Você está na página 1de 4

A hermenutica, a "arte da interpretao", era originalmente a teoria e

o mtodo de interpretao da Bblia e de outros textos difceis.


Wilhelm Dilthey a alargou interpretao de todas as criaes e atos
humanos, incluindo a histria e a interpretao da vida humana.
Heidegger, em Ser e Tempo (1927), esboou uma "interpretao" do
ser humano, o ser que, em si mesmo, compreende e interpreta. Sob
sua influncia, a hermenutica se tornou um tema central na filosofia
continental, gerando vrias controvrsias. Ao interpretar algo,
desenterramos os pensamentos e as intenes do autor, imaginando-
nos em sua posio, ou relacionamo-lo a um todo mais amplo que lhe
d significado? Essa ltima perspectiva produz um crculo
hermenutico: no podemos compreender o todo (um texto, por
exemplo) sem compreender suas partes, ou compreender as partes
sem compreender o todo. Heidegger descobriu outro crculo: j que
inevitavelmente trazemos pressupostos para o que interpretamos,
significa isso que toda interpretao arbitrria, ou ao menos
infinitamente passvel de reviso.
Schleiermacher
Friedrich Schleiermacher reuniu essas teorias parciais em uma nica
disciplina, abarcando a interpretao de todos os textos, independente
de gnero e de doutrinas (ele interpretou Herclito e Plato, bem
como a Bblia). Em cada nvel de interpretao estamos envolvidos
em um crculo hermenutico. No podemos saber a leitura correta de
uma passagem no texto a menos que conheamos, grosso modo, o
texto como um todo; no podemos conhecer o texto como um todo a
menos que conheamos determinadas passagens. No podemos
conhecer o significado de uma palavra a menos que saibamos os
significados das palavras que a rodeiam, e do texto como um todo;
conhecer o significado do todo requer o conhecimento de palavras
individuais. No podemos compreender o texto por completo a no ser
que conheamos a vida e a obra do autor como um todo, o que requer
o conhecimento de textos e outros acontecimentos que constituem
sua vida. No podemos compreender um texto por completo a no ser
que conheamos por completo a cultura que deu origem ao texto, o
que pressupe o conhecimento dos textos e acontecimentos que
constituem a cultura. No s existe a circularidade em cada nvel de
interpretao como tambm entre os nveis. No podemos escolher
uma leitura correta de uma passagem particular a no ser que j
saibamos alguma coisa sobre o seu significado, e tambm sobre a
vida ou cultura do autor. No obstante, como devemos adquirir esse
conhecimento, se no a partir de textos como esse?
O crculo hermenutico menos misterioso do que
frequentemente parece. Um texto no tem de ser invariavelmente
problemtico. Um manuscrito irremediavelmente adulterado (ou um
livro com erros de impresso) pode ser indecifrvel. Mas se os
manuscritos so confiveis na parte principal do texto, o intrprete
emprega o conhecimento dessa parte nas outras em que os
manuscritos esto adulterados. Nem todas as palavras e frases so
obscuras de modo idntico; o relativamente transparente fornece um
indcio ao relativamente opaco. Portanto, a compreenso uma
questo de graus. No posso compreender um texto por completo a
no ser que compreenda por completo cada palavra e cada frase, e
no posso compreender uma palavra ou uma frase por completo a
menos que compreenda o todo. Se a compreenso completa e a
incompreenso vazia fossem as nicas alternativas, eu no poderia
compreender um texto de qualquer tamanho ou complexidade. No
entanto, a compreenso no funciona assim: posso compreender um
texto de maneira aproximada sem compreend-lo por completo, e a
compreenso aproximada me permite decifrar partes especficas.
Em 1813, Schleiermacher escreveu: "Pensamento e expresso
so ntima e essencialmente a mesma coisa" (1959: 21). Isso sugere
que o que compreendemos o sentido literal de um texto, o que as
palavras significam ou significavam. Em 1819, escreveu: "A arte s
pode desenvolver suas regras a partir de uma frmula positiva, que
esta: a reconstruo histrica e divinatria, objetiva e subjetiva, de um
dado discurso" (1959: 87). Isso sugere que existe algo mais a dizer
sobre o pensamento de um autor do que o significado de suas
palavras, e que o intrprete deve desenterrar o pensamento. O
pensamento deve diferir do significado das palavras por diversas
razes: a m expresso por parte dos autores, o deslize da caneta ou
da lngua, a ausncia de habilidade verbal ou o emprego imprudente
das palavras. (Quando algum fala "mitigando contra", ou escreve
"vale novar que...", partimos do princpio de que esse algum queria
dizer "militando contra" e "vale notar que...".) Para entender um
discurso por completo, muitas vezes vamos alm do significado das
palavras e questionamos as intenes do autor: quisera ele dizer isso
com seriedade ou como uma piada? Ele quis dizer isso ou aquilo com
a palavra? Estava o autor fazendo uma crtica desta ou daquela
forma? De modo oposto, podemos discernir mais nas palavras do
autor do que podemos atribuir plausivelmente aos seus pensamentos
conscientes, e invocar seus pensamentos inconscientes ou o "esprito"
do autor ou sua cultura. Ou podemos apelar audincia. A pergunta
"O que esse texto significa?" pode ser desdobrada de duas maneiras:
(1) "O que o autor quer/quis dizer com o texto?", (2) "O que o texto
quer/quis expressar para a audincia". Esses desdobramentos podem,
por sua vez, ser interpretados de diferentes maneiras. O que constitui
o autor e seu significado? Devemos restringir isso s intenes e aos
pensamentos conscientes do autor, ou devemos incluir suas intenes
e seus pensamentos subconscientes, ou ainda o esprito de sua
poca, admitindo isso como parte de sua autoria. Quem a
audincia? Pode ser os contemporneos do autor, ou uma audincia
posterior, como ns mesmos. improvvel que as respostas s duas
questes coincidam, se o autor e a audincia pertencem a diferentes
pocas e culturas. O que Shakespeare pretendia expressar
com Hamlet no o que Hamlet expressa para uma audincia
moderna, a menos que essa audincia consista em habilidosos
hermeneutas. mais provvel que as respostas sejam equivalentes
se a audincia for contempornea do autor; ento, a audincia e o
autor partilham do mesmo "esprito", mesmo que no tenham a
mesma competncia criativa.
Quando Schleiermarcher quis reconstruir o significado verbal de
um texto, na crena de que "o pensamento e sua expresso" so
coisas idnticas, respondia pergunta "O que o texto quer dizer para
sua audincia contempornea, culta?". Quando tentou reconstruir o
pensamento do autor, na crena de que o pensamento no necessita
ser a mesma coisa que sua expresso, respondia pergunta "O que
quer dizer o autor atravs do texto?" Como podemos saber o que
Shakespeare quis dizer (isto , o que ele tinha em mente)? Podemos
sab-lo da mesma maneira que sabemos o que um contemporneo,
com o qual discutimos, tem em mente? Nossas mentes no so to
diferentes da de Shakespeare; existe uma "afinidade espiritual" entre
ns. Se adquirirmos conhecimento suficiente sobre sua vida e obra,
podemos imaginativamente pr-nos no seu lugar, reproduzindo seu
pensamento. possvel por-mo-nos no lugar de outrem; romancistas
freqentemente o fazem. duvidoso se precisamos fazer isso para
saber o que algum est pensando: posso saber que um co quer um
osso sem imaginativamente reproduzir em mim o seu querer.

Você também pode gostar