Você está na página 1de 16

O Grande Julgamento

John Wesley Pregado nas sesses de tribunal, diante do Honorvel Sir Edward Clive, Cavalheiro, um dos Juzes da Corte de Apela es Comuns de Sua !a"estade, na #gre"a de St$ Paul, %ed&ord, na se'ta(&eira, )* de !ar o de )+,-. publi/ado na peti 0o de 1illiam Cole, Es/udeiro, Alto 2eri&e do /ondado e outros$ "Mas tu, por que julgas teu irmo? Ou tu, tambm, por que desprezas teu irmo? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo" (Romanos 14:10) 1. 3uantas /ir/unst4n/ias /on/orrem para aumentar a enormidade da presente solenidade5 6 7 /on/urso geral de pessoas, de todas as idades, se'o, posi es e /ondi es de vida, dese"osamente, ou n0o, reunidas, n0o apenas das partes pr8'imas, mas das partes distantes. /riminosos, rapidamente trazidos, e n0o tenho /omo es/apar. o&i/iais, esperando em seus vrios postos, para e'e/utar as ordens 9ue n8s t0o altamente reveren/iamos e honramos$ A o/asi0o igualmente desta assembl:ia a/res/enta n0o uma solenidade pe9uena dela; ouvir e determinar /ausas de todos os tipos, algumas das 9uais s0o da mais importante natureza. das 9uais dependem n0o menos do 9ue a vida ou a morte. a morte 9ue revela a &a/e da eternidade5 <oi, sem d=vida, /om o ob"etivo de aumentar o s:rio sentido dessas /oisas, e n0o, nas mentes do /omum, apenas, 9ue a sabedoria de nossos antepassados n0o desdenharam indi/ar, at: mesmo diversas /ir/unst4n/ias pre/isas desta solenidade$ Por9ue esses tamb:m, pelos meios do olho e ouvido, podem mais pro&undamente a&etar o /ora 0o; e, 9uando observada, nesta luz, trombetas, aduelas, vesturio, n0o s0o mais super&i/iais ou insigni&i/antes, mas subservientes, neste tipo e grau para as mais valiosas &inalidades da so/iedade$ 2. !as, por mais terrvel 9ue esta solenidade se"a, uma muito mais terrvel est > m0o$ ?ma vez 9ue, em pou/o tempo, "deveremos todos estar diante da cadeira de julgamento de Cristo" "Porque, assim como eu vivo, diz o !enhor, todo joelho se dobrar" a mim, e toda l#ngua dever" con$essar a %eus" E na9uele dia, "cada um dar" um relato de si mesmo a %eus" 3. @ivessem todos os homens pro&unda /ons/iAn/ia disto, 9u0o e&etivamente isto garantiria os interesses da so/iedade5 Por9ue 9ual motivo pode ser /on/ebido, para a prti/a da genuna moralidadeB Para uma bus/a &irme e virtude s8lidaB ?m /aminhar uni&orme na "usti a, miseri/8rdia e verdadeB 7 9ue poderia &ortale/er nossas m0os, em tudo 9ue se"a bom, e nos deter de tudo 9ue se"a mau, /omo uma &orte /onvi/ 0o disto; "O &uiz est" ' porta"( e n8s brevemente estaremos diante CeleB 4. D0o pode, portanto, ser impr8prio, ou inade9uado para o ob"etivo da presente assembl:ia /onsiderar; (( I. As prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue pre/eder0o nosso situarmo(nos diante da /adeira de "ulgamento de Cristo.

II. 7 pr8prio "ulgamento. e, III. Algumas pou/as /ir/unst4n/ias 9ue se seguir0o a ele$ I 1. Em r!me!ro "ugar# vamos /onsiderar as prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue pre/eder0o estarmos diante da /adeira de "ulgamento de Cristo$ E, primeiro, Ceus ir mostrar "sinais na terra" ($tos 2:1%). parti/ularmente, Ele ir "se levantar para estremecer terrivelmente a terra" ") terra dever" balan*ar, de um lado para o outro, como um b+bado, e dever" ser removida como uma cabana" (Isa!as 24:20). ",aver" terremotos", Eata topous Fn0o no &undo do mar apenas, masG "em todos os lugares"( n0o em um apenas, ou alguns, mas em toda a parte do mundo habitado ("u&as 21:2). at: mesmo, "tais como no $oram vistos, desde que os homens esto sobre a terra, terremotos to poderosos e to grandes" Em um desses "toda a ilha desaparecer", e as montanhas no sero encontradas" ($'o&al!'se 1(:20)$ Deste meio tempo, todas as guas do globo terr9ueo sentir0o a violAn/ia dessas /on/usses. "o mar e as ondas rugindo" ("u&as 21:2)), /om tal agita 0o, /omo nun/a se soube antes, desde a hora em 9ue "as $ontes do grande abismo se arrebentaram", para destruir a terra, e 9ue, ent0o, "$icaram $ora e dentro da "gua" 7 ar ser todo temporal e tempestade, /heio de vapores negros e "pilares de $uma*a" (Joel 2:30) "- mostrarei prod#gios no cu, e na terra, sangue e $ogo, e colunas de $uma*a". ressoando, de maneira assombrosa, de p8lo a p8lo, e se rasgando em dez mil raios$ !as a /omo 0o n0o parar na regi0o do ar. "os poderes dos cus tambm devero ser estremecidos ,aver" sinais no sol, e na luz, e nas estrelas" ("u&as 21:2)* 2(). as 9ue s0o &i'as, e as 9ue se movem em volta da terra$ "O sol se trans$ormar" em escurido, e a lua em sangue, antes do grande e terr#vel dia da vinda do !enhor" (Joel 2:31). ")s estrelas recolhero seu brilho" (Joel 3:1)). sim, e "cairo do cu" ($'o&al!'se (:13)# saindo &ora de suas 8rbitas$ E, ent0o, ouvir(se( o grito universal, de todas as /ompanhias do /:u, seguidas pela "voz do arcanjo", pro/lamando a apro'ima 0o do <ilho de Ceus e Homem, "e a trombeta de %eus", soando um alarme, para todos 9ue dormem no p8 da terra (I +essalon!&enses 4:1()$ Em /onse9HAn/ia disto, todas as sepulturas se abrir0o, e os /orpos dos homens se erguer0o$ 7 mar tamb:m desistir do morto 9ue est nele ($'o&al!'se 20:13), e /ada um dever ressus/itar /om "seu pr.prio corpo"/ sua pr8pria em essAn/ia, embora t0o mudado em suas propriedades, /omo n8s n0o podemos agora /on/eber$ "Porque este corrupt#vel", ent0o, "se revestir" de incorruptibilidade" (I ,ro. 1):)3)$ Sim, "morte e ,ades", o mundo invisvel, "entregaro o morto que est" neles" ($'o&al!'se 20:13)$ Ce modo 9ue todo 9ue sempre viveu e morreu, desde 9ue Ceus /riou o homem ressus/itar in/orruptvel e imortal$ 2. Ao mesmo tempo, "O 0ilho do ,omem enviar" seus anjos", sobre toda a terra. "e eles reuniro seus eleitos dos quatro ventos, de uma e1tremidade a outra" (-ateus 24:31)$ E o pr8prio Senhor vir /om nuvens, em sua pr8pria gl8ria, e a gl8ria de seu Pai, /om dez mil de seus santos, at: mesmo, mirades de an"os, e dever se sentar no trono de sua gl8ria$ "-, diante dele, se reuniro todas as na*2es( e separar" uns dos outros, e estabelecer" a ovelha", o bom, "de seu lado direito, e os bodes", o mau, "do lado esquerdo" (-ateus 2):31# et&.)$ Con/ernente a esta assembl:ia geral : 9ue, o amado

dis/pulo &ala assim; "-u vi o morto", todo 9ue estavam mortos, "pequeno e grande, de p, diante de %eus( e os livros $oram abertos" Fuma e'press0o &igurativa, re&erindo(se plenamente > maneira de pro/eder entre os homensG, "e o morto $oi julgado, por aquelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com suas obras" ($'o&al!'se 20:12). II Estas s0o as prin/ipais /ir/unst4n/ias 9ue est0o registradas nos or/ulos de Ceus, /omo pre/edendo o "ulgamento geral$ D8s, Em .egundo "ugar# /onsideraremos o pr8prio "ulgamento, at: onde agrade a Ceus revel(lo$ 1. A pessoa, atrav:s de 9uem Ceus "ulgar o mundo, : seu ?nigAnito <ilho, /u"as "sa#das so da eternidade"( "que %eus sobre todos, aben*oado para sempre" Junto a Ele, sendo "o irradiador da gl.ria de seu pai( a imagem e1pressa de sua pessoa" (/e0reus 1:3). o Pai "con$iou todo julgamento, porque -le o 0ilho do ,omem" (Jo1o ):22# 22). por9ue, embora Ele &osse "na $orma de %eus, e embora no $osse roubo ser igual com %eus, ainda assim -le se esvaziou, tomando para si a $orma de um servo, sendo $eito na semelhan*a de homens" (3!l!'enses 2:(*2). assim, por9ue "sendo encontrado na atualidade como um homem, ele se humilhou", ainda mais al:m, "tornando3se obediente ' morte, at mesmo, a morte na cruz Pelo que %eus tem altamente e1altado a -le"( mesmo em sua natureza humana, e "ordenado a -le", /omo Homem, a e'perimentar os &ilhos dos homens, "a ser &uiz, tanto do desperto, quanto do morto" . ambos da9ueles 9ue estar0o vivos na sua vinda, e a9ueles 9ue se reuniram antes aos seus antepassados$ 2. 7 tempo, denominado pelo pro&eta, "o grande e terr#vel dia", : usualmente, intitulado o dia do Senhor, nas Es/rituras$ 7 espa o da /ria 0o do homem sobre a terra, at: o &im de todas as /oisas, : o dia dos &ilhos dos homens. o tempo 9ue est agora passando sobre n8s : propriamente nosso dia. 9uando este a/abar, o dia do Senhor /ome ar$ !as 9uem pode dizer por 9uanto tempo ele /ontinuarB "Para o !enhor, um dia como mil anos, e mil anos como um dia" (II edro 3:4)$ E, desta mesma e'press0o, alguns dos antepassados esbo aram a9uela in&erAn/ia, a9uele, 9ue : /omumente /hamado o dia do "ulgamento, seria, de &ato, mil anos. e pare/e 9ue eles n0o &oram al:m da verdade. mais do 9ue isto; provavelmente eles n0o avan aram para ela$ Por9ue, se n8s /onsiderarmos o n=mero de pessoas 9ue ser0o "ulgadas, e as a es 9ue ser0o in9uiridas nisto, n0o pare/e 9ue mil anos ser0o su&i/ientes para as transa es da9uele dia. de maneira 9ue n0o pode ser improvvel abranger diversos mil anos$ !as Ceus dever revelar isto tamb:m a seu tempo$ 3. Com respeito ao lugar onde a humanidade ser "ulgada, n8s n0o temos relato e'pl/ito nas Es/rituras$ ?m eminente es/ritor Fmas n0o ele apenas. muitos tAm sido da mesma opini0oG supe 9ue se"a na terra, onde as obras &oram &eitas, e pelas 9uais eles ser0o "ulgados. e 9ue Ceus, /om este ob"etivo tamb:m, empregar os an"os de sua &or a (( Para suavizar e estender o espa o ilimitado. E e'pandir uma rea para toda a ra a humana$ !as, talvez, se"a mais de a/ordo /om o pr8prio relato do Senhor, de sua vinda nas nuvens, supor 9ue ser a/ima da terra, se n0o, "duas vezes uma altura planet"ria" E esta

suposi 0o n0o : pou/o &avore/ida pelo 9ue Paulo es/reve aos @essaloni/enses; "O morto em Cristo ressuscitar", primeiro -nto, n.s que permanecermos vivos, seremos arrebatados com eles nas nuvens Para encontrarmos o !enhor no ar" (I +essalon!&enses 4:1(*12)$ Ce maneira 9ue pare/e mais provvel 9ue o grande trono bran/o ser altamente e'altado a/ima da terra$ 4. As pessoas a serem "ulgadas, 9uem pode /ontar, algo mais do 9ue as gotas da /huva, ou as areias do marB "-u vi", diz Jo0o, "uma grande multido que nenhum homem pode calcular, vestida com seu manto branco, e palmas em suas mos" 3u0o imenso, ent0o, deve ser o total da multid0o de todas as na es, e a&ins, e pessoas, e lnguas, de todos 9ue surgiram dos lombos de Ad0o, desde 9ue o mundo /ome ou, at: 9ue o tempo n0o mais e'istisse5 Se n8s admitirmos a suposi 0o /omum, 9ue pare/e, de &orma alguma, absurda de 9ue a terra suporta, a 9ual9uer tempo, n0o menos do 9ue 9uatro/entos milhes de almas viventes, homens, mulheres, e /rian as, o 9ue uma /ongrega 0o dessas gera es, 9ue tAm su/edido, umas >s outras, por sete mil anos, deve &azer5 7 mundo do grande 2er'es, em armas, o orgulhoso an&itri0o de Cannae, @odos est0o a9ui. e a9ui todos est0o perdidos$ 7s seus n=meros avolumam(se, para serem dis/ernidos em v0o. Perdidos, /omo uma gota no alto(mar sem &im$ @odo homem, toda mulher, toda /rian as dos dias, 9ue sempre respiraram o ar vida, ouvir0o a voz do <ilho de Ceus, e voltar > vida, e apare/er diante Cele$ E isto pare/e ser a signi&i/a 0o natural da9uela e'press0o; "o morto, pequeno e grande"/ todos universalmente. todos, sem e'/e 0o, todos de todas as idades, se'o, ou grau. todas 9ue alguma vez viveram e morreram, ou &oram submetidos a tal mudan a, 9ue ser e9uivalente /om a morte$ Por9ue, muito tempo antes deste dia, a grandeza do esprito humano desapare/e, e mergulha no nada$ At: mesmo, no momento da morte, este desapare/e$ 3uem : ri/o ou grande dentro da sepulturaB ). E todo homem dever "dar um relato de suas pr.prias obras". sim, um relato verdadeiro e /ompleto de tudo 9ue ele sempre &ez, en9uanto no /orpo, se &oi bom ou mau$ I 9ue /ena ser, ent0o, des/ortinada, >s vistas de an"os e homens5 (( En9uanto n0o o mitol8gi/o Jhadamanthus Kum dos trAs "uizes do Hades, "untamente /om !inos, A/a/usL. mas o Senhor Ceus Altssimo, 9ue /onhe/e todas as /oisas no /:u e terra (( Sobre estes reinos l=gubres o in&le'vel Jhadamanthus reina. Cete/ta /ada vil0o astuto, e o /onstrange a re/onhe/er os /rimes, por muito tempo en/obertos aos olhos humanos; Em v0o5 Agora tudo se apresenta na odiada luz$ D0o somente todas as a es de todos os &ilhos dos homens ser0o, ent0o, trazidas > vista, mas todas as suas palavras. uma vez 9ue "toda palavra v que os homens $alarem, eles daro conta delas no dia do &u#zo" (-ateus 12:3(*32). de maneira 9ue "pelas tuas palavras", assim /omo obras, "tu ser"s justi$icado( e pelas tuas palavras, tu ser"s condenado" Ceus, ent0o, n0o trar > luz toda /ir/unst4n/ia tamb:m 9ue a/ompanhou /ada palavra ou a 0o, e se n0o re&ormou a natureza, ainda assim, diminuiu ou aumentou a

bondade ou maldade delesB E 9u0o &/il : isto para a9uele 9ue est "ao redor de nossa cama, ou ao redor de nosso caminho, e espia todos os nossos caminhos4" D8s sabemos 9ue "a escurido no trevas para ele, mas a noite brilha como o dia" (. Sim, Ele trar ao /onhe/imento, n0o apenas as obras o/ultas da es/urid0o, mas os pr8prios pensamentos e inten es do /ora 0o$ E 9ual a surpresaB J 9ue ele "sonda os des#gnios, e entende todos os nossos pensamentos" "5odas as coisas so descobertas e reveladas aos olhos daquele, com quem lidamos" "6n$erno e destrui*o esto diante dele, sem uma capa 7uanto mais os cora*2es dos $ilhos dos homens4" 2. E neste dia, revelar(se( toda obra interior de toda alma humana. todo apetite, pai'0o, in/lina 0o, a&ei 0o, /om as vrias /ombina es deles, /om todo temperamento e disposi 0o 9ue /onstituem todo o /omple'o /arter de /ada indivduo$ Assim, ser /lara e in&alivelmente visto, 9uem era reto, e 9uem n0o era. e em 9ue grau toda a 0o, ou pessoa, ou /arter estava tanto /om respeito ao bem, 9uanto /om respeito ao mal$ 4. "-nto, o 8ei dir" a eles, do seu lado direito/ 9:enham, voc+s, aben*oados de meu Pai Porque eu estava $aminto, e me deram alimento( sedento, e me deram de beber( um estranho, e me acolheram( nu, e me vestiram9" Ce igual maneira, todo o bem 9ue &izeram sobre a terra ser /itado diante de homens e an"os. o 9ue 9uer 9ue tenham &eito, tanto em palavra 9uanto em a 0o, no nome, ou por /ausa do nome do Senhor Jesus$ @odos os seus bons dese"os, inten es, pensamentos. todas as suas santas disposi es, tudo ser lembrado. e pare/er 9ue, embora eles &ossem des/onhe/idos ou es9ue/idos em meio aos homens, ainda assim, Ceus os anotou no livro Cele$ @odos os seus so&rimentos, igualmente, por /ausa do nome de Jesus, e do testemunho de uma boa /ons/iAn/ia ser0o mostrados pelo Juiz reto, para o louvor deles. sua honra diante de santos e an"os, e o aumento desta "um peso de gl.ria, muito mais e1cedente e eterno" %. !as seus maus &eitos tamb:m Fuma vez 9ue /onsideramos 9ue n0o e'iste um homem sobre a terra, 9ue em toda sua vida, nun/a pe/ouG. esses tamb:m ser0o lembrados, na9uele dia, e men/ionados na grande /ongrega 0oB !uitos /rAem 9ue eles n0o ser0o. e perguntam; "6sto no implicaria que seus so$rimentos no estariam no $im, at mesmo, quando a vida terminou? ; uma vez que eles ainda teriam tristeza, e vergonha, e embara*o para suportar" Eles perguntam al:m; "Como isto pode ser reconciliado com a declara*o de %eus, atravs do pro$eta, 33 9!e o pecaminoso, se voltar dos pecados que cometeu, e mantiver Meus estatutos, e $izer o que l#cito e correto( todas as transgress2es que ele cometeu, no mais sero mencionadas junto a ele?9 (E5e6u!el 14:21*22)$ Como isto consistente com a promessa que %eus $ez a todos que aceitaram a alian*a do evangelho/ 9-u perdoarei suas iniq<idades, e se seus pecados no mais me lembrarei?9 (Jerem!as 31:34)$ Ou, como o )p.stolo e1pressa/ 9!erei misericordioso para com sua $alta de retido, e de seus pecados e iniq<idades eu no mais me lembrarei?9" (/e0reus 4:12)$ 10. Pode ser respondido; isto : aparentemente e absolutamente ne/essrio, para a /ompleta ostenta 0o da gl8ria de Ceus. para a /lara e per&eita mani&esta 0o de sua sabedoria, "usti a, poder e miseri/8rdia, para /om os herdeiros da salva 0o. para 9ue todas as /ir/unst4n/ias de suas vidas possam ser evidentes, "untamente /om todos os seus temperamentos, e todos os dese"os, pensamentos e inten es de seus /ora es; do /ontrrio,

/omo se tornaria aparente, da pro&undidade do pe/ado e mis:ria, 9ue a gra a de Ceus os livrouB E, de &ato, se toda a vida dos &ilhos dos homens n0o &orem mani&estadamente revelada, toda a /onte'tura maravilhosa da providAn/ia divina n0o poderia ser mani&estada. nem seramos /apazes, em milhares de inst4n/ias, de "justi$icar os caminho de %eus ao homem" A menos, 9ue as palavras de nosso Senhor &ossem /umpridas em seu sentido mais e'tremo, sem 9ual9uer restri 0o ou limita 0o; "=o e1iste coisa alguma oculta que no possa ser revelada( ou desconhecida que no possa ser conhecida" (-ateus 10:2(). abund4n/ia das dispensa es de Ceus, sob o sol, ainda pare/eria sem raz0o de ser$ E, ent0o, apenas 9uando Ceus trou'e > luz todas as /oisas da es/urid0o, &oi possvel ver 9ue sbio e bom &oram todos os seus /aminhos. 9uais9uer 9ue &ossem os autores nela. 9ue ele viu, atrav:s da grossa nuvem, e governou todas as /oisas, atrav:s do sbio /onselho de sua pr8pria vontade. 9ue nada &oi dei'ado para a sorte ou /apri/ho de homens, mas Ceus dispMs tudo &orte e do/emente. &or"ou tudo dentro de uma /orrente de "usti a, miseri/8rdia e verdade$ 11. E no des/obrimento das per&ei es divinas, o reto regozi"ar(se( /om alegria ine'primvel. longe de sentir alguma tristeza ou vergonha dolorosa, por alguma dessas transgresses passadas 9ue desde ent0o, se des&izeram /omo uma nuvem, lavadas pelo sangue do Cordeiro$ Ser abundantemente su&i/iente 9ue todas as transgresses 9ue eles /ometeram n0o devam ser, uma vez mais men/ionadas, em pre"uzo deles. 9ue seus pe/ados, e transgresses, e ini9Hidades n0o devam mais ser lembrados, para a /ondena 0o deles$ Este : o signi&i/ado /laro da promessa. e isto, todos os &ilhos de Ceus dever0o se /erti&i/ar /omo verdade, para o /on&orto eterno deles$ 12. Cepois dos "ustos serem "ulgados, o Jei se voltar para a9ueles > sua es9uerda. e eles tamb:m dever0o ser "ulgados. /ada homem, de a/ordo /om suas obras$ !as n0o apenas suas obras e'teriores ser0o trazidas para o relato, mas todas as palavras pe/aminosas 9ue eles, alguma vez, &alaram. sim, todos os dese"os, a&ei es, temperamentos maus, 9ue tAm, ou tiveram um lugar em suas almas. e todos os pensamentos ou dese"os maus, 9ue alguma vez, &oram nutridos em seus /ora es$ A alegre senten a da absolvi 0o ser, ent0o, pronun/iada "unto >9ueles, > sua direita. e a terrvel senten a da /ondena 0o, sobre a9ueles > es9uerda. ambos devendo permane/er &i'os e im8veis, /omo o trono de Ceus$ III 1. D8s podemos, em @er/eiro Nugar, /onsiderar algumas das /ir/unst4n/ias 9ue se seguir0o ao "ulgamento geral$ E a primeira : a e'e/u 0o da senten a pro&erida sobre o mau e sobre o bom; "-sses devero seguir para a puni*o eterna, e o reto para a vida eterna" Ceve(se observar, 9ue se trata da mesma palavra 9ue : usada, ambos no primeiro e no =ltimo /aso$ Segue(se 9ue tanto a puni 0o dura para sempre, 9uanto a re/ompensa vir tamb:m para um &im; (( D0o, nun/a, a menos 9ue viesse para um &im, ou sua miseri/8rdia e verdade &alhassem$ "-nto, os retos brilharo, como o sol, no reino de seu Pai", "e devero beber daqueles rios de prazer que esto ' direita de %eus, sempre mais" !as a9ui toda des/ri 0o &alha. toda linguagem humana &alha5 Apenas algu:m 9ue al/an ou o ter/eiro /:u poder ter uma "usta /on/ep 0o dele$ !as, at: mesmo este : um 9ue n0o pode e'pressar o 9ue ele tem visto; essas /oisas n0o s0o possveis do homem pro&erir$

7 perverso, nesse meio tempo, dever seguir para o in&erno. mesmo todas as pessoas 9ue se es9ue/eram de Ceus$ Elas ser0o "punidas com a destrui*o eterna, da presen*a do !enhor, e da gl.ria de seu poder" Elas ser0o "lan*adas no $ogo com en1o$re4", originalmente "preparado para o dem>nio e seus anjos"( onde /orroer0o suas lnguas, por /ausa da agonia e dor. amaldi oar0o a Ceus e olhar0o para o alto$ N os /0es do in&erno, (( orgulho, mal/ia, vingan a, raiva, horror, desespero, (( as devorar0o /ontinuamente$ N "elas no tero descanso, dia e noite, mas a $uma*a do tomento delas se elevar" para sempre e sempre4" Por9ue "o verme delas no morre, e o $ogo no e1tinto" (-ar&os %:44)$ 2. Ent0o, os /:us se /ontrair0o, /omo um pergaminho, e desapare/er0o /om um grande barulho; Eles "$ugiro da $ace %aquele que se senta no trono, e no se encontrar" lugar para eles" ($'o&al!'se 20:11)$ A mesma &orma da passagem deles : desvendada a n8s, pelo Ap8stolo Pedro; "=o dia do !enhor, os cus, em $ogo, devero dissolver3se3o" (II edro 3:12)$ @oda a bonita estrutura ser destruda, por a9uele elemento &eroz, a /one'0o de todas as partes destrudas, e /ada tomo se separar, um do outro$ Atrav:s do mesmo pro/esso, "a terra tambm, e as obras que nela e1istem, se queimaro" (7erso 10)$ As obras enormes da natureza, as /olinas eternas, as montanhas 9ue desa&iaram a ira do tempo, e permane/eram im8veis por muitos milhares de anos, ir0o su/umbir em runa gnea$ 3uanto menos as obras da inteligAn/ia, embora do tipo mais durvel, os mais e'tremos es&or os da habilidade humana 6 t=mulos, /on9uistador5 @udo. tudo ir morrer, pere/er, desapare/er, /omo um sonho 9uando algu:m a/orda$ 3. Ce &ato, alguns grandes e bons homens tAm imaginado, 9ue, da mesma &orma 9ue se re9uer a9uele mesmo poder altssimo para ani9uilar as /oisas, assim se re9uer para /riar. &alar no vazio, ou &ora dele. ent0o, nenhuma parte dele, nenhum tomo no universo, ser totalmente destruda &inalmente$ Antes, eles supem 9ue a =ltima opera 0o do &ogo, 9ue ainda : possvel observarmos, ser reduzir para vidro o 9ue, por uma &or a ainda menor, reduziu(se a /inzas. assim, no dia em 9ue Ceus ordenou, toda a terra, se n0o os materiais /elestes tamb:m, so&rer0o esta mudan a, depois do 9ue, o &ogo ter n0o mais poder sobre eles$ E eles a/reditam isto : anun/iado por a9uela e'press0o na Jevela 0o, &eita a Jo0o; "%iante do trono havia um mar de vidro, como cristal" ($'o&al!'se 4:()$ D8s n0o podemos agora, nem a&irmar, nem negar isto. mas n8s deveremos saber da9ui por diante$ 4. Se &or in9uirido pelos zombadores, os &il8so&os pre/isos; "Como essas coisas podem ser? %e onde vir" tal imensa quantidade de $ogo, de maneira a consumir os cus e todo o globo terrestre?" D8s pediramos li/en a, Em r!me!ro "ugar, lembrando a eles, 9ue esta di&i/uldade n0o : pe/uliar ao sistema /rist0o$ A mesma opini0o 9uase universalmente : obtida em meios aos ateus n0o devotos$ !as, Em .egundo "ugar, : &/il responder, at: mesmo, da nossa leve e super&i/ial &amiliaridade /om as /oisas naturais, 9ue e'istem abundantes dep8sitos de &ogo, prontos, e empilhados, preparados para o dia do Senhor$ 3u0o breve, um /ometa autorizado por Ele pode via"ar, vindo das partes mais distantes do universo5 E &osse &i'ar(se sobre a terra em seu retorno do sol, 9uando ele est algumas milhares de vezes mais 9uente do 9ue a bala de /anh0o in/andes/ente, 9uem n0o vA 9ual deveria ser a /onse9HAn/ia imediataB !as, n0o subindo t0o alto /omo nos /:us et:reos, os mesmos raios 9ue "$ornecem luz ao mundo", n0o

poderiam, se /omandados pelo Senhor da natureza, /ausar runa e a mais e'trema destrui 0oB 7u, para ir n0o mais al:m do 9ue o pr8prio globo. 9uem sabe 9ue enormes reservat8rios de &ogo l9uido e'istem, desde os prim8rdios, /ontidos nas entranhas da terraB Aetna, He/la, Oes=vio, e todos os outros vul/es 9ue /ausam erup es de /hamas e /arves de &ogo, o 9ue eles s0o muitas das provas e bo/as da9uelas &ornalhas gneas. ao mesmo tempo, 9ue as tantas evidAn/ias de 9ue Ceus tem pronto o re/urso para /umprir Sua palavraB Sim, onde observamos, n0o mais do 9ue a super&/ie da terra, e as /oisas 9ue nos /er/am, : mais /erto F/omo provam milhares de e'perimentos, al:m de toda possibilidade de nega 0oG 9ue n8s mesmos, nossos /orpos todos, est0o /heios de &ogo, assim /omo tudo > nossa volta$ Ser 9ue n0o : &/il tornar este &ogo et:reo, visvel, at: mesmo a olho nu, e produzir, por meio dele, os mesmos e&eitos na mat:ria /ombustvel, 9ue s0o produzidos pelo &ogo /ulinrioB P pre/iso, ent0o, algo mais do 9ue Ceus, para abrir a9uela algema se/reta, por meio da 9ual este agente irresistvel est agora preste a des/er, e se estende im8vel em /ada part/ula da mat:riaB E 9u0o logo ele n0o rasgaria a moldura universal em peda os, e envolveria tudo em uma runa /omum5 ). E'iste uma /ir/unst4n/ia mais 9ue seguir o "ulgamento, e 9ue mere/e nossa s:ria /onsidera 0o; "=.s esperamos", diz o Ap8stolo, "de acordo com sua promessa, por novos cus e nova terra, em que habitar" o reto" (II edro 3:13)$ A promessa se /olo/a na pro&e/ia de #saas; "Observe, eu crio novos cus e nova terra( e a anterior no dever" ser mais lembrada" (Isa8as ():12). t0o grande dever ser a gl8ria da mais re/ente5 #sto, Jo0o observou nas vises de Ceus$ "-u vi", disse ele, "um novo cu e uma nova terra( porque o primeiro cu, e a primeira terra j" se passaram" ($'o&al!'se 21:1). E apenas o reto habitar nela; assim sendo, ele a/res/enta; "- eu ouvi uma grande voz" do ter/eiro "cu, dizendo, observe, o tabern"culo de %eus est" com os homens, e -le habitar" com eles, e eles sero seu povo, e o pr.prio %eus estar" com eles, e ser" seu %eus" (21:3)$ #nevitavelmente, todos ser0o &elizes; "%eus en1ugar" todas as l"grimas( e no haver" mais morte, nem tristeza, nem pranto, nem haver" mais dor alguma" (21:4)$ "=o haver" mais maldi*o( mas eles vero !ua $ace" (21:3*4), (( e ter0o a/esso mais pr8'imo a Ele, e de l, a mais sublime imagem Cele$ Esta : a mais &orte e'press0o na linguagem das Es/rituras, a denotar a mais per&eita &eli/idade$ "- !eu nome estar" em suas $rontes" . eles, de/laradamente, se re/onhe/er0o /omo propriedade de Ceus, e a gloriosa natureza Cele mais visivelmente brilhar neles$ "- no haver" noite l"( e no necessitaro de velas, nem luz do sol( porque o !enhor dar" luz a eles( e eles reinaro para sempre e sempre" I9 Jesta apenas apli/ar as /onsidera es pre/edentes a todos 9ue est0o a9ui diante de Ceus$ E n8s n0o somos diretamente /onduzidos a assim &azer, atrav:s da presente solenidade 9ue t0o naturalmente nos aponta para a9uele dia, 9uando o Senhor "ulgar o mundo na retid0oB #sto, portanto, por nos &azer lembrar da9uela mais terrvel o/asi0o, pode nos &orne/er muitas li es de instru 0o$ Em algumas pou/as dessas, me : permitido to/ar$ Possa Ceus es/revA(las em todos os nossos /ora es5 1. Em Primeiro Nugar, 9u0o bonita : a determina 0o da9ueles 9ue s0o enviados pela sbia e gra/iosa providAn/ia de Ceus, no e'e/utar "usti a sobre a terra, no de&ender o in"uriado, e punir o mal&eitor5 Eles n0o s0o os ministros de Ceus para nos &azer bem. os

grandes ali/er/es da tran9Hilidade p=bli/a, os padres de ino/An/ia e virtude. a grande seguran a de todas as nossas bAn 0os temporaisB E /ada um desses n0o representa, n0o apenas um prn/ipe mundano, mas o Juiz da terraB Ele, /u"o "nome est" escrito em sua co1a, 8ei dos reis, e !enhor dos senhores?" I, 9ue todos esses &ilhos, do lado direito do Altssimo, possam ser t0o santos, /omo Ele : santo5 Sbio /om a sabedoria 9ue se senta ao seu trono, /omo Ele, 9ue : a Sabedoria eterna do Pai5 3ue n0o olha as pessoas, /omo se &ossem nada. mas retribui a /ada homem, de a/ordo /om suas obras. /omo ele, "usta in&le'ibilidade, e ine'orabilidade, embora /heio de /ompai'0o e miseri/8rdia terna5 Assim, eles ser0o terrveis, de &ato, para a9ueles 9ue &azem o mal, /omo n0o /arregando a espada em v0o$ Assim, as leis de nossa terra ter0o uso pleno e honra devida, e o trono de nosso rei ser ainda estabele/ido na retid0o$ 2. Oo/As homens verdadeiramente honrados, aos 9uais Ceus e o rei tAm /omissionado, em um grau menor, para administrarem "usti a. vo/As n0o podem ser /omparados >9ueles espritos ministrantes 9ue atender0o ao Juiz vindo nas nuvensB 3ue vo/As possam, /omo eles, amar a Ceus e ao homem5 3ue vo/As possam amar a retid0o, e odiar a ini9Hidade5 3ue vo/As todos, ministros, em suas diversas es&eras Ftal honra Ceus deu tamb:m a vo/As, /omo a eles 9ue ser0o seus herdeiros da salva 0o, e para a gl8ria de seu grande soberano5G possam /ontinuar os &undadores da paz, a bAn 0o e ornamentos de nossa regi0o, os protetores de uma terra /ulpada, os an"os guardies de todos 9ue est0o em redor de vo/As5 3. Oo/A, /u"o o&/io : e'e/utar o 9ue lhe : /on&iado em responsabilidade, por a9uele diante de 9uem vo/A est. 9u0o pro'imamente vo/As est0o preo/upados em assemelhar(se >9ueles 9ue est0o diante da &a/e do <ilho do homem. a9ueles servos Cele 9ue &azem de a/ordo /om seu prazer, e ouvem atentamente a voz de suas palavras5 D0o importa a vo/As grandemente serem t0o /orruptos 9uanto elesB !ostrarem(se > altura dos servos de CeusB <azer "usti a e miseri/8rdia amorosaB <azer tudo 9ue vo/A gostaria 9ue eles &izessem a vo/AB Assim, a9uele grande Juiz, sob /u"os olhos vo/A se situa /ontinuamente, diz a vo/A tamb:m; "?em $eito, bons e $iis servos( regozijem3se de seu !enhor4" 4. Permita(me a/res/entar algumas pou/as palavras a todos vo/As 9ue est0o, neste presente dia, diante do Senhor$ Oo/As n0o poderiam suportar em suas mentes, durante todo o dia, 9ue um dia mais terrvel est vindoB 3ue grande assembl:ia esta5 !as o 9ue : isto, para a9uela 9ue todo olho ir, ent0o, ver. a grande assembl:ia de todos os &ilhos dos homens 9ue alguma vez viveu sobre a &a/e de toda a terraB Ho"e em dia, pou/os estar0o na /adeira de "ulgamento, para serem "ulgados no to/ante ao 9ue &oi /olo/ado sob a responsabilidade deles. e eles est0o agora restritos em pris0o. talvez, algemados, at: 9ue se"am trazidos para serem "ulgados e senten/iados$ !as n8s todos deveremos Q nos sentar na cadeira de julgamento de Cristo"( eu 9ue &alo, e vo/As 9ue ouvem$ E estamos agora restritos nesta terra, 9ue n0o : nosso lar, nesta pris0o de /arne e sangue. talvez, muitos de n8s em algemas de es/urid0o tamb:m, at: 9ue se"amos trazidos adiante$ A9ui, um homem : 9uestionado, /on/ernente a um ou dois &atos, 9ue se supe, ele tenha /ometido. l n8s deveremos prestar /ontas de todas as nossas obras, do ber o > sepultura. de todas as nossas palavras. de todos os nossos dese"os e temperamento. todos os pensamentos e intentos de nossos /ora es. de todo o uso 9ue &izemos de nossos vrios talentos, 9uer de mente, /orpo,

ou &ortuna, at: 9ue Ceus nos disse; "%" um relato de tua mordomia, porque tu no ser"s mordomo por muito tempo mais" Desta /orte, : possvel 9ue alguns 9ue se"am /ulpados possam es/apar por ne/essidade de evidAn/ia. mas n0o haver &alta de evidAn/ia na9uela /orte$ @odos os homens, /om os 9uais vo/As tAm o mais se/reto inter/urso, 9ue &oram privados de todos os seus desgnios e a es, est0o prontos diante de sua &a/e$ Assim, est0o todos os espritos da es/urid0o, 9ue inspiraram os maus desgnios e os assistiram na e'e/u 0o deles$ @amb:m est0o todos os an"os de Ceus. a9ueles olhos do Senhor, 9ue seguiram de um lado para outro sobre toda a terra, 9ue vigiaram suas almas, e trabalharam para seu bem, tanto 9uanto vo/As lhes permitiram$ Assim est sua pr8pria /ons/iAn/ia. milhares de testemunhas em uma. agora n0o mais /apaz de ser tanto /ega 9uanto silen/iada, mas /onstrangida a saber e a &alar a verdade nua, no to/ante a todos os seus pensamentos, e palavras e a es$ E a /ons/iAn/ia : /omo milhares de testemunhasB ((( sim, mas Ceus : /omo milhares de /ons/iAn/ias5 I, 9uem poder situar(se diante da &a/e do grande Ceus, at: mesmo, de nosso Salvador Jesus Cristo5 Oe"a5 Oe"a5 Ele vem5 Ele &az das nuvens suas /arruagens5 Ele /avalga "unto >s asas do vento5 ?m &ogo devorador vem antes dele, e depois Cele, uma /hama &lame"ante5 Oe"a5 Ele se senta em seu trono, vestido /om luz /omo um ornamento, en&eitado /om ma"estade e honra5 7bserve, seus olhos s0o /omo a /hama do &ogo, sua voz /omo o som de muitas guas5 Como vo/A es/aparB Oo/A pedir >s montanhas para /arem sobre vo/A, as ro/has para o /obrirB Ai de mim, as pr8prias montanhas, as ro/has, a terra, os /:us est0o prontos para &ugirem5 Oo/A pode impedir a senten aB Por meio do 9ueB Com todos os materiais da sua /asa. /om milhares de ouro e prataB Pobre /ego5 @u vieste nu do ventre de tua m0e, e mais nu para a eternidade$ 7uve o Senhor, o Juiz5 ":em, aben*oado de meu pai, herdeiro do reino, preparado para ti, desde a $unda*o do mundo" Som "ubiloso5 3u0o amplamente di&erente da9uela voz 9ue e/oa, atrav:s da e'pans0o do /:u; "Parta voc+, praguejador, para o $ogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos4" E 9uem : a9uele 9ue poder impedir ou retardar a /ompleta e'e/u 0o de uma senten a ou outraB Esperan a v0$ Oe"a 9ue o in&erno se moveu abai'o para re/eber a9ueles 9ue est0o prontos para a destrui 0o$ E as portas eterna se abrem, para 9ue os herdeiros da gl8ria possam entrar5 ). "7ue tipo de pessoas, ento, devemos ser, em todo modo de vida e devo*o santa4" D8s sabemos 9ue n0o poder ser muito tempo antes 9ue o Senhor des a /om a voz do ar/an"o e a trombeta de Ceus. 9uando /ada um de n8s dever apare/er diante Cele, e dar um relato de suas pr8prias obras$ "Pelo que, amados, vendo que voc+s procuram por essas coisas". vendo 9ue vo/As sabem 9ue Ele vir e n0o tardar, "sejam diligentes, para que voc+s possam ser encontrados por -le, em paz, sem marca ou culpa" Por9ue vo/As n0o deveriamB Por9ue algum de vo/As deva ser en/ontrado, do lado es9uerdo, no apare/imento CeleB Ele n0o vai 9uerer 9ue algu:m pere a, mas 9ue todos possam vir para o arrependimento. atrav:s do arrependimento, para a &: no Senhor 9ue sangra. atrav:s da &:, para o amor puro, para a /ompleta imagem de Ceus, renovada no /ora 0o, e produzindo toda santidade de vida$ Oo/As podem duvidar disto, 9uando vo/As se lembram 9ue o Juiz de todos : igualmente o Salvador de todosB Ele n0o os /omprou /om seu pr8prio sangue, para 9ue vo/As n0o pudessem pere/er, mas tivessem a vida eternaB I, &a am prova de sua miseri/8rdia, pre&erivelmente, do 9ue de sua "usti a. de seu amor, pre&erivelmente, do 9ue

do estrondo de seu poder5 Ele n0o est longe de /ada um de n8s. e Ele est vindo agora, n0o para /ondenar. mas, para salvar o mundo, Ele se /olo/a no meio5 Pe/adores, agora, at: mesmo agora, Ele n0o bate > porta de seus /ora esB R, 9ue vo/As possam saber, pelo menos neste dia, as /oisas 9ue perten/em a sua paz5 I, 9ue vo/As possam agora dar a si mesmos a Ele 9ue deu de Si mesmo por vo/As, em &: humilde, em amor santo, ativo, pa/iente5 Assim vo/As se regozi"ar0o /om e'/edente alegria no dia Cele, 9uando Ele vier nas nuvens do /:u$ #ntrodu 0o de Sugden Este serm0o &oi a/res/ido, na edi 0o de )++), par/ialmente, por /onta da o/asi0o sem paralelo de sua entrega. par/ialmente, por9ue n0o havia serm0o, no original 9uarenta e 9uatro, sobre este assunto$ 1esleS &ala sobre ele em seu Cirio, em )T$ Ce Setembro de )++-; "-u no posso escrever um Kserm0oL melhor sobre o @rande &ulgamento, do que eu $iz h" vinte anos atr"s" Era /ostumeiro para os "uzes de @ribunal atenderem um servi o na par89uia da /idade, em 9ue eles tivessem assento, em todo o esplendor de seu es/arlate e arminho, /om seus trombeteiros, lan/eiros, e outros o&i/iais da Corte em atendimento. e era uma das obriga es do Alto 2eri&e do Condado realizar preparativos para a prega 0o do serm0o$ 7 Sr$ 1illiam Cole, 9ue era alto 2eri&e de %ed&ordshire, na9uele tempo, era amigo de 1esleS, e &oi seu an&itri0o em Dovembro de )+,U$ Ele viveu em Sundon, uma vila um pou/o a leste da estrada prin/ipal de Nuton para %ed&ord, /er/a de /in/o milhas norte de Nuton$ Provavelmente, ele &ez os preparativos para o serm0o do Julgamento, 9uando 1esleS estava em %ed&ord, em Dovembro de )+,+. e na segunda(&eira, V+ de <evereiro, 1esleS registra; "5endo um sermo escrito em prepara*o para os &ulgamentos, em ?ed$ord, eu me retirei por alguns poucos dias para AeBisham" ; sem d=vida, para a /asa do Sr$ Ebenezer %la/Ewell$ Ele dei'ou Nondres, na segunda(&eira, dia W de !ar o, >s sete da manh0, e al/an ou a /asa do Sr$ Cole, em Sundon, pelas trAs horas da tarde$ Da 9uinta( &eira, ele /avalgou para %ed&ord, esperando pregar neste dia. mas, por alguma raz0o, provavelmente, por9ue os /asos no Julgamento pr:vio tomaram mais tempo do 9ue &oi ante/ipado, o servi o &oi adiado para o dia seguinte$ 7 servi o a/onte/eu na manh0, na #gre"a de St$ Paul, um dos prin/ipais ornamentos ar9uitetMni/os da /idade$ Ela se situa no lado norte do Jio 7use, e tem uma &ina torre e um pin/ulo o/togonal$ A velha pedra do p=lpito, da 9ual 1esleS pregou, ainda est preservada na nave sul, e uma &otogra&ia dela e da igre"a pode ser vista na edi 0o padr0o do Cirio 6 vol$ X$ p$ X*Y$ 7 Cirio re/orda; ") congrega*o de !t Paul era muito grande e muito atenciosa O juiz, imediatamente depois do sermo, enviou3me um convite para jantar com ele( mas no tendo tempo, eu $ui obrigado a enviar minhas desculpas, e partir entre um e duas horas" Ele tinha 9ue al/an ar Epworth, para o Comingo, e /hegou a Stilton, /er/a de trinta milhas, por volta das sete horas$ Da manh0 seguinte, ele /ome ou, entre 9uatro e /in/o horas, e atrav:s da geada e inunda 0o per/orreu as noventa milhas para Epworth, por volta das dez da9uela noite$ Ele diz; "-u estava pouco mais cansado, do que quando eu me levantei na manh4" ; ?m homem bai'o, magro, e resistente ele era5 7 "uiz nesta o/asi0o &oi Sir Edward Clive, 9ue tinha sido &eito Juiz das Contesta es Comuns, e /avaleiro em )+,Y$ Ele era e'atamente um ano mais "ovem do 9ue John 1esleS, e morreu em )++)$ ?ma /ari/atura dele pode ser en/ontrada na ilustra 0o de Hogarth, "O &uiz", publi/ada neste mesmo ano, )+,-$ Ele est sentado entre o !inistro do Supremo

@ribunal 1illes e o Sr$ Juiz %athurst, 9ue /aiu no sono$ Ele : representado /omo uma pe9uena /abe a, 9uase perdida em sua /abeleireira, &unda, um nariz longo, &ino, e um 9uei'o 9uebra(nozes$ 7 serm0o &oi publi/ado separadamente por @rSe, na9uele mesmo ano, a pedido do Alto 2eri&e e outros, e teve algumas dez edi es durante a vida de 1esleS$ 7 Jev$ Ji/hard Zreen o /hama de "um modelo de sermo", e diz; "-le bem estruturado, claro, pr"tico, sincero( as a$irma*2es so todas apoiadas nas -scrituras apropriadas, e a verdade $ielmente aplicada ' consci+ncia" 7 ttulo "O @rande &ulgamento" &oi um nome &amiliar para o [ltimo Julgamento. ele : en/ontrado " no ano de )YX*, em 8emorsos da Consci+ncia de Hampole, ,,)X, e diversas outras inst4n/ias s0o dadas no Ci/ionrio 7'&ord$ QAssizeQ$ A nota preliminar, "Pregado, quando do &ulgamento", et/, nas edi es modernas : da pgina ttulo da segunda edi 0o, tamb:m publi/ado em Nondres por @Sre. ele apare/e na &orma abreviada na edi 0o de )++), sem a =ltima /lausula QPubli/ada a pedidoQ, et/$ Cois pontos no serm0o /hamam para o /riti/ismo Ksistema &ilos8&i/o de \ant, 9ue pro/ura determinar os limites da raz0o humana. ra/ionalismo /rti/oL, na vis0o de re/entes investiga es no ensino es/atol8gi/o do Dovo @estamento$ Em r!me!ro "ugar, 1esleS identi&i/a, sem dis/uss0o, o Cia de Jeov do Oelho @estamento, pro&etas e os Apo/alpti/os es/ritores "udeus, /om o Cia da segunda vinda de nosso Senhor, a ressurrei 0o geral, e o =ltimo Julgamento, dos do/umentos do Dovo @estamento. e ele usa indis/riminadamente passagem de todas essas &ontes para dar detalhes e /arter pitores/o > seu 9uadro$ Al:m disso, ele adota a mais literal interpreta 0o delas todas, o =ni/o ponto em 9ue ele evita sendo a dura 0o do Cia do Julgamento, 9ue ele pensa "no pode improvavelmente compreender diversos milhares de anos"( e o abrir dos livros, 9ue ele diz : "uma e1presso $igurativa" Ci&i/ilmente se poder duvidar de 9ue o ensino de nosso Senhor &oi largamente in&luen/iado pelo Oelho @estamento e /on/ep 0o apo/alpti/a, espe/ialmente em Suas predi es a respeito da destrui 0o de Jerusal:m e da polti/a "udai/a. mas Ele a/res/entou a isto, a id:ia de um "ulgamento individual, assim /omo na/ional, e estendeu seu es/opo para o mundo todo$ Em .egundo "ugar# 1esleS adota uma vis0o de 9ue o ?ltimo Julgamento ter lugar em algum tempo de&inido, na hist8ria &utura do mundo, 9uando as vidas de todos os homens ser0o revistas e a senten a pronun/iada "unto a eles$ Este : /ertamente o signi&i/ado 8bvio do ensino dos livros do Dovo @estamento, 9ue &oram es/ritos antes da destrui 0o de Jerusal:m pelos romanos. mas 9uando a9uela tremenda /atstro&e tomou lugar, e tornou(se /laro 9ue o Zrande Julgamento e o &im da Era n0o tinha vindo, en/ontramos nos es/ritos de Jo0o, uma nova maneira de ensino, impli/ando 9ue o Julgamento : realmente /ontnuo e agora prossegue$ Assim, "-le que cr+ =ele no julgado( ele que no cr+ j" $oi julgado e este o julgamento, para que a luz K/onhe/imentoL viesse para o mundo, e os homens amaram a escurido, pre$erivelmente do que a luz( porque as obras deles eram m"s" (Jo1o 3:14)$ Dovamente; "-m verdade, em verdade, lhes digo que aquele que ouve minha palavra e cr+ =ele que me enviou ter" a vida eterna e no vir" para o julgamento ) hora vem e agora, quando os mortos ouviro a voz do 0ilho de %eus( e eles que ouvirem, vivero" (Jo1o ):24)$ Dovamente; "Por causa do julgamento, eu vim para este mundo" (Jo1o %:3%)$ Dovamente; ")gora o julgamento deste mundo" (Jo1o 12:31)$ Ao mesmo tempo, Jo0o tamb:m &ala de uma ressurrei 0o &utural geral, do "Cltimo dia", e "do dia do julgamento" Pare/e /laro; (1) 9ue

nosso Senhor &alou nos termos da /rente na/ional /orrente de Seu tempo, 9ue era derivada dos pro&etas do Oelho @estamento e dos Apo/alipses dos perodos p:rsios e gregos, o tempo "entre os Aivros"( (2) 9ue Ele usou de m:todos de ilustra es, pre&erivelmente ao m:todo abstrato de transmitir a verdade para Seus ouvintes$ Ele pode, assim, seguramente dizer 9ue os elementos essen/iais de Seu ensino s0o; 1) 9ue haver um "ulgamento universal de todos os homens. 2) 9ue Ele mesmo ser o Juiz. 3) 9ue o padr0o do "ulgamento ser Sua pr8pria vida e ensino. tanto 9uanto a9ueles 9ue tiveram a oportunidade de /onhe/A(lo est0o preo/upados. 4) 9ue para o pag0o, o padr0o ser a pr8pria /ons/iAn/ia dele. )) 9ue os resultados do "ulgamento s0o de/ididos nesta vida, e () 9ue a de/is0o ser &inal$ !as 9uanto > e'tens0o para a 9ual Suas representa es do [ltimo Julgamento dever0o ser tomadas, 9uando e'pressando &ato &si/o literal, n8s deveramos ser mais sbios, se /on&essssemos nossa ignor4n/ia e nossa inaptid0o para al/an armos alguma /on/lus0o dogmti/a$ 3uanto ao te'to, a melhor leitura atestada :; "=.s deveremos todos nos situar diante da cadeira de julgamento de %eus". na verdade, este te'to : usado por alguns dos Antepassados para provar a divindade de Cristo, por9ue ele dei'a /laro, em muitas passagens 9ue Ele ser o Juiz. e o Juiz : a9ui /hamado de Ceus$ Dotas de Jodap: ( Sugden 1. "=osso gracioso !oberano" : Zeorge ##$ 1esleS &oi sempre intensamente leal$ Em )+XX, ele es/reveu um Cis/urso de suas So/iedades para o Jei no 9ual ele diz; "-stamos prontos a obedecer ' sua Majestade ao e1tremo, em todas as coisas que concebemos esteja de acordo K/om a Palavra de CeusL - n.s e1ortamos sinceramente todos com os quais convivemos, a assim como eles temem a %eus, honrarem o 8ei" 7 Cis/urso n0o &oi enviado, prin/ipalmente por9ue poderia signi&i/ar 9ue os !etodistas eram "um corpo distinto da 6greja =acional" Em )+X,, o ano da invas0o da #nglaterra, pelos Jovens Pretendentes, ele es/reveu ao Pre&eito de Dew/astle; "5udo que eu posso $azer pela !ua Majestade, a quem eu honro e amo ; -u penso no menos do que eu $aria ao meu pr.prio pai ; isto/ eu clamo a %eus, dia a dia, para colocar todos os seus inimigos em con$uso", et/$ 3uando Zeorge ## morreu em 7utubro de )+W*, ele registra em seu Cirio FV, de 7utubroG; "8ei @eorge reuniu3se aos seus antepassados 7uando a 6nglaterra ter" um Pr#ncipe melhor?" Algu:m pensa de CarlSle FSartor )$UG$ ") sua peruca de crina de cavalo dependurada, pele de esquilo, e luva de pelCcia, por meio dos quais todos os mortais sabem que ele um &D6E ) sociedade, que, quanto mais eu penso nela, mais me espanto, alicer*ada em junto ao Clero" 1esleS nun/a menosprezou a &orma e o /erimonial. ele pr8prio vestia tra"es /erimoniais para seus estudos bbli/os, /om suas so/iedades em Nondres e %ristol, e para seus servi os Kprega esL no /ampo$ 2. Este pargra&o, &inamente e impressivelmente /omposto, /omo ele :, : um desa&io a toda e'egese pro&unda$ Algumas das palavras /itadas re&erem(se > invas0o de Jud pelos Assrios. algumas, > vinda do Esprito Santo. algumas > destrui 0o de Jerusal:m pelos Jomanos. algumas > 9ueda da pr8pria Joma$ @odas essas &oram, em um sentido, "dias de &eov"". mas n0o havia garantia para trans&erir todos esses sinais ao dia &inal de "ulgamento, nem para a interpreta 0o literal deles$ Esta "usta observa 0o sobre a di&eren a entre o presente e a ressurrei 0o dos /orpos : desenvolvida, em detalhes, no serm0o )Y-, "!obre )$ligir o -sp#rito !anto",

originalmente es/rito por %en"amim CalamS, e revisado e resumido por 1esleS em )+YV$ "-ss+ncia" e "propriedades" s0o a9ui usadas em seu sentido &ilos8&i/o. o /orpo ser o mesmo em essAn/ia Fn0o /omposto das mesmas part/ulas materiaisG, mas suas propriedades, por e'emplo, suas /ara/tersti/as e 9ualidades ser0o inteiramente mudadas$ A/ima de tudo, ele ser um /orpo "pneum"tico", e n0o um /orpo "$#sico". por e'emplo, ele estar bem adaptado para o uso e mani&esta 0o do esprito, /omo o /orpo presente : adaptado para o uso e mani&esta 0o da psi9ue ou alma animal$ ",ades" : muito propriamente substitudo por "in$erno", 9ue est a9ui, e, de &ato, em todas as passagens, onde est a tradu 0o de Sheol, ou Hades, 9ue mais impress0o errada d ao leitor inglAs$ Ele : o mundo dos espritos 9ue partiram, e n0o o lugar de puni 0o do Ciabo e seus an"os$ 3. "5odas as na*2es" (( mais e'atamente "todos os gentios" Este relato do "ulgamento re&ere(se apenas ao "ulgamento das na es pag0s, 9ue n0o tAm ouvido de Cristo. e o padr0o do "ulgamento n0o est de a/ordo /om a rela 0o deles para /om Ele, mas o /umprimento de suas obriga es /omuns de deli/adeza e /aridade l demonstradas$ P um suplemento das trAs parbolas pre/edentes do !ordomo, das Oirgens, e dos @alentos. a primeira des/revendo o "ulgamento do ministro /rist0o. a segunda e ter/eira de dois lados do "ulgamento da9ueles 9ue ouviram o evangelho. primeiro do ponto de vista da &:. segundo, do ponto de vista das obras$ "O amado disc#pulo" P /erto 9ue 1esleS a/eita a autoria do Apo/alipse /omo sendo de Jo0o$ 4. "8esplendor", mais e'ato do 9ue "esplendor", 7 <ilho : para o Pai /omo os raios de luz s0o para o sol$ "-mbora no seja roubo"/ melhor, "embora no seja um prop.sito procurar alcan*ar" ser igual /om Ceus$ Ele /olo/ou de lado por um tempo Sua igualdade /om o Pai, 9ue Nhe &oi, no entanto, restaurada, 9uando Ceus deu a Ele o nome 9ue est a/ima de todo nome$ ). Pole /ita de Joseph !ede, Q3uod "am di'i diem "udi/ii, non intelligi velim de die brevi, sive pau/arum horarum. sed de spatio mile annorum 9uibus dies illa durabitQ. isto :; "O dia do &ulgamento no entendido como um dia curto de vinte e poucas horas, mas como um espa*o de milhares de anos, durante o que este dia durar"" (. 7 "escritor eminente" : Edward ]oung, o autor de Pensamentos =oturnos A /ita 0o : de seu poema "O Fltimo %ia" F)+V)G 7 original trans/orre assim; Suavizar e estender @eu espa o ilimitado, Cuas vezes a altura planetria

]oung diz; Agora o triun&o des/endente interrompe sua luta da terra o/upada, duas vezes a altura planetria$ Presumivelmente, ele 9uer dizer duas vezes t0o distante, 9uanto a terra : do planeta mais longn9uo$ @udo isto pare/e pre&erivelmente de pou/o valor solene$ 2. "7uatrocentos milh2es". est agora estimado /omo, mais ou menos, /ento e 9uinze milhes$ !as alguns pou/os milhes, mais ou menos, n0o mere/em /onsidera 0o em tal /l/ulo /ompletamente indeterminado /omo este$ A /ita 0o : novamente de ]oung$ 1esleS protesta /ontra algu:m 9ue altere os versos de seu irm0o. mas ele nun/a hesita em &azer a mesma /oisa /om outras pessoas. a passagem original em ]oung trans/orre; (($ 7 mundo do grande 2er'es, em armas, o orgulhoso an&itri0o de Cannae$ 7nde Carthage ensinou Joma vitoriosa a se render$ A imortal %el:m, a /elebrada an&itri0 de Jamillia @odos est0o a9ui. e a9ui todos est0o perdidos$ 7s seus milhes vendidos para serem dis/ernveis em v0o. Perdidos, /om uma onda em teu alto(mar sem &im$ 4. a /ita 0o : de Aeneide de Oirglio$ 7 assunto dos verbos : Jhadamanthus, o "uiz msti/o do morto$ Denhuma tradu 0o : &orne/ida em )++) ed$ Edi es !odernas d0o a vers0o de CrSden$ 7 signi&i/ado : "8hadamanthus de @nosus aqui mantm o seu basto de $erro, e os a*oita e ouve suas $raudes, e compele cada homem a con$essar as e1pia*2es proteladas at a morte Fai de mim5 !uito tarde5G, que $oram devidas para os crimes que ele cometeu na terra, regozijando3se em esperan*a v de que eles pudessem ser ocultos" %. "Para justi$icar o caminho de %eus para o homem" ; do Para#so Perdido de !ilton$ Do original a =ltima linha : QhomensQ$ 10. "O terceiro cu" Paulo (II ,or. 12:2) diz /omo ele al/an ou o ter/eiro /:u, ou paraso, e ouviu palavras indizveis 9ue n0o est0o no poder do homem &alar$ P, duvidoso, se ele pensou de trAs /:us apenas (( a saber, o /:u da atmos&era e nuvens, o /:u do sol e estrelas, e o /:u do morto aben oado 6 ou a/eitou a /ren a "udai/a no sete /:us, do 9ual o Paraso &oi o ter/eiro em ordem de bai'o para /ima$ 1esleS admite nenhuma esperan a &inal para o impenitente, e interpreta literalmente essas passagens 9ue &alam do "ulgamento deles$ Do primeiro, /ontudo, #n&erno : Sheol, e tudo o 9ue o salmista diz : 9ue todas as na es Fn0o as pessoasG 9ue es9ue/eram Ceus ir0o partir para o mundo do morto$ Do Serm0o +Y, !obre o 6n$erno, ele : /ompletamente e'pl/ito 9uanto > sua /ren a no tormento sem &im do mau, em material de &ogo$ Denhum desses sermes :, /ontudo, parte da doutrina padr0o !etodista$ 11. A destrui 0o &inal da terra, pelos &ogos est /ompletamente dentro dos limites de possibilidade$ 7 impa/to de algumas estrelas viandantes geraria /alor su&i/iente para o prop8sito. ou pode ser a9uela gravita 0o 9ue ir, por &im, dominar a &or a /entr&uga e o ar/o ir /air no sol$ !as tais espe/ula es s0o t0o in&rut&eras 9uanto in/ertas. e a id:ia no pr8'imo pargra&o da origem do mar de vidro : meramente grotes/a$

12. C/ero : o autor da &rase "$il.so$os precisos"$ Ele &ala no Sene/t de Q3uidam minuti philosophi,Q signi&i/ando levianos, insigni&i/antes$ Do uso inglAs ela pre&erivelmente signi&i/a meti/ulosos, pre/isos, espe/uladores$ @oda esta dis/uss0o 9uanto > 9uantidade de &ogo : absurda; &ogo n0o : uma /oisa, mas um estado de violenta /ombina 0o 9umi/a. um palito de &8s&oro : /ompletamente su&i/iente para /ausar uma /on&lagra 0o, se houver /ombustvel su&i/iente$ 1esleS estava ardentemente interessado no &enMmeno el:tri/o, e &oi o primeiro homem na #nglaterra a &azer uso dele /omo agente /urativo$ Seu pan&leto /hamado "O %esideratum( ou -letricidade 0eita Clara e Ftil" , publi/ado em )+W*, detalha muitos dos e'perimentos de <ranElin, tais /omo e'traindo &as/as do /orpo humano ou da pele de um gato$ #sto : o 9ue ele pensava 9uando ele disse 9ue nossos /orpos est0o /heios de &ogo$ "Aivre3Pensador" &oi o nome reivindi/ado pelos Cestas e outros 9ue re"eitaram a revela 0o /rist0, no in/io do s:/ulo dezoito$ A9ui 1esleS o usa de 7vdio, o poeta romano, /om uma esp:/ie de sugest0o de 9ue os livres(pensadores modernos eram semelhantes a ele em suas vises religiosas$ A /ita 0o : de Metamor$ose, )V,W, onde J=piter, preparando para arremessar seus raios /om troves, hesita em &azA(lo, a &im de 9ue ele n0o &i'asse o :ter /hame"ante, "porque ele se lembra que isto est" entre os decretos do destino, de que um tempo vir" quando o mar, a terra, e o pal"cio do cu pegaro $ogo e queimaro, e a massa do mundo, to laboriosamente constru#da colocar3se3" em perigo" 13. "-m sua s consci+ncia". assim o autor do antigo Poema \entish !orale diz; El/h man s/eal him then bi/lupien and e/a/h s/eal him demen. His aSe weor/ and his ithan/ to witnesse he s/eal temen, 9ue traduzido :; @odo homem dever a/usar a si mesmo l, e todo homem "ulgar a si mesmo. sua pr8pria obra e sua /ons/iAn/ia, ele trar para testemunharem$ ":eja4 :eja4 -le vem" ?ma das mais re&inadas e mais /omovidas perora es de 1esleS$ KEditado por Jennette Ces/alzo, estudante da Dorthwest Dazarene College FDampa, #CG, /om /orre es por Zeorge NSons para a 1esleS Center &or Applied @heologS$L

Você também pode gostar