A hermenutica, a "arte da interpretao", era originalmente a teoria e
o mtodo de interpretao da Bblia e de outros textos difceis.
Wilhelm Dilthey a alargou interpretao de todas as criaes e atos humanos, incluindo a histria e a interpretao da vida humana. Heidegger, em Ser e Tempo (1927), esboou uma "interpretao" do ser humano, o ser que, em si mesmo, compreende e interpreta. Sob sua influncia, a hermenutica se tornou um tema central na filosofia continental, gerando vrias controvrsias. Ao interpretar algo, desenterramos os pensamentos e as intenes do autor, imaginando- nos em sua posio, ou relacionamo-lo a um todo mais amplo que lhe d significado? Essa ltima perspectiva produz um crculo hermenutico: no podemos compreender o todo (um texto, por exemplo) sem compreender suas partes, ou compreender as partes sem compreender o todo. Heidegger descobriu outro crculo: j que inevitavelmente trazemos pressupostos para o que interpretamos, significa isso que toda interpretao arbitrria, ou ao menos infinitamente passvel de reviso. Schleiermacher Friedrich Schleiermacher reuniu essas teorias parciais em uma nica disciplina, abarcando a interpretao de todos os textos, independente de gnero e de doutrinas (ele interpretou Herclito e Plato, bem como a Bblia). Em cada nvel de interpretao estamos envolvidos em um crculo hermenutico. No podemos saber a leitura correta de uma passagem no texto a menos que conheamos, grosso modo, o texto como um todo; no podemos conhecer o texto como um todo a menos que conheamos determinadas passagens. No podemos conhecer o significado de uma palavra a menos que saibamos os significados das palavras que a rodeiam, e do texto como um todo; conhecer o significado do todo requer o conhecimento de palavras individuais. No podemos compreender o texto por completo a no ser que conheamos a vida e a obra do autor como um todo, o que requer o conhecimento de textos e outros acontecimentos que constituem sua vida. No podemos compreender um texto por completo a no ser que conheamos por completo a cultura que deu origem ao texto, o que pressupe o conhecimento dos textos e acontecimentos que constituem a cultura. No s existe a circularidade em cada nvel de interpretao como tambm entre os nveis. No podemos escolher uma leitura correta de uma passagem particular a no ser que j saibamos alguma coisa sobre o seu significado, e tambm sobre a vida ou cultura do autor. No obstante, como devemos adquirir esse conhecimento, se no a partir de textos como esse? O crculo hermenutico menos misterioso do que frequentemente parece. Um texto no tem de ser invariavelmente problemtico. Um manuscrito irremediavelmente adulterado (ou um livro com erros de impresso) pode ser indecifrvel. Mas se os manuscritos so confiveis na parte principal do texto, o intrprete emprega o conhecimento dessa parte nas outras em que os manuscritos esto adulterados. Nem todas as palavras e frases so obscuras de modo idntico; o relativamente transparente fornece um indcio ao relativamente opaco. Portanto, a compreenso uma questo de graus. No posso compreender um texto por completo a no ser que compreenda por completo cada palavra e cada frase, e no posso compreender uma palavra ou uma frase por completo a menos que compreenda o todo. Se a compreenso completa e a incompreenso vazia fossem as nicas alternativas, eu no poderia compreender um texto de qualquer tamanho ou complexidade. No entanto, a compreenso no funciona assim: posso compreender um texto de maneira aproximada sem compreend-lo por completo, e a compreenso aproximada me permite decifrar partes especficas. Em 1813, Schleiermacher escreveu: "Pensamento e expresso so ntima e essencialmente a mesma coisa" (1959: 21). Isso sugere que o que compreendemos o sentido literal de um texto, o que as palavras significam ou significavam. Em 1819, escreveu: "A arte s pode desenvolver suas regras a partir de uma frmula positiva, que esta: a reconstruo histrica e divinatria, objetiva e subjetiva, de um dado discurso" (1959: 87). Isso sugere que existe algo mais a dizer sobre o pensamento de um autor do que o significado de suas palavras, e que o intrprete deve desenterrar o pensamento. O pensamento deve diferir do significado das palavras por diversas razes: a m expresso por parte dos autores, o deslize da caneta ou da lngua, a ausncia de habilidade verbal ou o emprego imprudente das palavras. (Quando algum fala "mitigando contra", ou escreve "vale novar que...", partimos do princpio de que esse algum queria dizer "militando contra" e "vale notar que...".) Para entender um discurso por completo, muitas vezes vamos alm do significado das palavras e questionamos as intenes do autor: quisera ele dizer isso com seriedade ou como uma piada? Ele quis dizer isso ou aquilo com a palavra? Estava o autor fazendo uma crtica desta ou daquela forma? De modo oposto, podemos discernir mais nas palavras do autor do que podemos atribuir plausivelmente aos seus pensamentos conscientes, e invocar seus pensamentos inconscientes ou o "esprito" do autor ou sua cultura. Ou podemos apelar audincia. A pergunta "O que esse texto significa?" pode ser desdobrada de duas maneiras: (1) "O que o autor quer/quis dizer com o texto?", (2) "O que o texto quer/quis expressar para a audincia". Esses desdobramentos podem, por sua vez, ser interpretados de diferentes maneiras. O que constitui o autor e seu significado? Devemos restringir isso s intenes e aos pensamentos conscientes do autor, ou devemos incluir suas intenes e seus pensamentos subconscientes, ou ainda o esprito de sua poca, admitindo isso como parte de sua autoria. Quem a audincia? Pode ser os contemporneos do autor, ou uma audincia posterior, como ns mesmos. improvvel que as respostas s duas questes coincidam, se o autor e a audincia pertencem a diferentes pocas e culturas. O que Shakespeare pretendia expressar com Hamlet no o que Hamlet expressa para uma audincia moderna, a menos que essa audincia consista em habilidosos hermeneutas. mais provvel que as respostas sejam equivalentes se a audincia for contempornea do autor; ento, a audincia e o autor partilham do mesmo "esprito", mesmo que no tenham a mesma competncia criativa. Quando Schleiermarcher quis reconstruir o significado verbal de um texto, na crena de que "o pensamento e sua expresso" so coisas idnticas, respondia pergunta "O que o texto quer dizer para sua audincia contempornea, culta?". Quando tentou reconstruir o pensamento do autor, na crena de que o pensamento no necessita ser a mesma coisa que sua expresso, respondia pergunta "O que quer dizer o autor atravs do texto?" Como podemos saber o que Shakespeare quis dizer (isto , o que ele tinha em mente)? Podemos sab-lo da mesma maneira que sabemos o que um contemporneo, com o qual discutimos, tem em mente? Nossas mentes no so to diferentes da de Shakespeare; existe uma "afinidade espiritual" entre ns. Se adquirirmos conhecimento suficiente sobre sua vida e obra, podemos imaginativamente pr-nos no seu lugar, reproduzindo seu pensamento. possvel por-mo-nos no lugar de outrem; romancistas freqentemente o fazem. duvidoso se precisamos fazer isso para saber o que algum est pensando: posso saber que um co quer um osso sem imaginativamente reproduzir em mim o seu querer.