-se em um salo de
baile. Timidamente. Desconfiados de que a festa frvola e vai
acabar. E de que a trama do destino prevalece sobre o momento.

quase impossvel que, entre duas msicas danadas, a um canto
do salo, os dois amigos no tenham falado, em voz baixa, sobre o
poeta Manuel Bandeira. O lirismo bandeiriano era mais
pressuroso, mais triste, mais verdadeiro e mais iluminado que o
noturno festivo do Minas Tnis. Manuel ficava conosco. S ele, o
poeta, dava sentido incoerncia de estarmos ali no baile sem
acreditar no baile, desajustados entre os pares, a no ser a prpria
mocidade.

Jamais os dois deplorveis danarinos poderiam imaginar - e esse
acanhamento da imaginao outro lugar-comum do destino - que
a trama aqui reuniria o poema, a voz e o despenteado.

De minha participao subalterna, Ricardo Cravo Albin o
culpado. Mas a culpa se redime pelo resto da iniciativa. Juntar
Maria Lcia Godoy, Manuel Bandeira, Villa-Lobos, Mignone,
Jaime Ovalle, Edino Krieger, Lorenzo Fernndez, Guarnieri e
Siqueira em um disco, que se pode guardar para sempre, um ato
simples e deslumbrante como um passe de mgica. Se no o
fizeram antes porque os mgicos so raros na civilizao
argentria.

Este o disco mais completamente brasileiro que conheo: porque
os temas, a linguagem, o ritmo e a emoo do poeta doem de tanta
verdade brasileira; porque os compositores aqui reunidos so ainda
os primeiros que romperam com a dependncia estrangeira e
exprimiram os timbres, as cadncias, as sugestes instrumentais,
as secretas combinaes meldicas que nos falam e falam por ns;
e porque a extraordinria Maria Lcia Godoy, pela qualidade da
voz, pela intuio interpretativa, uma artista irreprimivelmente
brasileira, graas a Deus.

Por isso mesmo, por sua brasilidade inconstil, pode-se dizer, sem
antinomia, pelo contrrio, por um determinismo de criao
artstica: este disco pertence msica do mundo.
Paulo Mendes Campos

Nota que segue este texto:

Os agradecimentos do MIS a Murilo Miranda, que, quando
Secretrio Geral do Conselho Nacional de Cultura do MEC, teve a
iniciativa da gravao deste disco para homenagear os 80 anos do
poeta Manuel Bandeira. Tambm se estendem esses
agradecimentos a Nilo Srgio, da Musidisc, que cedeu o tape ao
MIS. O layout de Joselito. A gravao foi feita por Ary Perdigo
nos estdios da Musidisc em setembro de 1966. A coordenao
geral de Ricardo Cravo Albin, Diretor do Museu.

Os poemas musicados, por nmero da faixa:
01 - Dana do martelo (Bandeira-Villa-Lobos)
02 - Modinha (Bandeira-Villa-Lobos)
03 - O anjo da guarda (Bandeira-Villa-Lobos)
04 - Azulo (Bandeira-Jayme Ovalle)
05 - Modinha (Bandeira-Jayme Ovalle)
06 - Dona Janana (Bandeira-Francisco Mignone)
07 - Pousa a mo na minha testa (Bandeira- Francisco Mignone)
08 - O menino dorme (Bandeira- Francisco Mignone)
09 - Impossvel carinho (Bandeira-Camargo Guarnieri)
10 - Cano do mar (Bandeira-Lorenzo Fernandez)
11 - Madrigal (Bandeira-Jos Siqueira)
12 - Desafio (Bandeira-Edino Krieger)

Outros poemas de Bandeira musicados esparsamente:
4 poemas (Bandeira-Almeida Prado)
Balada dos reis (Bandeira-Dorival Caymmi)
Baladinha arcaica (Bandeira-Toninho Horta)
Belo Belo (Bandeira-Wagner Tiso)
Berimbau (Bandeira-Joyce)
Debussy (Bandeira-Villa-Lobos)
Desencanto (Bandeira-Francis Hime)
Irene no cu (Bandeira-Camargo Guarnieri)
Na Rua do Sabo (Bandeira-Jos Siqueira)
O impossvel carinho (Bandeira-Ivan Lins)
Portugal meu avozinho (Bandeira-Moraes Moreira)
Tema e voltas (Bandeira-Radams Gnattali)
Testamento (Bandeira-Milton Nascimento)
Trem de ferro (Bandeira-Tom Jobim)
Trem de ferro (Bandeira-Vieira Brando)
Versos escritos ngua (Bandeira-Dori Caymmi)
Vou-me embora pra Pasrgada (Bandeira-Gilberto Gil)
Vou-me embora pra Pasrgada (Bandeira-Paulo Diniz)

Mrio de Andrade - Macunama no Rio de Janeiro

Macunama (Editora Itatiaia - 1987)
Antes de escrever o romance Macunama, Mrio de Andrade fez
uma viagem que veio realizar um de seus sonhos. Partindo de So
Paulo (Santos), a expedio martima organizada por dona Olvia
Penteado, correu o Amazonas e o Peru, com escalas no Rio de
Janeiro, Salvador e outras capitais do Nordeste.
Desde 1926, dona Olvia Penteado conhecida como A Senhora
das Artes vinha divulgando o seu projeto de organizar uma
viagem que simbolizasse uma nova descoberta do Brasil. A ideia
animou sobremaneira Mrio de Andrade, que bem a seu jeito,
batizou de Viagens pelo Amazonas at o Peru, pelo Madeira at a
Bolvia, por Maraj at dizer chega.
Participaram da viagem dona Olvia Penteado, sua sobrinha Mag,
Mrio de Andrade e Dulce, filha da pintora Tarsila do Amaral. O
itinerrio de ida constou de ida de navio at Belm e da ento
seguir de barco pelo Amazonas at Iquitos (Peru). No retorno a
comitiva percorreu a [Estrada de Ferro] Madeira-Mamor, voltou
a Belm e depois continuou at a Ilha de Maraj. Ao passo que de
volta a So Paulo, fizeram escalas por algumas capitais do
nordeste e pelo Rio de Janeiro.
Dessa viagem resultou um sem nmero de realizaes do escritor
paulistano e determinou o interesse de Mrio pela produo
cultural do Norte e Nordeste do pas. Entre as obras que nasceram
da viagem contam o dirio publicado com o ttulo de O Turista
Aprendiz, as gravaes, fotografias e notas sobre temas populares,
que seriam includas em outros trabalhos.
Foi nessa viagem que Mrio de Andrade descobriu o cantador de
coco e repentista Chico Antonio (cujo projeto seria o livro Na
pancada do ganz), mas, principalmente, acendeu no poeta a
chama de brasilidade que deu origem ao seu romance mais famoso:
Macunama. Nesse romance Mrio de Andrade inclui uma
pequena passagem do heri pelo Rio de Janeiro (captulos VII,
Macumba e VIII, Vei a Sol).
no captulo VII Macumba, que comea a primeira atribulada
passagem de Macunama pelo Rio de Janeiro:
Macunama estava muito contrariado. No conseguia reaver a
muiraquit e isso dava dio. Pois ento resolveu tomar um trem e
ir no Rio de Janeiro se socorrer de Exu diabo em cuja honra se
realizava uma macumba no outro dia.
Com esse estado de esprito Mrio de Andrade prepara o roteiro do
seu personagem:
A macumba se rezava l no Mangue no zungu da tia Ciata,
feiticeira como no tinha outra, me de santo famanada e
cantadeira ao violo. Tia Ciata era uma negra velha com um
sculo no sofrimento, javev e galguincha com a cabeleira branca
esparramada feito luz em torno na cabea pequetita.
O reduto de Tia Ciata era conhecido. Ficava ali pelas bandas da
Praa Onze, nas encostas do morro do Estcio. Era ponto de
reunio de macumbeiros, sambistas, msicos e tambm dos
fadistas que se tornariam os chores no futuro. Pixinguinha,
Donga, Joo da Baiana compareciam s festanas regadas a
msica, mulheres e comilanas.
No mesmo terreiro em que ela festejava os Orixs, as festas de
Cosme e Damio, da Oxum Nossa Senhora da Conceio, Tia Ciata
comandava rodas de samba, nas quais demonstrava suas
habilidades de partideira. Avanada na idade, Tia Ciata dava
preferncia ao miudinho, um tipo de samba sincopado que se
danava de ps colados, mos nos quadris, rebolado e passos curtos.
Ento a macumba principiou: Na ponta vinha o og tocador de
atabaque, um negro filho de Ogum, bexiguento e fadista de
profisso. E foi l que Macunama provou pela primeira vez o
cachiri temvel cujo nome cachaa.
O filho de Ogum, bexiguento e fadista no outro seno o prprio
Pixinguinha, em carne e osso, que foi um das muitas fontes que
forneceu a Mrio de Andrade os dados necessrios para compor o
captulo. A correspondncia de MA com os cariocas comprovam
que a todos eles sempre dava um jeito de perguntar algo sobre a
matria.
No entanto, corre na internet a seguinte histria:
O escritor Mrio de Andrade procurou Pixinguinha, em 1926,
explicando que estava recolhendo material para um livro,
Macunama, o heri sem nenhum carter, que pretendia publicar.
Pediu um depoimento a Pixinguinha, que relatou em detalhes as
rituais do candombl da Tia Ciata, clebre pelas famosas sesses
onde eram cultuados orixs africanos. Em retribuio, procurando
homenage-lo, Mrio fez de Pixinguinha um de seus personagens
na obra, inserido na famosa cena de macumba descrita no livro
pelo autor paulista. Pixinguinha figura como "um negro filho de
Ogum, bexiguento e fadista de profisso.
Em toda histria tem um pouco de folclore, nesta no ser
diferente. Isso porque, salvo prova em contrrio, se existem
indcios da criao de Macunama nessa poca (1926), no seria
com tanta definio assim. O prprio Mrio de Andrade fez
questo de dizer que escreveu o livro em 1927, de supeto, na
semana de frias que tirou no sitio do tio dele, no interior de So
Paulo, aps a viagem ao Amazonas. O livro saiu em 1928.
Ademais, Macunama foi um trabalho muito discutido com seus
correspondentes, notadamente Manuel Bandeira, que ousou
desclassificar Macunama da condio de romance, por no
satisfazer algumas exigncias estticas. Resultado dessa discusso,
Macunama saiu na primeira edio como Rapsdia e no como
Romance. Tambm o ttulo do romance foi motivo de comentrio
entre os amigos. Manuel Bandeira tratava a expresso carter
com o sentido moral e tico, enquanto Mrio de Andrade traduzia
nela o sentimento antropolgico: o brasileiro, devido mestiagem
fsica e cultural, ainda no tinha caractersticas de povo, raa.
Por outro lado, a me-de-santo mais afamada da poca, Tia Ciata,
havia falecido em 1924.
A macumba era frequentada por todo tipo: gente direita, gente
pobre, advogados, garons, pedreiros meia colheres, deputados,
gatunos, marinheiros, marceneiros, ricaos, portugas, senadores.
Alcanado o intento de se vingar do gigante Piaim, que tia Ciata
realizou dando-lhe uma sova monumental, algumas muitas
chifradas de touro selvagem e ferroadas de quarenta mil formigas-
de-fogo. o que de fato ocorreu tudo termina em samba.
Mario de Andrade aproveita a ocasio e faz uma bela homenagem
aos amigos:
Ento tudo acabou fazendo a vida real. E os macumbeiros
Macunama [ele, Mrio de Andrade, o prprio], Jaime Ovalle,
Dod, Manu Bandeira, Blaise Cendrars, Ascenso Ferreira, Raul
Bopp, Antnio Bento, todos esses macumbeiros saram na
madrugada.
No captulo seguinte (VIII - Vei a Sol), Macunama ainda est no
Rio de Janeiro. Mas o outro Rio que aparece, a baa de
Guanabara, a Praa Mau, a Avenida Rio Branco. Macunama
estava com fome e fez uma trapaa com a rvore Volom, fazendo
com que cassem dela os frutos mais saborosos.
Volom ficou com dio. Pegou o heri pelos ps e atirou-o pra
alm da baa de Guanabara, numa ilhota deserta, habitada
antigamente pela ninfa Alamoa que veio com os holandeses.
O retrato da Baa de Guanabara, pontilhada de centenas de
ilhotas desertas, pedregosas, com pouca ou nenhuma vegetao,
sem gua e sem condies de serem habitadas, se fixou em Mrio
de Andrade. O heri Macunama penou na ilhota deserta sujo de
coco de urubu, at que um dia Vei, a Sol tomou Macunama na
jangada e fez as trs filhas limparem o heri.
E Macunama ficou alinhado outra vez.
A jangada vai flutuando pela baa de Guanabara, enquanto
Macunama dorme. Quando a embarcao topou na margem,
Macunama acordou.
L no longe se percebia mais que tudo um arranhacu cor-de-rosa.
A jangada estava abicada na caiara da maloca sublime do Rio de
Janeiro.
Este arranhacu cor-de-rosa no outro seno o Edifcio A
Noite, recm-terminado, que aparecia imponente, moderno e belo
a todos aqueles que chegavam ao Rio de Janeiro, aportando no
principal atracadouro na Praa Mau. A paisagem vista do cais
tambm fotografada pelo romancista:
Ali mesmo na beira dgua tinha um cerrado comprido cheinho
da rvore pau-brasil e com palcios nos dois lados. E o cerrado
era a Avenida Rio Branco.
Os ps de pau-brasil ornamentavam a ento Avenida Central desde
a poca da sua fundao em 1905. Tempos depois o pau-brasil foi
substitudo e at hoje a Avenida Rio Branco arborizada com
oitizeiros.
Safado como era Macunama se viu no Paraso:
Pulou da jangada no sufragante, foi fazer continncia diante da
imagem de Santo Antonio que era capito de regimento e depois
deu em cima de todas as cunhs por a.
E depois de muitas estripulias, enfarado da maloca sublime:
Macunama no achou mais graa da capital da Repblica.
Trocou a pedra Vat por um retrato no jornal e voltou pra taba do
igarap Tiet.
Isso tudo se torna proftico, porque anos depois, em 1938,
Macunama retornaria ao Rio de Janeiro, em circunstncias
totalmente diversas e adversas. E do mesmo modo repentino
resolveu retornar pra taba do igarap Tiet.
Esse o mote para A segunda visita de Macunama ao Rio de
Janeiro, que vir antes de Miguel de Cervantes escrever a 2 parte
do seu Dom Quixote a no ser que outro Avellaneda mais afoito
me tome dianteira.

Natalia Viana - Sementes



Plantados no cho (Editora Conrad - 2007)

Foi a prpria Natalia Viana quem me enviou o texto, que
reproduzo a seguir em nome da liberdade de expresso e do direito
verdade.

s onze horas do dia 20 de novembro de 2004, dezessete homens
armados entraram na fazenda Nova Alegria, no municpio de
Felisburgo, Minas Gerais. Queriam "acertar a contas" com as 130
famlias do Movimento de Trabalhadores Sem-Terra (MST), que
estavam h mais de dois anos no acampamento batizado de Terra
Prometida. Os sem-terra denunciavam que parte da terra havia
sido grilada, e pela lei deveria ser desapropriada. Adriano Chafik
dono da propriedade e seus homens caminharam at o centro
da ocupao e abriram fogo. Mataram cinco sem-terra e feriram
quinze.

Trs anos se passaram.

s 13 horas do dia 21 de outubro de 2007, quarenta homens
armados entraram na fazenda da multinacional Syngenta Seeds,
prxima ao Parque Nacional do Iguau, em Santa Tereza do
Oeste, Paran. Queriam acertar as contas com os lderes das
setenta famlias da Via Campesina que montaram ali um
acampamento batizado de Terra Livre. Os camponeses
denunciavam os experimentos da Syngenta com sementes
transgnicas de soja e milho, que feriam uma lei que probe tal
prtica prxima a reservas florestais. Os homens, contratados de
uma empresa de segurana privada, entraram na fazenda j
atirando. Executaram um lder sem-terra e feriram outros cinco.

O relato dos dois episdios assusta pela semelhana. Mas deveria
chamar a ateno, tambm, pela diferena. So duas histrias
distantes no espao e no tempo, envolvendo atores diferentes e com
motivaes diferentes. No entanto, como numa novela bem
ensaiada, o desenrolar dos acontecimentos idntico: as vtimas j
haviam sido ameaadas, as autoridades sabiam do perigo
eminente, mas mesmo assim nada foi feito. O desfecho, tambm,
provavelmente ser o mesmo. Enquanto matavam mais um sem-
terra no campo da Syngenta, Adriano Chafik, ru confesso do
massacre de Felisburgo, continuava sem julgamento e sem
previso para tal.

O livro Plantados no Cho um grito de indignao contra essa
novela. Publicado em junho de 2007, uma compilao de mais de
180 casos de militantes assassinados nos ltimos quatro anos
durante do governo Lula por causa da sua convico. uma
tentativa de entender esses assassinatos, buscar estabelecer que
padro eles seguem, por que eles acontecem e perguntar como
continuam a ocorrer em um governo que foi eleito com o apoio
desses mesmos movimentos sociais. No so respostas fceis, e por
isso no pretendemos esgotar o assunto, mas iniciar um debate
muito necessrio.

Cada assassinato poltico no a morte de um militante, um
pouco a morte da causa que ele defende. Os assassinatos polticos
nos dias de hoje no servem para exterminar uma pessoa, mas para
refrear a demanda de um grupo que representado por essa pessoa.
Ao permitir essa rotina de violncia, nosso governo permite que a
democracia brasileira continue sendo decidida a bala. No algo
para se orgulhar.

Desde o lanamento, sempre quisemos que o livro fosse
disponibilizado na internet para download gratuito. Queramos
desde o comeo que o seu contedo tivesse mais alcance do que a
forma (e o preo) de um livro pode alcanar. Queremos levar esse
debate para os mais diferentes cantos possveis. Por isso, como
autora (juntamente com toda a equipe da Conrad) pedimos: baixe
o livro, copie, imprima, leia, releia, critique. Afinal,
parafraseando a jornalista britnica Jan Rocha, autora do
prefcio do livro, o assassinato poltico no a morte de uma s
pessoa; um golpe contra a esperana e contra o futuro da nossa
democracia.

E o trabalho iniciado com Plantados no Cho no termina por
aqui. Em breve estrearemos um blog neste site, onde manteremos
os leitores atualizados no apenas em relao aos crimes relatados
no livro, mas tambm abrindo espao para novas denncias.
Aproveite o livro e o site, e espalhe a ideia.

Nada h a acrescentar ao texto da autora, jornalista corajosa
Natalia Viana. Para encerrar, gostaria de dizer que vrios sites e
locais onde o livro poderia ser baixado, foram deletados, em ato de
evidente perseguio. Depois de muita busca achei uma cpia no
site da CUT.

Est l em: http://www.cut.org.br/sistema/ck/files/plantados(1).pdf,
para quem quiser baixar, antes que o endereo seja linchado pelos
donos da verdade. Mas uma ocorrncia dessa magnitude tem que
ser investigada. Cad as promotorias, cad as entidades de direitos
humanos, cad a tal comisso da verdade s vale para o
Araguaia?

Rio de Janeiro, Cachambi, 24 de fevereiro de 2008.

Pablo Neruda - Memrias so balas perdidas



Confesso que vivi (Editora Bertrand Brasil - 2010)

Pablo Neruda aproveitou bem esse seu contar de memrias, que
comea com as andanas de um jovem buscando a vida nas
florestas chilenas, at chegar ao senhor barrigudo exilado que
retorna para morrer na ptria doce e dura.

Antes mesmo de ler esse Confieso que he vivido, escrevi algures
um artigo no qual redescobria o lado mais humano da poesia de
Pablo Neruda. Na verdade o escrito refletia ardorosa reao a uma
referncia de Floriano Martins, qualificando Neruda como um
grande mal poeta...

No artigo citado (Pablo Neruda ou a Potica do corao) eu dizia:
Como se mede um poeta? Como se mede, a uma distncia
considervel o poeta e sua obra? Retiram-no do espao e
tempo a que estava confinado, do qual fazia parte? Exclui-se
a geografia fsica, foco da paisagem em derredor? Elimina-se
a ideologia que entendeu, teve afinidade e abraou? Apaga-se
a utopia da igualdade social que fere e machuca quando se
torna consciente? Destri-se a construo poltica que
assimilou, o sonho que erigiu a sangue e suor? Como se mede
o poeta sem misticismo, sem religiosidade, sem eternidade? A
imortalidade de Neruda vai durar porque, no momento em
que lhe foi dada a bno das musas, soube interpretar como
nenhum o anseio da terra e dos povos em derredor. No
momento certo trouxe lembrana todo o mal que o invasor
(especialmente o espanhol), causou. Sem leviandade.
Essas consideraes vem empiricamente aps leitura do
artigo de Floriano Martins Neruda. Parece que para alguns
o poeta chileno representa um cone mas tambm um
incmodo. O que se pretende destotemiz-lo. No se pode
derrubar o altar de qualquer um seno daquele que
conseguiu abalar a estrutura da poesia hispnica. Frvolo,
inconseqente, desmesurado. Tudo que Floriano Martins
escreveu e citou de uma dezena de crticos importantes a
respeito de Pablo Neruda absolutamente verdadeiro.

Pablo Neruda ampliou as fronteiras da poesia latino-americana.
Ningum reconhece oficialmente, mas existe um abismo entre a
poesia brasileira e a poesia hispano-americana como de resto na
poltica e nas artes em geral. Com uma voz ao mesmo tempo ndia
e europia, o poeta dedicou-se a cantar o continente Canto
General sem esquecer as razes ibricas. Por ocasio da
impresso dramtica do seu livro Espanha no corao sobre o
qual Neruda dedica nas memrias todo o Caderno 5 o poeta
assiste derrocada da repblica espanhola para as tropas do
general Franco. Na mesma ocasio que Federico Garcia Lorca
fuzilado em Granada, todo o batalho formado por artistas,
poetas, escritores, pintores, abandona a as trincheiras partindo
para o exlio na Frana. Entre ns, o poeta Manuel Bandeira
reflete de imediato o sentimento universal de liberdade que
desponta naquela poesia:

No vosso e em meu corao

Manuel Bandeira

Espanha no corao:
No corao de Neruda,
No vosso e em meu corao.
Espanha da liberdade,
No a Espanha da opresso.
Espanha republicana:
A Espanha de Franco, no!
Velha Espanha de Pelayo,
Do Cid, do Gr-Capito!
Espanha de honra e verdade,
No a Espanha da traio!
Espanha de Dom Rodrigo,
No a do Conde Julio!
Espanha republicana:
A Espanha de Franco, no!
Espanha dos grandes msticos,
Dos santos poetas, de Joo
Da Cruz, de Teresa de vila
E de Frei Lus de Leo!
Espanha da livre crena,
Jamais a da Inquisio!
Espanha de Lope e Gngora,
De Goya e Cervantes, no
A de Filipe Segundo
Nem de Fernando, o balandro!
Espanha que se batia
Contra o corso Napoleo!
Espanha da liberdade:
A Espanha de Franco, no!
Espanha republicana,
Noiva da revoluo!
Espanha atual de Picasso,
Do Casals, de Lorca, irmo
Assassinado em Granada!
Espanha no corao
De Pablo Neruda, Espanha
No vosso e em meu corao!

(Belo Belo)

E continuo, no meu artigo, tentando entender o porqu de
comparar Neruda a Vicente Huidobro, um poeta que no tinha a
mnima ligao emocional com as razes ndias do Chile que so
fundas. Pois neste Caderno 5 das Memrias o prprio Pablo
Neruda elucida, sem mgoa, essa contradio, quando descobre as
intrigas que Huidobro fazia, enchendo a cabea de Csar Vallejo
de invenes contra mim...

Alm do mais, existe a necessria contradita temtica, to
necessria poesia:

O prprio Floriano Martins o reconhece ao cit-lo, quando
comparado com o classicismo moderno de Vicente Huidobro.
Mas, d para imaginar a leitura de Gonalves Dias sem a
tica ednica e indgena que sempre o acompanhou? Como
chegaria at ns a leitura de Casimiro de Abreu sem a
viagem feiticeira de uma s via? Como seramos capazes de
ler Joaquim de Sousndrade sem a contingncia
intercontinental a que foi submetido, impregnando-o de um
futurismo paranormal? E mais prximo a ns, como
ouviramos Mrio de Andrade, se excludo do urbanismo
ertico desenfreado a que se escravizou como um sacrificado?
E ler Brecht sem o marxismo dialtico? Eis um exerccio
que se pode fazer ad infinitum, exausto, esgotando todas
as fbulas possveis. Finalmente, como no se pode falar mal
de un pequeo malo poeta, vamos crescer custa de un gran
malo poeta pois tudo tem princpio. Em frente!

No entanto, essa digresso cai por terra quando se l o Caderno 11
das memrias A poesia um ofcio. A criatura supera a criao?
No neste caso, porque Pablo Neruda, em pleno exerccio de sua
profisso, refletiu muito sobre os poetas e a poesia de seu tempo.
Escolheu com a cabea fria (se pode dizer-se isso de Pablo
Neruda) o caminho que, como poeta, tinha escolhido para trilhar.
O mundo e o homem estavam em sua agenda potica, a poltica e o
humanismo, o esprito e a vida, o sonho e a utopia. Como sempre a
escolha recaiu sobre o tempo vivido.

Diz o poeta numa nota introdutria:

Estas memrias ou lembranas so intermitentes e, por momentos,
me escapam porque a vida exatamente assim. A intermitncia do
sonho nos permite suportar os dias de trabalho. Muitas de minhas
lembranas se toldaram ao evoc-las, viraram p como um cristal
irremediavelmente ferido.

Eu:

Neruda traz na poesia a tradio dos payadores, poetas
populares cuja matria prima a emoo.

Pablo Neruda:

As memrias do memorialista no so as memrias do poeta.
Aquele [o memorialista] viveu talvez menos, porm fotografou
muito mais e nos diverte com a perfeio dos detalhes: este [o
poeta] nos entrega uma gaveta de fantasmas sacudidos pelo fogo e
a sombra de sua poca. Talvez no vivi em mim mesmo, talvez vivi
a vida dos outros.

Eu:

Algo que se pode dizer de Neruda um tiquinho parecido
com Mrio de Andrade que poeta como ele no existe
mais. Ningum mais adota a poesia do corao, que parece
com o evangelho: uma potica estranha e familiar, ao mesmo
tempo ingnua e amiga. Ningum faz a poesia que significa
amor beleza, essa beleza que se confunde com o bem. O
que diremos da potica do corao? A potica do corao
essencialmente a interpretao contemplativa da vida.
Simplificando e fazendo abstrao das diferenas, pode-se
dizer que a potica do corao ope a corrente ativa,
corrente intelectualista e monstica, sem deixar de colocar a
liberdade como fundamento. Preconiza fundamentalmente
um caminho mais curto e mais fcil de potica, de volta ao
reino interior, para se impregnar de expresses familiares. O
mtodo no se diz indito, invoca toda uma tradio, menos
concernente vida potica solitria, em favor da
solidariedade. O poeta reconduz o esprito ao corao e
une-o alma. Variante de frmulas clssicas atualizadas
em nosso tempo, a potica do corao no algo novo e sim
baseado em perspectivas anteriores. Trata-se de guardar o
corao pelo esprito e reconduzir o esprito da razo para o
corao.

Pablo Neruda foi uma decepo para esses crticos, que so tenazes
e intransigentes na anlise tcnica e erudita, mas que se mostram
bem fracotes quando esbarram naqueles que escapam do
academicismo tipo cu-de-ferro e alcanam um nvel de
popularidade. Pablo Neruda popular e ao mesmo tempo erudito
ganhou o Prmio Nobel como uma comenda de guerra. Em suas
memrias ele confessa ter preferido viver a vida de seu tempo,
defender a sua ptria e o seu povo, a submeter-se tirania, tanto
literria quanto poltica, que lhes eram impostas de cima para
baixo.

Do que deixei escrito nestas pginas se desprendero sempre
como nos arvoredos de outono e como no tempo das vinhas as
folhas amarelas que vo morrer e as uvas que revivero no vinho
sagrado.

Minha vida uma vida feita de todas as vidas: as vidas do poeta.

No preciso dizer mais nada, mas, sim, totalmente necessrio
continuar lendo as poesias de Pablo Neruda, que j fazem parte do
poemrio popular latino-americano e se completam com suas
memrias.

Rio de Janeiro, Cachambi, janeiro de 2012.


Paulo Mendes Campos - Dirio da tarde



Dirio da tarde (Civilizao Brasileira/Massao Ohno,1981)

Paulo Mendes Campos pode ter sido tudo, mais no era cronista
preso a iderios formais de literatura. Isso evidente nas suas
crnicas, como se v na amplido de suas escolhas de tradues e
paixes literrias, bem documentadas na interessantssima
coletnea Dirio da Tarde. Sempre de maneira mais coloquial
possvel, em linguagem de simples entendimento, vai do futebol e
dos roteiros de bares a Christian Morgenstern e Borges, passando
por Dante, Cummings, Eluard, Montale, Auden e tantos outros.
disse Claudio Willer em artigo na Revista Agulha.

O sbio editor nio Silveira j dizia na orelha do livro Dirio da
Tarde:

Paulo Mendes Campos , mineiramente, a soma de vrias
personalidades que se superpem, que se mesclam, ensejando-nos a
cada instante uma viso de sua pessoa, que no instante seguinte j
outra, nenhuma delas permitindo clara e completa definio do
todo. Algo assim como se ele fosse um calidoscpio, regalando
nossos olhos com sucesses aparentemente infinitas de arranjos,
todos eles fascinantes.

Deve-se dizer que nio Silveira no fazia orelha de livro pra
qualquer um. Se o autor, mesmo estreante, merecesse algumas
palavras assinadas pelo editor na orelha de seu livro, poderia se
considerar um privilegiado. Pois, aproveitando a ocasio desse
registro, j bom algum pensar reunir em livro as orelhas que o
nio Silveira escreveu. Teremos ento um compndio histrico da
literatura brasileira, dentro de um ciclo que delimita bem claro a
importncia desse intelectual literato, que teve como escrivaninha
o prelo e escolheu o arrojo da edio corajosa para exercer sua
arte: a literatura como um todo.

provvel que o Dirio da Tarde seja um dos livros menos
conhecidos de Paulo Mendes Campos, entre os muito
desconhecidos e conhecidos que escreveu. Aqui o poeta escolheu a
informalidade esttica e temtica, ajuntando num pacote de temas
e escolhas um complexo cotidiano que supera a crnica, a poesia, o
conto, o comum e o excepcional. Na verdade, ao final de todo
captulo chega-se concluso que cada pacotinho de temas tem na
verdade a informalidade de um bate-papo de botequim.

Um painel da barafunda das minhas curiosidades, que no foi
projetado, mas resultou dessas atenes mltiplas que surgiram
sempre na minha vida e esto refletidas neste volume
involuntrio assim o prprio Paulo Mendes Campos descreveu o
Dirio da Tarde.

Paulo Mendes Campos poeta do qual no se pode falar sem
mencionar o nome inteiro foi anotando, sob o roteiro fixo de
cinco temas, quais sejam: Artigo Indefinido, O Gol Necessrio,
Poeta do Dia, Bar do Ponto, Pipiripau, Grafite, Suplemento
Infantil e Coriscos, os textos, elaborados em aparncia informal,
que contemplam o universo do dia-a-dia de todos ns. So temas
que tratam da importncia da vida, da existncia pela qual passa o
cidado comum e o burocrata, o padeiro e o mdico de planto, a
florista e o jornaleiro, o padre e o mais devotado, fervoroso e
carola fiel.

E aqui no cabe mais lero-lero, nem farofa, nem quero-quero,
seno encerrar ainda com as palavras finais de nio Silveira na
orelha:

Humor, ironia, mordacidade, beleza potica, esporte, frases soltas
(que, por vezes, fazem mais sentido do que pargrafos inteiros...),
emoo de viver e de sentir, tudo isso est aqui, tudo isso Paulo
Mendes Campos, a soma sendo maior do que o total das partes. Um
belo livro. Um documento. Um testemunho.

T-lo preciso, mas aonde? Catar nos sebos, claro.

Rabindranath Tagore - O poeta esquecido



Antologia (MEC - Servio de Documentao - 1961)

EDIO DO SERVIO DE DOCUMENTAO DO MINISTRIO DA EDUCAO
E CULTURA EM COMEMORAO AO CENTENRIO DO NASCIMENTO DE
RABINDRANATH TAGORE. RIO DE JANEIRO BRASIL 1961

Neste ano de 2011 comemora-se os 150 anos de nascimento do
poeta, dramaturgo, escritor, pintor e msico Rabidranath Tagore
(1861) e a memria dos 70 anos de sua morte (1941). Esses eventos,
at a presente data, passam-se em silncio e provvel que s
sejam lembrados por aqueles que mantiveram vivo o nome de
Tagore, seja nas associaes e clubes culturais ou com as
publicaes particulares, de carter e circulao restritos apenas
aos iniciados. Tudo bem diferente das comemoraes pelo
centenrio de seu nascimento, quando, em todos os continentes se
promoveu algum tipo de homenagem a Tagore. Aqui mesmo entre
ns, em 1961 foi publicada, de modo oficial, uma ampla seleo de
sua obra, que inclua textos e excertos em prosa, teatro e verso, dos
seguintes livros:

De: Colheita de frutos

ORDENA-ME e colherei meus frutos e os trarei em cestos
transbordantes para o teu ptio, embora alguns estejam perdidos e
outros ainda verdes.

Porque a estao se torna pesada na sua plenitude e h na sombra
o som queixoso da flauta de um pastor.

Ordena-me e far-me-ei vela no rio.

O vento de maro est agitado, levantando as lnguidas ondas em
murmrio.

O jardim deu tudo o que era seu e na cansada hora da tarde, da tua
casa na praia, ao crepsculo, vem o teu apelo...


MINHA VIDA, quando jovem, era qual uma flor que solta uma
ptala ou duas da sua riqueza e nunca lhes sente a falta, quando a
brisa primaveril vem mendigar sua porta.

Agora, no fim da mocidade, minha vida como um fruto, que
nada tem em excesso e espera para oferecer-se inteiramente, com a
carga de toda a sua doura.


ACORDEI pela manh e encontrei sua carta.

No sei o que ela diz, porque no sei ler.

Deixarei o sbio entregue a seus livros, no o perturbarei, pois
ningum tem certeza de que ele sabe ler o que a carta diz.

Deixa-me encost-la na fronte e apert-la de encontro ao corao.

Quando a noite emudecer e as estrelas surgirem uma a uma, abri-
la-ei em meu regao e ficarei silencioso.

As folhas sussurrantes a lero alto para mim, o riacho
murmurante a modular e do cu as sete estrelas sbias a cantaro
para mim.

No posso achar o que procuro, no posso entender o que desejara
aprender.

Mas esta carta, que no li, aliviou minha carga e transformou
meus pensamentos em canes.


A DOR foi grande quando as cordas estavam sendo afinadas,
Senhor!

Comea a tua msica e deixa-me esquecer a dor e sentir em beleza
o que tinhas na mente atravs desses dias despiedosos.

A noite que vai morrendo demora-se minha porta.

Deixa-a despedir-se em canes.

Em melodias que desam das tuas estrelas, Senhor, derrama teu
corao nas cordas da minha vida.


De: O jardineiro

POR sobre os arrozais
verde-amarelos, rpidas
l vo passando as sombras
das nuvens outonais,
perseguidas do sol
clere caador.

As abelhas se esquecem
de sugar o mel
e, embriagadas de luz,
doidas, rondam e zumbem.
Sobre as ilhas do rio,
toa, sem motivo,
grasnam patos contentes.

Ningum v para casa,
Irmos, esta manh
ningum v trabalhar.

Vamos tomar de assalto
o cu azul: saqueemos
a amplido a correr!

Flutua o riso no ar
como a espuma no mar.

Dissipemos, Irmos,
esta nossa manh
em inteis canes.


NO guardes, minha amiga, para ti somente
esse segredo do teu corao...

dize-o baixinho a mim, a mim unicamente,
tu, que segredas to suave e docemente...

os meus ouvidos no o escutaro:
h de escut-lo, sim, meu corao...

A noite est profunda. A casa est silente.

Os ninhos com seus pssaros esto
de sono amortalhados.

Conta-me em lgrimas de hesitao,
atravs de sorrisos perturbados,
leve rubor, leve aflio,
esse segredo do teu corao...


COMO ave do deserto, achou meu corao
o seu cu nos teus olhos... Eles so
o bero da manh e o reino das estrelas.

Minhas canes se perderam na sua profundidade.

Consente apenas que eu me eleve nesse cu,
na sua solitria imensidade...

Deixa-me s fender-lhe as nuvens e espantar
minhas asas no seu fulgor solar...


De: Pssaros perdidos

Se noite choras pelo sol, no vers as estrelas.

Em teu caminho, gua que danas, a areia mendiga a tua cano e
a tua fuga. No querers levar contigo essa leviana?

O seu rosto anelante persegue os meus sonhos como a chuva
durante a noite...

Sonhamos uma vez que no nos conhecamos e despertamos para
ver se era verdade que nos amvamos.

No deixes o teu amor sobre o precipcio. . .

Nesta manh, sento-me varanda para contemplar mundo. E o
mundo, viageiro, detm-se um instante, sada-me e parte.

No sou eu quem escolhe o melhor: o melhor que escolhe a mim.

Aquele que carrega a sua lmpada costas, no lana adiante seno
a sua sombra.

Meu corao se entristece em silncio, no sei dizer por qu... So
coisas pequeninas que ele nunca pede, nem, entende, nem
recorda... .

Quando caminhas de um lado para outro, mulher, nas lidas
caseiras, o teu corpo canta feito uma fonte serrana entre as pedras.

Que derradeiro adeus deixa no oriente o sol, ao ir-se afundando no
mar, ao crepsculo!

O peixe mudo na gua; o animal, ruidoso na terra; o pssaro,
canoro nos ares. Mas o homem tem em si a msica dos ares, o
tumulto da terra e o silncio do mar.

Ao precipitar-se atravs das cordas do nosso corao preso s
coisas, o mundo chora a msica da tristeza.

Como as gaivotas e as ondas, ns nos encontramos e nos unimos.
Vo-se as gaivotas, voando, as ondas vo-se, a rolar, e ns tambm
nos vamos. . .

Acabou-se o meu dia. Sou como um barco na praia ouvindo, no
meu anoitecer, a dana da mar.

Por amor ao imperfeito o perfeito se adorna de formosura.

Deus cansa-se dos reinos, mas no das florezinhas...

O bem pode resistir s derrotas, o mal no.

Modula a cascata: "Embora um pouco da minha gua baste ao que
tem sede, com que alegria a entrego toda a ele!".

Como sente o meu corao solitrio o suspiro deste vivo anoitecer
de nvoa e chuva!

A nvoa, roando o corao dos montes; arranca-lhes, tal se fora o
amor, surpresas de formosura.

Lemos mal o mundo, e logo dizemos que o mundo nos engana.

Se cerrares a porta a todos os erros, impedirs a verdade de entrar.

Atrs da tristeza do meu corao h suspiros e rumores, mas eu
no posso compreend-los!

Chuvoso anoitecer, como o teu vento inquieto, agitando os ramos,
me faz meditar na grandeza de todas as coisas!

Quando eu ia e vinha, sem ir-me, que cansao davas, caminho!
Mas, agora que me levas a todos os lugares, somos como dois
namorados.

Deixa-me crer que uma destas estrias guia a minha vida pelo
obscuro mistrio!

Mulher, quando tocaste a minha vida com a graa dos teus dedos,
a ordem surgiu em mim, tal a msica.

Tristonha voz, que tem o seu ninho nas runas dos anos, canta-me
pela noite: "Eu te amei... "

Como entra pelas fendas da vida esburacada a msica triste da
morte!


De: A lua crescente

NA PRAIA

As crianas se encontram nas praias dos mundos sem fim.

O cu infinito est imvel l em cima e a gua inquieta est
revolta. Na praia dos mundos sem fim as crianas se encontram
entre gritos e danas.

Constroem as suas casas de areia e brincam com suas conchas
vazias. Tecem de folhas secas os seus botes e, sorrindo, os largam a
flutuar no vasto mar. As crianas se divertem na praia dos
mundos.

No sabem nadar, no sabem lanar redes. Os pescadores de
prolas mergulham em busca de prolas, os mercadores navegam
em seus navios, enquanto as crianas ajuntam seixos e os espalham
de novo. No procuram tesouros escondidos, nem sabem lanar
redes.

O mar encapela-se entre risos, e, plido, fulgura o sorriso da praia
do mar... As ondas que trazem a morte cantam para as crianas
baladas sem sentido, tal a me que embala o bero de seu filho. O
mar brinca com as crianas, e, plido, fulgura o sorriso da praia
do mar...

As crianas se encontram na praia dos mundos sem fim. A
tempestade vagueia pelo cu sem caminhos; soobram navios nos
nvios mares; a morte anda s soltas, e as crianas brincam. Na
praia dos mundos sem fim que se d o grande encontro das
crianas.


A FIGUEIRA

figueira de fronde spera da margem do lago; j esqueceste a
criancinha, como os pssaros que fizeram ninho nos teus ramos e
te abandonaram?

No te lembras como sentava janela e ficava admirada das tuas
razes emaranhadas, que mergulhavam debaixo da terra?

As mulheres costumavam vir encher os seus jarros na lagoa e a tua
enorme sombra negra movia-se na gua como o sono que luta por
acordar.

A luz do sol danava nas ondulaes da gua como pequenas
lanadeiras inquietas tecendo uma tapearia de ouro.

Dois patos nadavam sobre suas prprias sombras junto margem
coberta de ervas daninhas, e a criana ficava sentada, silenciosa e
pensativa.

Ela queria ser o vento e assoprar entre os ramos sussurrantes; ser a
tua sombra e alongar-se com a luz do dia sobre a gua; ser um
pssaro. e pousar no teu ramo mais tenro e mais alto, e flutuar
como aqueles patos entre as ervas daninhas e as sombras.


A DDIVA

DESEJO dar-te alguma coisa, meu filho, porque vamos arrastados
na torrente do mundo.

As nossas vidas sero levadas para lugares diversos, e o nosso amor
ser esquecido.

Mas no sou to tola que espere poder comprar o teu corao com
as minhas ddivas.

A tua vida jovem, longo o teu caminho, e bebes de um trago o
amor que te trazemos, e viras-te, e foges de ns.

Tens os teus brinquedos e tens companheiros com quem brincar.

Que mal h em que no tenhas tempo nem qualquer pensamento
para ns?

Na verdade, temos na velhice lazer de sobra para contar os dias
que se foram e acariciar no corao o que nossas mos perderam
para sempre.

O rio corre veloz a cantar, rompendo todas as barreiras. A
montanha, porm, fica e recorda, e acompanha-o com o seu amor...


A MINHA CANO

ESTA minha cano enlear sua msica em torno de ti, meu
filhinho, como os braos apaixonados do amor.

Esta minha cano tocar-te- a fronte como um beijo de bno.

Quando estiveres sozinho, ela se assentar ao teu lado e segredar
ao teu ouvido; quando estiveres no meio da multido, criar uma
barreira de distncia em torno de ti.

A minha cano ser como um par de asas para os teus sonhos.

Transportar teu corao s bordas do desconhecido.

Ser como a estrela fiel l em cima, quando a noite escura tombar
sobre a tua estrada.

A minha cano pousar nas pupilas de teus olhos e levar a tua
vista at o corao das coisas.

E quando a minha voz emudecer na morte, a minha cano falar
no teu corao vivo.

(Traduo: Abgar Renault)


De: Puravi

LTIMA PRIMAVERA

ANTES que o dia termine,
consente-me este desejo:
vamos colher
flores da primavera
pela ltima vez.

Das muitas primaveras
que ainda visitaro
tua morada,
concede-me uma,
implorei.

Todo este tempo,
no prestei ateno
s horas,
perdidas e gastas toa.

Num lampejo
de um crepsculo,
li nos teus olhos agora
que meu tempo est prximo
e devo partir.

Assim, vido, ansioso,
conto um por um
como o avarento o seu ouro
os ltimos, poucos dias de primavera
que ainda me restam.

No tenhas medo
No me demorarei muito
no teu jardim florido,
quando tiver de partir,
no fim do dia.

No procurarei lgrimas
nos teus olhos
para banhar minhas lembranas
no orvalho da piedade.

Ah, escuta-me,
no te vs.

O sol ainda no se esconde.

Podemos permitir que o tempo
se prolongue.

No tenhas medo.

Deixa que o sol da tarde
olhe por entre a folhagem
e se detenha um momento
brilhando no negro rio
do teu cabelo.

Faze o tmido esquilo,
perto do lago,
fugir de repente
ao estrpito de teu riso
que irrompe
com descuidosa alegria.

No procurarei
retardar teus rpidos passos,
sussurrando esquecidas lembranas
aos teus ouvidos.

Segue teu caminho depois,
se teu dever seguir, se tens de seguir
calcando folhas cadas
com teu andar apressado,
enquanto as aves que voltam
povoam o fim do dia
com o clamor d seus gritos.

Na escurido crescente,
tua distante figura
ir fugindo e apagando-se
como as ltimas frgeis notas
do cntico da tarde.

Na noite escura,
senta-te tua janela,
que eu passarei pela estrada,
seguindo o meu trajeto,
deixando tudo para trs.

Se te aprouver,
atira-me
as flores que te dei
pela manh,
murchas agora ao fim do dia.

Isso vai ser
o ltimo e supremo presente:
tua homenagem
de despedida.


TROCA

ELA me trouxe flores de alegria
eu tinha comigo
os frutos da minha tristeza.

Quem sair perdendo,
perguntei-lhe,
se trocarmos?

Encantada e risonha,
ela disse:
"Ento troquemos:
minha grinalda tua
e aceitarei
teus frutos de sofrimento".

Olhei para o seu rosto
vi que era de uma beleza
implacvel.

Bateu palmas, alegre,
e apanhou
minha cesta de frutos
enquanto eu suspendia sobre o corao
sua grinalda de flores.

Ganhei,
disse ela sorrindo
e retirando-se
logo.

O sol subiu
para o alto do cu
e fazia muito calor.

No fim do dia
sufocante
todas as flores murcharam
e perderam as ptalas.

(Traduo: Ceclia Meireles)

O volume traz tambm os textos Minha bela vizinha, Conto,
Mashi, O carteiro do rei e A fugitiva.

A traduo e adaptao ficaram a cargo dos poetas Abgar Renault,
Ceclia Meireles e Guilherme de Almeida. Nem precisa dizer que
estvamos num tempo em que escritores traduziam escritores. No
havia o tradutor profissional, nem tampouco se imaginava que os
robs da tradumtica viriam a substitu-los de maneira to
dramtica e que, at, fizessem verses de melhor qualidade, o que
muito tradutorzinho sado da universidade com diploma debaixo
das axilas no consegue.

No texto introdutrio, no assinado, se l:

Este volume, com que o Servio de Documentao do Ministrio
da Educao e Cultura se associa s homenagens universais
prestadas a Rabindranath Tagore, por ocasio do Centenrio de
seu nascimento, compe-se de tradues de algumas de suas obras
feitas por trs poetas brasileiros: Abgar Renault, Ceclia Meireles
e Guilherme de Almeida. No so as nicas tradues realizadas
por esses trs autores. E nem so eles os nicos tradutores
brasileiros de Rabindranath Tagore.

As pginas aqui apresentadas pretendem dar apenas uma idia da
versatilidade de Rabindranath Tagore em diferentes gneros, idia
reduzida ( maior modstia), quando se consideram a prodigiosa
fecundidade literria do grande poeta hindu e, por igual, a
multiplicidade dos sentidos da sua obra, que nos depara um
pensamento religioso, dominado pelas meditaes sobre a natureza
essencial de Deus e a sua presena em todos os aspectos da vida;
um pensamento tico, que flui, tal gua da fonte, do pensamento
religioso, dele prolongamento ou resultante e se espraia e alcana
at as mnimas coisas do cada dia de cada homem, desdobrada em
regras de procedimento moral expostas em alegorias e smbolos de
beleza profunda, que oscila entre o obscuro e o fulgurante; o
pensamento idlico, que, s vezes, se confunde de maneira
singular, com o pensamento religioso, se transforma, com
freqncia, numa densa expresso sincrtica do prprio mistrio
da vida, e, quando a quando, assume surpreendentemente a
claridade e a graa mediterrneas que caracterizam os poetas
lricos do Ocidente; e um pensamento educacional, que no se
exprimiu em frmulas tcnicas nem na ao do educador apenas,
mas encontra forma potica no maravilhoso livro intitulado A lua
crescente obra educacional no sentido mais fundo e mais alto
que essa palavra alcana.

Esses quatro sentidos da obra de Tagore fundem-se, ao cabo,
numa s expresso filosfica, que destila uma fora, um sumo de
doura, uma sensibilidade, uma graa consoladora, uma exaltao
de Deus, da natureza e da vida, um perdo total, uma ternura para
com os seres humildes e as coisas pequeninas deste mundo
sabedoria humana de que no temos notcia em outro poeta.Mas
este livro , acima de tudo, uma presena ocidental nas
comemoraes do Centenrio de Rabindranath Tagore, que tanto
desejou uma unio afetuosa e compreensiva dos dois hemisfrios e
o seu intercmbio espiritual, para a dignificao e felicidade da
criatura humana. Sua obra vastssima, em prosa e verso,
compreende poesia, teatro, romance, conto e ensaio. Deixou
centenas de canes com msica de sua autoria. Em pintura,
considerado, na ndia, um dos grandes renovadores. Como
educador, foi tambm um pioneiro, em seu pas, tanto no esprito
como nos mtodos de educao.

Tambm no precisava registrar (mas o fao) que houve um tempo
em nosso pas que no Governo Federal havia um Ministrio da
Educao e Cultura, que pasmem promovia a educao e a
cultura! Hoje temos dois ministrios, um s para Educao, outro
s para a Cultura, que no promovem absolutamente nada e,
quando tentam fazer alguma coisa, sempre tudo d errado, sempre
tudo maculado pelo vrus da corrupo. A cultura e a educao se
privatizaram, se transformaram em comrcio, capitalizaram-se
de tal maneira que tudo s se promove visando o lucro, mesmo que
no seja o ganho financeiro, mas qualquer lucro, o lucro do poder,
o lucro da influncia, o lucro da promoo pessoal, inclusive e
mais freqente o lucro eleitoreiro...

Rabindranath Tagore obteve reconhecimento universal, porque as
suas obras trataram de libertar a ndia das tradies literrias
regionais, tornando-se uma cultura no mais apenas extica, dos
sultes e palcios, dos faquires e brmanes. Ao igualar a cultura
de sua terra aos traos aceitveis no Ocidente, Tagore incorporou
no somente todo o acervo histrico e cultural, milenares, mas
tambm conduziu modernidade a linguagem culta e os costumes
populares de seu povo.

Rio de Janeiro, Cachambi, abril de 2011.
Salgado Maranho - Acorda palavra!


A cor da palavra (Imago/FBN - 2009)

Estou lendo o livro A cor da palavra, que rene a poesia de
Salgado Maranho de 1978 a 2009. No obstante a existncia do
parmetro cronolgico, o livro contm diretrizes do autor, como se
nos desse uma dica para a leitura de sua poesia e deste livro. A
primeira delas se refere esttica de princpios, adotada pelo poeta
desde quando abraou a poesia, como o ethos o caminho para
fazer a arte ou seja, aquilo que seria a personalidade de autor.
Essa diretriz aparece no Posfcio O trao apolneo de Salgado
Maranho, de Luiz Fernando Valente, que abre com a seguinte
citao do poeta:

A viso da poesia e das artes em geral est muito relacionada a
uma postura dionisaca e desleixada da vida. Nunca me permiti
ser assim. Sempre tive uma postura apolnea.

Trata-se, claro, de uma tomada de posio muito pessoal, que
trouxe alimento para o ensaio de Luiz Fernando Valente. Pois
bem, isso daria tambm panos pra manga, que seria abrir uma
discusso, de j muito cansada e esgotada desde Nietzsche, em O
Nascimento da Tragdia, que trata da dualidade da tendncia
artstica. Para o filsofo, a arte est profundamente ligada
duplicidade antagnica do apolneo e do dionisaco. E de imediato
a esta oposio primeira, surgem outros contrrios, que serviro de
modelo ao que representam as figuras de Apolo e Dionsio. Toda
dualidade tendenciosa, porque se inicia primeiro entre arte
plstica e msica, depois entre sonho e embriaguez, mais a
aparncia e o xtase, etc. Cada um se ope ao outro, sem exclu-lo,
para manter a relao de oposio, como se fosse complemento. As
oposies se sustentam em confrontao e interdependncia. Mas
todas remetem ao mesmo nvel de experincia da arte.

Os deuses representam a mxima expresso da cultura apolnea,
qual seja: a superao do pessimismo. Segundo Nietzsche, para
chegar ao grau de afirmao da vida deve-se, primeiro, levar o
pessimismo ao limite extremo, alcanando, assim, o sentido
metafsico de aprofundar e superar. Uma guerra de terra arrasada.
Mas, se essa verdade for assimilada, levar ao aniquilamento da
vida, ou seja, ltima expresso do saber dionisaco: o xtase. Pois
foi assim que Nietzsche fixou a distino entre apolneo e
dionisaco: Apolo o deus da clareza, da harmonia, da ordem.
Dionsio, o deus do xtase, do caos, da msica. Mas, a poesia no
uma arte exterior? Ou seja, ainda uma vez, no est acima e alm
de todas as demais artes? Para Nietzsche o apolneo e o dionisaco
eram foras complementares, mas foram separadas pela
civilizao moderna. Onde a poesia caminha nesse labirinto?
Resulta, portanto, que tudo acaba retornando ao impasse da
existncia da dualidade.

Pode-se alimentar ainda mais e fogueira que cuida da dualidade
entre a vida e a arte, conforme Moira Mller observa em Lo
apolineo y lo dionisiaco de Nietzsche:

Sea de modo disfrazado o deformado algo expres el joven
Nietzsche en El nacimiento de la tragedia que nos sigue diciendo
algo. La intuicin de que el desarrollo del arte est ligado a la
duplicidad de lo apolneo y lo dionisaco, aunque no constituye
una inteleccin cientfica, mantiene su significado filosfico y
potico para nosotros. Toda la expresin artstica, afirma
Nietzsche, surge como un arma, una anestesia, contra el dolor
sufrido por el hombre. Una vez echado un vistazo en la
profundidad de la verdad de la vida, el hombre se ve desgarrado de
su mayor anhelo, hacindose una herida incurable. El arte se nos
presenta como una alegre esperanza de que pueda romperse el
sacrilegio de la individuacin del Uno primordial, de los dioses
eternamente perfectos, como presentimiento de una unidad
restablecida. Ningn pueblo fue tan apto para el sufrimiento como
los griegos y para poder vivir tuvieron que crear los dioses y el
arte. Como estrategia de supervivencia los griegos, que en sus
dioses dicen y a la vez callan la doctrina secreta de su visin del
mundo, erigieron dos divinidades, Apolo y Dioniso, como doble
fuente de su arte. En la esfera del arte estos nombres representan
anttesis estilsticas que caminan, una junto a la otra, casi siempre
luchando entre s, y que slo una vez aparecen fundidas, en el
instante del florecimiento de la voluntad helnica, formando la
obra de arte de la tragedia tica.

Outra diretriz dada por Salgado Maranho na feitura do livro A
cor da palavra se refere a um procedimento a reviso de textos
poticos j publicados tema que tambm suscita muita discusso
na literatura, tanto na teoria quanto na prtica. O que ele fez?
Explica melhor a declarao do poeta:

Os leitores que, de algum modo, acompanham meu trabalho desde
as primeiras publicaes, encontraro, aqui, poemas reciclados ou
fora de ordem. Isto deve-se minha obstinao pela palavra de
mltiplas arestas, e ao intento de dar a esta obra, verdadeiramente,
a feio de um novo livro.

Com efeito. Tambm se trata de uma opo. Trabalhar a palavra
requer, de fato, suor e obstinao, como diz o poeta. Muitos autores
mexeram e remexeram seus trabalhos antes de public-los. Li no
sei aonde que James Joyce reescreveu Ulisses aquele
calhamao, sim senhor mais de 34 vezes! Caramba! Neste caso
acredito que a literatura perdeu muito, pois o dublinense bem que
poderia ter usado esse tempo para nos oferecer outras maravilhas...
Ademais, a escritura um labirinto. Quando se l o que se
escreveu l atrs, a pergunta que primeiro vem Quem escreveu
isso?.

Por essas e outras razes, muitos escritores preferem jamais reler o
que escreveram. Josu Montello, na velhice, pegou o primeiro
romance que j havia enterrado como obra de juventude e
reescreveu todinho. Nada sobrou do texto inicial, dizia ele muito
orgulhoso. Outros, muitos outros mesmo, quando alcanam a fama
depois de anos laboriosos, optam por enterrar no limbo do
esquecimento as primeiras palavras. Ferreira Gullar hoje ri do seu
primeiro livro "Um pouco acima do cho". Outros tiram do
catlogo as obras condenadas pelo tempo inclemente. O livro
existe, est na biblioteca, o nome de quem escreveu est l, mas
quando se encontram o autor finge que no viu, vira o rosto,
desdenha, empina o nariz. Coitado do primeiro verso...

Enfim, mexer ou mexer uma deciso e responsabilidade pessoal.
Outro dia mesmo andei lendo mas no anotei a fonte, droga!
dizendo que a poesia no se revisa, porque difcil refazer o
itinerrio da palavra at o papel. A prosa sim, d todas as opes
para uma reviso concreta. Qui, a respeito do tema, li no
livrinho de pensamentos Reflexes sobre poesia e tica, do poeta
grego Konstantinos Kavfis:

As imagens e sensaes estivais me infundem numerosas
impresses. Todavia, no sei de as ter representado ou traduzido de
pronto numa composio literria. Digo de pronto porque as
impresses artsticas demoram a ser usadas, a gerar outros
pensamentos, a transformar-se sob a ao de novas influncias e
quando enfim se cristalizam em palavras escritas, difcil
lembrar a ocasio primeira onde nasceram e de onde se originam
as palavras escritas.

Bom, chega de divagar... Ah, mais cabe mais algum comentrio. O
resultado obtido ao transformar essa reunio em novo livro, como
quis obstinadamente Salgado Maranho, restou, de algum modo,
complicado. vista do resultado que essa re-ordenao e re-viso
trouxeram, imagino que foi muito trabalhoso ao poeta realizar,
porque tambm os livros antigos tomaram nova feio, novos
ttulos. A cor da palavra ao final assumiu a seguinte forma
grfica, que vai aqui como roteiro:

PUNHOS DA SERPENTE Com Ebulio da Escrivatura
& avulsos (1978-1989)
flor da fala
PALVORA (1995)
Dez Limites
Coisas e Lugares
Petit Finale
O BEIJO DA FERA (1996)
Nudez Nutriz
Palavras com Figuras
Faces do Disfarce
Coda
MURAL DE VENTOS (1998)
Itinerrio de Afetos
SOL SANGUNEO (2002)
Tribos e Vitrines
Tear dos Afetos
Legenda Gris
Adereos para um Eclipse
SOLO DE GAVETA (2005)
Mapa de Origem
Espcimes
Diversos
A PELAGEM DA TIGRA (2009)
Mar de Lavas
Mar sem Ondas
Mar Deriva
Mar Aberto
Tear de Prismas (Finis)

Pensando bem, acredito que Salgado Maranho no se props
apolneo para exprimir suas idias sociais, histricas e polticas
sob a grandeza da poesia. Esta se expressa atravs do poeta na
conformidade do tempo, de uma forma que nem a re-arrumao,
nem a re-viso ou a re-ordenao no conseguem sufocar. O
apolneo em Salgado Maranho est na ordem apropriada que a
arte lhe consentiu, em nome da palavra, para frutificar na
profisso de Poeta. Nesse caso, lucra o leitor: ao mesmo tempo que
l a poesia de Salgado Maranho, se d ao luxo de tambm re-ler
aquilo que transtornou a viso de uma escrita j gravada no
tempo.

Ora, direis, ao fim acabaste no falando sobre a poesia de Salgado
Maranho. Tendes razo responderei mas o que seria a opinio
deste modesto escriba ante as inmeras e bondosas crticas j
professadas por maiores figuras? Ademais mister que se procure
escrever sobre um tema ou pessoa ou escritura de um modo que
assunte sobre paisagens inditas, detalhes ainda no assimilados,
lugares no descobertos, entranhas virgens, portanto ainda no
desbravadas.

Procuro, com esse vis, tambm provocar pontos-de-vista sobre
essas reas ainda no transitadas e assim permitir ao leitor
deslumbrar novos horizontes. Pelo menos essa a inteno. Por
isso, passo a palavra a Ferreira Gullar, que bem se expressou sobre
a poesia de Salgado Maranho, na contracapa do livro que tenho
em mos:

Salgado Maranho um dos mais brilhantes poetas de sua
gerao e possui um trabalho de linguagem muito pessoal.
Sinergia a palavra que define sua poesia. Uma poesia da
palavra, muito embora no ignore o real, pois o traduz em
fonemas e aliteraes. Que no hesita em ir alm da lgica do
discurso (ou do enlace com o plausvel) se o resultado o impacto
vocabular e o inusitado da fala.

Ora bolas! Com esse sbio depoimento de Ferreira Gullar ia
encerrar este artigo, mas eia! J se abre um novo foco de incndio.
Sim, incndio. A palavra incndio, fogo. Aqui o leitor,
somando os trs fatos, far uma associao de ideias:

1) Salgado Maranho um poeta autodenominado apolneo, isto ,
autor de vida e arte cannicas, acadmicas, certinhas;

2) Em funo dessa diretriz, Salgado Maranho optou por
reescrever seus livros e poemas anteriores e transform-los em
novos poemas e novos livros;

3) Salgado Maranho um poeta obstinado pelas palavras de
mltiplas arestas, (...) que no hesita em ir alm da lgica do
discurso (ou do enlace com o plausvel) se o resultado o impacto
vocabular e o inusitado da fala.

4) Deduo: Salgado Maranho um poeta chato!

Felizmente no assim. A poesia de Salgado Maranho pode (ou
no pode) ter todas as qualidades e defeitos apontados a acima.
Mas, graas ao olhar apolneo, que de imediato atrai o oposto foco
dionisaco, tudo se transforma. Por exemplo, tente descobrir os
muitos sonetos nada apolneos, diga-se que se escondem dentro
de uma ou outra poesia mais hermtica, mais intraduzvel de
imediato. Graas ao rigor com que o poeta lavoura os seus poemas,
temos a garantia do verso honesto. So poemas belos em que a
tranquilidade lacustre da palavra tensa, em breves momentos,
alterada de leve pelo rumor da brisa que encrespa a superfcie da
gua.

Digo que nos sonetos ingleses, ainda que compostos de forma
mais quadrangular que esfrica (ou seja, de informalidade
esttica), que Salgado Maranho liberta o que h de dionisaco em
sua poesia, o filho bastardo que o poeta reluta em assumir.
Ademais olha o leitor a, gente! o modo de criar de Salgado
Maranho faz com que cada mirada traduza sua prpria
paisagem. Como voc gosta de ler poesia? Eu no leio tudo de uma
vez, ao contrrio, vou ruminando as pginas e mesmo quando
acaba o livro, volto a ele de vez em quando. E, acredite, cada
leitura, cada releitura uma nova descoberta, um novo prazer.

Um poeta assim, mltiplo, raro, apropriado que se leia a todo
momento. O livro? A cor da palavra pra se ler e guardar e ler.
Assim, o leitor tambm ter seu modo de ler e de traduzir a
palavra. Nesse momento, ento, no importa o que o poeta
escreveu: o verso ser um novo verso, as palavras se misturam
interpretadas de modo diferente. Esse o mistrio da poesia, que
coube aos poetas semear na terra...

Por fim, uma amostra grtis:

O deus e a mscara

Sim, trata-se de um deus que reina ao lu
seus caprichos, suas leis de luz e abismos
que ao tocar na leve tez do lirismo
traz as garras ao que h de cu em seu
reino. Rplica de um quase anarquismo
ou rito de mscara sob um vu
de quem santo mesmo sendo ateu
de quem uno mesmo em dualismo.
Ningum deter tal mapa ou endereo:
trata-se de um folio sem adereo
a vestir a prpria alma no disfarce.
(O encanto, o afeto, a paixo e seu preo
escrito a ferro e flor e desenlace.)
E assim, quanto mais morre mais renasce.

Sandra Pien - 50 poemas



Aqu no duele (Ed. Vinciguerra, 2010)

Somente agora, dois anos depois que tive a alegria de receber o
livro Aqu no duele, de Sandra Pien, consigo dar uma mirada
mais atenta sobre os versos belos e singelos que compem esse
volume.

que, ademais das muitas cascas que nos envolve a vida, todavia
estava ainda eu prisioneiro daquele vulco que foi
o MiBorges.com, cuja fora foi tamanha que cometi a ousadia de
traduzir para o portugus brasileiro.

Creio que tambm a poetisa estava enredada nas fortes correntes
que foi a influncia devastadora que el poeta mayor de Buenos
Aires teve sobre todos ns, pobres leitores latino-americanos.

Em Aqui no duele, Sandra Pien redescobre o prazer e a fora da
poesia em toda a sua plenitude:

Cada uno busca en su camino
el aleteo del otro
la mirada murmurante
la impiadosa ilusin.
Sin parpadear encuentra
el otro lado de la lluvia
slo susurro de pasos
el arqueo de su sombra
en vaco y exceso.

Ocorre que a poesia tambm me abandonou, sentado numa
cadeira, em pleno deserto, nu de toda vaidade, pois que tive a
audcia de querer libertar-me daquelas garras que costumam
escravizar o poeta para sempre: a palavra.

Agora que o tempo tirou-me o peso dessa influncia e deixou meu
corpo bem mais leve, sinto-me capacitado a desfrutar essa bela
poesia que Sandra Pien escreve, tambm ela liberta das amarras
que inspiraram aquele longo poema.

Es la verdad del agua
el da que siempre re
de mis labradas manos cortas
y un eco distante en la piel
espeja slo desiertas burbujas
en despellejados odos.

O consagrado MiBorges.com encontra-se j inscrito entre as
maiores manifestaes poticas das letras portenhas, cuja esttica
est bem fincada no mais avanado e moderno veculo que as
letras ganharam neste sculo 21, a internet. Agora, porm,
desfrutamos a poesia por inteiro, em toda a sua plenitude, e
convm aproveitar esse momento sem pressa, passo a passo, como a
subir os 365 degraus da Igreja da Penha, em pagamento de alguma
promessa.

Tendo alcanado o cume de sua produo, Sandra Pien agora
cumpre suas obrigaes com a musa e desfila em 50 poemas a
lrica mais perfeita e justa que o poeta pode exprimir.

Cronista siempre
para alumbrar historias escondidas
en palabras navegantes y nufragas

Digo aqui que valeu a pena ter cometido essa grave falta com a
minha admirada Sandra Pien, falta que me deixou com o esprito
livre para desfrutar em plena ascenso a lrica moderna dessa
grande poeta argentina. Repasso a meus poucos e especiais leitores
uma seleo de Aqui no duele, feita pela prpria autora, no
idioma original, posto que o espanhol argentino muito mais
delicioso e incomum quando lido assim.

Desfrutem, esta seleo da belssima poesia de Sandra Pien.

I

Para aprender
del filo de la ausencia
pequeo surco de salobre esperanza.
Y entre el horizonte y el mar
la travesa.

II

Improvisar realidades
reinventar apuntes
por un amanecer templado de besos
apostar y perder toda la llanura
desde la puerta entornada.

III

Hacerle caso al obsceno hasto del da a da?
El cielo y el infierno y en el medio el ser
y seguirle la huella al alarido de la luz
para atrapar el viento.

IV

Y sobre l
juego de crculos
la mismidad del claroscuro
disperso soplo de sal
dibujado en la arena.


V

Es la verdad del agua
el da que siempre re
de mis labradas manos cortas
y un eco distante en la piel
espeja slo desiertas burbujas
en despellejados odos.

VI

Fosforece una rida voz
cansado perro de presa
casi vislumbre de la maana.

Es repetir y golpear mrgenes
y es siempre insistir
para poder volver
a las trampas sin memoria
al retrato en tornasol hecho trizas.

VIII

Qu extraa condena es el alma
curioso el dolor all
sutil punzante intangible
y no poder atreverse siquiera a desterrar
los llantos de un infinito da que se alimona.

IX

Sentidos y contrasentidos
cada cambio de marea se mece
siempre a solas
entre escapar e insistir
casi sin palabras.

En el aire aceitunado
el pudor perfuma
polvo de tierra seca entre los dedos
y entre los resquicios
y entre las urgencias
se diluye la tarde.

X

Cada uno busca en su camino
el aleteo del otro
la mirada murmurante
la impiadosa ilusin.
Sin parpadear encuentra
el otro lado de la lluvia
slo susurro de pasos
el arqueo de su sombra
en vaco y exceso.

XI

Desenfado y frescura
y cierta osada afinada
y ese asomo de tristeza azul
y ser adolescente asidua.
Tramposa ingenuidad
sonrisa llena de gracia y sol
eternidad de juegos seductores
severa soledad cantada.

La ltima vez que la vi instrua quimeras
arbitrario destino pura visin de azar.
Desde la terraza del casern
talismn de inocencia libre
encandilada al filo de la porfa
daba tiempo al tiempo
echando races en la incertidumbre.

XII

Me dicen encender los fuegos de la casa
simple temblor de felicidad
me dicen levantar la cabeza y mirar alrededor
y recibir al viajero de la arena fina
y dar refugio a flor de piel.
Y en el lmite convocado
ofrecer los pezones del poema.

XIII

Pero me atraen los muelles
intil resistencia humana
la de los besos tormentosos noctilucos
en el delirio del dolor del deseo.
Slo yo y la noche
y l a kilmetros y en m.
Yo soy yo? No lo s.
Ni penumbra ni sombra
me anudo al silencio.

XIV

Leo poesa en la calle
la luz del sol sobre el papel
franquea las puertas hacia lo vertical
en el eco de sus manos
feliz espacio fuera del afuera.

Le robo tiempo al tiempo
esperndolo.

XV

Hay das en que estoy tan cansada
en que el mayor descubrimiento es el silencio
en que se enmaraa la misteriosa entrega
en que el mundo ordenado se desvanece.

Y voces y murmullos que se abren camino
el ojo desnudo en el antiguo arte de recordar
naderas y soledades.

Y el diario dice que llueve.
XVI

Desde siempre amo la noche
ese estar fuera del tiempo
muda oscilacin
memoria de la certeza
de la luz de maana
del olor a herbaje recin cortado
de que el destino es
una celada de la realidad.

XIX

He venido desde tan lejos
y viajo y viajo
con sed de bsqueda
hasta que llego
hasta que viene a m
y estoy siempre en puerto en sus manos.

XX

En trnsito de ilusiones
perfume de piel de limn
y sacar de debajo de la tierra
cunto de luz hay en la oscuridad
cunto de oscuridad hay en la luz.

XLVII

Cada tanto asoma
un da soplo de primavera
estela de palabras
en impresionista luz
y realismo sin vocacin.
Cuando un fuego ancestral se enciende
la gente se acerca
a esa ventana de la vida.


XLVIII

Se trata de que no duela tanto
abismal quietud veloz
para que no duela tanto
esta noche en pleno da
este azar sin fronteras.
Convierte tu muro en un peldao deca Rilke
la apariencia que asume la realidad.

XLIX

Sangra la desolacin de las certezas
duelen las vacilaciones de fragmentos
abordan los manotazos de mejor aire
renuncia la respiracin artificial
grisea el rastro humano en estril olvido
cruje el alumbramiento de angustias.
Sin embargo se escapa
cincuenta veces cincuenta sigue siendo
se filigrana hmeda mi escritura bajo la piel.

L

Cronista siempre
para alumbrar historias escondidas
en palabras navegantes y nufragas
habitadas desde las races de los ojos
inicio de lo que no inicia ni concluye
por la sola certeza de esperar el color
y as amparar el dolor en el agua
enramar el silencio
dulcificar la soledad
develar la sombra
pasionar e iluminar las nuevas manos
y ver qu nos trae hoy la marea
para salir siempre al camino.

William Somerset Maugham A arte de escrever



Primeira pessoa do singular (Editora Record - 1980)

Somerset Maugham um escritor daqueles cuja tcnica de contar
histrias lembra os alfarrabistas orientais: ora o memorialista,
ora o narrador onipresente, ora o fabulista. As histrias se
espelham continuadas vezes, andam em zigue-zague, do respiros
inesperados e por vezes parecem devaneios. Nada daquela
definio de um crtico que li no Caderno Literrio do jornal O
Globo, de que o conto deve ser como uma porrada! So histrias
curtas que se desfibram e correm amenas como as guas do riacho.

Maugham comea o Prefcio com a seguinte advertncia: Rogo ao
leitor que no se deixe iludir pelo fato de estas histrias serem
contadas na primeira pessoa do singular, supondo que elas tenham
acontecido a mim. Assim, pensa ele livrar-se de vez do vnculo
com que a primeira pessoa do singular agarra o narrador
narrativa. No entanto, como que para deixar o leitor desconfiado
com essa absolvio, Maugham entremeia as narrativas com
singulares enxertos, quando o narrador acaba por confessar a sua
atividade de escritor.

Esse estilo lembra em muito o diretor Alfred Hitchcock que
promovia aparies rapidssimas em seus filmes, a ponto de deixar
os espectadores sempre em suspense tambm por esse detalhe. No
mais puro estilo Onde est Willy? os seus admiradores ficavam
apostando em qual sequncia ele apareceria. Ali, numa fila de
entrada do cinema, outra vez subindo os degraus do nibus,
sentado num banco de praa lendo o jornal, numa cadeira de
engraxate lustrando os sapatos. Com essas sbitas aparies, nas
quais a expresso era sempre to misteriosa quanto o prprio
filme, o narigo empinado para o alto, Hitchcock divertia os
espectadores ao mesmo tempo em que se divertia.

Tambm Somerset Maugham aparece de relance nas suas novelas.
Outras vezes busca citar outros escritores, fazendo-os personagens
da histria. Ento levanta-se a dvida, o mistrio: deve ou no o
leitor acreditar que as histrias contadas na primeira pessoa do
singular so autobiogrficas? Porque ao mesmo tempo em ele pede
ao leitor que no se deixe iludir pelas histrias contadas na
primeira pessoa do singular, supondo que tenham acontecido a
mim, o texto est constantemente contaminado com referncias
literrias, tanto diretas quanto indiretas.

Na novela Para inteirar a dzia, l pelas tantas se l o seguinte
dilogo:

Mr. Saint Clair lhe envia os seus cumprimentos e
pergunta se o senhor no podia fazer o favor de emprestar-lhe o
Almanaque Whitaker.

Fiquei assombrado.

Por que julgar ele que eu tenho o Almanaque Whitaker?

Bem, a gerente disse-lhe que o senhor escritor.

De entremeio aparecem Thackeray, Trollope, Dickens e William
Black. Os dilogos se sucedem:

Desculpe, senhor, mas verdade que estou falando com o
conhecido novelista?

Sou novelista respondi mas que foi que o velou a supor
isso?

Vi o seu retrato nos jornais ilustrados.

Assim as citaes vo se sucedendo, eis algumas delas:

No era um humorismo de ideias, nem mesmo de palavras;
era algo muito mais sutil ainda, um humorismo de pontuao:
num momento inspirado ela havia descoberto as possibilidades
cmicas do ponto-e-vrgula, de que fazia abundante e primoroso
emprego. Sabia coloc-lo de tal forma que, em sendo o leitor uma
pessoa de cultura dotada de um agudo senso de humor, no digo
que desatasse s gargalhadas, mas soltava risinhos deleitados, e
quanto mais cultura tinha maior era o seu deleite. Diziam os seus
amigos que essa forma de humor fazia com que todas as outras
parecessem grosseiras e exageradas. Vrios escritores tinham
tentado imit-la, mas em vo: qualquer que fosse a opinio que se
fizesse de mrs. Albert Forrester, era foroso confessar que ela
sabia extrair do ponto-e-vrgula at a ltima gota de humor e
ningum lhe chegava aos ps nessa especialidade. (O impulso
criador)

Minha mocidade l se foi, tornei-me um homem maduro e
no estava longe o dia em que me caberia o qualificativo de idoso;
escrevi livros e peas, viajei, tive aventuras, amei, desamei. (A
semente extica)

Li os dois livros. Acho que obrigao profissional do
escritor manter-se ao corrente do que os seus contemporneos
escrevem. Estou sempre disposto a aprender e pensei encontrar
neles alguma coisa til para mim. Foi uma decepo. Gosto que as
histrias tenham comeo, meio e fim. Tenho um fraco pela
inteno. Admiro a atmosfera, mas a atmosfera sem outra coisa
como uma moldura sem quadro: no tem grande significado.
Entretanto, possvel que eu no pudesse apreciar os mritos de
Humphrey Carruthers por causa dos meus prprios defeitos e, se
descrevi sem entusiasmo os seus dois contos de maior sucesso, a
causa talvez esteja na minha vaidade melindrada. Sim, porque eu
sabia perfeitamente que Humphrey Carruthers me considerava um
escritor sem importncia. Estou convencido de que ele jamais leu
uma palavra escrita por mim. Bastava a popularidade de que eu
gozava para persuadi-lo de que eu no merecia a sua ateno. (O
elemento humano)

Bobagem! Por que no escreve uma histria e respeito?

Eu?

Sabe que essa a grande vantagem que o escritor tem sobre
as demais pessoas. Quando alguma coisa o faz sofrer
horrivelmente, quando se sente torturado e infeliz, pode pr tudo
numa histria e surpreendente o conforto e o alvio que retira
da.

Seria monstruoso. Betty era tudo no mundo para mim. Eu
no poderia cometer ato to vil.

Calou alguns instantes e o vi refletir. Percebi que, apesar do
horror que a minha sugesto lhe causava, ele considerava por um
minuto a situao do ponto de vista do escritor. Sacudiu a cabea.

No por causa dela, mas por mim. Afinal eu tenho algum
amor-prprio. E alm disso, a no h material para uma
histria. (O elemento humano)

Por essas e por outras que esse um prefcio que vale a pena
conferir. Com a palavra Somerset Maugham :

H, para o escritor, trs maneiras de contar uma histria.
Pode faz-lo do ponto de vista Divino, como quem sabe tudo que
possvel saber a respeito de seus personagens. V todas as suas
aes e deles conhece os pensamentos mais ntimos. Foi neste
plano que se escreveram muitos romances entres os maiores da
literatura mundial e foi tambm nele que se colocaram
Maupassant (1) e Tchecov (2) para escrever muitos dos seus
melhores contos. um mtodo simples e bom. Seu inconveniente
est na impessoalidade, pois o autor falta ao compromisso, quando
comea a comentar pessoalmente os personagens, os respectivos
problemas ou atitudes, como o fizeram muito amide Trollope (3)
e Thackeray (4). Nesse caso ele passa a fazer parte da histria
exatamente como se fosse um de seus atores. A objetividade d
muitas vezes uma leve sensao de aridez. A objetividade completa
coisa talvez inatingvel. Com efeito, ela daria, em resultado,
romances de tamanho excessivo e tornaria quase impossvel a
histria curta. Todos os personagens so considerados do seu
prprio ponto de vista, pois que cada um de ns se reveste de
suprema importncia para si mesmo e no h razo para que o
autor d mais ateno a este do que quele. No momento em que
escolhe uma pessoa entre vrias para fazer uma descrio mais
pormenorizada, deixa de ser rigidamente objetivo. Logo que a sua
simpatia entra em jogo, ele se torna parcial. , provavelmente, o
interesse dirigido que torna legvel uma obra de fico. A
educao sentimental de Flaubert (5) , creio eu, um dos
rarssimos exemplos em que o autor alcanou a objetividade
completa. Mas o efeito geral de tdio, porque ao invs de
concentrar o nosso interesse ele o dispersou com toda a
imparcialidade. Outra dificuldade do mtodo est no sem-nmero
de coisas que o autor deve saber ou fingir que sabe. Seria preciso
ter na unha todos os conhecimentos armazenados na Enciclopdia
Britnica e estar familiarizado com as profisses de todas as suas
personagens. Como isso impossvel, nota-se nele a tendncia de se
limitar aos ambientes de que tem experincia prpria e colocar as
suas personagens nos quadros sociais que conhece pessoalmente.

Outro mtodo de contar uma histria mtodo que por
algum tempo gozou de considervel preferncia faz-lo do
ponto de vista de uma das personagens. Pode ser esta uma das que
representam papel essencial na histria ou um simples observador
a este ltimo chamarei o mtodo Seu-Amigo-Carlos. Seu-Amigo-
Carlos faz o papel do coro dos dramas gregos. Observa e comenta.
Est ali para que lhe exponham circunstncias de que o leitor
deve ter conhecimento e de vez em quando toma parte discreta e
secundria na ao. um mensageiro til. Pode servir para
complicar uma situao ou deslindar um mistrio. Para o autor,
ele apresenta a vantagem de poder ser caracterizado. Existe,
contudo, o perigo de que ele lhe dedique demasiada ateno,
tornando-o to interessante que obscurea as pessoas e incidentes
sobre os quais est encarregado de lanar luz. Alm disso, como ele
deve estar envolvido em todas as questes e, no interesse da marcha
da histria, conservar os ouvidos abertos a tudo que se passa, corre
muitas vezes o perigo de parecer um bisbilhoteiro e um
intrometido chato. Henry James (6), que fez uso do mtodo com
grande percia, dando-lhe assim a fama de que ele j gozou, nem
sempre soube evitar esse escolho. Talvez seja prefervel o outro
plano, que consiste em narrar uma histria atravs de uma das
suas personagens principais ou mesmo do protagonista. muito
natural focalizar neste o interesse e, vendo pelos seus olhos tudo
quanto se passa, atramos para ele a simpatia do leitor. Isso limita
o assunto de maneira muito conveniente, pois, quer contemos a
histria do ponto de vista do protagonista, quer de Seu-Amigo-
Carlos, no precisamos dizer ao leitor seno aquilo que a
personagem em apreo sabe. Encaramo-la pela face interior e s
demais, pela exterior. S nos interessam as suas impresses sobre
elas. um mtodo cuja economia agrada e a unidade de efeito que
dele resulta possui uma elegncia formal. O nico defeito real que
percebo a a unilateralidade. Facilmente se tem a impresso de
que as outras pessoas da histria no so tratadas com esprito
equitativo. Isso constitui uma desvantagem quando sentimos a
necessidade de conhecer o pensamento das outras personagens. Ao
chumbar os seus dados o autor provocou o nosso descontentamento.

Em terceiro lugar, uma histria, seja ela comprida ou curta,
pode ser escrita na primeira pessoa, e, tambm neste caso, o
narrador pode ser o protagonista ou apenas um observador. O
primeiro desses mtodos tem sido grande favorito dos autores,
desde que se comeou a escrever fico e alguns grandes romances
foram escritor dessa forma. Sempre gozou de grande estima na
narrao de aventuras. Tem muita vivacidade. Sua forma direta
sedutora. Com efeito, quem poderia conhecer melhor os fatos do
que aquele que foi seu ator principal? Demais, o efeito de
verossimilhana que da resulta incomparvel. Sempre teve,
porm, um pequeno inconveniente: parecia um tanto imprprio de
um heri contar seus atos de bravura comprazendo-se nos
pormenores e era-lhe difcil expor as conquistas de coraes
femininos que lhe valeram o seu encanto pessoal e a sua
galanteria. Os escritores esfalfavam-se por mostrar, atravs da
boca de um heri, que este era valente, belo, inteligente e generoso.
Mas o maior defeito do processo estava em que o narrador tinha
grande dificuldade para ganhar vida. Coisa singular: embora ele
falasse, amasse, lutasse, estivesse constantemente agindo e
contando o que fazia, seus contornos no se definiam. As pessoas a
quem encontrava podiam ser criaturas vivas, fceis de reconhecer,
fortemente individualizadas, enquanto ele permanecia
estranhamente vago. Tomemos um exemplo apenas: David
Copperfield (7) , sem dvida, a figura menos notvel da vasta
galeria em que se diz a personagem principal. Talvez isso no
tivesse grande importncia em se tratando de livros de aventuras:
sentimo-nos to empolgados pelo que acontece a Gil Blas que no
nos preocupamos com o fato de nunca chegarmos a descobrir que
espcie de homem ele na realidade. Quando, porm, o interesse
de escritores e leitores comeou a se voltar para o romance
psicolgico, esse defeito tornou-se srio. Quando nossa ateno se
focaliza nos estados mentais de preferncia aos fatos fsicos, no
ficar individualizando o protagonista uma imperfeio fatal.
a isso que atribuo o ter cado em desfavor, nestes ltimos tempos, o
romance escrito na primeira pessoa hipoteticamente pela
personagem principal.

S nos resta considerar, pois, o mtodo em que o narrador
no parte essencial da histria, mas apenas uma testemunha.
de acordo com ele que esto escritos os contos contidos neste livro.
verdade que, como o mtodo Seu-Amigo-Carlos, expe o
narrador a assumir a aparncia de um ocioso intrometido e se ele
logra a verossimilhana visada, de forma que o leitor aceite como
a mais santa verdade o que lhe dizem, afigura-se muitas vezes aos
ingnuos que ele est traindo indignamente segredos alheios. Esta
uma acusao que ele deve estar preparado para receber de bom
grado. Por outro lado, como no conta nada a respeito de si
mesmo, no h ofensa modstia e, visto que o leitor no precisa
conhecer coisa alguma acerca do narrador, o fato de ele ser um
simples manequim no tem importncia. O mtodo tambm tende
a estabelecer intimidade entre leitor e escritor. Permite a este
introduzir na histria um pouco do encanto peculiar do ensaio.
Ser uma qualidade ou um defeito? Isso questo de opinio.
Quanto a mim, parece-me que quando o fazemos com felicidade,
isso estabelece um clima de palestra, um certo sans faon capaz
de aliviar a tenso de uma histria construda em rgida
obedincia s regras. Tambm aqui o escritor no tem pretenses
oniscincia: limita-se a contar o que sabe e, quando o mvel de
uma ao lhe obscuro ou desconhece um fato, confessa-o
francamente. Pode, assim, dar histria um ar de plausibilidade
que de outra forma talvez lhe faltasse.

Descobriram os romancistas que possvel emprestar
revelao gradual do carter de uma personagem toda a emoo de
uma novela policial. este um elemento relativamente novo na
fico e, para muitos, constitui o seu maior interesse. Se o
romancista onisciente, porm, est fazendo o leitor de bobo
quando lhe oculta fatos importantes s para mant-lo em suspense.
Nada h mais exasperante do que ter de esperar trezentas pginas
para descobrir uma coisa que o autor j conhecia desde o comeo.
Mas neste processo, como tambm no Seu-Amigo-Carlos, o escritor
caminha de mos dadas com o leitor. Nao lhe diz seno o que sabe
e o leitor compartilha com ele a satisfao da descoberta gradual.

Ele tem, no entanto, um grande defeito. Em toda histria
existem cenas a que nem o narrador nem Seu-Amigo-Carlos
poderiam ter assistido e dilogos que no lhes seria possvel ouvir.
Embora se admita que os incidentes tenham sido relatados de
forma que ele possa tornar a cont-los com bastante exatido,
incrvel que seja capaz de reproduzir, baseado no que ouviu de
terceiros, as palavras textuais que uma pessoa disse a outra. Se for
ao ponto de descrever o aspecto das personagens na ocasio em
apreo e o que elas sentiam, o leitor estaca abruptamente, tomado
de incredulidade. As conversaes, ainda quando o narrador esteve
presente e tomou parte nelas, so difceis de aceitar. Como
possvel que ele se lembre de tudo isso? perguntamos. Mas
quando conta uma historia de forma indireta, isto , quando
transmite um caso que lhe foi narrado por outrem, no podemos
crer que este narrador, um delegado de polcia, por exemplo, ou
um capito de navio, fosse capaz de se exprimir com tanta
felicidade e tanta arte. Rudyard Kipling (8), pelo uso abundante
da linguagem dialetal e de um modo de falar que tinha grandes
visos de verossimilhana, tratava de encobrir ao leitor o admirvel
sentido da forma e o instinto quase milagroso do efeito dramtico
que possuam os seus simples soldados. Ningum, cultivou com
mais meticuloso cuidado do que Henry James o mtodo Seu-
Amigo-Carlos. Alguns acharo, talvez, que no valia a pena dar-se
tanto trabalho e que seria mais prefervel fazer como Joseph
Conrad (9), por exemplo, no tratando a conveno com mais
respeito do que ela merece. O capito Marlowe inteiramente
inverossmil e contudo o leitor razovel acredita nele.

Toda conveno tem suas desvantagens. Estas devem ser
disfaradas na medida em que tal coisa for conveniente, mas
quando no o podem ser, seno em detrimento de fatores mais
importantes, torna-se foroso aceit-las. O autor pega ento o
leitor pelo gasganete e o obriga a engoli-las. Por sorte, encontra-o
geralmente disposto a faz de muito bom grado.

Notas:
(1) Guy de Maupassant (1850-1893) um dos maiores contistas de todos os tempos. Sua
obra conhecida pelas situaes psicolgicas e pela crtica social. Maupassant foi, nos
ltimos anos do sculo XIX, o escritor mais lido no mundo. Rico e famoso, ele teve
muitos casos amorosos, mas a sfilis o atormentou por mais de uma dcada, causando
pesadelos, angstia e alucinaes. Em 1892, Guy de Maupassant tentou o suicdio.
Morreu em Paris no ano seguinte, aos 43 anos de idade, sendo enterrado no cemitrio de
Montparnasse.

(2) Anton Tchecov (1860-1904) Um dos mais famosos novelistas e dramaturgos russos,
considerado um dos mestres do conto moderno. Em 1888 foi publicado o seu romance "A
Estepe". No ano seguinte a tuberculose se agravou e ele perdeu o seu irmo Nikolai,
vtima de tifo e tuberculose, tornando-se melanclico e pessimista. Em 1904 faleceu na
Alemanha, vtima de tuberculose. Foi sepultado no cemitrio Novodevichy, em Moscou.

(3) Anthony Trollope (1815-1882) foi um dos mais respeitados novelistas ingleses da
poca vitoriana. A obra mais apreciada de Trollope, conhecida como As novelas de
Barchester, gira em torno do condado imaginrio de Barsetshire, mas ele tambm
escreveu novelas penetrantes sobre conflitos polticos, sociais e sexuais de sua poca.

(4) William Makepeace Thackeray (1811-1863) considerado como o segundo melhor
novelista da literatura vitoriana, depois de Charles Dickens. Sua obra mais lida A
feira das vaidades (Vanity Fair). Nesta novela, que continua sendo muito lida, foi capaz
de satirizar a natureza humana de forma suave e carinhosa.

(5) Gustave Flaubert (1821-1880) um dos mais famosos escritores franceses, prosador
importante, marcou a literatura de seu pas com a profundidade da anlise psicolgica e
o senso de realidade. Tambm com o seu estilo marcante, em grandes romances
(Madame Bovary, A educao sentimental e Salamb), que Flaubert descreveu, com
lucidez, o comportamento social da poca.

(6) Henry James (1843-1916) sua literatura tem trs etapas: a primeira, na dcada de
1870, relata o confronto entre o Novo Mundo e os valores do Velho Continente; a
segunda, ele escreveu novelas de contedo poltico e social, sobre reformadores e
revolucionrios. Depois publicou peas de teatro, encenadas sem xito e voltou prosa
com "A Morte do Leo" e "A volta do parafuso". Na ltima e mais importante etapa,
explorou a conscincia humana. A prosa torna-se densa, a sintaxe intrincada,
caractersticas de grandes obras como "As Asas da Pomba", "Os Embaixadores" e "A
Taa de Ouro".

(7) David Copperfield, famoso romance de Charles Dickens (1812-1870). A histria
narra a vida de David Copperfield da infncia maturidade. David nasceu em 1820,
rfo de pai. Sete anos aps, sua me se casa com Edward Murdstone. David no
simpatiza com o padrasto, que o espanca. Muitos elementos descritos no livro se parecem
com a vida de Dickens, sendo considerada a mais autobiogrfica de suas obras. No
prefcio da edio de 1867, Charles Dickens escreveu " like many fond parents, I have
in my heart of hearts a favourite child. And his name is David Copperfield".

(8) Rudyard Kipling (1865-1936) foi o primeiro britnico a receber o Prmio Nobel de
Literatura. Deve sua fama aos contos, fbulas e romances de aventura. Como jornalista
na ndia, descreveu suas experincias em estilo impressionista e ganhou popularidade
com os romances O Livro da Selva e Kim. Elogiava o imperialismo britnico e
defendia a existncia da Comunidade Britnica e a misso civilizadora de seus
compatriotas.

(9) Joseph Conrad (1857-1924) Jzef Teodor Konrad Korzeniowski nasceu na Ucrnia,
de famlia patriota, empenhada em libertar a Polnia do domnio russo. Em 1878
mudou-se para a Inglaterra, fez carreira na Marinha e ganhou cidadania inglesa, com o
nome Joseph Conrad. Um dos maiores estilistas da prosa, Conrad nunca chegou a
dominar a lngua inglesa. Seus principais livros so: Lord Jim, Nostromo, O Agente
Secreto, Sob os Olhos Ocidentais e A Linha de Sombra.

Hobbes e Patativa - O filsofo e o cantador




Yara Frateschi - Hobbes: a instituio do Estado - In: Filsofos
na sala de aula - Org. Vinicius de Figueiredo (Berlendis - 2007)
Patativa do Assar - Cante l que eu canto c (Vozes - 2012)

O Filsofo

O ponto de partida da filosofia de Thomas Hobbes se baseia no
fato de que nada pode ser pior do que a guerra. Com efeito, para
ele a guerra impede o trabalho, o cultivo da terra, o comrcio, o
desenvolvimento tcnico, o conhecimento e as manifestaes
artsticas. A guerra destri os laos de sociabilidade, torna os
homens desconfiados, cada um temendo todos os outros, sempre na
expectativa de que algum v roubar os seus bens, saquear a sua
propriedade, tirar a sua vida. Em tais circunstncias todo homem
inimigo de todo homem.

A partir dessa contestao, Hobbes deduz que a guerra jamais
poder ser benfica para os homens. A sua filosofia tem a inteno
de mostrar de que modo os homens devem se organizar
politicamente a fim de estabelecer a paz. Antes de tudo
necessrio investigar as razes que levam os homens ao conflito,
afirma Hobbes.

Como conhecer o que causa uma guerra? O que faz os homens se
comportarem de modo cruelmente belicosos uns em relao aos
outros? Primeiro essa pergunta deve ser respondida para que se
possa construir a paz. Para Hobbes, a guerra o resultado da soma
de dois fatores: a natureza humana e a fraqueza do Estado. Por
tendncia natural ns buscamos realizar o prprio bem e agimos
motivados pelos nossos prprios interesses. Toda ao voluntria
feita visando obteno de algum beneficio para quem age.

Em uma situao em que no h um poder comum capaz de
estabelecer limites para a ao e garantir a preservao da vida e
dos bens de cada um, a soluo dos conflitos tende a se dar, no de
modo pacfico, mas belicoso, j que todos os homens naturalmente
fazem tudo o que est ao seu alcance para preservar e satisfazer os
seus desejos, mesmo que isso custe o benefcio, a vida ou os desejos
dos outros.

Por aqui se v que, para Hobbes, a nica maneira de evitar a
guerra ser estabelecer um poder bastante forte para impor limites
s aes e evitar que as desavenas sejam resolvidas pela violncia.
Muitos contemporneos e sucessores de Hobbes o criticaram
duramente por dizer que os homens agem em nome do seu prprio
benefcio e tendem naturalmente guerra e no associao.

O Cantador

Muitas centenas de anos depois, em algum lugar do serto
cearense, Antonio Gonalves da Silva, poeta popular, nascido na
Serra do Santana, interpretou as desgraas da guerra de outro
modo, mas com a mesma consistncia social. Como o filsofo
Hobbes, o poeta Antonio Gonalves sabe que a guerra rouba o bem
estar coletivo, transforma os sonhos em p, os projetos de vida,
atingindo sem distino os jovens e os idosos.

S desgraas traz a guerra
Defendemos, pois, a paz.

Deve a paz sempre reinar
Em todo e qualquer sentido
Pois a guerra nos tem sido
A causadora do azar;
Rouba nosso bem estar
E o nosso sonho desfaz
Chora o ancio e o rapaz
Na hora que o canho berra
S desgraas traz a guerra
Defendemos, pois, a paz.

As mesmas desgraas que Hobbes registra ao impedir o cultivo da
terra, prejudicar e paralisar o comrcio, afetar seriamente
apesar dos progressos" que, dizem, a guerra traz - afetar o
desenvolvimento tcnico, por fim, alterar as manifestaes
artsticas, uma vez que a temtica se volta inexorvel para o tema.

A paz um bem comum
Que nos enche de prazer
Deve sempre florescer
No peito de cada um
Da guerra o triste zum-zum
obra de Satans
O vil inimigo audaz
Tudo destri tudo aterra
S desgraas traz a guerra
Defendemos, pois, a paz.

Por ser poeta, por ter uma previso do mundo diferente dos
demais, Antonio Gonalves tambm h de lutar com moinhos de
vento para ressaltar os malefcios que a guerra traz a uma simples
amizade entre vizinhos, visto que a guerra destri os laos de
sociabilidade, torna os homens desconfiados, cada um temendo
todos os outros, sempre na expectativa de que algum v roubar os
seus bens, saquear a sua propriedade, tirar a sua vida.

A paz a salvao
A vida e a felicidade
A guerra a barbaridade
O luto a dor a aflio
A misria e a traio
Como seu instinto mordaz;
Portanto a todos apraz
Implantar a paz na terra
S desgraas traz a guerra
Defendemos, pois, a paz.

Em tais circunstncias todo homem inimigo de todo home diz
Hobbes. Hermann Hesse tambm, Anatole France, Thomas Mann
tambm e inmeros outros escritores e pensadores. Mas como
convencer os polticos, militares e empresrios que a guerra s traz
desgraas? Voltemos ao serto, ilha deserta, aos osis do Saara
ou ao Stio do Jenipapo, porque s nesses lugares teremos paz...

Fui certa noite cantar
No Stio do Jenipapo
E ouvi l um bate papo
Que me fez admirar;
Dizia luz do luar
O velho Juca Tomaz:
Desde o vale at a serra
S desgraas traz a guerra
Defendemos, pois, a paz.
(1973)

Vincent van Gogh Cartas a Theo



Cartas a Tho (L&PM Pocket - 2007)

Vocs certamente conhecem aqueles prefcios feitos para irritar o
leitor. Pois a editora L&PM, nesta nova edio de Cartas a Theo,
d uma contribuio ao tema, num prefcio que no est sequer
assinado. No pelo entrecho em si: o prefcio trata de resumir a
vida do pintor e sua relao fraternal e amorosa com o irmo
Theodore van Gogh, um vnculo cuja importncia na vida de
Vincent mostrou-se transcendental. No entanto, l pelas tantas, o
prefaciador resolve extrapolar e vaidade das vaidades! parte
para criticar a escrita de van Gogh.

Ora, em princpio pergunta-se: a correspondncia uma obra
literria passvel de crtica? Fica logo claro que no quem
escreve uma carta est transmitindo uma palavra pessoal, um
sentimento ntimo, algo que no deve ultrapassar as margens do
papel, nem as fronteiras da privacidade. So preocupaes
imediatas, muitas das quais ganham vida e morrem no mesmo
instante que a comunicao se completa. Uma carta no escrita
com a preocupao literria e mesmo a maioria daquelas que
comportam essa inteno morre indita, transformada em p pela
corroso fatal do tempo.

No obstante o prefcio concorrer para a viso da vida e da
comoo pela qual van Gogh passou, lutando para ser reconhecido
no por seus contemporneos mas por si mesmo (no se trata
de um sofisma), l nos entremeios vem o tranco:

Como nas cartas anteriores, escritas em holands, seu texto
continua duro, ruim. Este grande pintor jamais teve o dom da
palavra. Em seu estilo entrecortado e reticente, ele fala de suas
idas e vindas, de seu mtodo de trabalho, das caractersticas da
regio, do grande sol, dos hbitos das pessoas, de suas leituras, de
sua casa e finalmente de seu sonho de fundar com os amigos um
ateli comum. Nelas tambm seguimos o despertar de uma
crescente exaltao, sob a ao de um sol ardente.

ou no um tratamento irritante? Num mesmo pargrafo o
prefaciador condena o grande pintor [que] jamais teve o dom da
palavra e logo em seguida ignora que a matria-prima de um
pintor deve ser a pintura e no a escritura! Sem dvida uma tpica
atitude ultracrepidria... Vocs certamente se lembram daquela
histria que redundou na clebre frase: Sapateiro, no v alm da
sandlia, aluso feita ao incidente que, segundo Plnio, o Velho
ocorreu com Apeles, famoso pintor da Grcia.

Apeles, que costumava expor suas pinturas na porta do ateli para
observar a reao dos passantes, notou que um sapateiro
examinava o p de uma figura. Ao indagar-lhe o que tanto atraiu
sua ateno, foi avisado que tinha se enganado quanto fivela da
sandlia. Apeles agradeceu o reparo e apressou-se a corrigir o erro.
Porm, o sapateiro no conteve a vaidade e comeou a fazer outras
censuras ao quadro, mas Apeles o criticou com a frase que se
tornou lapidar.

No vamos exagerar com o ilustre prefaciador, posto que ele
mesmo se redime ao longo da introduo, contrapondo textos que
realizam interessantes efeitos sobre a vida de van Gogh. Mas o que
exigir que um pintor escreva? Um romance? Pea a um padeiro
que escreva sobre sua profisso e veremos que o exerccio de fazer
um po se tornar uma obra de arte. Pois van Gogh consegue
transformar as Cartas a Theo numa verdadeira universidade
sobre a arte de pintar. E aqui o que menos se v a descrio da
tcnica apurada, mas a excelncia do primado de ser artista desde
a raiz at ao fruto.

Van Gogh trata de exercitar todas as sensaes que antecedem uma
obra de arte, analisar todas as tentaes que a facilidade da
primeira impresso traz, as impossibilidades do artista que se
abstm de rabiscar, iludindo-o sobre a realizao em si a tudo
isso ele resiste, no se deixa enganar, parte para os estudos, alguns
dos quais atesta que poderiam j ser apresentados como uma obra
de arte. Mas van Gogh resiste e resiste. Procura a cor, discute sobre
a mistura, trata da perspectiva, dos tons, busca, antes de tudo,
educar o olhar para a arte de pintar como um compositor educa o
ouvidos para as sonoridades.

Vem-se aqui, ao redor dos jardins, dos campos e das lavouras,
aquelas sebes de espinho negras, como em nossa regio no
Brabante se vem as matas de corte e pequenos bosques de
carvalho, ou na Holanda, cercas de troncos de salgueiro. Com a
neve destes ltimos dias, isto dava o efeito de escrituras sobre
papel branco, como as pginas do Evangelho...

Isso quase poesia, diria, isso poesia. Pois, como achar que o
homem no tinha o dom da palavra? Podemos dizer que van Gogh
um padeiro das cores?

Quando misturo vermelho e verde at chegar ao verde
avermelhado ou vermelho esverdeado, obtenho, acrescentando o
branco, o verde-rosa ou o rosa esverdeado. E, se voc quiser,
acrescentando o preto, obtenho o verde-castanho, ou o castanho
esverdeado. Est claro ou no?

Van Gogh discorre com o irmo a participao dos pintores
antigos na histria da arte e inclui os contemporneos entre
aqueles que influenciaram seu trabalho. Com o irmo ele discute a
cor, o preto, o branco, a dificuldade inicial que tem em traduzir
para a tela o pensamento e a viso da paisagem extempornea.
Essa mesma dificuldade que tem o escritor, o poeta, em transpor
para o papel toda a gama de imagens que correu o crebro em
busca da frase perfeita.

Como disse van Gogh na ltima carta:

Pois , realmente [os pintores] s podemos falar atravs de nossos
quadros. (...) em meu prprio trabalho arrisco a vida e nele minha
razo se arruinou em parte.

Deixar de lado as discusses fteis, comprar, ler e andar a
descobrir o interior mais profundo desse pintor que no teve o dom
da palavra, mas que em 652 cartas que escreveu deixou um legado
que nenhum pintor de nenhuma poca pode recusar a aceitar,
tantas so as informaes, tcnicas, estticas, ticas e morais sobre
as quais trafegam todas as artes, inclusive a pintura.

Cartas a Theo traz ainda um importante ndice cronolgico e um
glossrio minucioso, adendos que configuram todos os indcios que
negam a fama de gnio e louco e vice versa com que a figura de
Vincent van Gogh chegou at ns, se que se pode chamar de
gnio um pintor que avanou o seu tempo e chamar de louco
algum cuja lucidez se manteve at nos ltimos momentos de vida.

William Styron Shadrach



Uma manh em Tidewater (Editora Rocco - 1997)

o prprio William Styron quem explica ao leitor a natureza
dessa reunio de trs novelas:

Cada um destes relatos espelha a experincia do autor aos
vinte, dez e treze anos de idade. As novelas compreendem uma
reconstruo imaginativa de eventos reais e esto ligadas por uma
cadeia de lembranas.

So reminiscncias de um nico lugar: Tidewater, na
Virginia dos anos 30. Era uma regio ocupada com os preparativos
para a guerra. No se tratava da lendria Velha Virginia, pacata,
mas parte do movimentado Novo Sul, onde a indstria e a
presena de militares comeavam a transgredir os limites do jeito
buclico de viver.

Por ironia, tal intromisso, sem dvida, ajudou muitas
pessoas, brancas e negras, a sobreviverem aos piores momentos da
Grande Depresso.

So trs novelas: Dia L, Shadrach e Uma manh em
Tidewater, que d ttulo ao volume. O mais impressionante desses
relatos sem dvida o que retrata a figura de Shadrach. Vamos
mergulhar na experincia desse estranho personagem...

Como se viu no prefcio, em Shadrach que William Styron
relata a estranha e inesquecvel experincia que sobreviveu em sua
memria de dez anos de idade:

Meu dcimo vero na Terra, no ano de 1935, jamais deixar
meus pensamentos, por causa de Shadrach e da maneira como
iluminou e escureceu minha vida, ento, e desde ento. Ele
apareceu como se sasse de lugar algum, chegando no meio da
tarde do vilarejo onde cresci em Tidewater, Virgnia. Ele era uma
apario negra de uma antiguidade extraordinria, dbil e
paraltico, desdentado e sorridente, uma caricatura de uma
caricatura numa poca em que todo negro ancestral, rangente,
posto de lado, era (aos olhos da sociedade, no apenas para os
olhos de um pequeno garoto branco sulista) uma mistura de Stepin
Fetchit e Uncle Remus.

Notas:
[Stepin Fetchit (1902-1985) Ator negro, de controversa atuao,
mas talentoso, cujo sucesso o fez milionrio.
Uncle Remus Um dos muitos Tios negros que permeiam o
folclore norte-americano. Uncle Remus ganhou vida em mos de
Joel Chandler Harris (1848-1908), criador de histrias que o
fizeram famoso. Entre ns, porm, o Tio mais conhecido Uncle
Thomas, o Pai Toms do romance e filme A cabana do Pai
Toms).

Naquele dia, quando pareceu materializar-se diante de ns,
quase como se houvesse surgido do nada, ns jogvamos bola de
gude. (...) Assim, entre outras coisas, minha lembrana de
Shadrach est presa sensao de cristal lapidado das bolas de
gude e o cheiro da terra fria e nua debaixo de um pltano, num
dia quente, abrasante (...).

Shadrach apareceu ento. Ns percebemos de alguma
maneira sua presena, olhamos para cima e o vimos ali. No o
tnhamos ouvido se aproximar, chegara silenciosa e
portentosamente como se tivesse descido em algum aparato
celestial operado por mos invisveis. Era estarrecedoramente
preto. Nunca vira um negro com esse matiz impenetrvel: era uma
negritude de tamanha intensidade que no refletia qualquer luz,
conseguindo uma obliterao virtual dos traos faciais e
adquirindo uma nuance misteriosa que tinha o cinza azulado das
cinzas. Debruado no pedao de uma porta, estava sorrindo para
ns da carroceria enferrujada de um Pierce-Arrow aos pedaos.

Nota:
[Pierce-Arrow Automveis fabricados em Buffalo (NY) entre
1901 e 1938]

Era um sorriso abenoado que desvelava gengivas vermelhas
mortas, os cotocos amarelados de dois dentes e uma gil lngua
molhada. Por um bom momento no disse nada, mas, continuando
a sorrir, esfregando contente a virilha com uma mo entortada e
enrugada pela idade: os ossos se mexiam por debaixo da pele preta,
mostrando claramente o desenho do esqueleto. Com sua outra mo,
segurava firmemente um cajado.

Foi quando me vi perdendo a respirao maravilhado com a
sua idade, que era com certeza incomensurvel. Ele parecia mais
velho que todos os patriarcas do Genesis cujos nomes inundaram
minha memria numa litania na escola dominical: Lameque, No,
Enoque e aquele sempiterno fssil judeu, Matusalm.

Styron maneja a memria como se fosse fico. Para dar suporte
figura de Shadrach ele inclui na lembrana os seus vizinhos os
Dabneys tpica famlia sulista, residente numa chcara,
composta de quatro meninas louras, cheirosas com seus perfumes
Woolworth, viosas, com seus traseiros luxuriantemente cheios.
(...) Ah, aquelas belezas desaparecidas...

Nota:
[Perfumes Woolworth-Referncia aos produtos que levavam a
marca da F. W. Woolworth Co., fundada por Frank W.
Woolworth (1852-1919), cujos estabelecimentos resistiram aos
modernos shoppings at 1997, quando sucumbiu ao dinossauro
Wal-Mart]

Por outro lado, a famlia inclua trs meninos (trs Toupeiras
por apelido) dos quais o mais jovem deles, Toupeira Pequena, era
o companheiro de brincadeiras e jogos que vinha lembrana.

Era com o mais jovem dos trs Toupeiras com quem estava
jogando bola de gude, quando Shadrach fez sua apario.
Toupeira Pequena era uma criana de uma feira assombrosa,
compartilhando com seus irmos uma mistura de olhos saltados
devido tireide, nariz amassado, parecendo uma colher, e uma
mandbula saliente a qual (falo em retrospectiva), poderia
corresponder graciosamente descrio de Cesare Lombroso de
fisionomia criminosa.

Nota:
[O controverso mdico italiano Cesare Lombroso (1835-1909),
cujas teorias sobre criminosos se iniciaram com a publicao de O
homem delinquente em 1876. As ideias de Lombroso, no entanto,
influenciaram e modernizaram a polcia cientfica.]

Com Uma manh em Tidewater William Styron honra a
tradio das letras norte-americanas em que sobressaem grandes
contistas, como Edgar Allan Poe, Mark Twain, Sherwood
Anderson, William Saroyan, Barry Hannah, J. D. Salinger,
Ernest Hemingway, uma lista enorme, sem fim. No devemos
esquecer que a literatura brasileira tem excelentes contistas, todos
altura dos maiores nomes do conto universal.

Xenia Antunes Exerccios, exerccios, exerccios...



Exerccios de Amor e de dio (Edio da Autora - 1980)

Passo a palavra a Antonio Miranda, que, baseado em Braslia,
acolhe poetas daqui e alhures em seu j por demais famoso site:
http://www.antoniomiranda.com.br.

A poesia de Braslia no existe sem Xenia Antunes, que tambm
artista plstica e fotgrafa. O clssico da poesia de Braslia o
poema Maria a dos prazeres. Jornalista de uma poca importante
da cultura de Braslia diga-se finais de ditadura, com os
poetas na rua. E Xenia Antunes ali fazendo, registrando. Foi
marginal sendo ps-vanguarda. Quem quiser saber quem Xenia
Antunes pode visitar o seu site, mas certamente ela no responder
tudo. Ali esto as suas metforas, em palavras, arquivos de sua
atividade jornalstica. Retratos. Artmails.

Em entrevista a Nelson Marins, Xenia Antunes conta um
tiquinho da sua trajetria de cometa:

Era para eu ser advogada, mas abandonei a faculdade, e o mundo
deve me agradecer esse favor. Acho que tudo comeou quando
aprendi a ler e a escrever, aos quatro anos de idade. Gostava das
letrinhas, eu acho, mesmo que no entendesse nada. E tambm
desenhava, cantava, danava, representava. Acabei fazendo de
tudo um pouco, mas escrever e desenhar era o que mais gostava, at
porque no dependia de ningum e eu gosto de ficar s. No penso
que fiz carreira, apenas continuei escrevendo, pintando,
inventado coisas. E o tempo foi passando, muita coisa se perdeu
nas andanas e mudanas, outras eu joguei fora, algumas eu
desprezo, e vamos ver onde que essa estrada vai dar.

Pois para apaixonar a mim, Xenia Antunes me pegou com o livro
Exerccios de amor e de dio. E tambm pelo poema enigmtico
Carpe Diem, que tenta traduzir a geografia humana que
circunda os poderes de Braslia. A seguir, exemplos da potica
multifacetada de Xenia Antunes.


MARIA A DOS PRAZERES

Cada vez que me possuem
cada vez fico mais pura
mais casta
mais virgem

Cada vez que fico nua
cada vez sou mais louvada
beijada
aleluia

Cada vez que eu me entrego
cada vez eu sou mais santa
mais salve
rainha

Cada vez que estou parindo
cada vez sou mais mater
mais ave
maria.

MOS

So mos nos meus cabelos, nos meus olhos, na minha
boca so mos treinadas em percorrer a carne viva
mos que procuram a parte escondida
so mos acostumadas, salientes,
que me desenham flores no corpo todo
que me ativam a glndula
so mos que mentem o gesto
escondem de mim o resto
e, depois das mos
os ps acima de tudo.

Ai, esto me machucando!

FOLHAS SOLTAS

(N 3, 10 de julho de 1988)

- E qual a vitria de uma gata em teto de zinco quente?
- Apenas permanecer nele o mximo de tempo possvel.
(Dilogo entre Paul Newman e Elizabeth Taylor no filme Gata em Teto
de Zinco Quente.)

Foi a cor da roupa
o rouge
o batom.
Meu corao ficou nervoso.
Pensei em ligar pra dizer que te amo.

Senti o sangue subir cabea
ao pensamento vulgar
e me excitei com um gesto
perfeito e desfeito no ar.

Mordi o lbio
com o dente canino
e o polegar
fulminei no dial.

Liguei pra dizer que te amo
que aguardo
a posta-restante.

Hoje foi um dia
de passar a vau.

A LUA, MAS NO A LUA DE LORCA

Havia uma rua
uma mulher nua
uma lua que subia
que descia
que aparecia e desaparecia
que se assanhava e que desistia
que hesitava e por fim se abria
fazia noite, fizesse dia.

No dia do crime da lua
que se deu de imprevisto por causa do amor
a rua toda emudeceu suas casas
e a mulher foi julgada
silenciosamente.

NESTE PAS

de bananas tropicais
de ouro e prata
caf tipo exportao
cigarro que faz o sucesso
e muito r-t-t-t

neste pas
poetas da fome
cinema catstrofe
televiso substituindo o jantar
chuchu milagroso
e outras heranas
tupiniquins

neste pas compute-se:
empregada na fila do po
doente na fila da previdncia
inocente na fila da injustia
dona-de-casa na fila da iluso
cidado na fila do trem
da concentrao do povo
na fila da liberdade
:todos na fila

e o ltimo da fila a esperar
a democracia
e o primeiro da fila a encontrar o guich fechado
e o dono da fila a coordenar a fila
fila indiana americana latina polonesa
fila pra receber pagamento
fila pra reclamar aumento
bom comportamento
e muita pacincia histrica
pouca complacncia
e muita gente histrica
os ltimos sempre sero
os primeiros.

fila na semana santa
pra comprar o camaro da indigesto
fila no dia das lgrimas de finados
fila da gasolina em estilo ocidental
fila do hospital

pra ortopedia ginecologia alergia
fila pra desfilar naquele dia
fila pra passar na roleta
paulada na cabea
de quem sair da fila
faam fila
fila pro natal dos pobres
fila pra habitao
fila da reclassificao
fila pra ver navios
fila da identificao
triagem e porta de camburo
fila pra concurso pblico
fila da liquidao
passagem pro mundo co

co de fila
fila pra concepo
fila pra esquerda
fila pra direita
o centro avante esperto
chutou pra fora do gol
fila pra comer o capim nacional
corpo no necrotrio
na fila do buraco no cho

filas
pra todas as taras
todas as insnias
fila pra fazer coc.

...

na porta do motel
a fila do sexo
imprevisvel.

...

um casal
dentro de um alfa romeo
acende dois cigarros minister
e as duas cabeas conjeturam.

CARPE DIEM
I
Acordo
todas as manhs
e mesmo nas manhs mais iguais
e dentro dos gestos mais antigos
h o olhar que reconhece o corpo desabitado
a cama e o naufrgio
e j possuo at ternura do hbito.

espanto a zonzeira de alguns sonhos poucos
conserto a mulher de alguns sonhos
muitos
e o mesmo p
ou a variao de um dos dois ps
para fora da cama e do sono que teima
em concorrer no festival.

e espero a notcia
a denncia vazia
a renncia vazia
a hora certa nacional:
meu corao no confere.

vacilo e me escrevo o resto da poesia de ontem
nos muros, nas folhas
papoulas
nas margens possudas dos rios sombrios
nos guichs, nas roletas
nos terminais da avenida
nos pontos parados, pretos
ponteiros
nas eternidades do dia.

II

Abrir a janela e verificar:
o mesmo sol das sete horas
ou so as mesmas sete horas do sol ontem?
E esperar um erro imperdovel de um big-ben
ensandecido.

O ornato solar
o sol-pr
o solstcio
o solfugo
o solrio
o solcris
o solilquio
a solido
a solvncia
a soluo
a solidez
o solavanco
o solo
o sol-e-d.

Bem-te-vis brasiliensis, where the sabi sings?

III

Os rudos l fora avisam das coisas acontecendo. O
panorama da normalidade mostra proprietrios
aquecendo os veculos da comunicao, criancinhas
que as mames oferecem aos raios ultravioletas, o
carteiro adiantado premiando com futuras insnias
aqueles que ousam ter residncia fixa, a porca
misria, o jornaleiro que faz da manchete do dia o
samba-enredo vencedor do prximo carnaval, as
mansardas de mau-gosto dos scio-polticos homens
de mau cheiro, o smen da madrugada escorrendo
pelas tabelas falveis, o som industrial,
liquidificadores, batedeiras, enceradeiras,
campainhas, buzinas, rdios, vitrolas, descargas,
barbeadores, elevadores, apitos, aspiradores,
secadoras, lavadoras, vibradores.

O condomnio l o jornal numa simultaneidade
adivinhada por entre paredes.

Comenta-se entre linhas a crise histrica da vizinha
do 301 e que culminou com a bicicleta da filha
atirada janela afora, uns e outros discutem
acaloradamente sobre atitudes evidentemente anti-
econmicas.

Penso sobre as catacumbas, se esta cidade deveria ou
no ser subterrnea, o que talvez no fizesse
nenhuma diferena, o que d um certo sossego.

IV

A respeito do enjo matinal nada a fazer,
decididamente caf e pasta de dentes nunca tiveram
nada a ver entre si. Mas pior o espelhinho, aquele
que fica logo acima da pia do banheiro, esse agente
da CIA incorporado nusea cotidiana. No se v
nele nada alm que a fotografia que ilustra a cdula
de identidade. E ele te cospe crimes, antecedentes
criminais e ainda te diz a idade do criminoso.

preciso que vistas um vestido amarelo, ordenes teus
pelos e batas a porta, rpida,
atrs.

V

Doce iluso pensar que inverteram as setas ou os
destinos da nao.
A cidade, se no sonhou, pelo menos dormiu.
As placas indicam a mesma contramo, as vias
principais geram engarrafamentos das solues.
Pedestres atravessam as ruas nas faixas
demarcadas,a segurana pressupe continuidade.
H ainda um certo torpor, tamanha manh
ensolarada afronta os sonados, mas acostuma-se.

A cidade um formigueiro, os homens pacientes,
os homens decentes,
os homens dementes,
os homens dirigentes.

O lixo recolhido.

VI

Dizer ou no dizer bom-dia?
Selecionar bons-dias?
Grunhir bons-dias?
Desejar bons-dias aleatoriamente?

Mas oferecer um sorriso de solidariedade
meninada que pegou o bonde andando.

VII

O trnsito est congestionando pensamentos, algum
diz um palavro, ningum se ofende, viva a
impermeabilizao moral da nova civilizao.

O menino de deus avana em minha direo, voc
ama a Deus? no, eu amo Reich, o sinal abriu, verde,
o menino ainda tenta eu te amo, mas eu no te amo,
cara, que desenho fariam as crianas se lhes tirassem
a cor verde?

VIII

O homenzinho de estatura medocre conseguiu a
ltima vaga que havia no estacionamento, sua
expresso solene registra a vitria que abre o placar
do dia, o homenzinho despe uma das oito peas do
seu vesturio, o homenzinho alcana o orgasmo no
exato momento em que bunda e couro marrom da
cadeira giratria se encontram, o homenzinho ensaia
a face que vai ser usada durante o exerccio, o
homenzinho um self-made-man, o homenzinho foi
dono de matadouro em sua cidade natal, o
homenzinho progrediu por causa do elevador, o
homenzinho agora assina milhares de papis
timbrados com o selo da organizao, o homenzinho
possui comprimidos sublinguais, o homenzinho
xeroca um extenso curriculum vitae, o homenzinho
marca reunies, o homenzinho no deixa
transparecer filosofias, apenas preferncias, o
homenzinho no presta declaraes, formula
hipteses.

O dia longo e o tempo tripudia.

IX

Uma sexta-feira qualquer do calendrio oficial e o
esforo de pensar sobre a transitoriedade das coisas.
No ler pensamentos de almanaque,
no prolongar contactos com as caricaturas,
no legitimar.
E principalmente no acreditar nas sete vidas do
gato
ou mesmo nas botas de sete lguas do mesmo gato.
Os cordeiros de deus no tiram os pecados do mundo,
o senhor no bem pastor e tudo falta:
a convivncia com o relgio de pulso ou de ponto
pode ser fatal.

Sabotar a metodologia?
So dez ofcios e um poema?
No, apenas a exceo da poesia.

X

Os marcadores do tempo:
hora do ngelus, ora pro nobis, ave-maria-do-morro,
apitos.
Andaimes despencam,
uma fsica agressiva mexe com as pessoas.
As pessoas antecipam mais um fim de semana,
as pessoas sonham com domingos mornos,
as pessoas tramam o cio.

XI

A cidade oferece um espetculo pico.
Dois heris do trnsito deram a vida
pela indstria automobilstica,
aumenta a produo nacional.
A massa transportada como gelatina estpida,
os olhares vitrificados comeam a derreter-se
no breu da anunciao do caos.

afixado um cartaz de perigo na porta do mundo,
todos os sujeitos chamados Raimundo
perdem a senha da rima
- os que so equilibristas
malabaristas
trapezistas.
A ginstica de uma serra eltrica viril confundida
com as profecias, as esperanas
de tantas dvidas e tantos santos a cobrar.

No caminho apressam-se os pais da gerao
espantalho
que a lua acoberta,
senil.

XII

As chaves nunca esto onde deveriam estar, o que
significa que as pessoas tambm no esto onde
deveriam estar. As pessoas acreditam muito nessa
coisa de inviolabilidade de domiclio. O problema
que entrar ou sair requer prvio conhecimento de
causa.

H um mesmo apartamento inteirinho, tudo no
lugar, a esperana de uma panela de presso
explodindo e tudo se incendiando h de se renovar
amanh. Ou talvez amanh prefira v-lo totalmente
saqueado, os discos e a televiso invisveis, os
vigilantes do meu sono atnitos quando da queixa-
crime. Nada disso, quem sabe uma invaso por parte
de micro-homens de algum microcosmos? Ou mesmo
por parte dos homens da lei?

O destino de um apartamento algo de muito
misterioso.

XIII

Privada e privacidade.
Cantar, desafinar, brincar, fazer coisas,
tudo que se aprendeu como atentado ao pudor.
gua, um sabonete que limpe, desinfete, mate
germes,
desodorize e ainda perfume.

gua, gua-de-cheiro, gua de colnia, gua benta,
a eterna farsa da mulher naturalmente perfumada,
assim se insinua a mulher que sabe o que quer,
sorria, voc est sendo filmada
no te do tranqilidade.

E o espelhinho a instigar transgresses,
a recitar punies: minha cara plida
procurando minha cara plida no espio que possui
at estratgia do lugar.

Disfarar, rpido! com instantaneidade, mostrar-lhe
a lngua vermelha, uma careta horrorosa,
desencadear uma srie de contores faciais,
mil personalidades ho de confundir o inquiridor.
isso, a multiplicidade de crimes e criminosos,
a confuso da identificao e depois
o perdo pra culpa geral.

XIV

Decises melhores e piores j foram tomadas antes.
Usar o mesmo vestido amarelo, aquele que foi
massacrado durante o dia e muito possivelmente deve
estar recendendo a suor e sanguemenstrual pode
parecer falta de imaginao ou uma ttica pobreza.

Como explicar que o amarelo consegue manter um
equilbrio entre o eu exterior e o eu interior, entre o
ying e o yang, coisas assim, e que alm disso o
nico vestido amarelo existente e que fundamental
vestir qualquer coisa que seja?

(O arquivo da memria mostra mes e avs
envolvendo os corpos com sedas e tafets, protegendo
seios e coxas dos vampiros das sextas-feiras, fotos
plissadas nos lbuns do erotismo familiar.)

No mais fica uma explicao peculiar: tudo no
passa de uma gentica loucura circular, inclusive a
frigidez de permeio.

XV

A sexta-feira sangnea.
Qualquer um pode pretender
caar bruxas
matar amantes em encruzilhadas
trepar mulheres infantis
ouvir poetas malcasados
consolar bichas em declnio
conversar com as putas velhas das cercanias mesmo
sair pela tangente
instituir a poliandria
assistir a performance do john wayne
usar um vestido amarelo
viabilizar o apocalipse
fazer declarao de bens
brincar com a prpria adrenalina
psicanalisar a raa
resistir
converter
rebater
contestar
ceder
repicar
transcender.

Sexta-feira se repete em sociedades fechadas
enquanto um furaco surpreende os habitantes de
uma ilha perdida no Pacfico.

XVI

L fora noite degenerada,
O sul pode ser divertido, o norte pode levar morte.

A cidade arquitetada promove encontros,
h um homem esperando uma mulher,
h uma mulher esperando um qualquer.

H uma nova moda vestindo os rapazinhos e as
menininhas, a represso sofisticada faz com que as
pessoas girem em torno dos mesmo lugares,
fronteiras abstratas funcionam satisfatoriamente.

H uma festa.

Festa: comemorao
solenidade
regozijo
divertimento
e quem sabe rascunho de uma nova bblia.

Os animais caem ngua.


XVII

Festa? uma festa?
Necessariamente no.
(No se pode agradar a gregos e troianos,
ou um ou outro.)
Se bem que na pauta festa,
delrio coletivo,
bacnticobacar
ou seita de ali-bab com seus mais de quarenta
ladres.

Ento.
Quem consome angel dust?
Quem faz masturbao lisrgica?
Quem est aramado de pnis e psi?
Quem sabe do contracanto, da contradana,
quem sabe contrariar a alegria?
E fazer poesia?
Catarse na noite dos tiros?
Amor terno e ereto, torto ou certo?
Voltar pra mulher amiga, banida?
Quem sabe ter mais sentido, desobedecer a sina?

Momentos de valentia.
Reina a calma em todo o brejo.
Dez, quinze, vinte anos de porre,
Experincias ego sum qui sum.

XVIII

A cidade ainda oferece sopa de cebola e gonorria.
Vtima vtima.

prudente no dirigir embriagado
civismo respeitar o letreiro da coca-cola
distrao atropelar o indivduo
tropical se safar dessa
e colocar o dbito na conta do diabo
hilariante dar n no rabo desse mesmo diabo
besteira
se preocupar com o abastecimento da manga rosa
fim de noite
fim de qualquer coisa
o prximo instante pode ser o mar invadindo o serto
ou cuba parindo filhos do tio sam.

XIX

preciso chorar, mas est acontecendo a melhor
sopa da cidade, a melhor da tua vida talvez. E as
lgrimas se disfaram com um chiado qualquer, um
som que reproduza suco, se no a vida uma
onomatopia.

O garom alcooliza a minha,
a tua
a nossa desgraa (pra que rimar amor e dor?)
e nos embebedamos
um brinde
ao partido brahma chopp
traga a cachaa, vou berrar na praa
o meu amor que eu tenho converteram em delito
sou apenas uma mulher velha
lamentarei sempre minha juventude
moreno bonito
impeachment no bar do poeta
o diabo no sabe mais
faam jogo, senhores
olha o urubu no telhado
qualquer corpo apanha
perdo se houvera
o rei morreu
nas interminveis filas do sexo
levado cabo por sutis manobras
joo amava maria
o olhar ultramarino sonso
porta fechada pra tua passagem
mira que ira
que eu quisera ser a mulher amada
eu j te amo como sinfonia
que a no Leme o mar teu
sou uma mulher fraturada
queria era morrer sem arrependimento
olhando pra voc retilnea
ah, tu me matas, tu me consolas.

Braslia, 19/12/2004

O autor
Salomo Rovedo (1942), formao cultural em So Luis (MA), reside no Rio de Janeiro. Poeta,
escritor, participou dos movimentos poticos/polticos nas dcadas 60/70/80, tempos do
mimegrafo, das bancas na Cinelndia, das manifestaes em teatros, bares, praias e espaos
pblicos. Textos publicados em: Abertura Potica (Antologia), Walmir Ayala/Csar de Arajo-
1975; Tributo (Poesia)-Ed. do Autor, 1980; 12 Poetas Alternativos (Antologia), Leila
Mccolis/Tanussi Cardoso-1981; Chuva Fina (Antologia), Leila Mccolis/Tanussi Cardoso-Trotte-
1982; Folguedos, c/Xilogravuras de Marcelo Soares-1983; Ertica, c/Xilogravuras de Marcelo
Soares-1984; 7 Canes-1987.
e-books de Salomo Rovedo:
Novelas: A Ilha, Chiara, Gardnia ; Contos: A apaixonada de Beethoven, A estrela ambulante ,
Arte de criar periquitos, O breve reinado das donzelas , O sonhador, Sonja Sonrisal; Ensaios: 3 x
Gullar, Leituras & escrituras, O cometa e os cantadores / Orgenes Lessa personagem de
cordel, Poesia de cordel: o poeta sua essncia, Quilombo, um auto de sangue, Viagem em
torno de Cervantes; Poesia: 20 Poemas pornos, 4 Quartetos para a amada cidade de So Luis, 6
Rocks matutos, 7 Canes, Amaricanto, Amor a So Lus e dio, Anjo porn, Bluesia, Caderno
elementar, Ertica (c/xilogravuras de Marcelo Soares), Espelho de Vnus, Glosas Escabrosas
(c/xilogravuras de Marcelo Soares), Mel, Pobres cantares, Porca elegia, Sentimental, Sute
Picassso; Crnicas: Cervantes, Quixote e outras e-crnicas do nosso tempo, Dirios do
facebook, Escritos mofados; Antologias: Cancioneiro de Upsala (Traduo e notas), Meu
caderno de Sylvia Plath (Cortes e recortes), Os sonetos de Abgar Renault (Antologia e ensaios),
Stefan Zweig - Pensamentos e perfis (Seleo e ensaios).
e-books de S de Joo Pessoa: Antologia de Cordel # 1, Antologia de Cordel # 2, Antologia de
Cordel # 3, Antologia de Cordel # 4, Macunama em cordel, Por onde andou o cordel?.
Inditos: Geleia de rosas para Hitler (Novela), Stefan Zweig A vida repartida (Ensaio).
Etc.: Folhetos de cordel com o pseudo S de Joo Pessoa; jornalzinho de poesia Poe/r/ta;
colaborao esparsa: Poema Convidado(USA), La Bicicleta(Chile), Poetica(Uruguai),
Aln(Espanha), Jaque(Espanha), Ajedrez 2000(Espanha), O Imparcial(MA), Jornal do Dia(MA),
Jornal do Povo(MA), Jornal Pequeno (MA), A Toca do (Meu) Poeta (PB), Jornal de Debates(RJ),
Opinio(RJ), O Galo(RN), Jornal do Pas(RJ), DO Leitura(SP), Dirio de Corumb(MS) e outras
ovelhas desgarradas. Os e-books esto disponveis em: www.dominiopublico.gov.br. End: Rua
Baslio de Brito, 28/605-Cachambi - CEP 20785-000-Rio de Janeiro, Brasil - Tel: 21 2201-2604
email: rovedod10@hotmail.com, rovedod10@yahoo.com.br, rovedod10@gmail.com. blog:
salomaorovedo.blospot.com.br.


Foto: Priscila Rovedo
Este trabalho est licenciado sob Licena Creative Commons Atribuio-Compartilhamento
pela mesma licena 2.5 Brazil: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/br/ - Creative
Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA. Obs: Aps a morte do
autor os direitos autorais retornam para seus herdeiros naturais.

Você também pode gostar