Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
John Wesley Pregado nas sesses de tribunal, diante do Honorvel Sir Edward Clive, Cavalheiro, um dos Juzes da Corte de Apela es Comuns de Sua !a"estade, na #gre"a de St$ Paul, %ed&ord, na se'ta(&eira, )* de !ar o de )+,-. publi/ado na peti 0o de 1illiam Cole, Es/udeiro, Alto 2eri&e do /ondado e outros$ "Mas tu, por que julgas teu irmo? Ou tu, tambm, por que desprezas teu irmo? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo" (Romanos 14:10) 1. 3uantas /ir/unst4n/ias /on/orrem para aumentar a enormidade da presente solenidade5 6 7 /on/urso geral de pessoas, de todas as idades, se'o, posi es e /ondi es de vida, dese"osamente, ou n0o, reunidas, n0o apenas das partes pr8'imas, mas das partes distantes. /riminosos, rapidamente trazidos, e n0o tenho /omo es/apar. o&i/iais, esperando em seus vrios postos, para e'e/utar as ordens 9ue n8s t0o altamente reveren/iamos e honramos$ A o/asi0o igualmente desta assembl:ia a/res/enta n0o uma solenidade pe9uena dela; ouvir e determinar /ausas de todos os tipos, algumas das 9uais s0o da mais importante natureza. das 9uais dependem n0o menos do 9ue a vida ou a morte. a morte 9ue revela a &a/e da eternidade5 <oi, sem d=vida, /om o ob"etivo de aumentar o s:rio sentido dessas /oisas, e n0o, nas mentes do /omum, apenas, 9ue a sabedoria de nossos antepassados n0o desdenharam indi/ar, at: mesmo diversas /ir/unst4n/ias pre/isas desta solenidade$ Por9ue esses tamb:m, pelos meios do olho e ouvido, podem mais pro&undamente a&etar o /ora 0o; e, 9uando observada, nesta luz, trombetas, aduelas, vesturio, n0o s0o mais super&i/iais ou insigni&i/antes, mas subservientes, neste tipo e grau para as mais valiosas &inalidades da so/iedade$ 2. !as, por mais terrvel 9ue esta solenidade se"a, uma muito mais terrvel est > m0o$ ?ma vez 9ue, em pou/o tempo, "deveremos todos estar diante da cadeira de julgamento de Cristo" "Porque, assim como eu vivo, diz o !enhor, todo joelho se dobrar" a mim, e toda l#ngua dever" con$essar a %eus" E na9uele dia, "cada um dar" um relato de si mesmo a %eus" 3. @ivessem todos os homens pro&unda /ons/iAn/ia disto, 9u0o e&etivamente isto garantiria os interesses da so/iedade5 Por9ue 9ual motivo pode ser /on/ebido, para a prti/a da genuna moralidadeB Para uma bus/a &irme e virtude s8lidaB ?m /aminhar uni&orme na "usti a, miseri/8rdia e verdadeB 7 9ue poderia &ortale/er nossas m0os, em tudo 9ue se"a bom, e nos deter de tudo 9ue se"a mau, /omo uma &orte /onvi/ 0o disto; "O &uiz est" ' porta"( e n8s brevemente estaremos diante CeleB 4. D0o pode, portanto, ser impr8prio, ou inade9uado para o ob"etivo da presente assembl:ia /onsiderar; (( I. As prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue pre/eder0o nosso situarmo(nos diante da /adeira de "ulgamento de Cristo.
II. 7 pr8prio "ulgamento. e, III. Algumas pou/as /ir/unst4n/ias 9ue se seguir0o a ele$ I 1. Em r!me!ro "ugar# vamos /onsiderar as prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue pre/eder0o estarmos diante da /adeira de "ulgamento de Cristo$ E, primeiro, Ceus ir mostrar "sinais na terra" ($tos 2:1%). parti/ularmente, Ele ir "se levantar para estremecer terrivelmente a terra" ") terra dever" balan*ar, de um lado para o outro, como um b+bado, e dever" ser removida como uma cabana" (Isa!as 24:20). ",aver" terremotos", Eata topous Fn0o no &undo do mar apenas, masG "em todos os lugares"( n0o em um apenas, ou alguns, mas em toda a parte do mundo habitado ("u&as 21:2). at: mesmo, "tais como no $oram vistos, desde que os homens esto sobre a terra, terremotos to poderosos e to grandes" Em um desses "toda a ilha desaparecer", e as montanhas no sero encontradas" ($'o&al!'se 1(:20)$ Deste meio tempo, todas as guas do globo terr9ueo sentir0o a violAn/ia dessas /on/usses. "o mar e as ondas rugindo" ("u&as 21:2)), /om tal agita 0o, /omo nun/a se soube antes, desde a hora em 9ue "as $ontes do grande abismo se arrebentaram", para destruir a terra, e 9ue, ent0o, "$icaram $ora e dentro da "gua" 7 ar ser todo temporal e tempestade, /heio de vapores negros e "pilares de $uma*a" (Joel 2:30) "- mostrarei prod#gios no cu, e na terra, sangue e $ogo, e colunas de $uma*a". ressoando, de maneira assombrosa, de p8lo a p8lo, e se rasgando em dez mil raios$ !as a /omo 0o n0o parar na regi0o do ar. "os poderes dos cus tambm devero ser estremecidos ,aver" sinais no sol, e na luz, e nas estrelas" ("u&as 21:2)* 2(). as 9ue s0o &i'as, e as 9ue se movem em volta da terra$ "O sol se trans$ormar" em escurido, e a lua em sangue, antes do grande e terr#vel dia da vinda do !enhor" (Joel 2:31). ")s estrelas recolhero seu brilho" (Joel 3:1)). sim, e "cairo do cu" ($'o&al!'se (:13)# saindo &ora de suas 8rbitas$ E, ent0o, ouvir(se( o grito universal, de todas as /ompanhias do /:u, seguidas pela "voz do arcanjo", pro/lamando a apro'ima 0o do <ilho de Ceus e Homem, "e a trombeta de %eus", soando um alarme, para todos 9ue dormem no p8 da terra (I +essalon!&enses 4:1()$ Em /onse9HAn/ia disto, todas as sepulturas se abrir0o, e os /orpos dos homens se erguer0o$ 7 mar tamb:m desistir do morto 9ue est nele ($'o&al!'se 20:13), e /ada um dever ressus/itar /om "seu pr.prio corpo"/ sua pr8pria em essAn/ia, embora t0o mudado em suas propriedades, /omo n8s n0o podemos agora /on/eber$ "Porque este corrupt#vel", ent0o, "se revestir" de incorruptibilidade" (I ,ro. 1):)3)$ Sim, "morte e ,ades", o mundo invisvel, "entregaro o morto que est" neles" ($'o&al!'se 20:13)$ Ce modo 9ue todo 9ue sempre viveu e morreu, desde 9ue Ceus /riou o homem ressus/itar in/orruptvel e imortal$ 2. Ao mesmo tempo, "O 0ilho do ,omem enviar" seus anjos", sobre toda a terra. "e eles reuniro seus eleitos dos quatro ventos, de uma e1tremidade a outra" (-ateus 24:31)$ E o pr8prio Senhor vir /om nuvens, em sua pr8pria gl8ria, e a gl8ria de seu Pai, /om dez mil de seus santos, at: mesmo, mirades de an"os, e dever se sentar no trono de sua gl8ria$ "-, diante dele, se reuniro todas as na*2es( e separar" uns dos outros, e estabelecer" a ovelha", o bom, "de seu lado direito, e os bodes", o mau, "do lado esquerdo" (-ateus 2):31# et&.)$ Con/ernente a esta assembl:ia geral : 9ue, o amado
dis/pulo &ala assim; "-u vi o morto", todo 9ue estavam mortos, "pequeno e grande, de p, diante de %eus( e os livros $oram abertos" Fuma e'press0o &igurativa, re&erindo(se plenamente > maneira de pro/eder entre os homensG, "e o morto $oi julgado, por aquelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com suas obras" ($'o&al!'se 20:12). II Estas s0o as prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue est0o registradas nos or/ulos de Ceus, /omo pre/edendo o "ulgamento geral$ D8s, Em .egundo "ugar# /onsideraremos o pr8prio "ulgamento, at: onde agrade a Ceus revel(lo$ 1. A pessoa, atrav:s de 9uem Ceus "ulgar o mundo, : seu ?nigAnito <ilho, /u"as "sa#das so da eternidade"( "que %eus sobre todos, aben*oado para sempre" Junto a Ele, sendo "o irradiador da gl.ria de seu pai( a imagem e1pressa de sua pessoa" (/e0reus 1:3). o Pai "con$iou todo julgamento, porque -le o 0ilho do ,omem" (Jo1o ):22# 22). por9ue, embora Ele &osse "na $orma de %eus, e embora no $osse roubo ser igual com %eus, ainda assim -le se esvaziou, tomando para si a $orma de um servo, sendo $eito na semelhan*a de homens" (3!l!'enses 2:(*2). assim, por9ue "sendo encontrado na atualidade como um homem, ele se humilhou", ainda mais al:m, "tornando3se obediente ' morte, at mesmo, a morte na cruz Pelo que %eus tem altamente e1altado a -le"( mesmo em sua natureza humana, e "ordenado a -le", /omo Homem, a e'perimentar os &ilhos dos homens, "a ser &uiz, tanto do desperto, quanto do morto" . ambos da9ueles 9ue estar0o vivos na sua vinda, e a9ueles 9ue se reuniram antes aos seus antepassados$ 2. 7 tempo, denominado pelo pro&eta, "o grande e terr#vel dia", : usualmente, intitulado o dia do Senhor, nas Es/rituras$ 7 espa o da /ria 0o do homem sobre a terra, at: o &im de todas as /oisas, : o dia dos &ilhos dos homens. o tempo 9ue est agora passando sobre n8s : propriamente nosso dia. 9uando este a/abar, o dia do Senhor /ome ar$ !as 9uem pode dizer por 9uanto tempo ele /ontinuarB "Para o !enhor, um dia como mil anos, e mil anos como um dia" (II edro 3:4)$ E, desta mesma e'press0o, alguns dos antepassados esbo aram a9uela in&erAn/ia, a9uele, 9ue : /omumente /hamado o dia do "ulgamento, seria, de &ato, mil anos. e pare/e 9ue eles n0o &oram al:m da verdade. mais do 9ue isto; provavelmente eles n0o avan aram para ela$ Por9ue, se n8s /onsiderarmos o n=mero de pessoas 9ue ser0o "ulgadas, e as a es 9ue ser0o in9uiridas nisto, n0o pare/e 9ue mil anos ser0o su&i/ientes para as transa es da9uele dia. de maneira 9ue n0o pode ser improvvel abranger diversos mil anos$ !as Ceus dever revelar isto tamb:m a seu tempo$ 3. Com respeito ao lugar onde a humanidade ser "ulgada, n8s n0o temos relato e'pl/ito nas Es/rituras$ ?m eminente es/ritor Fmas n0o ele apenas. muitos tAm sido da mesma opini0oG supe 9ue se"a na terra, onde as obras &oram &eitas, e pelas 9uais eles ser0o "ulgados. e 9ue Ceus, /om este ob"etivo tamb:m, empregar os an"os de sua &or a (( Para suavizar e estender o espa o ilimitado. E e'pandir uma rea para toda a ra a humana$ !as, talvez, se"a mais de a/ordo /om o pr8prio relato do Senhor, de sua vinda nas nuvens, supor 9ue ser a/ima da terra, se n0o, "duas vezes uma altura planet"ria" E esta
suposi 0o n0o : pou/o &avore/ida pelo 9ue Paulo es/reve aos @essaloni/enses; "O morto em Cristo ressuscitar", primeiro -nto, n.s que permanecermos vivos, seremos arrebatados com eles nas nuvens Para encontrarmos o !enhor no ar" (I +essalon!&enses 4:1(*12)$ Ce maneira 9ue pare/e mais provvel 9ue o grande trono bran/o ser altamente e'altado a/ima da terra$ 4. As pessoas a serem "ulgadas, 9uem pode /ontar, algo mais do 9ue as gotas da /huva, ou as areias do marB "-u vi", diz Jo0o, "uma grande multido que nenhum homem pode calcular, vestida com seu manto branco, e palmas em suas mos" 3u0o imenso, ent0o, deve ser o total da multid0o de todas as na es, e a&ins, e pessoas, e lnguas, de todos 9ue surgiram dos lombos de Ad0o, desde 9ue o mundo /ome ou, at: 9ue o tempo n0o mais e'istisse5 Se n8s admitirmos a suposi 0o /omum, 9ue pare/e, de &orma alguma, absurda de 9ue a terra suporta, a 9ual9uer tempo, n0o menos do 9ue 9uatro/entos milhes de almas viventes, homens, mulheres, e /rian as, o 9ue uma /ongrega 0o dessas gera es, 9ue tAm su/edido, umas >s outras, por sete mil anos, deve &azer5 7 mundo do grande 2er'es, em armas, o orgulhoso an&itri0o de Cannae, @odos est0o a9ui. e a9ui todos est0o perdidos$ 7s seus n=meros avolumam(se, para serem dis/ernidos em v0o. Perdidos, /omo uma gota no alto(mar sem &im$ @odo homem, toda mulher, toda /rian as dos dias, 9ue sempre respiraram o ar vida, ouvir0o a voz do <ilho de Ceus, e voltar > vida, e apare/er diante Cele$ E isto pare/e ser a signi&i/a 0o natural da9uela e'press0o; "o morto, pequeno e grande"/ todos universalmente. todos, sem e'/e 0o, todos de todas as idades, se'o, ou grau. todas 9ue alguma vez viveram e morreram, ou &oram submetidos a tal mudan a, 9ue ser e9uivalente /om a morte$ Por9ue, muito tempo antes deste dia, a grandeza do esprito humano desapare/e, e mergulha no nada$ At: mesmo, no momento da morte, este desapare/e$ 3uem : ri/o ou grande dentro da sepulturaB ). E todo homem dever "dar um relato de suas pr.prias obras". sim, um relato verdadeiro e /ompleto de tudo 9ue ele sempre &ez, en9uanto no /orpo, se &oi bom ou mau$ I 9ue /ena ser, ent0o, des/ortinada, >s vistas de an"os e homens5 (( En9uanto n0o o mitol8gi/o Jhadamanthus Kum dos trAs "uizes do Hades, "untamente /om !inos, A/a/usL. mas o Senhor Ceus Altssimo, 9ue /onhe/e todas as /oisas no /:u e terra (( Sobre estes reinos l=gubres o in&le'vel Jhadamanthus reina. Cete/ta /ada vil0o astuto, e o /onstrange a re/onhe/er os /rimes, por muito tempo en/obertos aos olhos humanos; Em v0o5 Agora tudo se apresenta na odiada luz$ D0o somente todas as a es de todos os &ilhos dos homens ser0o, ent0o, trazidas > vista, mas todas as suas palavras. uma vez 9ue "toda palavra v que os homens $alarem, eles daro conta delas no dia do &u#zo" (-ateus 12:3(*32). de maneira 9ue "pelas tuas palavras", assim /omo obras, "tu ser"s justi$icado( e pelas tuas palavras, tu ser"s condenado" Ceus, ent0o, n0o trar > luz toda /ir/unst4n/ia tamb:m 9ue a/ompanhou /ada palavra ou a 0o, e se n0o re&ormou a natureza, ainda assim, diminuiu ou aumentou a
bondade ou maldade delesB E 9u0o &/il : isto para a9uele 9ue est "ao redor de nossa cama, ou ao redor de nosso caminho, e espia todos os nossos caminhos4" D8s sabemos 9ue "a escurido no trevas para ele, mas a noite brilha como o dia" (. Sim, Ele trar ao /onhe/imento, n0o apenas as obras o/ultas da es/urid0o, mas os pr8prios pensamentos e inten es do /ora 0o$ E 9ual a surpresaB J 9ue ele "sonda os des#gnios, e entende todos os nossos pensamentos" "5odas as coisas so descobertas e reveladas aos olhos daquele, com quem lidamos" "6n$erno e destrui*o esto diante dele, sem uma capa 7uanto mais os cora*2es dos $ilhos dos homens4" 2. E neste dia, revelar(se( toda obra interior de toda alma humana. todo apetite, pai'0o, in/lina 0o, a&ei 0o, /om as vrias /ombina es deles, /om todo temperamento e disposi 0o 9ue /onstituem todo o /omple'o /arter de /ada indivduo$ Assim, ser /lara e in&alivelmente visto, 9uem era reto, e 9uem n0o era. e em 9ue grau toda a 0o, ou pessoa, ou /arter estava tanto /om respeito ao bem, 9uanto /om respeito ao mal$ 4. "-nto, o 8ei dir" a eles, do seu lado direito/ 9:enham, voc+s, aben*oados de meu Pai Porque eu estava $aminto, e me deram alimento( sedento, e me deram de beber( um estranho, e me acolheram( nu, e me vestiram9" Ce igual maneira, todo o bem 9ue &izeram sobre a terra ser /itado diante de homens e an"os. o 9ue 9uer 9ue tenham &eito, tanto em palavra 9uanto em a 0o, no nome, ou por /ausa do nome do Senhor Jesus$ @odos os seus bons dese"os, inten es, pensamentos. todas as suas santas disposi es, tudo ser lembrado. e pare/er 9ue, embora eles &ossem des/onhe/idos ou es9ue/idos em meio aos homens, ainda assim, Ceus os anotou no livro Cele$ @odos os seus so&rimentos, igualmente, por /ausa do nome de Jesus, e do testemunho de uma boa /ons/iAn/ia ser0o mostrados pelo Juiz reto, para o louvor deles. sua honra diante de santos e an"os, e o aumento desta "um peso de gl.ria, muito mais e1cedente e eterno" %. !as seus maus &eitos tamb:m Fuma vez 9ue /onsideramos 9ue n0o e'iste um homem sobre a terra, 9ue em toda sua vida, nun/a pe/ouG. esses tamb:m ser0o lembrados, na9uele dia, e men/ionados na grande /ongrega 0oB !uitos /rAem 9ue eles n0o ser0o. e perguntam; "6sto no implicaria que seus so$rimentos no estariam no $im, at mesmo, quando a vida terminou? ; uma vez que eles ainda teriam tristeza, e vergonha, e embara*o para suportar" Eles perguntam al:m; "Como isto pode ser reconciliado com a declara*o de %eus, atravs do pro$eta, 33 9!e o pecaminoso, se voltar dos pecados que cometeu, e mantiver Meus estatutos, e $izer o que l#cito e correto( todas as transgress2es que ele cometeu, no mais sero mencionadas junto a ele?9 (E5e6u!el 14:21*22)$ Como isto consistente com a promessa que %eus $ez a todos que aceitaram a alian*a do evangelho/ 9-u perdoarei suas iniq<idades, e se seus pecados no mais me lembrarei?9 (Jerem!as 31:34)$ Ou, como o )p.stolo e1pressa/ 9!erei misericordioso para com sua $alta de retido, e de seus pecados e iniq<idades eu no mais me lembrarei?9" (/e0reus 4:12)$ 10. Pode ser respondido; isto : aparentemente e absolutamente ne/essrio, para a /ompleta ostenta 0o da gl8ria de Ceus. para a /lara e per&eita mani&esta 0o de sua sabedoria, "usti a, poder e miseri/8rdia, para /om os herdeiros da salva 0o. para 9ue todas as /ir/unst4n/ias de suas vidas possam ser evidentes, "untamente /om todos os seus temperamentos, e todos os dese"os, pensamentos e inten es de seus /ora es; do /ontrrio,
/omo se tornaria aparente, da pro&undidade do pe/ado e mis:ria, 9ue a gra a de Ceus os livrouB E, de &ato, se toda a vida dos &ilhos dos homens n0o &orem mani&estadamente revelada, toda a /onte'tura maravilhosa da providAn/ia divina n0o poderia ser mani&estada. nem seramos /apazes, em milhares de inst4n/ias, de "justi$icar os caminho de %eus ao homem" A menos, 9ue as palavras de nosso Senhor &ossem /umpridas em seu sentido mais e'tremo, sem 9ual9uer restri 0o ou limita 0o; "=o e1iste coisa alguma oculta que no possa ser revelada( ou desconhecida que no possa ser conhecida" (-ateus 10:2(). abund4n/ia das dispensa es de Ceus, sob o sol, ainda pare/eria sem raz0o de ser$ E, ent0o, apenas 9uando Ceus trou'e > luz todas as /oisas da es/urid0o, &oi possvel ver 9ue sbio e bom &oram todos os seus /aminhos. 9uais9uer 9ue &ossem os autores nela. 9ue ele viu, atrav:s da grossa nuvem, e governou todas as /oisas, atrav:s do sbio /onselho de sua pr8pria vontade. 9ue nada &oi dei'ado para a sorte ou /apri/ho de homens, mas Ceus dispMs tudo &orte e do/emente. &or"ou tudo dentro de uma /orrente de "usti a, miseri/8rdia e verdade$ 11. E no des/obrimento das per&ei es divinas, o reto regozi"ar(se( /om alegria ine'primvel. longe de sentir alguma tristeza ou vergonha dolorosa, por alguma dessas transgresses passadas 9ue desde ent0o, se des&izeram /omo uma nuvem, lavadas pelo sangue do Cordeiro$ Ser abundantemente su&i/iente 9ue todas as transgresses 9ue eles /ometeram n0o devam ser, uma vez mais men/ionadas, em pre"uzo deles. 9ue seus pe/ados, e transgresses, e ini9Hidades n0o devam mais ser lembrados, para a /ondena 0o deles$ Este : o signi&i/ado /laro da promessa. e isto, todos os &ilhos de Ceus dever0o se /erti&i/ar /omo verdade, para o /on&orto eterno deles$ 12. Cepois dos "ustos serem "ulgados, o Jei se voltar para a9ueles > sua es9uerda. e eles tamb:m dever0o ser "ulgados. /ada homem, de a/ordo /om suas obras$ !as n0o apenas suas obras e'teriores ser0o trazidas para o relato, mas todas as palavras pe/aminosas 9ue eles, alguma vez, &alaram. sim, todos os dese"os, a&ei es, temperamentos maus, 9ue tAm, ou tiveram um lugar em suas almas. e todos os pensamentos ou dese"os maus, 9ue alguma vez, &oram nutridos em seus /ora es$ A alegre senten a da absolvi 0o ser, ent0o, pronun/iada "unto >9ueles, > sua direita. e a terrvel senten a da /ondena 0o, sobre a9ueles > es9uerda. ambos devendo permane/er &i'os e im8veis, /omo o trono de Ceus$ III 1. D8s podemos, em @er/eiro Nugar, /onsiderar algumas das /ir/unst4n/ias 9ue se seguir0o ao "ulgamento geral$ E a primeira : a e'e/u 0o da senten a pro&erida sobre o mau e sobre o bom; "-sses devero seguir para a puni*o eterna, e o reto para a vida eterna" Ceve(se observar, 9ue se trata da mesma palavra 9ue : usada, ambos no primeiro e no =ltimo /aso$ Segue(se 9ue tanto a puni 0o dura para sempre, 9uanto a re/ompensa vir tamb:m para um &im; (( D0o, nun/a, a menos 9ue viesse para um &im, ou sua miseri/8rdia e verdade &alhassem$ "-nto, os retos brilharo, como o sol, no reino de seu Pai", "e devero beber daqueles rios de prazer que esto ' direita de %eus, sempre mais" !as a9ui toda des/ri 0o &alha. toda linguagem humana &alha5 Apenas algu:m 9ue al/an ou o ter/eiro /:u poder ter uma "usta /on/ep 0o dele$ !as, at: mesmo este : um 9ue n0o pode e'pressar o 9ue ele tem visto; essas /oisas n0o s0o possveis do homem pro&erir$
7 perverso, nesse meio tempo, dever seguir para o in&erno. mesmo todas as pessoas 9ue se es9ue/eram de Ceus$ Elas ser0o "punidas com a destrui*o eterna, da presen*a do !enhor, e da gl.ria de seu poder" Elas ser0o "lan*adas no $ogo com en1o$re4", originalmente "preparado para o dem>nio e seus anjos"( onde /orroer0o suas lnguas, por /ausa da agonia e dor. amaldi oar0o a Ceus e olhar0o para o alto$ N os /0es do in&erno, (( orgulho, mal/ia, vingan a, raiva, horror, desespero, (( as devorar0o /ontinuamente$ N "elas no tero descanso, dia e noite, mas a $uma*a do tomento delas se elevar" para sempre e sempre4" Por9ue "o verme delas no morre, e o $ogo no e1tinto" (-ar&os %:44)$ 2. Ent0o, os /:us se /ontrair0o, /omo um pergaminho, e desapare/er0o /om um grande barulho; Eles "$ugiro da $ace %aquele que se senta no trono, e no se encontrar" lugar para eles" ($'o&al!'se 20:11)$ A mesma &orma da passagem deles : desvendada a n8s, pelo Ap8stolo Pedro; "=o dia do !enhor, os cus, em $ogo, devero dissolver3se3o" (II edro 3:12)$ @oda a bonita estrutura ser destruda, por a9uele elemento &eroz, a /one'0o de todas as partes destrudas, e /ada tomo se separar, um do outro$ Atrav:s do mesmo pro/esso, "a terra tambm, e as obras que nela e1istem, se queimaro" (7erso 10)$ As obras enormes da natureza, as /olinas eternas, as montanhas 9ue desa&iaram a ira do tempo, e permane/eram im8veis por muitos milhares de anos, ir0o su/umbir em runa gnea$ 3uanto menos as obras da inteligAn/ia, embora do tipo mais durvel, os mais e'tremos es&or os da habilidade humana 6 t=mulos, /on9uistador5 @udo. tudo ir morrer, pere/er, desapare/er, /omo um sonho 9uando algu:m a/orda$ 3. Ce &ato, alguns grandes e bons homens tAm imaginado, 9ue, da mesma &orma 9ue se re9uer a9uele mesmo poder altssimo para ani9uilar as /oisas, assim se re9uer para /riar. &alar no vazio, ou &ora dele. ent0o, nenhuma parte dele, nenhum tomo no universo, ser totalmente destruda &inalmente$ Antes, eles supem 9ue a =ltima opera 0o do &ogo, 9ue ainda : possvel observarmos, ser reduzir para vidro o 9ue, por uma &or a ainda menor, reduziu(se a /inzas. assim, no dia em 9ue Ceus ordenou, toda a terra, se n0o os materiais /elestes tamb:m, so&rer0o esta mudan a, depois do 9ue, o &ogo ter n0o mais poder sobre eles$ E eles a/reditam isto : anun/iado por a9uela e'press0o na Jevela 0o, &eita a Jo0o; "%iante do trono havia um mar de vidro, como cristal" ($'o&al!'se 4:()$ D8s n0o podemos agora, nem a&irmar, nem negar isto. mas n8s deveremos saber da9ui por diante$ 4. Se &or in9uirido pelos zombadores, os &il8so&os pre/isos; "Como essas coisas podem ser? %e onde vir" tal imensa quantidade de $ogo, de maneira a consumir os cus e todo o globo terrestre?" D8s pediramos li/en a, Em r!me!ro "ugar, lembrando a eles, 9ue esta di&i/uldade n0o : pe/uliar ao sistema /rist0o$ A mesma opini0o 9uase universalmente : obtida em meios aos ateus n0o devotos$ !as, Em .egundo "ugar, : &/il responder, at: mesmo, da nossa leve e super&i/ial &amiliaridade /om as /oisas naturais, 9ue e'istem abundantes dep8sitos de &ogo, prontos, e empilhados, preparados para o dia do Senhor$ 3u0o breve, um /ometa autorizado por Ele pode via"ar, vindo das partes mais distantes do universo5 E &osse &i'ar(se sobre a terra em seu retorno do sol, 9uando ele est algumas milhares de vezes mais 9uente do 9ue a bala de /anh0o in/andes/ente, 9uem n0o vA 9ual deveria ser a /onse9HAn/ia imediataB !as, n0o subindo t0o alto /omo nos /:us et:reos, os mesmos raios 9ue "$ornecem luz ao mundo", n0o
poderiam, se /omandados pelo Senhor da natureza, /ausar runa e a mais e'trema destrui 0oB 7u, para ir n0o mais al:m do 9ue o pr8prio globo. 9uem sabe 9ue enormes reservat8rios de &ogo l9uido e'istem, desde os prim8rdios, /ontidos nas entranhas da terraB Aetna, He/la, Oes=vio, e todos os outros vul/es 9ue /ausam erup es de /hamas e /arves de &ogo, o 9ue eles s0o muitas das provas e bo/as da9uelas &ornalhas gneas. ao mesmo tempo, 9ue as tantas evidAn/ias de 9ue Ceus tem pronto o re/urso para /umprir Sua palavraB Sim, onde observamos, n0o mais do 9ue a super&/ie da terra, e as /oisas 9ue nos /er/am, : mais /erto F/omo provam milhares de e'perimentos, al:m de toda possibilidade de nega 0oG 9ue n8s mesmos, nossos /orpos todos, est0o /heios de &ogo, assim /omo tudo > nossa volta$ Ser 9ue n0o : &/il tornar este &ogo et:reo, visvel, at: mesmo a olho nu, e produzir, por meio dele, os mesmos e&eitos na mat:ria /ombustvel, 9ue s0o produzidos pelo &ogo /ulinrioB P pre/iso, ent0o, algo mais do 9ue Ceus, para abrir a9uela algema se/reta, por meio da 9ual este agente irresistvel est agora preste a des/er, e se estende im8vel em /ada part/ula da mat:riaB E 9u0o logo ele n0o rasgaria a moldura universal em peda os, e envolveria tudo em uma runa /omum5 ). E'iste uma /ir/unst4n/ia mais 9ue seguir o "ulgamento, e 9ue mere/e nossa s:ria /onsidera 0o; "=.s esperamos", diz o Ap8stolo, "de acordo com sua promessa, por novos cus e nova terra, em que habitar" o reto" (II edro 3:13)$ A promessa se /olo/a na pro&e/ia de #saas; "Observe, eu crio novos cus e nova terra( e a anterior no dever" ser mais lembrada" (Isa8as ():12). t0o grande dever ser a gl8ria da mais re/ente5 #sto, Jo0o observou nas vises de Ceus$ "-u vi", disse ele, "um novo cu e uma nova terra( porque o primeiro cu, e a primeira terra j" se passaram" ($'o&al!'se 21:1). E apenas o reto habitar nela; assim sendo, ele a/res/enta; "- eu ouvi uma grande voz" do ter/eiro "cu, dizendo, observe, o tabern"culo de %eus est" com os homens, e -le habitar" com eles, e eles sero seu povo, e o pr.prio %eus estar" com eles, e ser" seu %eus" (21:3)$ #nevitavelmente, todos ser0o &elizes; "%eus en1ugar" todas as l"grimas( e no haver" mais morte, nem tristeza, nem pranto, nem haver" mais dor alguma" (21:4)$ "=o haver" mais maldi*o( mas eles vero !ua $ace" (21:3*4), (( e ter0o a/esso mais pr8'imo a Ele, e de l, a mais sublime imagem Cele$ Esta : a mais &orte e'press0o na linguagem das Es/rituras, a denotar a mais per&eita &eli/idade$ "- !eu nome estar" em suas $rontes" . eles, de/laradamente, se re/onhe/er0o /omo propriedade de Ceus, e a gloriosa natureza Cele mais visivelmente brilhar neles$ "- no haver" noite l"( e no necessitaro de velas, nem luz do sol( porque o !enhor dar" luz a eles( e eles reinaro para sempre e sempre" I9 Jesta apenas apli/ar as /onsidera es pre/edentes a todos 9ue est0o a9ui diante de Ceus$ E n8s n0o somos diretamente /onduzidos a assim &azer, atrav:s da presente solenidade 9ue t0o naturalmente nos aponta para a9uele dia, 9uando o Senhor "ulgar o mundo na retid0oB #sto, portanto, por nos &azer lembrar da9uela mais terrvel o/asi0o, pode nos &orne/er muitas li es de instru 0o$ Em algumas pou/as dessas, me : permitido to/ar$ Possa Ceus es/revA(las em todos os nossos /ora es5 1. Em Primeiro Nugar, 9u0o bonita : a determina 0o da9ueles 9ue s0o enviados pela sbia e gra/iosa providAn/ia de Ceus, no e'e/utar "usti a sobre a terra, no de&ender o in"uriado, e punir o mal&eitor5 Eles n0o s0o os ministros de Ceus para nos &azer bem. os
grandes ali/er/es da tran9Hilidade p=bli/a, os padres de ino/An/ia e virtude. a grande seguran a de todas as nossas bAn 0os temporaisB E /ada um desses n0o representa, n0o apenas um prn/ipe mundano, mas o Juiz da terraB Ele, /u"o "nome est" escrito em sua co1a, 8ei dos reis, e !enhor dos senhores?" I, 9ue todos esses &ilhos, do lado direito do Altssimo, possam ser t0o santos, /omo Ele : santo5 Sbio /om a sabedoria 9ue se senta ao seu trono, /omo Ele, 9ue : a Sabedoria eterna do Pai5 3ue n0o olha as pessoas, /omo se &ossem nada. mas retribui a /ada homem, de a/ordo /om suas obras. /omo ele, "usta in&le'ibilidade, e ine'orabilidade, embora /heio de /ompai'0o e miseri/8rdia terna5 Assim, eles ser0o terrveis, de &ato, para a9ueles 9ue &azem o mal, /omo n0o /arregando a espada em v0o$ Assim, as leis de nossa terra ter0o uso pleno e honra devida, e o trono de nosso rei ser ainda estabele/ido na retid0o$ 2. Oo/As homens verdadeiramente honrados, aos 9uais Ceus e o rei tAm /omissionado, em um grau menor, para administrarem "usti a. vo/As n0o podem ser /omparados >9ueles espritos ministrantes 9ue atender0o ao Juiz vindo nas nuvensB 3ue vo/As possam, /omo eles, amar a Ceus e ao homem5 3ue vo/As possam amar a retid0o, e odiar a ini9Hidade5 3ue vo/As todos, ministros, em suas diversas es&eras Ftal honra Ceus deu tamb:m a vo/As, /omo a eles 9ue ser0o seus herdeiros da salva 0o, e para a gl8ria de seu grande soberano5G possam /ontinuar os &undadores da paz, a bAn 0o e ornamentos de nossa regi0o, os protetores de uma terra /ulpada, os an"os guardies de todos 9ue est0o em redor de vo/As5 3. Oo/A, /u"o o&/io : e'e/utar o 9ue lhe : /on&iado em responsabilidade, por a9uele diante de 9uem vo/A est. 9u0o pro'imamente vo/As est0o preo/upados em assemelhar(se >9ueles 9ue est0o diante da &a/e do <ilho do homem. a9ueles servos Cele 9ue &azem de a/ordo /om seu prazer, e ouvem atentamente a voz de suas palavras5 D0o importa a vo/As grandemente serem t0o /orruptos 9uanto elesB !ostrarem(se > altura dos servos de CeusB <azer "usti a e miseri/8rdia amorosaB <azer tudo 9ue vo/A gostaria 9ue eles &izessem a vo/AB Assim, a9uele grande Juiz, sob /u"os olhos vo/A se situa /ontinuamente, diz a vo/A tamb:m; "?em $eito, bons e $iis servos( regozijem3se de seu !enhor4" 4. Permita(me a/res/entar algumas pou/as palavras a todos vo/As 9ue est0o, neste presente dia, diante do Senhor$ Oo/As n0o poderiam suportar em suas mentes, durante todo o dia, 9ue um dia mais terrvel est vindoB 3ue grande assembl:ia esta5 !as o 9ue : isto, para a9uela 9ue todo olho ir, ent0o, ver. a grande assembl:ia de todos os &ilhos dos homens 9ue alguma vez viveu sobre a &a/e de toda a terraB Ho"e em dia, pou/os estar0o na /adeira de "ulgamento, para serem "ulgados no to/ante ao 9ue &oi /olo/ado sob a responsabilidade deles. e eles est0o agora restritos em pris0o. talvez, algemados, at: 9ue se"am trazidos para serem "ulgados e senten/iados$ !as n8s todos deveremos Q nos sentar na cadeira de julgamento de Cristo"( eu 9ue &alo, e vo/As 9ue ouvem$ E estamos agora restritos nesta terra, 9ue n0o : nosso lar, nesta pris0o de /arne e sangue. talvez, muitos de n8s em algemas de es/urid0o tamb:m, at: 9ue se"amos trazidos adiante$ A9ui, um homem : 9uestionado, /on/ernente a um ou dois &atos, 9ue se supe, ele tenha /ometido. l n8s deveremos prestar /ontas de todas as nossas obras, do ber o > sepultura. de todas as nossas palavras. de todos os nossos dese"os e temperamento. todos os pensamentos e intentos de nossos /ora es. de todo o uso 9ue &izemos de nossos vrios talentos, 9uer de mente, /orpo,
ou &ortuna, at: 9ue Ceus nos disse; "%" um relato de tua mordomia, porque tu no ser"s mordomo por muito tempo mais" Desta /orte, : possvel 9ue alguns 9ue se"am /ulpados possam es/apar por ne/essidade de evidAn/ia. mas n0o haver &alta de evidAn/ia na9uela /orte$ @odos os homens, /om os 9uais vo/As tAm o mais se/reto inter/urso, 9ue &oram privados de todos os seus desgnios e a es, est0o prontos diante de sua &a/e$ Assim, est0o todos os espritos da es/urid0o, 9ue inspiraram os maus desgnios e os assistiram na e'e/u 0o deles$ @amb:m est0o todos os an"os de Ceus. a9ueles olhos do Senhor, 9ue seguiram de um lado para outro sobre toda a terra, 9ue vigiaram suas almas, e trabalharam para seu bem, tanto 9uanto vo/As lhes permitiram$ Assim est sua pr8pria /ons/iAn/ia. milhares de testemunhas em uma. agora n0o mais /apaz de ser tanto /ega 9uanto silen/iada, mas /onstrangida a saber e a &alar a verdade nua, no to/ante a todos os seus pensamentos, e palavras e a es$ E a /ons/iAn/ia : /omo milhares de testemunhasB ((( sim, mas Ceus : /omo milhares de /ons/iAn/ias5 I, 9uem poder situar(se diante da &a/e do grande Ceus, at: mesmo, de nosso Salvador Jesus Cristo5 Oe"a5 Oe"a5 Ele vem5 Ele &az das nuvens suas /arruagens5 Ele /avalga "unto >s asas do vento5 ?m &ogo devorador vem antes dele, e depois Cele, uma /hama &lame"ante5 Oe"a5 Ele se senta em seu trono, vestido /om luz /omo um ornamento, en&eitado /om ma"estade e honra5 7bserve, seus olhos s0o /omo a /hama do &ogo, sua voz /omo o som de muitas guas5 Como vo/A es/aparB Oo/A pedir >s montanhas para /arem sobre vo/A, as ro/has para o /obrirB Ai de mim, as pr8prias montanhas, as ro/has, a terra, os /:us est0o prontos para &ugirem5 Oo/A pode impedir a senten aB Por meio do 9ueB Com todos os materiais da sua /asa. /om milhares de ouro e prataB Pobre /ego5 @u vieste nu do ventre de tua m0e, e mais nu para a eternidade$ 7uve o Senhor, o Juiz5 ":em, aben*oado de meu pai, herdeiro do reino, preparado para ti, desde a $unda*o do mundo" Som "ubiloso5 3u0o amplamente di&erente da9uela voz 9ue e/oa, atrav:s da e'pans0o do /:u; "Parta voc+, praguejador, para o $ogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos4" E 9uem : a9uele 9ue poder impedir ou retardar a /ompleta e'e/u 0o de uma senten a ou outraB Esperan a v0$ Oe"a 9ue o in&erno se moveu abai'o para re/eber a9ueles 9ue est0o prontos para a destrui 0o$ E as portas eterna se abrem, para 9ue os herdeiros da gl8ria possam entrar5 ). "7ue tipo de pessoas, ento, devemos ser, em todo modo de vida e devo*o santa4" D8s sabemos 9ue n0o poder ser muito tempo antes 9ue o Senhor des a /om a voz do ar/an"o e a trombeta de Ceus. 9uando /ada um de n8s dever apare/er diante Cele, e dar um relato de suas pr8prias obras$ "Pelo que, amados, vendo que voc+s procuram por essas coisas". vendo 9ue vo/As sabem 9ue Ele vir e n0o tardar, "sejam diligentes, para que voc+s possam ser encontrados por -le, em paz, sem marca ou culpa" Por9ue vo/As n0o deveriamB Por9ue algum de vo/As deva ser en/ontrado, do lado es9uerdo, no apare/imento CeleB Ele n0o vai 9uerer 9ue algu:m pere a, mas 9ue todos possam vir para o arrependimento. atrav:s do arrependimento, para a &: no Senhor 9ue sangra. atrav:s da &:, para o amor puro, para a /ompleta imagem de Ceus, renovada no /ora 0o, e produzindo toda santidade de vida$ Oo/As podem duvidar disto, 9uando vo/As se lembram 9ue o Juiz de todos : igualmente o Salvador de todosB Ele n0o os /omprou /om seu pr8prio sangue, para 9ue vo/As n0o pudessem pere/er, mas tivessem a vida eternaB I, &a am prova de sua miseri/8rdia, pre&erivelmente, do 9ue de sua "usti a. de seu amor, pre&erivelmente, do 9ue
do estrondo de seu poder5 Ele n0o est longe de /ada um de n8s. e Ele est vindo agora, n0o para /ondenar. mas, para salvar o mundo, Ele se /olo/a no meio5 Pe/adores, agora, at: mesmo agora, Ele n0o bate > porta de seus /ora esB R, 9ue vo/As possam saber, pelo menos neste dia, as /oisas 9ue perten/em a sua paz5 I, 9ue vo/As possam agora dar a si mesmos a Ele 9ue deu de Si mesmo por vo/As, em &: humilde, em amor santo, ativo, pa/iente5 Assim vo/As se regozi"ar0o /om e'/edente alegria no dia Cele, 9uando Ele vier nas nuvens do /:u$ #ntrodu 0o de Sugden Este serm0o &oi a/res/ido, na edi 0o de )++), par/ialmente, por /onta da o/asi0o sem paralelo de sua entrega. par/ialmente, por9ue n0o havia serm0o, no original 9uarenta e 9uatro, sobre este assunto$ 1esleS &ala sobre ele em seu Cirio, em )T$ Ce Setembro de )++-; "-u no posso escrever um Kserm0oL melhor sobre o @rande &ulgamento, do que eu $iz h" vinte anos atr"s" Era /ostumeiro para os "uzes de @ribunal atenderem um servi o na par89uia da /idade, em 9ue eles tivessem assento, em todo o esplendor de seu es/arlate e arminho, /om seus trombeteiros, lan/eiros, e outros o&i/iais da Corte em atendimento. e era uma das obriga es do Alto 2eri&e do Condado realizar preparativos para a prega 0o do serm0o$ 7 Sr$ 1illiam Cole, 9ue era alto 2eri&e de %ed&ordshire, na9uele tempo, era amigo de 1esleS, e &oi seu an&itri0o em Dovembro de )+,U$ Ele viveu em Sundon, uma vila um pou/o a leste da estrada prin/ipal de Nuton para %ed&ord, /er/a de /in/o milhas norte de Nuton$ Provavelmente, ele &ez os preparativos para o serm0o do Julgamento, 9uando 1esleS estava em %ed&ord, em Dovembro de )+,+. e na segunda(&eira, V+ de <evereiro, 1esleS registra; "5endo um sermo escrito em prepara*o para os &ulgamentos, em ?ed$ord, eu me retirei por alguns poucos dias para AeBisham" ; sem d=vida, para a /asa do Sr$ Ebenezer %la/Ewell$ Ele dei'ou Nondres, na segunda(&eira, dia W de !ar o, >s sete da manh0, e al/an ou a /asa do Sr$ Cole, em Sundon, pelas trAs horas da tarde$ Da 9uinta( &eira, ele /avalgou para %ed&ord, esperando pregar neste dia. mas, por alguma raz0o, provavelmente, por9ue os /asos no Julgamento pr:vio tomaram mais tempo do 9ue &oi ante/ipado, o servi o &oi adiado para o dia seguinte$ 7 servi o a/onte/eu na manh0, na #gre"a de St$ Paul, um dos prin/ipais ornamentos ar9uitetMni/os da /idade$ Ela se situa no lado norte do Jio 7use, e tem uma &ina torre e um pin/ulo o/togonal$ A velha pedra do p=lpito, da 9ual 1esleS pregou, ainda est preservada na nave sul, e uma &otogra&ia dela e da igre"a pode ser vista na edi 0o padr0o do Cirio 6 vol$ X$ p$ X*Y$ 7 Cirio re/orda; ") congrega*o de !t Paul era muito grande e muito atenciosa O juiz, imediatamente depois do sermo, enviou3me um convite para jantar com ele( mas no tendo tempo, eu $ui obrigado a enviar minhas desculpas, e partir entre um e duas horas" Ele tinha 9ue al/an ar Epworth, para o Comingo, e /hegou a Stilton, /er/a de trinta milhas, por volta das sete horas$ Da manh0 seguinte, ele /ome ou, entre 9uatro e /in/o horas, e atrav:s da geada e inunda 0o per/orreu as noventa milhas para Epworth, por volta das dez da9uela noite$ Ele diz; "-u estava pouco mais cansado, do que quando eu me levantei na manh4" ; ?m homem bai'o, magro, e resistente ele era5 7 "uiz nesta o/asi0o &oi Sir Edward Clive, 9ue tinha sido &eito Juiz das Contesta es Comuns, e /avaleiro em )+,Y$ Ele era e'atamente um ano mais "ovem do 9ue John 1esleS, e morreu em )++)$ ?ma /ari/atura dele pode ser en/ontrada na ilustra 0o de Hogarth, "O &uiz", publi/ada neste mesmo ano, )+,-$ Ele est sentado entre o !inistro do Supremo
@ribunal 1illes e o Sr$ Juiz %athurst, 9ue /aiu no sono$ Ele : representado /omo uma pe9uena /abe a, 9uase perdida em sua /abeleireira, &unda, um nariz longo, &ino, e um 9uei'o 9uebra(nozes$ 7 serm0o &oi publi/ado separadamente por @rSe, na9uele mesmo ano, a pedido do Alto 2eri&e e outros, e teve algumas dez edi es durante a vida de 1esleS$ 7 Jev$ Ji/hard Zreen o /hama de "um modelo de sermo", e diz; "-le bem estruturado, claro, pr"tico, sincero( as a$irma*2es so todas apoiadas nas -scrituras apropriadas, e a verdade $ielmente aplicada ' consci+ncia" 7 ttulo "O @rande &ulgamento" &oi um nome &amiliar para o [ltimo Julgamento. ele : en/ontrado " no ano de )YX*, em 8emorsos da Consci+ncia de Hampole, ,,)X, e diversas outras inst4n/ias s0o dadas no Ci/ionrio 7'&ord$ QAssizeQ$ A nota preliminar, "Pregado, quando do &ulgamento", et/, nas edi es modernas : da pgina ttulo da segunda edi 0o, tamb:m publi/ado em Nondres por @Sre. ele apare/e na &orma abreviada na edi 0o de )++), sem a =ltima /lausula QPubli/ada a pedidoQ, et/$ Cois pontos no serm0o /hamam para o /riti/ismo Ksistema &ilos8&i/o de \ant, 9ue pro/ura determinar os limites da raz0o humana. ra/ionalismo /rti/oL, na vis0o de re/entes investiga es no ensino es/atol8gi/o do Dovo @estamento$ Em r!me!ro "ugar, 1esleS identi&i/a, sem dis/uss0o, o Cia de Jeov do Oelho @estamento, pro&etas e os Apo/alpti/os es/ritores "udeus, /om o Cia da segunda vinda de nosso Senhor, a ressurrei 0o geral, e o =ltimo Julgamento, dos do/umentos do Dovo @estamento. e ele usa indis/riminadamente passagem de todas essas &ontes para dar detalhes e /arter pitores/o > seu 9uadro$ Al:m disso, ele adota a mais literal interpreta 0o delas todas, o =ni/o ponto em 9ue ele evita sendo a dura 0o do Cia do Julgamento, 9ue ele pensa "no pode improvavelmente compreender diversos milhares de anos"( e o abrir dos livros, 9ue ele diz : "uma e1presso $igurativa" Ci&i/ilmente se poder duvidar de 9ue o ensino de nosso Senhor &oi largamente in&luen/iado pelo Oelho @estamento e /on/ep 0o apo/alpti/a, espe/ialmente em Suas predi es a respeito da destrui 0o de Jerusal:m e da polti/a "udai/a. mas Ele a/res/entou a isto, a id:ia de um "ulgamento individual, assim /omo na/ional, e estendeu seu es/opo para o mundo todo$ Em .egundo "ugar# 1esleS adota uma vis0o de 9ue o ?ltimo Julgamento ter lugar em algum tempo de&inido, na hist8ria &utura do mundo, 9uando as vidas de todos os homens ser0o revistas e a senten a pronun/iada "unto a eles$ Este : /ertamente o signi&i/ado 8bvio do ensino dos livros do Dovo @estamento, 9ue &oram es/ritos antes da destrui 0o de Jerusal:m pelos romanos. mas 9uando a9uela tremenda /atstro&e tomou lugar, e tornou(se /laro 9ue o Zrande Julgamento e o &im da Era n0o tinha vindo, en/ontramos nos es/ritos de Jo0o, uma nova maneira de ensino, impli/ando 9ue o Julgamento : realmente /ontnuo e agora prossegue$ Assim, "-le que cr+ =ele no julgado( ele que no cr+ j" $oi julgado e este o julgamento, para que a luz K/onhe/imentoL viesse para o mundo, e os homens amaram a escurido, pre$erivelmente do que a luz( porque as obras deles eram m"s" (Jo1o 3:14)$ Dovamente; "-m verdade, em verdade, lhes digo que aquele que ouve minha palavra e cr+ =ele que me enviou ter" a vida eterna e no vir" para o julgamento ) hora vem e agora, quando os mortos ouviro a voz do 0ilho de %eus( e eles que ouvirem, vivero" (Jo1o ):24)$ Dovamente; "Por causa do julgamento, eu vim para este mundo" (Jo1o %:3%)$ Dovamente; ")gora o julgamento deste mundo" (Jo1o 12:31)$ Ao mesmo tempo, Jo0o tamb:m &ala de uma ressurrei 0o &utural geral, do "Cltimo dia", e "do dia do julgamento" Pare/e /laro; (1) 9ue
nosso Senhor &alou nos termos da /rente na/ional /orrente de Seu tempo, 9ue era derivada dos pro&etas do Oelho @estamento e dos Apo/alipses dos perodos p:rsios e gregos, o tempo "entre os Aivros"( (2) 9ue Ele usou de m:todos de ilustra es, pre&erivelmente ao m:todo abstrato de transmitir a verdade para Seus ouvintes$ Ele pode, assim, seguramente dizer 9ue os elementos essen/iais de Seu ensino s0o; 1) 9ue haver um "ulgamento universal de todos os homens. 2) 9ue Ele mesmo ser o Juiz. 3) 9ue o padr0o do "ulgamento ser Sua pr8pria vida e ensino. tanto 9uanto a9ueles 9ue tiveram a oportunidade de /onhe/A(lo est0o preo/upados. 4) 9ue para o pag0o, o padr0o ser a pr8pria /ons/iAn/ia dele. )) 9ue os resultados do "ulgamento s0o de/ididos nesta vida, e () 9ue a de/is0o ser &inal$ !as 9uanto > e'tens0o para a 9ual Suas representa es do [ltimo Julgamento dever0o ser tomadas, 9uando e'pressando &ato &si/o literal, n8s deveramos ser mais sbios, se /on&essssemos nossa ignor4n/ia e nossa inaptid0o para al/an armos alguma /on/lus0o dogmti/a$ 3uanto ao te'to, a melhor leitura atestada :; "=.s deveremos todos nos situar diante da cadeira de julgamento de %eus". na verdade, este te'to : usado por alguns dos Antepassados para provar a divindade de Cristo, por9ue ele dei'a /laro, em muitas passagens 9ue Ele ser o Juiz. e o Juiz : a9ui /hamado de Ceus$ Dotas de Jodap: ( Sugden 1. "=osso gracioso !oberano" : Zeorge ##$ 1esleS &oi sempre intensamente leal$ Em )+XX, ele es/reveu um Cis/urso de suas So/iedades para o Jei no 9ual ele diz; "-stamos prontos a obedecer ' sua Majestade ao e1tremo, em todas as coisas que concebemos esteja de acordo K/om a Palavra de CeusL - n.s e1ortamos sinceramente todos com os quais convivemos, a assim como eles temem a %eus, honrarem o 8ei" 7 Cis/urso n0o &oi enviado, prin/ipalmente por9ue poderia signi&i/ar 9ue os !etodistas eram "um corpo distinto da 6greja =acional" Em )+X,, o ano da invas0o da #nglaterra, pelos Jovens Pretendentes, ele es/reveu ao Pre&eito de Dew/astle; "5udo que eu posso $azer pela !ua Majestade, a quem eu honro e amo ; -u penso no menos do que eu $aria ao meu pr.prio pai ; isto/ eu clamo a %eus, dia a dia, para colocar todos os seus inimigos em con$uso", et/$ 3uando Zeorge ## morreu em 7utubro de )+W*, ele registra em seu Cirio FV, de 7utubroG; "8ei @eorge reuniu3se aos seus antepassados 7uando a 6nglaterra ter" um Pr#ncipe melhor?" Algu:m pensa de CarlSle FSartor )$UG$ ") sua peruca de crina de cavalo dependurada, pele de esquilo, e luva de pelCcia, por meio dos quais todos os mortais sabem que ele um &D6E ) sociedade, que, quanto mais eu penso nela, mais me espanto, alicer*ada em junto ao Clero" 1esleS nun/a menosprezou a &orma e o /erimonial. ele pr8prio vestia tra"es /erimoniais para seus estudos bbli/os, /om suas so/iedades em Nondres e %ristol, e para seus servi os Kprega esL no /ampo$ 2. Este pargra&o, &inamente e impressivelmente /omposto, /omo ele :, : um desa&io a toda e'egese pro&unda$ Algumas das palavras /itadas re&erem(se > invas0o de Jud pelos Assrios. algumas, > vinda do Esprito Santo. algumas > destrui 0o de Jerusal:m pelos Jomanos. algumas > 9ueda da pr8pria Joma$ @odas essas &oram, em um sentido, "dias de &eov"". mas n0o havia garantia para trans&erir todos esses sinais ao dia &inal de "ulgamento, nem para a interpreta 0o literal deles$ Esta "usta observa 0o sobre a di&eren a entre o presente e a ressurrei 0o dos /orpos : desenvolvida, em detalhes, no serm0o )Y-, "!obre )$ligir o -sp#rito !anto",
originalmente es/rito por %en"amim CalamS, e revisado e resumido por 1esleS em )+YV$ "-ss+ncia" e "propriedades" s0o a9ui usadas em seu sentido &ilos8&i/o. o /orpo ser o mesmo em essAn/ia Fn0o /omposto das mesmas part/ulas materiaisG, mas suas propriedades, por e'emplo, suas /ara/tersti/as e 9ualidades ser0o inteiramente mudadas$ A/ima de tudo, ele ser um /orpo "pneum"tico", e n0o um /orpo "$#sico". por e'emplo, ele estar bem adaptado para o uso e mani&esta 0o do esprito, /omo o /orpo presente : adaptado para o uso e mani&esta 0o da psi9ue ou alma animal$ ",ades" : muito propriamente substitudo por "in$erno", 9ue est a9ui, e, de &ato, em todas as passagens, onde est a tradu 0o de Sheol, ou Hades, 9ue mais impress0o errada d ao leitor inglAs$ Ele : o mundo dos espritos 9ue partiram, e n0o o lugar de puni 0o do Ciabo e seus an"os$ 3. "5odas as na*2es" (( mais e'atamente "todos os gentios" Este relato do "ulgamento re&ere(se apenas ao "ulgamento das na es pag0s, 9ue n0o tAm ouvido de Cristo. e o padr0o do "ulgamento n0o est de a/ordo /om a rela 0o deles para /om Ele, mas o /umprimento de suas obriga es /omuns de deli/adeza e /aridade l demonstradas$ P um suplemento das trAs parbolas pre/edentes do !ordomo, das Oirgens, e dos @alentos. a primeira des/revendo o "ulgamento do ministro /rist0o. a segunda e ter/eira de dois lados do "ulgamento da9ueles 9ue ouviram o evangelho. primeiro do ponto de vista da &:. segundo, do ponto de vista das obras$ "O amado disc#pulo" P /erto 9ue 1esleS a/eita a autoria do Apo/alipse /omo sendo de Jo0o$ 4. "8esplendor", mais e'ato do 9ue "esplendor", 7 <ilho : para o Pai /omo os raios de luz s0o para o sol$ "-mbora no seja roubo"/ melhor, "embora no seja um prop.sito procurar alcan*ar" ser igual /om Ceus$ Ele /olo/ou de lado por um tempo Sua igualdade /om o Pai, 9ue Nhe &oi, no entanto, restaurada, 9uando Ceus deu a Ele o nome 9ue est a/ima de todo nome$ ). Pole /ita de Joseph !ede, Q3uod "am di'i diem "udi/ii, non intelligi velim de die brevi, sive pau/arum horarum. sed de spatio mile annorum 9uibus dies illa durabitQ. isto :; "O dia do &ulgamento no entendido como um dia curto de vinte e poucas horas, mas como um espa*o de milhares de anos, durante o que este dia durar"" (. 7 "escritor eminente" : Edward ]oung, o autor de Pensamentos =oturnos A /ita 0o : de seu poema "O Fltimo %ia" F)+V)G 7 original trans/orre assim; Suavizar e estender @eu espa o ilimitado, Cuas vezes a altura planetria
]oung diz; Agora o triun&o des/endente interrompe sua luta da terra o/upada, duas vezes a altura planetria$ Presumivelmente, ele 9uer dizer duas vezes t0o distante, 9uanto a terra : do planeta mais longn9uo$ @udo isto pare/e pre&erivelmente de pou/o valor solene$ 2. "7uatrocentos milh2es". est agora estimado /omo, mais ou menos, /ento e 9uinze milhes$ !as alguns pou/os milhes, mais ou menos, n0o mere/em /onsidera 0o em tal /l/ulo /ompletamente indeterminado /omo este$ A /ita 0o : novamente de ]oung$ 1esleS protesta /ontra algu:m 9ue altere os versos de seu irm0o. mas ele nun/a hesita em &azer a mesma /oisa /om outras pessoas. a passagem original em ]oung trans/orre; (($ 7 mundo do grande 2er'es, em armas, o orgulhoso an&itri0o de Cannae$ 7nde Carthage ensinou Joma vitoriosa a se render$ A imortal %el:m, a /elebrada an&itri0 de Jamillia @odos est0o a9ui. e a9ui todos est0o perdidos$ 7s seus milhes vendidos para serem dis/ernveis em v0o. Perdidos, /om uma onda em teu alto(mar sem &im$ 4. a /ita 0o : de Aeneide de Oirglio$ 7 assunto dos verbos : Jhadamanthus, o "uiz msti/o do morto$ Denhuma tradu 0o : &orne/ida em )++) ed$ Edi es !odernas d0o a vers0o de CrSden$ 7 signi&i/ado : "8hadamanthus de @nosus aqui mantm o seu basto de $erro, e os a*oita e ouve suas $raudes, e compele cada homem a con$essar as e1pia*2es proteladas at a morte Fai de mim5 !uito tarde5G, que $oram devidas para os crimes que ele cometeu na terra, regozijando3se em esperan*a v de que eles pudessem ser ocultos" %. "Para justi$icar o caminho de %eus para o homem" ; do Para#so Perdido de !ilton$ Do original a =ltima linha : QhomensQ$ 10. "O terceiro cu" Paulo (II ,or. 12:2) diz /omo ele al/an ou o ter/eiro /:u, ou paraso, e ouviu palavras indizveis 9ue n0o est0o no poder do homem &alar$ P, duvidoso, se ele pensou de trAs /:us apenas (( a saber, o /:u da atmos&era e nuvens, o /:u do sol e estrelas, e o /:u do morto aben oado 6 ou a/eitou a /ren a "udai/a no sete /:us, do 9ual o Paraso &oi o ter/eiro em ordem de bai'o para /ima$ 1esleS admite nenhuma esperan a &inal para o impenitente, e interpreta literalmente essas passagens 9ue &alam do "ulgamento deles$ Do primeiro, /ontudo, #n&erno : Sheol, e tudo o 9ue o salmista diz : 9ue todas as na es Fn0o as pessoasG 9ue es9ue/eram Ceus ir0o partir para o mundo do morto$ Do Serm0o +Y, !obre o 6n$erno, ele : /ompletamente e'pl/ito 9uanto > sua /ren a no tormento sem &im do mau, em material de &ogo$ Denhum desses sermes :, /ontudo, parte da doutrina padr0o !etodista$ 11. A destrui 0o &inal da terra, pelos &ogos est /ompletamente dentro dos limites de possibilidade$ 7 impa/to de algumas estrelas viandantes geraria /alor su&i/iente para o prop8sito. ou pode ser a9uela gravita 0o 9ue ir, por &im, dominar a &or a /entr&uga e o ar/o ir /air no sol$ !as tais espe/ula es s0o t0o in&rut&eras 9uanto in/ertas. e a id:ia no pr8'imo pargra&o da origem do mar de vidro : meramente grotes/a$
12. C/ero : o autor da &rase "$il.so$os precisos"$ Ele &ala no Sene/t de Q3uidam minuti philosophi,Q signi&i/ando levianos, insigni&i/antes$ Do uso inglAs ela pre&erivelmente signi&i/a meti/ulosos, pre/isos, espe/uladores$ @oda esta dis/uss0o 9uanto > 9uantidade de &ogo : absurda; &ogo n0o : uma /oisa, mas um estado de violenta /ombina 0o 9umi/a. um palito de &8s&oro : /ompletamente su&i/iente para /ausar uma /on&lagra 0o, se houver /ombustvel su&i/iente$ 1esleS estava ardentemente interessado no &enMmeno el:tri/o, e &oi o primeiro homem na #nglaterra a &azer uso dele /omo agente /urativo$ Seu pan&leto /hamado "O %esideratum( ou -letricidade 0eita Clara e Ftil" , publi/ado em )+W*, detalha muitos dos e'perimentos de <ranElin, tais /omo e'traindo &as/as do /orpo humano ou da pele de um gato$ #sto : o 9ue ele pensava 9uando ele disse 9ue nossos /orpos est0o /heios de &ogo$ "Aivre3Pensador" &oi o nome reivindi/ado pelos Cestas e outros 9ue re"eitaram a revela 0o /rist0, no in/io do s:/ulo dezoito$ A9ui 1esleS o usa de 7vdio, o poeta romano, /om uma esp:/ie de sugest0o de 9ue os livres(pensadores modernos eram semelhantes a ele em suas vises religiosas$ A /ita 0o : de Metamor$ose, )V,W, onde J=piter, preparando para arremessar seus raios /om troves, hesita em &azA(lo, a &im de 9ue ele n0o &i'asse o :ter /hame"ante, "porque ele se lembra que isto est" entre os decretos do destino, de que um tempo vir" quando o mar, a terra, e o pal"cio do cu pegaro $ogo e queimaro, e a massa do mundo, to laboriosamente constru#da colocar3se3" em perigo" 13. "-m sua s consci+ncia". assim o autor do antigo Poema \entish !orale diz; El/h man s/eal him then bi/lupien and e/a/h s/eal him demen. His aSe weor/ and his ithan/ to witnesse he s/eal temen, 9ue traduzido :; @odo homem dever a/usar a si mesmo l, e todo homem "ulgar a si mesmo. sua pr8pria obra e sua /ons/iAn/ia, ele trar para testemunharem$ ":eja4 :eja4 -le vem" ?ma das mais re&inadas e mais /omovidas perora es de 1esleS$ KEditado por Jennette Ces/alzo, estudante da Dorthwest Dazarene College FDampa, #CG, /om /orre es por Zeorge NSons para a 1esleS Center &or Applied @heologS$L