Você está na página 1de 27

A COPA

THE WORLD CUP


IN BRAZIL
NO BRASIL
Cidades-sede e Escritrios
Host Cities and Ofces
Braslia
Rio de Janeiro
Belo Horizonte
So Paulo
Porto Alegre
Natal
Fortaleza
Manaus Recife
Campinas
Londrina
So Jos dos Campos
Osasco
Uberlndia
Goinia
So Carlos
Curitiba
xxxxxxx Joinville
xxxxxxx Florianpolis
Cidades-sede
Host Cities
Ribeiro Preto
Belm
Salvador
Cuiab
Grupo A | Group A
Grupo C | Group C
Grupo E | Group E Grupo F | Group F
Grupo D | Group D
(1) 12/06 | 17:00
So Paulo
(5) 14/06 | 13:00
Belo Horizonte
(9) 15/06 | 13:00
Braslia
(11) 15/06 | 19:00
Rio de Janeiro
(7) 14/06 | 16:00
Fortaleza
(2) 13/06 | 13:00
Natal
(6) 14/06 | 22:00
Recife
(10) 15/06 | 16:00
Porto Alegre
(12) 16/06 | 16:00
Curitiba
(8) 14/06 | 18:00
Manaus
(17) 17/06 | 16:00
Fortaleza
(21) 19/06 | 13:00
Braslia
(25) 20/06 | 16:00
Salvador
(27) 21/06 | 13:00
Belo Horizonte
(23) 19/06 | 16:00
So Paulo
(18) 18/06 | 18:00
Manaus
(22) 19/06 | 19:00
Natal
(26) 20/06 | 19:00
Curitiba
(28) 21/06 | 18:00
Cuiab
(24) 20/06 | 13:00
Recife
(33) 23/06 | 17:00
Braslia
(37) 24/06 | 16:00
Cuiab
(41) 25/06 | 16:00
Manaus
(43) 25/06 | 13:00
Porto Alegre
(39) 24/06 | 13:00
Natal
(34) 23/06 | 17:00
Recife
(38) 24/06 | 17:00
Fortaleza
(42) 25/06 | 17:00
Rio de Janeiro
(44) 25/06 | 13:00
Salvador
(40) 24/06 | 13:00
Belo Horizonte
Crocia
Croatia
Grcia
Greece
Equador
Ecuador
Bsnia
Bosnia
Bsnia
Bosnia
Bsnia
Bosnia
Equador
Ecuador
Equador
Ecuador
Costa Rica
Costa Rica
Costa Rica
Costa Rica
Costa Rica
Costa Rica
Grcia
Greece
Grcia
Greece
Crocia
Croatia
Crocia
Croatia
Camares
Cameroon
Japo
Japan
Honduras
Honduras
Nigria
Nigeria
Nigria
Nigeria
Nigria
Nigeria
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Itlia
Italy
Itlia
Italy
Itlia
Italy
Japo
Japan
Japo
Japan
Camares
Cameroon
Camares
Cameroon
Brasil
Brazil
Colmbia
Colombia
Sua
Switzerland
Argentina
Argentina
Argentina
Argentina
Argentina
Argentina
Sua
Switzerland
Sua
Switzerland
Uruguai
Uruguay
Uruguai
Uruguay
Uruguai
Uruguay
Colmbia
Colombia
Colmbia
Colombia
Brasil
Brazil
Brasil
Brazil
Mxico
Mexico
Costa do Marm
Ivory Coast
Frana
France
Ir
Iran
Ir
Iran
Ir
Iran
Frana
France
Frana
France
Inglaterra
England
Inglaterra
England
Inglaterra
England
Costa do Marm
Ivory Coast
Costa do Marm
Ivory Coast
Mxico
Mexico
Mxico
Mexico
Grupo B | Group B Grupo G | Group G Grupo H | Group H
(3) 13/06 | 16:00
Salvador
(13) 16/06 | 13:00
Salvador
(15) 17/06 | 13:00
Belo Horizonte
(4) 13/06 | 18:00
Cuiab
(14) 16/06 | 19:00
Natal
(16) 17/06 | 18:00
Cuiab
(19) 18/06 | 16:00
Rio de Janeiro
(29) 21/06 | 16:00
Fortaleza
(31) 22/06 | 13:00
Rio de Janeiro
(20) 18/06 | 13:00
Porto Alegre
(30) 22/06 | 18:00
Manaus
(32) 22/06 | 16:00
Porto Alegre
(35) 23/06 | 13:00
Curitiba
(45) 26/06 | 13:00
Recife
(47) 26/06 | 17:00
So Paulo
(36) 23/06 | 13:00
So Paulo
(46) 26/06 | 13:00
Braslia
(48) 26/06 | 17:00
Curitiba
Holanda
Netherlands
Portugal
Portugal
Arglia
Algeria
Arglia
Algeria
Arglia
Algeria
Portugal
Portugal
Portugal
Portugal
Holanda
Netherlands
Holanda
Netherlands
Austrlia
Australia
EUA
USA
Coreia do Sul
South Korea
Coreia do Sul
South Korea
Coreia do Sul
South Korea
EUA
USA
EUA
USA
Austrlia
Australia
Austrlia
Australia
Espanha
Spain
Alemanha
Germany
Blgica
Belgium
Blgica
Belgium
Blgica
Belgium
Alemanha
Germany
Alemanha
Germany
Espanha
Spain
Espanha
Spain
Chile
Chile
Gana
Ghana
Rssia
Russia
Rssia
Russia
Rssia
Russia
Gana
Ghana
Gana
Ghana
Chile
Chile
Chile
Chile
Oitavas-de-Final
Round of 16
Quartas-de-Final
Quarter-nals
Quartas-de-Final
Quarter-nals
Semi-Final
Semi-nals
Semi-Final
Semi-nals
Final
Final
Oitavas-de-Final
Round of 16
(57) 04/07 | 17:00
Fortaleza
(59) 05/07 | 17:00
Salvador
V49 V51 V50 V52
13/07 | 16:00
Rio de Janeiro
V61 V62
Disputa 3 lugar / Play
off for third place
12/07 | 17:00 - Braslia
P61 P62
(49) 28/06 | 13:00
Belo Horizonte
(51) 29/06 | 13:00
Fortaleza
1A 1B
1D
2B 2A
2C
(50) 28/06 | 17:00
Rio de Janeiro
(52) 29/06 | 17:00
Recife
(53) 30/06 | 13:00
Braslia
1E 2F
(55) 01/07 | 13:00
So Paulo
1F 2E
(54) 30/06 | 17:00
Porto Alegre
1G 2H
(56) 01/07 | 17:00
Salvador
1H 2G
(58) 04/07 | 13:00
Rio de Janeiro
V53 V54
(60) 05/07 | 13:00
Braslia
V55 V56
(61) 08/07 | 17:00
Belo Horizonte
V57 V58
(62) 09/07 | 17:00
So Paulo
V59 V60
Tabela de jogos
Table of Matches
Legenda; V= Vencedor / Winner; P= Perdedor / Loser Jogos no horrio de Braslia / Match times are currently set to local time
6 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 7
Bem-Vindos 8
Prfacio 10
A Copa no Brasil 12
O Brasil na Copa 14
Panorama Geral 16
Cultura Brasileira 18
Cidades-sede
Belo Horizonte 22
Braslia 24
Cuiab 26
Curitiba 28
Fortaleza 30
Manaus 32
Natal 34
Porto Alegre 36
Recife 38
Rio de Janeiro 40
Salvador 42
So Paulo 44
Clima Cidades-sede 46
Dicionrio Bsico 50
Welcome 9
Preface 11
The World Cup in Brazil 13
Brazil in the World Cup 15
Overview 16
Brazilian Culture 18
Host Cities
Belo Horizonte 23
Braslia 25
Cuiab 27
Curitiba 29
Fortaleza 31
Manaus 33
Natal 35
Porto Alegre 37
Recife 39
Rio de Janeiro 41
Salvador 43
So Paulo 45
Weather Host Cities 46
Basic Dictionary 50
Sumrio
Summary
8 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 9
De tudo um pouco!
O
Brasil um pas realmente diferente de tudo o que
voc j viu. Uma prova disso este material, que
temos a satisfao em lhe entregar e, com certeza,
tivemos muito prazer em elabor-lo. Ele apresenta de forma
sucinta as particularidades de cada uma das cidades-sede e
como elas se destacam historicamente e culturalmente e,
principalmente, como elas contribuem na constituio dessa
imensa colcha de retalhos que o Brasil.
A KPMG no Brasil honra-se em ter contribudo para o
desenvolvimento desse imenso pas. Particularmente,
nossa Organizao tem muito a agradecer a todo o povo
brasileiro, que a cada dia mostra sua capacidade frente s
adversidades e hoje mais do que nunca comea a colher os
frutos de uma economia em crescimento e em evidncia.
A escolha do Pas para sediar a Copa do Mundo de 2014 ,
denitivamente, uma recompensa por todo o esforo desse
povo batalhador. Os brasileiros merecem isso e muito mais.
Vamos juntos fazer deste evento uma grande festa.
Seja bem-vindo ao Brasil!
Pedro Melo
Presidente da KPMG no Brasil
A little of everything!
B
razil is completely different from any other country
you have ever visited. You will nd proof of this in
this guide, which we are pleased to offer you and
have certainly enjoyed creating. It gives a brief overview
of the distinguishing features of each of the host cities,
their historical and cultural importance, and especially,
their contributions to the creation of this immense
patchwork that is called Brazil.
KPMG in Brazil is honored to have contributed to the
development of this huge country. Our organization owes
a great debt to the Brazilian people, who show their
ability to face adversity every day and who, today more
than ever before, are beginning to reap the benets of a
booming economy that is in the global spotlight.
The choice of Brazil to host the 2014 World Cup is surely a
reward for all the efforts of this hard-working people. The
Brazilians deserve this and much more. Lets make this
event a time for celebration.
Welcome to Brazil!
Pedro Melo
Chairman of KPMG in Brazil
Bem-vindos
Welcome
Rio de Janeiro - Cristo Redentor
10 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 11
No caremos na promessa
A
nomeao do Brasil para sediar os megaeventos esportivos foi
interpretada como a constatao de uma verdade h muito conhecida:
o Brasil era a promessa de ser um osis econmico no deserto de
incertezas do mercado latino-americano. E, no ano seguinte ao pleito, o
mundo foi surpreendido pela crise nanceira. Portanto, de promessa, o Brasil
foi alado ao patamar de realidade.
Ter a populao mais apaixonada por futebol do mundo preocupada com
os rumos do evento e seus benefcios para o Brasil, pode signicar o
ponto de inexo necessrio para o engajamento da populao. Assim
como infraestrutura perfeita, organizao impecvel, arenas belssimas,
excelente cobertura pelas mdias e qualidade dos jogos, o indicador
envolvimento da populao com o evento tambm muito relevante. E
este ltimo fator pode ser o mais decisivo para considerar o evento como
um grande sucesso no Brasil, trazendo benefcios reais e gerando um
legado positivo.
A Copa do Mundo de 2014 no Brasil promete ser um espetculo inesquecvel
neste aspecto: o povo nas ruas, de todas as partes do mundo, reunido nos
eventos de exibio pblica, as Fan Fests, que permitem que o pblico
assista aos jogos com a sensao de presena nos estdios. Enm, o
melhor do Brasil estar em evidncia: os brasileiros, prontos para hospedar e
participar da Copa do Mundo em sua plenitude.
Andr Coutinho
Scio-lder de Sports Advisory
We will full our potential
T
he choice of Brazil to host sports mega-events has been
interpreted as the fullment of a long-known truth: Brazil had
all the potential to become economic oasis in the desert of
uncertainties of the Latin American market. And, in the year following
the selection process, the world was hit by the nancial crisis. As a
result, Brazils great potential became a reality.
With some of the most passionate soccer fans in the world, all closely
following the course of the event and its benets for Brazil, this may
be the turning point needed to engage the population. Like the perfect
infrastructure, impeccable organization, beautiful arenas, excellent media
coverage, and quality games, the involvement of the people in the
event is also a very signicant indicator. And this last factor may turn out
to be the most decisive one when it comes to the success of the event
in Brazil, bringing real benets and leaving a positive legacy.
The 2014 World Cup in Brazil promises to be an unforgettable spectacle:
people from all over the world, gathering in the streets, at public events
called Fan Fests that allow the public to watch the games, with the
sensation of being right inside the stadiums. In short, the best of Brazil
will be in the spotlight: Brazilians, ready to host and participate in the
World Cup to the fullest.
Andr Coutinho
Lead Partner of Sports Advisory
Prefcio
Preface
So Paulo - So Paulo
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 11
12 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 13
O bom lho casa torna
D
epois de mais de meio sculo, o maior espetculo
de futebol do mundo chega ao Brasil pela
segunda vez. Muito mais do que apenas um
evento esportivo que mobiliza torcedores de todas as
nacionalidades, a Copa do Mundo a porta de entrada
para expor o potencial do mercado brasileiro e, assim,
atrair investimentos estrangeiros e expandir a visibilidade
do Pas diante do mundo inteiro.
Comparado ao que era o Brasil em 1950, quando
aconteceu a primeira Copa do Mundo no Pas, a
necessidade de uma infraestrutura completa e de
qualidade hoje muito maior. Os gastos para estruturar
as cidades-sede so altos, pois diferentemente da
Copa na Alemanha, por exemplo, que j tinha toda sua
infraestrutura urbana pronta, o Brasil viu a necessidade de
reconstruir estdios, reformar aeroportos e organizar todo
o sistema de transporte pblico, sinalizaes e segurana
nacional.
O Brasil, que conhecido pelas suas belezas naturais e
pela miscigenao de tantas culturas, pela alegria e pelo
gingado contagiantes do povo, tem agora a oportunidade
de mostrar seu poderio econmico e, dessa forma,
estimular o crescimento do Pas.
The prodigal son returns
A
fter more than half a century, the biggest soccer
spectacle in the world is returning to Brazil for the
second time. Much more than just a sports event
that rallies fans of all nationalities, the World Cup is the
gateway for showcasing the potential of the Brazilian
market, attracting foreign investments and increase
Brazils visibility worldwide.
Compared to the Brazil of 1950, when the rst World Cup
was held here, today there is a much greater need for a
complete and quality infrastructure. The expenditures
for structuring the host cities are high, because unlike the
World Cup in Germany, for example, where the urban
infrastructure was already in place, Brazil has had to rebuild
stadiums, renovate airports, and organize the entire public
transportation, signage, and national safety systems.
Brazil, known for its natural beauty and melting pot of
many cultures, and for the infectious joy and animation of
its people, now has an opportunity to show its economic
strength and stimulate growth.
A Copa no Brasil
The World Cup in Brazil
12 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil
14 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 15
O futebol foi criado na Inglaterra, mas
virou arte no Brasil
A
Copa do Mundo foi o cenrio utilizado para exibio
e conrmao da soberania deste esporte para
todo o planeta. A competio, que comeou em
1930, acontece de quatro em quatro anos e a seleo
brasileira a nica que esteve presente em todas as
edies. Conhea alguns dos nmeros do Brasil na
histria da Copa:
O Brasil j levantou a taa cinco vezes: em 1958, 1962,
1970, 1994 e 2002.
A partida decisiva entre Brasil e Uruguai, em 1950,
registra o recorde de pblico em um jogo de Copa do
Mundo: 173.830 presentes no estdio do Maracan.
O jogador que mais vestiu a amarelinha na Copa foi o
lateral-direito Cafu, em 19 partidas.
Ronaldo o maior artilheiro da histria da Copa, com 15
gols.
Pel o jogador mais novo da histria a ser campeo
mundial, com apenas 17 anos.
Arnaldo Csar Coelho tornou-se o primeiro rbitro brasileiro
a dirigir uma deciso de Copa do Mundo em 1982.
Soccer was created in England, but
became an art form in Brazil
T
he World Cup has become a stage for Brazil to
display and conrm its mastery of this sport to the
rest of the world. The competition, which began
in 1930, takes place every four years and the Brazilian
national team is the only team to have taken part in every
tournament. Below are some facts and gures about
Brazil in World Cup history:
Brazil has been World Champion fve times: in 1958,
1962, 1970, 1994, and 2002.
The fnal between Brazil and Uruguay, in 1950, set an all-
time record for the number of spectators at a World Cup
match: 173,830 fans at the Maracan Stadium.
Cafu, a right winger, set a record by wearing the yellow
jersey for Brazil in 19 World Cup matches.
Ronaldo is the greatest striker in the history of the
World Cup, with 15 goals.
Pel is the youngest player in history to become a world
champion, at just 17 years of age.
Arnaldo Csar Coelho became the frst Brazilian referee
to offciate a World Cup fnal, in 1982.
O Brasil na Copa
Brazil in the World Cup
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 15
16 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 17
BRASIL: PANORAMA GERAL
Brazil: overview
IBGE data (Brazilian Institute of Geography and Statistics)
Populao
Population
Gentlico
Belo Horizonte
Belo-horizontino
2.375.151
Fortaleza
Fortalezense
2.452.185
Braslia
Brasiliense
2.570.160
2.675.656
Salvador
Soteropolitano
Rio de Janeiro
6.320.446
Carioca
Cuiab
Cuiabano
(papa peixe)
551.098
Natal
Natalense
803.739
Porto Alegre
Porto-alegrense
1.409.351
Recifense
Recife
1.537.704
Curitiba
Curitibano
1.751.907
Manaus
Manauara
1.802.014
So Paulo
11.253.503
Paulistano
16 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil
CENSO DEMOGRFICO DE 2010: CIDADES-SEDE
2010 Demographic Census
18 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 19
D
o serto aos pampas, da MPB
ao samba, da oresta amaznica
beira-mar, o Brasil tem muito
que mostrar. Uma nao formada por
pessoas enraizadas pela mistura de ndios,
europeus, africanos e asiticos, que desde
sua descoberta vm moldando a cultura
nacional. A unio entre estas etnias gerou
um povo alegre, criativo e receptivo s
tradies de todo o planeta.
O regionalismo no Pas muito forte
e praticamente cada Estado possui
suas peculiaridades no meio artstico,
na gastronomia e at mesmo no modo
de falar. O portugus, lngua falada em
todo o territrio nacional, recebe suas
variaes em cada regio, pela sinergia das
linguagens indgenas com a dos pases da
era colonial e dos imigrantes que vieram a
partir do sculo XIX.
Com dez patrimnios culturais e sete
naturais tombados pela UNESCO, o
Brasil desfruta tambm de uma das sete
maravilhas do mundo moderno: o Cristo
Redentor. Um Pas to rico em seus
recursos naturais e intelectuais, com uma
genialidade singular na culinria, na msica
popular, nas festas, na arquitetura, na arte
literria, s pode mesmo ser considerado
o melhor palco para o maior evento de
futebol do mundo.
F
rom the backlands to the pampas,
from MPB to samba, from the
Amazon rainforest to the sea coast,
Brazil has so much to offer. It is a nation
made up Indians, Europeans, Africans,
and Asians, who have shaped the national
culture since Brazils discovery. The union
of these ethnic groups has created a
joyful, creative people, receptive to the
traditions from all over the world.
Regionalism is very strong in Brazil
and almost every State has its own
distinguishing features in the arts,
cuisine, and even the way of speaking.
Portuguese, spoken all over Brazil, varies
according to region, due to the synergy
between indigenous languages and those
of the countries of the colonial era, and of
the immigrants who began to arrive in the
19th century.
With ten cultural heritage sites and seven
natural heritage sites listed by UNESCO,
Brazil also boasts one of the seven
wonders of the modern world: Christ the
Redeemer statue. A country so rich in
natural and intellectual resources, with a
unique genius for cooking, popular music,
festivals, architecture, and literature, can
indeed be considered the best stage for
the biggest soccer event in the world.
Cultura Brasileira
Brazilian Culture
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 19
20 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 21
Cidades-sede
Host cities
Belo Horizonte Fortaleza Recife
Braslia Manaus Rio de Janeiro
Cuiab Natal Salvador
Curitiba Porto Alegre So Paulo
Estdio Nacional de Braslia
National Stadium of Braslia
Arena da Baixada
Baixada Arena
Arena Pantanal
Pantanal Arena
Estdio Mineiro
Mineiro Stadium
Arena Amaznia
Amaznia Arena
Estdio Beira-Rio
Beira-Rio Stadium
Estdio das Dunas
Dunes Stadium
Estdio Castelo
Castelo Stadium
Estdio do Maracan
Maracan Stadium
Arena de So Paulo
Sao Paulo Arena
Arena Fonte Nova
Fonte Nova Arena
Arena Pernambuco
Pernambuco Arena
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 21
22 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 23

BELO HORIZONTE
Minas Gerais
A regio metropolitana
de Belo Horizonte tem
uma economia baseada na
indstria de diversos setores,
e a capital tem um mercado
com grande potencial na
rea de servios.
Bero de diversos artistas da msica
brasileira, terra do po de queijo e do doce
de leite, Belo Horizonte a 5 cidade com
o maior PIB do Brasil. Seu principal ponto
turstico, a Lagoa da Pampulha, rodeado
pela Igreja de So Francisco de Assis,
projetada por Niemeyer, e pelo estdio
do Mineiro, que tem capacidade para
receber 57.483 torcedores.
Alm de ser uma das capitais mais
arborizadas do Pas, BH conhecida
tambm pela quantidade de bares
Birthplace of several Brazilian music
artists, and land of po de queijo (cheese
bread) and doce de leite (caramelized milk
sweet), Belo Horizonte is the city with the
5th largest GDP in Brazil. Its main tourist
attraction, the Lagoa da Pampulha, a man-
made lake, provides a backdrop for the
Church of St. Francis of Assis, designed
by Oscar Niemeyer, and the Mineiro
Stadium, with capacity for 57,483 fans.
Besides being one of the Brazilian cities
with the most trees, Belo Horizonte is
The metropolitan region
of Belo Horizonte has an
industry-based economy,
while the State capital has a
market with great potential
in the service sector.
Marco Tulio Fernandes Ferreira
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Dicas | Tips
A Praa Israel Pinheiro cou famosa aps a
visita do ento papa Joo Paulo II, em 1980, que
contemplando a cidade a mais de 1100 metros de
altitude, declarou Que belo horizonte!. A partir
de ento o local cou conhecido como Praa do
Papa, onde possui um monumento edicado em
homenagem a esta memorvel data.
Praa Israel Pinheiro (Israel Pinheiro Square)
became famous after the visit, in 1980, of Pope
John Paul II. Contemplating the city from an
altitude of more than 1100 meters, the Pope
exclaimed What a beautiful horizon! From then
on, it became known as the Praa do Papa (Popes
Square), and a monument was built there, to
commemorate that important date.
espalhados pela cidade, um dos tpicos
ambientes de encontro frequentados
por grandes escritores e intelectuais
brasileiros, como o poeta Carlos
Drummond de Andrade.
Com o intuito de atender aos setores
de siderurgia, minerao e automotivo,
a KPMG abriu seu escritrio em BH em
1976. A partir de 2005, ampliou seus
servios para outros segmentos, como o
mercado atacadista e de TI.
A Igreja de So Francisco de Assis representa
um cone cultural na cidade, por ter sua arquitetura
composta por curvas sinuosas que remetem
s montanhas de Minas Gerais, e por reunir 14
painis de Cndido Portinari retratando a via sacra
em seu interior.
http://www.belohorizonte.mg.gov.br
Raul Soares Plaza - The Igreja de So
Francisco de Assis is a cultural icon in the
city, with the sinuous curves of its architecture
reminiscent of the mountains of Minas Gerais,
and its fourteen interior panels by Cndido
Portinari depicting the Stations of the Cross
http://www.belohorizonte.mg.gov.br
also known for its many bars, scattered
across the city; traditional meeting places
frequented by great Brazilian writers
and intellectuals, like the poet Carlos
Drummond de Andrade.
KPMG opened its Belo Horizonte ofce
in 1976, to serve the steel, mining,
and automotive industries. In 2005, it
expanded its services to other sectors,
such as wholesale and IT.

Praa Raul Soares


24 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 25


BRASLIA
Distrito Federal
Braslia no apenas a sede
do poder poltico do pas,
mas tambm o centro da
pluralidade de costumes e
hbitos de vrias regies do
Brasil. A instalao da capital
trouxe consigo progresso
para toda a regio Centro-
Oeste do Pas.
Tombada pela UNESCO como Patrimnio
Histrico e Cultural da Humanidade, Braslia,
edicada sobre o cerrado brasileiro, a capital
de nosso Pas. Com seus principais projetos
arquitetnicos desenhados por Oscar
Niemeyer, a cidade exibe planejamento e
organizao em toda a sua forma.
Com mais da metade de sua populao
oriunda de outras regies do pas e por
acolher todos os imigrantes provenientes
das embaixadas instaladas na capital, Braslia
apresenta uma vasta diversidade cultural.
Declared a Cultural and Historical World
Heritage Site by UNESCO, Braslia, built
on the Brazilian cerrado, or scrubland,
is the capital of the country. With its
imposing architectural projects designed
by Oscar Niemeyer, the city is a showcase
for planning and organization.
Braslia boasts a great cultural diversity,
with more than half of its population
coming from other regions of the country,
and hosting immigrants at the various
international embassies located in the city.
Braslia is not only the
countrys seat of political
power, but also a place
where the customs and
habits of the different
regions of Brazil come
together. The creation of
the capital brought progress
to the entire Center-West
Region of the Country.
Marcelo Faria Pereira
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
A Praa dos Trs Poderes uma ampla rea
ao ar livre localizada bem no centro entre os
trs monumentos que constituem os poderes
da Repblica: o Palcio do Planalto (Executivo),
o Supremo Tribunal Federal (Judicirio) e o
Congresso Nacional (Legislativo).
Podem-se assistir todos os dias, no Palcio do
Planalto, as cerimnias militares de hasteamento,
O estdio Nacional reete os traos
modernos e inovadores de Braslia e,
com capacidade para 68.009 torcedores,
foi totalmente reconstrudo de forma
ecologicamente correta.
Percebendo a importncia econmica da
regio Centro-Oeste e sua perspectiva de
crescimento, a KPMG inaugurou em 2001 o
seu escritrio no Distrito Federal.
s 8 horas, e de arriao, s 18 horas, da Bandeira
Nacional, com seus guardas usando trajes histricos.
Voc pode visitar os principais pontos tursticos da
cidade atravs do nibus double-decker, Braslia
City Tour.
http://www.setur.df.gov.br/
The National Stadium reects Brasilas
modern and innovative characteristics.
With capacity for 68,009 fans, it
has been totally rebuilt, and is now
completely eco-friendly.
Recognizing the importance of the Center-
West Region and its growth prospects,
KPMG opened its ofce in the Federal
District in 2001.
Dicas | Tips
Congresso Nacional do Brasil
Praa dos Trs Poderes (Square of the Three
Powers) is a large, open-air plaza located in
the center of the city, surrounded by the three
buildings that represent the three branches of
Government: the Palcio do Planalto (Executive),
the Supremo Tribunal Federal (Judiciary), and the
Congresso Nacional (Legislative). Every day at
8 am and 6 pm, at the Palcio do Planalto, you
can watch the military ceremonies of raising and
lowering the National Flag, by guards dressed in
traditional costumes. You can visit the citys main
tourist attractions by double-decker bus on the
Braslia City Tour.
http://www.setur.df.gov.br/
26 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 27

CUIAB
Mato Grosso
Uma expresso bem
conhecida na cidade :
quem come cabea de
pacu, no sai de Cuiab.
E, de fato, a cidade
muito amistosa e com
uma natureza exuberante.
Vale conferir.
Porta de entrada da oresta amaznica,
Cuiab, que dividida por trs biomas
bastante representativos na diversidade
natural do Pas a prpria Amaznia, o
Pantanal e o Cerrado , ca prxima
Chapada dos Guimares, carto-postal da
regio e do Brasil.
A cidade conhecida pelas altas
temperaturas e pelas culturas indgena e
africana preservadas, principalmente no
artesanato comrcio forte e tradicional
, alm da culinria rica em peixes de
Gateway to the Amazon rainforest, Cuiab
has three biomes representing of the
natural diversity of Brazil the Amazon
rainforest, the Pantanal (wetlands), and the
Cerrado (scrubland). Nearby is the Chapada
dos Guimares National Park, a picture
postcard both of the region and of Brazil.
The city is known for its high temperatures
and its well-preserved indigenous and
African cultures, which are evident in the
local handicrafts a thriving and traditional
business and in the local cuisine, rich in
A well-known expression
in the city is: whoever
eats the head of pacu
(a sh) will never leave
Cuiab. And, in fact, the
city is very friendly, with an
exuberant natural setting. It
is well worth a visit.
Andre Luiz Monaretti
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Por ser uma cidade muito quente, todos os
passeios devem ser feitos preferencialmente ao cair
do dia, desde um passeio pelo centro histrico at
as compras na casa do arteso. Uma dica ca para
as igrejas como a Igreja Nossa Senhora do Bom
Despacho, que um dos cartes postais da cidade
e conhecida como a Notre-Dame cuiabana.
gua doce, que so fornecidos pelos rios
da regio, e pelo pequi, fruto do cerrado
muito utilizado nos pratos com arroz.
O nome do estdio que recebe a Copa
na cidade ideal para a regio. A Arena
Pantanal foi construda para atender
42.968 torcedores.
O escritrio da KPMG, inaugurado em
2013, atende o expressivo mercado de
agronegcio de todo o estado, que tem sua
vocao econmica na produo de soja
O contato com a cultura indgena e tambm
com a pantaneira outra fonte de interesse dos
visitantes da cidade. A Casa do Arteso funciona
em um antigo casaro, espao que, no passado,
deu lugar a um Grupo Escolar, o segundo instalado
no Estado de Mato Grosso, e que hoje abriga a
diversidade artstica da regio.
http://www.cuiaba.mt.gov.br/
freshwater sh caught in the local rivers,
and pequi, a fruit of the cerrado that is
widely used in rice dishes.
The name of the stadium that will host
the World Cup in the city is perfect for the
region. The Pantanal Arena was built to
accommodate 42,968 fans.
KPMGs ofce, which opened in 2013,
serves the large agribusiness market across
the state, for which soy bean production is
one of the main economic activities.
Dicas | Tips

Viso geral da cidade


Because the city is very hot, trips should
preferably be planned for late afternoon,
whether its a stroll through the historic center,
or shopping at the handicrafts center. One tip
is to visit the churches, like the Igreja Nossa
Senhora do Bom Despacho, known as the
Notre Dame of Cuiab and one of the picture
postcards views of the city.
Contact with both the indigenous culture and
that of the Pantanal is another interesting activity
for visitors to the city. The Casa do Arteso is a
situated in an old mansion that was the former
site of an elementary school, the second to be
established in the state of Mato Grosso. Here, it
is possible to see and buy local handicrafts that
display the artistic diversity of the region.
http://www.cuiaba.mt.gov.br/
28 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 29


CURITIBA
Paran
Curitiba uma cidade plural,
diversicada. Por concentrar
diversas culturas, como a
alem, italiana e a holandesa,
a cidade se engrandece
e cresce com a troca de
experincias.
Uma cidade renada, com estilo e clima
europeus, Curitiba se destaca na economia
sulista e ainda no destino turstico da
regio. A cidade reconhecida como
uma das mais alinhadas s polticas e
aes concretas de preservao do meio
ambiente. Por possuir trs vezes mais
verde por habitante do que o recomendado
pela Organizao Mundial da Sade
OMS, a cidade foi eleita a Capital Ecolgica
do Brasil.
Curitiba is a rened city with a European
style and climate. It has one of the highest
economies in the South of Brazil, and is also
a major tourist destination in the region. The
city is known for its strong commitment
to environmental policies and concrete
actions to preserve the environment. With
three times more green space per resident
than is recommended by the World Health
Organization (WHO), Curitiba was voted
Ecological Capital of Brazil.
Curitiba is a diversied,
plural city. Due to its
populations from different
cultures, including German,
Italian, and Dutch, the city
grows and is enhanced
through the exchange of
experiences.
Joo Panceri
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Como um dos mais importantes cartes postais
da cidade, o Jardim Botnico desponta como
primeiro na lista nesta cidade repleta de parques
e reas verdes. Inaugurado em 1991, o jardim, em
estilo francs, ornado por uma bela estufa que
abriga espcies de plantas tpicas do pas.
http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/
portugues/linhaturismo/jardimbotanico
A cidade recebe a Copa 2014 no estdio
Joaquim Amrico Guimares, conhecido
como Arena da Baixada, que tem estrutura
para suportar 41.456 espectadores.
A KPMG no Brasil est presente na regio
h mais de vinte anos. O escritrio tem
forte penetrao no setor industrial, em
especial o automotivo.
Um bom jeito de conhecer Curitiba com a Linha
Turismo. O nibus double-decker circula pelos
principais pontos tursticos da cidade e voc ainda
pode descer no lugar que quer conhecer melhor e
pegar outro nibus da linha com a cartela de tquetes
recebidos assim que voc contrata o servio. O
trajeto todo tem durao de 2h30 e o ingresso pode
ser comprado em 25 pontos tursticos da cidade.
http://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/
The city will host the World Cup 2014 at
the Joaquim Amrico Guimares Stadium,
known as the Arena da Baixada, which has
capacity for 41,456 spectators.
KPMG in Brazil has had a presence in
the region for more than 20 years. The
ofce has a strong portfolio of clients
in the industrial sector, especially in the
automotive sector.
Dicas | Tips
Jardim Botnico
One of Curitibas prettiest tourist attractions, the
Botanical Garden is the crowning glory in this
city full of parks and green spaces. Inaugurated
in 1991, the garden, in the French style, features
a beautiful greenhouse that holds some Brazilian
native plant species.
http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/
portugues/linhaturismo/jardimbotanico
A good way to get to know Curitiba is via the Linha
Turismo (Tourist Bus Route). The double-decker
bus takes in the main tourist attractions of the city.
Passengers can off at any stop, if they want to
spend more time there, then hop onto another bus
using the same ticket. The complete tour lasts for 2
hours, and tickets can be purchased at 25 tourist
attractions around the city.
http://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/
30 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 31

FORTALEZA
Cear
Um dos destinos mais cobiados do Brasil
pelos turistas, Fortaleza combina uma srie
de praias paradisacas com um grande e
badalado centro urbano, alm de exibir o
maior parque aqutico do pas, o Beach Park.
Mesclando praias com mar tranquilo, mar
agitado, ventos e ondas fortes, fazem
da cidade um oceano de opes para
banhistas e surstas, sem contar o sol
quente o dia todo e os petiscos tpicos
do nordeste, como caranguejo, peixada,
macaxeira, baio de dois, carne de sol.
One of the most popular tourist
destinations in Brazil, Fortaleza boasts
several magnicent beaches, a large and
busy urban center, and the largest water
park in the country - Beach Park.
With a choice of beaches from calm
waters, to rougher sea with strong winds
and waves the city offers an ocean of
options for swimmers and surfers, not to
mention the sunny weather all day long,
and the tasty appetizers of the Northeast,
The growth in the number
of middle market companies
has prompted development
in various sectors,
particularly in the service
sector; and now, with the
World Cup imminent, the
hotel and tourism sectors
will be given a great boost,
generating high expectations
for economic growth in the
capital of Cear.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Com um litoral de 34 quilmetros de extenso,
Fortaleza oferece uma notvel estrutura em
praticamente toda a sua orla, com largos calades
para caminhada, bares e restaurantes. Suas praias
urbanas contam tambm com opes culturais,
como a Ponte dos Ingleses na Praia de Iracema
e a Feira de artesanato na Praia de Meireles. O
Fortaleza foi a primeira cidade a entregar
um dos palcos para a Copa do Mundo. O
Castelo, que tem capacidade para 63.903
torcedores, receber seis jogos durante o
mundial.
A KPMG iniciou as atividades no Nordeste
inaugurando seu 1 escritrio na capital
cearense, em 2006, a m de atender a alta
demanda da regio.
Centro Drago do Mar de Arte e Cultura no ca
para trs, sendo a primeira Organizao Social (OS)
criada no Brasil na rea da Cultura, localizada bem
prximo Praia de Iracema.
http://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turista
like crab, peixada (sh stew), manioc,
baio de dois (rice and beans), and sun-
cured beef.
Fortaleza was the rst city to complete
its arena for the World Cup. The Castelo,
with capacity for 63,903 fans, will host six
matches during the tournament.
KPMG began its activities in the Northeast
in 2006, when it inaugurated its rst ofce
in the capital of Cear to meet the high
demand in the region.
O crescimento das
empresas do mercado
empreendedor tem
acelerado o desenvolvimento
de diversos setores,
principalmente o de servios;
e agora, com a Copa do
Mundo, os setores hoteleiro
e de turismo caro em
evidncia, gerando uma
grande expectativa de
avano econmico na capital
cearense.
Dicas | Tips

Jericoacoara
With a coastline stretching for 34 km, Fortaleza offers
a remarkable structure along practically this entire
length, with promenades, bars, and restaurants.
The urban beaches, in the city itself, also offer a
wide range of cultural options, like the Ponte dos
Ingleses at Praia de Iracema (Iracema Beach) and the
Handicraft Fair at Praia de Meireles. The Centro
Drago do Mar de Arte e Cultura (Sea Dragon
Center for Art and Culture), located near Iracema
Beach, is also well worth visiting. It was the
rst social organization focused on culture to be
established in Brazil.
http://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turista
32 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 33


MANAUS
Amaznia Aps o apogeu econmico
do incio do sculo passado,
Manaus retoma o vigor
econmico neste sculo,
com especial ateno
para a sustentabilidade e a
preservao natural e cultural
da regio.
No corao da oresta, uma cidade
se ergue em meio s mais adversas
condies. beira do Rio Negro e
Solimes, que juntos formam o Rio
Amazonas, maior rio do mundo, a cidade
de Manaus possui rica arquitetura, oriunda
principalmente do perodo da extrao da
borracha, que impulsionou a economia da
regio no incio do sculo XX, e se destaca
pela abundante natureza.
Manaus contou com importante
investimento para atender s demandas
Set in the heart of the Amazon rainforest,
Manaus is a city that has managed to
ourish despite the harshest conditions.
Located on the banks of the Negro and
Solimes rivers, which merge to form
the Rio Amazonas, the largest river in the
world, Manaus has a rich architectural
heritage from the period of rubber
exploration that brought an economic
boom in the region at the beginning of the
20th century. The city also stands out for
its exuberant natural environment.
Having fallen from
the height of economic
prominence at the beginning
of the last century, Manaus
is now reentering a cycle
of economic growth in this
century, and is focusing its
attention on the sustainability
and the preservation of the
natural and cultural resources
of the region.
Luciano Medeiros
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Por mais interessante que seja qualquer ponto
turstico em Manaus, nenhum jamais conseguir
fazer frente exuberncia da oresta amaznica.
Mas bem que o Teatro Amazonas tenta. Inaugurado
no nal do sculo XIX, o teatro considerado uma
jia incrustada na oresta e tem hospedado grandes
espetculos de projeo nacional e internacional.
http://www.manaus.am.gov.br/#turismo_a_
cidade
da Copa 2014, entre elas a reforma do
Aeroporto Internacional e do estdio Arena
Amaznia, agora com capacidade para
42.374 pessoas.
A KPMG no Brasil foi a primeira das Big
Four a abrir um escritrio na regio. H
mais de sete anos, Manaus e regio
contam com a prestao de servios
locais com a mesma qualidade dos
prestados globalmente.
Outra impressionante atrao turstica de Manaus
o Encontro das guas do Rio Negro com o Rio
Solimes. As guas caminham lado a lado por
quase seis quilmetros sem se misturarem. Isso
acontece por conta da densidade e da velocidade
da correnteza de cada um dos rios.
http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/
turismo/
Manaus has received major investments
to meet the demands of the 2104 World
Cup. These include the renovation of its
International Airport and the Amaznia
Arena, which now has capacity for
42,374 people.
KPMG in Brazil was the rst of the Big
Four to open an ofce in the region. For
over seven years, KPMG has been offering
global-quality services in Manaus and in
the surrounding region.
Dicas | Tips
Teatro Amazonas
No matter how interesting the tourist attractions
of Manaus may be, none will ever match the
exuberance of the Amazon rainforest. Even so,
the Teatro Amazonas pretty close. Opened at the
end of the 19th century, the theater is a jewel set
in the forest, and has hosted major national and
international productions.
http://www.manaus.am.gov.br/#turismo_a_
cidade
Another impressive tourist attraction is the
meeting of the waters of the Negro and
Solimes rivers. Their waters ow side by side
for almost six kilometers without mixing. This is
due to their different densities, and the speed of
the currents.
http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/
turismo/
34 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 35

NATAL
Rio Grande do Norte
Natal um exemplo de
sucesso turstico no Brasil.
A cidade conhecida
internacionalmente, e, por ter
um clima propcio, pode ser
visitada em qualquer poca
do ano.
Cidade do litoral do Rio Grande do Norte,
fundada ainda no sculo XVI, Natal possui
diversas construes histricas, como
teatros, museus e igrejas. A cidade
tambm ricamente agraciada com uma
natureza profusa e um clima privilegiado.
Suas dunas so a maior atrao turstica da
regio, nas quais milhares de turistas fazem
os famosos passeios de buggy, veculo leve
e aberto adequado para atuar na areia.
Natal, located on the coast of the state
of Rio Grande do Norte, was founded in
the 16th century and has various historical
buildings, including theaters, museums,
and churches. The city abounds in nature,
and has a pleasant climate. The dunes
are the citys biggest attraction, where
thousands of tourists take the famous
buggy excursions in light, open vehicles
suitable for driving on sand.
Natal is a success
story in Brazils tourism
industry. The city is
known worldwide, and
its mild climate makes
visiting a pleasure all year
round.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder da Regio Nordeste da KPMG no Brasil
Lead partner for KMPG Brazil in the Northeast
Nada mais caracterstico nesta bela cidade do
Nordeste brasileiro do que as famosas dunas.
O Parque das Dunas, no qual possvel fazer o
tradicional passeio de buggy, uma excelente opo.
A entrada no parque cobrada, mas o valor irrisrio
perto da beleza e da certeza de estar colaborando
para a proteo e preservao deste bioma.
http://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asp
Por sua localizao privilegiada, esquina
da Amrica do Sul, Natal foi considerada
Capital Espacial do Brasil de onde so
lanados os foguetes brasileiros e sul-
americanos.
Natal recebe quatro jogos da Copa na
Arena das Dunas, estdio construdo
especialmente para o evento, e que tem
capacidade para 42.086 torcedores.
O marco inicial da cidade a Fortaleza dos Reis
Magos, cuja construo teve incio em 6 de janeiro
de 1598, e foi essencial para o combate a corsrios
franceses, alm da frustrada tentativa de ocupao
Holandesa do Nordeste brasileiro. A construo foi
cotada como uma das 7 Maravilhas do Pas.
http://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.php
Because of its privileged location at the
Corner of South America, Brazilian and
South American rockets are launched
from the space station here, and Natal is
considered the Space Capital of Brazil.
Natal will host four World Cup matches in
the Dunas Arena, built especially for the
event, with capacity for 42,086 fans.
Dicas | Tips

Morro do Careca - Praia Ponta Negra


Nothing is more characteristic of this beautiful city
in the Northeast of Brazil than its famous dunes.
The Parque das Dunas, where you can take the
traditional buggy tour, is an excellent option. A park
entrance fee is charged, but it is very reasonable
when you consider the beauty and the satisfaction
of knowing that you are contributing to the
protection and preservation of this biome.
http://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asp
The oldest landmark in the city is the Fortaleza dos
Reis Magos (Fortress of the Three Wise Men), the
construction of which began on January 6, 1598. It
played a key role in ghting off the French privateers,
and also in foiling the attempt by the Dutch to occupy
the Brazilian Northeast. The fortress was voted one
of the Seven Wonders of Brazil.
http://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.php
36 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 37


PORTO ALEGRE
Rio Grande do Sul
Porto Alegre um
importante centro
econmico e comercial,
e se tornou ncleo para o
desenvolvimento de toda a
regio. Os porto-alegrenses
orgulham-se da sua qualidade
de vida, qualidade no s
marcada por centros de
compras sosticados e uma
programao cultural intensa
e vibrante, mas tambm por
apresentar uma relao ntima
e respeitosa com a natureza.
Aliando tradio e modernidade, Porto
Alegre uma cidade que se destaca por ser
considerada uma das melhores capitais do
Pas para se morar devido aos altos ndices
de educao e qualidade de vida POA foi
considerada a metrpole nmero 1 no Brasil
em qualidade de vida pela ONU.
Alm disso, a cidade possui uma variada
composio cultural por ter sido povoada por
diversas etnias, como aorianos, italianos,
alemes, japoneses, africanos e libaneses.
E, apesar de to plural, a cidade preserva os
costumes da regio por meio dos Centros
Combining tradition and modernity, Porto
Alegre has a reputation as best capital
cities to live in, due to its high standards of
education and quality of life. Porto Alegre
was ranked in rst place among Brazilian
cities by the UN, in terms of quality of life.
The city is a melting pot of different cultures,
populated by diverse ethnic groups including
Azoreans, Italians, Germans, Japanese,
Africans, and Lebanese. Despite this
diversity, the city preserves its regional
customs through its various Centers for
Porto Alegre is an
important commercial and
economic hub, and has
become a center for the
development of the whole
region. The residents are
proud of their quality of
life, which is reected not
only in the sophisticated
shopping malls and the full
and vibrant schedule of
cultural events, but also in
their close and respectful
relationship with nature.
Wladimir Omiechuk
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Porto Alegre tambm tem o seu nibus turstico.
Em um dos roteiros, o Centro Histrico da cidade
o caminho percorrido, com destaque para o
Mercado Pblico, o Parque da Redeno e o
Museu da Fundao Iber Camargo.
http://www.portoalegre.travel/site/linha_
turismo.php
Mesmo com o frio que faz na poca da Copa, a
cidade oferece boas opes de turismo ao ar livre.
de Tradies Gachas (CTGs) espalhados
pela cidade. Os centros so muito populares
mesmo entre os jovens.
Para completar, Porto Alegre tambm possui
uma natureza diversicada que contempla
desde montanhas at lagos. E, a exemplo
dessa variedade, s margens do Guaba
(grande lago da regio), ergue-se o estdio
Beira-Rio, que recebe quatro jogos da Copa e
48.849 espectadores.
O escritrio na cidade de Porto Alegre data
do ano de 1971.
Um exemplo a feira livre chamada Brique da
Redeno. Nos moldes de outras feiras ao redor
do mundo como Benedito Calixto, em So Paulo,
San Telmo, em Buenos Aires, e Camden Market,
em Londres, o Brique oferece um amplo cardpio
de atividades, desde as j esperadas compras, at
shows, culinria variada, enm, um espao que
agrada toda a famlia.
http://briquedaredencao.com.br/brique/
Gacho Traditions. These centers are very
popular, even among young people.
Porto Alegre also enjoys great natural
diversity, with scenery that includes
mountains and lakes. To showcase this
diversity, the Beira-Rio Stadium, which will
host four World Cup matches and up to
48,849 spectators, was built on the shores
of Guiaba (a large lake in the region).
KPMGs Porto Alegre ofce was opened
in 1971.
Dicas | Tips
Lago Guaba
Porto Alegre also has a tourist bus route. One
of the sightseeing routes takes in the Centro
Histrico (Historic Center) of the city, highlighting
the Mercado Pblico (Public Market), the
Parque da Redeno (Redemption Park) and
the Museu da Fundao Iber Camargo (Iber
Camargo Foundation Museum).
http://www.portoalegre.travel/site/linha_
turismo.php
Although the weather will be colder during the
World Cup, the city offers some good outdoor
tourism options. The Brique da Redeno open-
air market is a good example. Like other markets
around the world, such as Benedito Calixto in So
Paulo, San Telmo in Buenos Aires, and Camden
Market in London, the Brique offers a wide array
of activities not only shopping, but also shows,
and various kinds of cuisine. In short, there is
something for all the family.
http://briquedaredencao.com.br/brique/
38 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 39

RECIFE
Pernambuco
Recife uma cidade
de grande importncia
econmica para o Pas,
e tem conrmado hoje
seu potencial no mbito
tecnolgico, mostrando ser
inovadora e cienticamente
avanada.
Recife tem um grande valor histrico-
cultural, econmico e social para o Pas,
alm de exibir um cenrio encantador, de
ponta a ponta. A riqueza de seu complexo
arquitetnico nos leva ao perodo colonial,
onde podemos ver a grande inuncia
deixada pelos holandeses e portugueses,
alm da forte presena da cultura africana,
que at hoje marca a gastronomia e o
carter artstico da cidade.
Conhecida como a Veneza brasileira, a
cidade visitada e prestigiada por turistas
Recife has great historical, cultural,
economic, and social value for Brazil, an
offers a delightful scenery from end to end.
Its rich architecture harks back to colonial
times, and reects the strong inuence of
the Dutch and Portuguese. African culture
is also very much in evidence, in the cuisine
and the artistic landscape of the city.
Known as the Brazilian Venice, Recife is
visited and appreciated by tourists from all
over the world, who come to revel in its
vibrant multicultural Carnival.
Recife is a city of great
economic importance for
Brazil and has recently
proven its potential in
the technology sector,
demonstrating innovation
and scientic advances.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
Olinda, cidade a apenas sete quilmetros de Recife,
um valoroso centro histrico-cultural para o Pas,
espelhado atravs de suas construes e festas
realizadas durante todo o ano. Uma cidade agitada,
colorida e receptiva, apresenta o Carnaval de forma
singular e autntica, com bonecos gigantes e uma
dana tpica da regio, o frevo.
http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turistico
de todo o mundo, por conta da fama de seu
vibrante carnaval multicultural.
A Arena Pernambuco, localizada na Grande
Recife, foi construda especialmente
para a Copa 14 e promete impulsionar
economicamente a regio. O estdio tem
capacidade para 42.849 torcedores.
Com o objetivo de expandir seus servios
na regio Nordeste, a KPMG inaugurou seu
escritrio na capital, em 2008.
A aproximadamente 70 quilmetros de Recife
encontra-se um dos destinos mais procurados
do Pas, Porto de Galinhas. Praia que oferece
piscinas naturais, gua com temperatura agradvel,
transparente, repleta de peixes das mais diversas
cores e tamanhos e, em seu pequeno e charmoso
centro, restaurantes e lojas tpicos da regio. Passeios
de jangada e mergulhos com equipamento so
oferecidos a cada minuto.
http://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/
The Pernambuco Arena, located in Greater
Recife, was built specially for the 2014
World Cup and promises to boost economic
growth in the region. The stadium has
capacity for 42,849 fans.
KPMG opened its ofce in the capital in
2008, to increase its range of services in
the Northeast Region.
Dicas | Tips

Centro de Recife
Olinda, a city only 7 kilometers from Recife, is an
important historical and cultural center for Brazil,
which is reected in its buildings and year-round
festivals. A bustling, colorful, welcoming city, its
unique and authentic Carnival is celebrated with
giant dolls and the frevo, a traditional regional dance
in which the dancers carry ornate umbrellas
http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turistico
Approximately 70 kilometers from Recife is one
of Brazils most popular destinations, Porto de
Galinhas. This beach resort has natural pools with
pleasant water temperatures, transparent water
teeming with sh of the every color and size,
and a small but charming center, with traditional
restaurants and stores. Sailboat tours and scuba
diving excursions are always available.
http://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/
40 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 41


RIO DE JANEIRO
Rio de Janeiro
O Rio a cidade brasileira
mais popular no exterior e
certamente ser o destino
mais cobiado no perodo
da Copa, principalmente
por ser a sede da grande
nal. O evento uma
grande oportunidade de
elevar o status da cidade
e atrair investimentos
estrangeiros para todo o
Pas, garantindo um legado
real e de longo prazo para
a capital.
Um dos mais belos cartes-postais do
planeta, a cidade maravilhosa certamente
a que oferece a maior diversidade de
pontos tursticos no Brasil, desde acervos
histricos at paisagens naturais.
A capital o carto de visita do Pas,
referncia que mescla poder cultural,
econmico e ambiental.
Terra do samba, da feijoada e de
famosas praias, o Rio de Janeiro dispe
do maior estdio do Brasil, construdo
One of the most beautiful picture postcards
on the planet, Rio de Janeiro is truly a
marvelous city that offers the greatest
diversity of tourist attractions in Brazil, from
historical collections to natural landscapes.
Rio de Janeiro is Brazils calling card, a
landmark that combines cultural, economic,
and environmental power.
The land of samba, feijoada (bean stew),
and famous beaches, Rio de Janeiro
hosts the largest stadium in Brazil, built
Rio is Brazils most
popular city abroad and will
certainly be the favorite
destination during the
World Cup, especially
because it is hosting the
grand nal. The event
is a great opportunity
to increase the status
of the city and attract
foreign investments for
the country as a whole,
ensuring a real long term
legacy for the city.
Manuel Fernandes
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
O Cristo Redentor certamente o local mais
visitado no Rio. o primeiro monumento que se
procura avistar da janela do avio, quando se est
pousando na cidade. Reconhecida como uma das
sete maravilhas do mundo moderno, a escultura foi
inaugurada no dia 12 de outubro de 1931, no pico
do Morro do Corcovado.
A praia mais famosa do Brasil sem dvida
especialmente para a Copa de 1950. Hoje,
o Maracan comporta 73.531 torcedores
e o 2 ponto turstico mais visitado na
cidade. nele que ser realizada a grande
nal desta Copa do Mundo, no domingo,
dia 13 de julho de 2014.
O escritrio do Rio de Janeiro o
segundo maior do pas e sedia o Centro
de Excelncia em Petrleo e Gs da
KPMG no Brasil.
nenhuma Copacabana. Seu calado, estruturado
em 1906, caracterstico por seus desenhos de
ondas, formados por pedras pretas e brancas
vindas de Portugal. Cenrio de lmes, comerciais
e novelas, alm de mencionada em diversas
canes, a praia conhecida pela queima de fogos
de artifcio no Ano Novo.
http://www.rioguiaocial.com.br/onde-car
especially for the 1950 World Cup. Today,
the Maracan can hold up to 73,531 fans
and it is the second most visited tourist
attraction in the city. The Grand Final of this
World Cup will be played there, on Sunday,
July 13, 2014.
KPMG in Brazils Rio de Janeiro ofce
is the second largest in the country and
headquarters for the Petroleum and Gas
Center of Excellence.
Dicas | Tips
Po de Acar
Cristo Redentor (Christ the Redeemer) is
without doubt, the most visited place in Rio de
Janeiro. It is the rst monument that one tries
to catch a glimpse of from the airplane window
when landing in the city. Recognized as one of
the seven wonders of the modern world, the
sculpture at the top of the Morro do Corcovado
hill, was dedicated on was dedicated on October
12, 1939 Copacabana is undoubtedly Brazils
most famous beach. Its broad sea front sidewalk,
built in 1906, is characteristic for the wave design
mosaics of black and white stones from Portugal.
A setting for lms, commercials, and soap
operas, as well as being mentioned in several
songs, the beach is known for its New Years Eve
reworks display.
http://www.rioguiaocial.com.br/onde-car
42 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 43


SALVADOR
Bahia
Salvador, a capital do
quarto estado brasileiro que
mais recebe investimentos,
hoje no apenas um
importante exportador
de commodities para os
outros continentes, mas
tem grande expresso no
turismo e possui um forte
centro comercial.
Salvador, a primeira capital do Brasil,
uma cidade que caracteriza bem o Pas:
a capital da alegria, apreciada pela cultura
herdada dos africanos e europeus. O
carnaval o pice da presena de turistas
na cidade, que exibe uma festa envolvente
conhecida no mundo inteiro.
A histria de Salvador est estampada
no ambiente e no povo, por meio de
artes marciais, msica, religio, comida e
arquitetura. O Centro Histrico, localizado
Salvador, the rst capital of Brazil, is a city
that represents Brazil well: it is the capital
of joy, appreciated for the culture inherited
from Africans and Europeans. Salvadors
Carnival is an engaging festival known
worldwide, and marks the peak of the
tourist season in the city.
The history of Salvador pervades the
environment and the people, expressed
through martial arts, music, religion, food,
and architecture. The famous Pelourinho
Salvador, capital of the
fourth largest Brazilian
state in terms of
investments, is today not
only an important exporter
of commodities to other
continents, but also a
major tourism destination
and a thriving commercial
center.
Cristiano Seabra Di Girolamo
Scio-lder do escritrio da cidade
Lead Partner of citys ofce
No Forte de Santo Antonio da Barra, a mais antiga
edicao militar do Brasil, encontra-se o Museu
Nutico da Bahia, nico do estado que coleciona
descobertas arqueolgicas submarinas, maquetes
e miniaturas de embarcaes. Dentro do Forte
possvel subir a torre do Farol da Barra de 22
metros de altura e aproveitar a vista ao pr-do-sol.
O Centro Histrico da cidade Patrimnio
no famoso Pelourinho, foi declarado, em
1985, como Patrimnio da Humanidade
pela UNESCO.
O estdio Arena Fonte Nova, totalmente
demolido para ser reconstrudo
especialmente para a Copa, comporta
agora 52.048 torcedores.
A KPMG, visando a atender o mercado de
toda a regio, iniciou suas atividades na
cidade em 2008.
da Humanidade tombado pela UNESCO. Nele
encontramos o maior acervo barroco alm da
Europa, com aproximadamente 800 construes
restauradas do sculo XVII a XIX. Podemos
observar tambm a pluralidade cultural, no que diz
respeito a etnias e religies, em meio s praas,
igrejas, bares e restaurantes da regio.
http://www.saltur.salvador.ba.gov.br
district, located in the Historic Center,
was declared a World Heritage Site by
UNESCO in 1985.
The Arena Fonte Nova stadium, totally
demolished and rebuilt for the World Cup,
has maximum capacity for 52,048 fans.
KPMG began its operations in the city in
2008, to provide services to the entire
region.
Dicas | Tips
Farol da Barra
The Forte de Santo Antonio da Barra, Brazils
oldest military building, houses the Museu Nutico
da Bahia (Nautical Museum of Bahia), the only
museum in the state with a collection of submarine
archaeological discoveries and miniature scale
replicas of ships. Inside the fort, you can climb
the 22-meter tall tower of the Farol da Barra
(Barra Lighthouse) and enjoy the sunset. The
Centro Histrico (Historical Center) of the city is
a UNESCO World Heritage Site. Here you will fnd
the largest collection of Baroque buildings outside of
Europe, with approximately 800 restored 17th to 19th
century constructions. Salvadors cultural plurality,
represented by the diversity of ethnic groups and
religions, can be seen in the citys squares, churches,
bars, and restaurants.
http://www.saltur.salvador.ba.gov.br
44 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 45


SO PAULO
So Paulo
So Paulo uma cidade
vibrante, e no para. Dia e
noite, a cidade tem opes
para todos. Alm disso,
uma das melhores cidades
do Pas para fazer contatos.
O mundo inteiro parece
estar aqui.
Brazils megalopolis, best known for its
excesses of trafc, people, and pollution,
is also famous for another much more
positive excess: its diversity. So Paulo is
the Brazilian state capital with the greatest
number of ethnic groups.
Because of its diversity, So Paulo offers every
type of cultural attraction. From museums to
street markets, from state-of-the-art concert
halls to traditional venues where musicians
play the guitar sitting on a stool, the city has
options to suit every taste and budget.
So Paulo is a vibrant city
that never stops. Day or
night, the city has options
for everyone. It is also one
of the best cities in Brazil
for networking. The whole
world seems to be here.
Jaime Cervatti
COO (Chief Operating Ofcer) da KPMG no Brasil
COO (Chief Operating Ofcer) of KPMG in Brazil
A cidade que vive 24 horas tem na Avenida
Paulista seu maior espelho. Assim como a maioria
das ruas de So Paulo, a Paulista movimentada,
mas, muito mais do que isso, ela o centro, o
corao da metrpole, onde tudo acontece.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/
page_paulista.php
Uma So Paulo bastante distinta daquela que ocupa
o imaginrio do brasileiro, moderna e futurista, a
que se pode ver com um passeio pelo centro velho
da cidade. Comeando pelo marco zero, em frente
Catedral da S, e caminhando at o Pateo do
Collegio, local onde a cidade foi de fato erguida, os
prdios, o calamento, tudo faz lembrar uma poca
em que So Paulo era conhecida como a terra da
garoa, dos bares do caf.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/
page_centro.php
So Paulo is also is the stage for the
opening match of the World Cup, to take
place on June 12th in the citys new
ultra-modern Arena de So Paulo stadium,
which can accommodate 65,807 fans for
the competition.
As it is the nancial capital of the country,
KPMG chose So Paulo for its head
ofce. KPMG has three other ofces in
the city where most of the organizations
professionals are based.
A megalpole brasileira, mais conhecida
pelos excessos de trnsito, de pessoas, de
poluio, tambm conhecida por outro
excesso, bem mais positivo: o da diversidade.
So Paulo a capital do Pas com o maior
nmero de etnias representadas.
E at por ser to diversicada, So Paulo
conta com todo o tipo de atrao cultural.
De museu a feiras livres; de salas de
concertos de ltima gerao ao tradicional
um banquinho, um violo, a cidade
comporta opes para todos os gostos e
preos para todos os bolsos.
So Paulo tambm o palco da abertura
e do primeiro jogo da Copa do Mundo,
que acontece no dia 12 de junho, no mais
moderno e novo estdio da cidade, a
Arena de So Paulo, que acomoda 65.807
torcedores para a competio.
Por ser a capital nanceira do Pas, So
Paulo foi escolhida para a sede da KPMG no
Brasil. A KPMG tem outros trs escritrios
na cidade, que concentram a maior parte
dos prossionais da Organizao.
Dicas | Tips
Avenida Paulista / MASP
The city that is alive 24 hours a day 7 days a week
is best represented by the Avenida Paulista. Like
most of the streets of So Paulo, Avenida Paulista
is bustling with activity but, much more importantly,
it is the center, the heart of the metropolis, where
everything happens.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/
page_paulista.php
A very different So Paulo from the modern and
futuristic city that lives in the Brazilian imagination can
be seen in a walk around the old center of the city.
Starting at mark zero, in front of the Catedral da S,
walk to the Pateo do Collegio, where the city was
actually founded. The buildings, the cobblestones,
everything recalls an era when So Paulo was known
as the land of drizzle and coffee barons.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/
page_centro.php
46 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 47 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 47
Clima Cidades-sede

Weather Host Cities
(perodo da Copa)
(during the World Cup)
48 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 49 Guia Copa do Mundo 2014 - World Cup Guide
Belo Horizonte Temperatura agradvel, um pouco abaixo dos 20.
Braslia Tempo seco, com clima variando na casa dos 20.
Cuiab Inverno com temperatura mdia de 16 e clima bastante seco.
Curitiba Clima frio, com temperatura mnima mdia de 9 e mxima mdia de 20.
Temperatura mdia de 13.
Fortaleza Temperatura mdia de 20, com possibilidades de chuva.
Manaus Quente e mido, com temperaturas variando entre 24 e 26 e possibilidade
de chuva.
Natal Perodo com temperatura mais baixa na regio, prxima aos 24.
Porto Alegre Inverno frio e chuvoso, com chance de chuva e temperatura mdia de 14.
Recife Temperatura agradvel, na casa dos 20, e alta umidade.
Rio de Janeiro Temperatura agradvel, na casa dos 20.
Salvador Temperatura mdia de 20, com grande possibilidade de chuva.
So Paulo Clima ameno, com temperatura podendo variar de 15 a 20.
Belo Horizonte pleasant temperatures of just below 20C.
Braslia dry weather, with temperatures around 20C.
Cuiab winter weather with an average temperature of 16 and a very dry climate.
Curitiba cold, with an average minimum temperature of 9C and average maximum
temperature of 20C. Average temperature of 13C.
Fortaleza an average temperature of 20C with a chance of rain.
Manaus hot and humid, with temperatures of between 24C and 26C with a chance
of rain.
Natal temperatures are lower in the region in this period, hovering around 24C.
Porto Alegre cold and rainy winter weather with a chance of rain and an average
temperature of 14C.
Recife pleasant temperatures of around 20C and high humidity.
Rio de Janeiro pleasant temperatures of around 20C.
Salvador average temperature of 20, with a good chance of rain.
So Paulo mild weather with temperatures ranging between 15C and 20C.
STATE
Minas Gerais
Federal District
Mato Grosso
Paran
Cear
Amazonas
Rio Grande do Norte
Rio Grande do Sul
Pernambuco
Rio de Janeiro
Bahia
So Paulo
UF
MG
DF
MT
PR
CE
AM
RN
RS
PE
RJ
BA
SP
CAPITALS
Belo Horizonte
Braslia
Cuiab
Curitiba
Fortaleza
Manaus
Natal
Porto Alegre
Recife
Rio de Janeiro
Salvador
So Paulo
CAPITAIS
Belo Horizonte
Braslia
Cuiab
Curitiba
Fortaleza
Manaus
Natal
Porto Alegre
Recife
Rio de Janeiro
Salvador
So Paulo
MAXIMUM (
o
C)
32.3
31.6
39.1
31.6
33.3
36.3
31.0
37.2
32.0
33.0
32.8
33.9
MXIMA (oC)
32.3
31.6
39.1
31.6
33.3
36.3
31.0
37.2
32.0
33.0
32.8
33.9
MINIMUM (
o
C)
10.0
7.0
8.3
-0.7
21.3
18.3
18.3
-0.2
18.4
20.0
19.6
4.4
MNIMA (oC)
10.0
7.0
8.3
-0.7
21.3
18.3
18.3
-0.2
18.4
20.0
19.6
4.4
Clima
Weather
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 49
50 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 51
Dicionrio bsico
Texto: Dicionrio Bsico e telefones teis (os
telefones ainda esto pendentes)
Good morning - Bom dia!
Good afternoon/evening - Boa tarde!
Good night- Boa noite!
How are you?- Como vai?
Bye-bye -Tchau!
Thank you - Obrigado!
Nice to meet you - Muito prazer!
Excuse me - Com licena!
Please - Por favor!
Sorry- Desculpa!
Dicionrio
Dictionary
How much is it? - Quanto custa?
Where is the bathroom?- Onde o
banheiro?
Help! (used to call for assistance) -
Socorro!
Can you help me?- Pode me ajudar?
Man - Homem
Woman - Mulher
Yes - Sim!
No - No!
TELEFONES TEIS
190 Polcia
192 Ambulncia
193 Bombeiros
LINKS TEIS E FONTES UTILIZADAS
http://pt.fa.com/
http://www.copa2014.gov.br/
http://www.turismo.gov.br/turismo/home.html
USEFUL TELEPHONE NUMBERS
190 Police
192 Emergency Health Services
193 Firemen
USEFUL LINKS AND REFERENCES USED
http://www.fa.com/worldcup/
http://www.copa2014.gov.br/en
http://www.turismo.gov.br/turismo/ingles/
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 51
A COPA
THE WORLD CUP
kpmg.com/BR
Contato / Contact:
marketing@kpmg.com.br
Todas as informaes apresentadas neste documento so de natureza
genrica e no tm por nalidade abordar as circunstncias de uma
pessoa ou entidade especca. Embora tenhamos nos empenhado
em prestar informaes precisas e atualizadas, no h garantia de sua
exatido na data em que forem recebidas nem de que tal exatido
permanecer no futuro. Essas informaes no devem servir de
base para se empreenderem aes sem orientao prossional
qualicada, precedida de um exame minucioso da situao em pauta.
2014 KPMG Auditores Independentes, uma sociedade simples
brasileira e rma-membro da rede KPMG de rmas-membro
independentes e aliadas KPMG International Cooperative (KPMG
International), uma entidade sua. Todos os direitos reservados.
Impresso no Brasil.
O nome KPMG, o logotipo e cutting through complexity so marcas
registradas ou comerciais da KPMG International.
The information contained herein is of a general nature and is not
intended to address the circumstances of any particular individual or
entity. Although we endeavor to provide accurate and timely information,
there can be no guarantee that such information is accurate as of the
date it is received or that it will continue to be accurate in the future.
No one should act on such information without appropriate professional
advice after a thorough examination of the particular situation.
2014 KPMG Auditores Independentes, a Brazilian entity and
a member rm of the KPMG network of independent member
rms afliated with KPMG International Cooperative (KPMG
International), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in Brazil.
The KPMG name, logo and cutting through complexity are
registered trademarks or trademarks of KPMG International.
/ kpmgbrasil
App KPMG Thought Leadership para iPad
App KPMG Brasil - disponvel em IOS e Android

Você também pode gostar