Você está na página 1de 17

1

Girando a engrenagem do SUTRA DE LOTUS


1. Sutra de Abertura (The Immeasurable Meanings Sutra ) 2. Sutra de Ltus 3. Sutra de Fechamento (Sutra on How to
Practice Meditation on Bodhisattva Universal Worthy)

Dia
Captulo Reflexo
01








02










03







04


















Sutra dos Infinitos
Significados
No captulo 1, Prticas Virtuosas, o Buda nos diz que os bodhisattvas que
participavam da cerimnia do ar tinham sido grandes homens que praticaram a lei
mstica e que habitavam na paz e na alegria de uma sutil e maravilhosa verdade e por
sua grande compaixo pelos seres vivos regatavam eles do sofrimento para os seres
vivos eles eram verdadeiros amigos, eles eram muita boas sorte , eles eram
professores que chegaram sem ser invocados, para os seres vivos eles eram como
lugares de tranquilidade e alegria, salvadores, guardis lugares de refugio e repouso.
No captulo 2, Ensinando a lei o Buda nos ensina sobre a prtica adequada para os
Bodhisattvas: ele mostra que a doutrina o itinen sanzen o Bodhi deve observar e
perceber que todos os fenmenos desde o infinito passado at agora so no seu
aspecto SEM DUALISMO ( preto/branco, pobre/rico, inteligente/burro). Os seres
vivos na sua iluso acreditam na dualidade: ganho/perda, pessoas boas/ruins,
deus/diabo, etc. e sendo assim, eles passam por sofrimentos e amarguras por milhes
de kalpas (infinitas existncias) sem serem capazes de escapar.
Percebendo isso, os Bodhis so tocados pela sua mente escura e inspirados por
grande compaixo, desejam resgatar estes seres da sua sina. Eles ento devem mais
uma vez ESTUDAR PROFUNDAMENTE o verdadeiro aspecto de todos os fenmenos
para realizar esta misso.
No captulo 3, os 10 benefcios Aqui os Bodhis dizem que pelo que foi explicado at
agora eles sabem que este ensino verdadeiro e correto em palavras e princpios e que
vale a pena ser venerado. Diz que o ensino protegido pelos Budas das 3 existncias e por
isso nada pode destru-lo. Sabem por que? Porque uma vez praticando este ensino voc
capaz de entender TODOS os outros.
Qualquer um que pratique este ensino ter um grande ganho, ir rapidamente se
iluminar! Este um caminho RPIDO e direto.

1 - O sutra desperta o desejo de iluminao naqueles que ainda no tenham este desejo.
Fazer com que aqueles que ainda no tenham compaixo, ou seja, benevolentes
DESENVOLVAM uma MENTE de compaixo e benevolncia.
Aqueles que matam e sacrificam desenvolvero uma mente de piedade.
Aqueles com inveja e cimes desenvolvero uma mente de alegria e aceitao.
Aqueles que so possessivos e apegados a coisas desenvolvero mentes capazes de
desapegar.
Aqueles com mente mesquinha e avarenta desenvolvero a mente de doao
Aqueles muito arrogantes e orgulhosos desenvolvero a capacidade de aceitar regras e
princpios de ao e conduta.
Aqueles dados a ira e raiva desenvolvero mentes tolerante.
Aqueles que so indolentes e preguiosos desenvolvero mentes de diligncia.
Aqueles que esto desmiolados e desordenados desenvolvero mentes dedicadas
meditao.
Aqueles com muita ignorncia e imbecilidade desenvolvero mentes de sabedoria.
Aqueles que ainda no so capazes de salvar os outros desenvolvero mentes focadas em
salvar os outros.
Aqueles que praticam os dez maus atos iro nutrir mentes voltadas para as dez boas
aes.
Aqueles que se alegram por estarem condicionados a situaes lutar por mentes fixas no
no conformismo.
Aqueles cujas mentes so dadas a regresso iro desenvolver a mente da no-regresso.
Aqueles dados a fugas desenvolvero mentes que nunca desistiro da luta.
Aqueles com muitos desejos terrenos iro cultivar a mente que limpa e extingui tais
desejos lembrando aqui que desejos mundanos so causas tanto para a iluminao
quanto para o sofrimento, devem ser eliminados em relao ao sofrimento.
2






05



06



07


08


09


10



11




12


13




2 se um ser vivo ouvir pelo menos 1 frase deste sutra, ele ser capaz de compreender e
aperfeioar infinitos significados, tantos que inmeras kalpas iro passar e eles nunca
terminar de ensinar este sutra PQ o significado dele infinito.

3- Apesar da pessoa ter desejos mundanos, ser como se ela estivesse livre deles e eles
iro atravs do ciclo de morte e renascimento sem medo ou receio e em relao aos seres
vivos eles vo adquirir mentes de piedade e ternura, e eles vo enfrentar todos os
fenmenos com coragem.

4 a capacidade de iluminar o caminho de outras pessoas, mesmo ainda estando na
escurido.

5 Apesar do praticante ter desejos mundanos e no conseguir se afastar das
preocupaes da vida diria, ele ainda ser capaz de manifestar e mostrar aos outros o
caminho do grande bodhisattva.

6 O praticante ser capaz de ajudar os seres vivos a quebrar o apego por desejos
mundanos e superar o sofrimento do nascimento e morte; livrando-se de todo sofrimento.

7 Apesar deles ainda no terem adquirido os 6 paramitas, eles iro aparecer no
praticante: generosidade, foco, tolerncia, energia/perseverana, concentrao,
sabedoria/insight/compreenso.

8- Se existir pessoas que nunca acreditaram em pecado ou milagre, os Bodhis iro
ensinar-lhes o sutra, essas pessoas sero capazes de desenvolver a f e mudar a direo
das suas vidas. Prosseguindo corajosamente e diligentemente na pratica do sutra eles
sero capazes de atingir a iluminao na sua presente forma e liderar todos os SERES
VIVOS para o sucesso assim purificando a terra do Buda

9 - Instantaneamente os praticantes do sutra de lotus iro eliminar toda culpa e
obstculos pesados que so efeitos de causas feitas em existncias passadas e se
purificarem.

10 Mesmo, ainda no estgio de pessoas ordinrias, enquanto esto apenas comeando.
Eles se descobriro naturalmente capazes de fazer resolues e grandes juramentos
demonstrando profunda determinao em salvar pessoas, exercitando grande compaixo
e regatando multides, ARMAZENANDO assim para eles mesmos grande quantidade de
boas causas e trazendo enriquecimento e benefcios para todos. Eles sero capazes de dar
o bom remdio da lei mstica para os seres vivos, trazendo paz e felicidade para todos.
14
Cap. 1 do Sutra de
Ltus
introduo.
O Buda mostra seus poderes transcendentais e com um raio de luz ilumina terras em
vrias dimenses, as pessoas na assembleia ficam confusas e o Bodhi Maitreya pede
explicao ao Manjushri, ele em existncias passadas encontrou vrios Budas.
Manjushri diz que j tinha visto isso muitas vezes e o Buda faz isso quando quer explicar a
GRANDE LEI a lei mstica. Ele quer que todos ouam e compreendam, como uma lei
difcil para o mundo aceitar, ele manifesta estes poderes transcendentais.

1. Para aqueles que querem atingir o estado de vida Erudio eles ensinou as 4
nobres verdades (sofrimento, a origem do sofrimento, a cessao do sofrimento e
o que leva a cessao do sofrimento ) para que pudessem superar os 4
sofrimentos e entrar no nirvana.
2. Para aqueles que querem atingir o estado de vida Absoro ele ensinou as a
corrente de doze elos de causalidade ( ignorncia, ao, conscincia, forma, os 6
sentidos, contato, percepo, desejo, apego, existncia, nascimento e
envelhecimento e morte ) para que pudessem superar os 4 sofrimentos e entrar
no nirvana.
3. Para os Bodhisattvas ele ensinou os 6 paramitas ( generosidade, foco, tolerncia,
3

energia/perseverana, concentrao, sabedoria/insight/compreenso) - o Sutra
de Inmeros Significados o sutra dos Bodhisattvas, foi ensinado para que
pudessem alcanar a suprema iluminao e sabedoria de TODAS as espcies
(universo).

Em outras existncias quando o Buda manifestou os seus poderes transcendentais ele
ensinou os itens acima, e agora o que ser?
Ele comeou ensinar o sutra dos Budas, o Sutra de Ltus da lei maravilhosa.
15
Cap. 2
Expedient Means

Recitamos ele na
primeira parte do
Gongyo
A sabedoria do Buddha infinitamente profunda e imensurvel. O acesso a esta
sabedoria difcil de compreender e difcil de transpor.
Ningum nos estados de erudio e absoro capaz de compreender.
Chega de perguntas Shariputra ( Sharihotsu) Porque o que o Buddha conseguiu a Lei
mais rara e mais difcil de entender. A verdadeira natureza de todos os fenmenos s pode
ser compreendida e partilhada entre Budas.
Esta realidade consiste na aparncia, natureza, ser, poder, influncia, causa inerente,
relao, efeito latente, efeito manifesto e a sua consistncia do princpio ao fim.

Shariputra pediu o Buda para ensinar o Sutra de ltus por 3 vezes, por sua insistncia o
buda concordou. Mas cerca de 5.000 pessoas se retiraram da assembleia para no ouvir o
Sutra - Qual a razo disto? Estas pessoas tinham razes de culpa profundas e cegas, e eram
ainda soberbas e arrogantes. Os que no atingiram a sabedoria ilimitada, presumiam ter
atingido e supunham compreender o que no tinham compreendido. E por terem esta
falha, eles no ficaram nos seus lugares.

Ento o Buda explica que a lei muito difcil e que eles ( os Budas) raramente ensinam,
apesar deste ser o motivo do advento de um Buda neste mundo, o momento nem sempre
apropriado para expor o Sutra de Ltus. Para facilitar a compreenso eles usam
DIFERENTES MEIOS para ensinar... depende das pessoas, do lugar e da poca.
16
Cap.03
Metforas e
Parbolas
E na assembleia com os 4 tipos de crentes monges, monjas, homens e mulheres
ordinrios, tambm seres NO humanos e celestiais; o Buda ensinou sobre A casa em
Chamas.

Um homem rico que teve a sua casa em chamas e para salvar os seus filhos que estavam
brincando, no tinham conscincia do perigo e no deram ouvidos para os apelos do pai
para sarem da casa ele resolveu inventar para os filhos que tinha algo esperando por
eles l fora carros puxados por cabras, cavalos e bfalos para eles brincarem.
As crianas saram em alvoroo, mas no tinha nada disso.
Mas o pai, to contente que elas tinham se salvado deu algo muito mais valioso para elas
deu carros puxados por bfalos brancos purssimos e inmeros cocheiros e criados.

* Desejos mundanos so tanto a causa para o sofrimento quanto para a iluminao.
17
Cap. 04
Acreditar e
Compreender
Filho prdigo - Suponhamos que existia um homem, ainda novo, que tendo abandonado o
seu pai, fugiu e viveu por muito tempo noutra terra, talvez por dez anos, vinte, ou mesmo
cinquenta anos. Conforme envelheceu, ficou cada vez mais pobre e necessitado. Ele
procurou em todas as direes por comida e vesturio, errando cada vez mais longe at
que o acaso o levou na direo da sua terra natal.
O pai procurou muito filho e no o encontrando foi morar em uma certa cidade era um
homem muito rico, um negociante muito bem sucedido.
O pai queria encontrar o filho para deixar-lhe a sua herana, se preocupava muito com o
destino dos seus negcios. O filho por acaso foi pedir emprego ao pai, chegando l no o
reconheceu e saiu correndo com medo do homem poderoso, afinal ele estava muito
maltrapilho. O pai o reconheceu, mas pensou este ser destrudo no tem condies de
cuidar do que eu constru. Ele pediu dois funcionrios com aspecto bem pobre para
oferecer o trabalho de limpar excrementos para o seu filho com o intuito de faz-lo aceitar
um trabalho nas suas terras. Tambm se disfarou como um funcionrio pobre que limava
excrementos para se aproximar do filho percebeu que ele tinha valores que a maioria
das pessoas ( ricas ou pobres) no tinham. E disse a ele que o teria como um filho.
Passaram-se uns 20 anos e o homem ficou doente, recorreu ao filho para tomar conta da
4

sua fortuna. Mas o filho continuou muito humilde e vivendo a vida de necessidade, apesar
de toda a fortuna ao seu dispor.
Aps ter passado algum tempo, o pai percebeu que o seu filho, pouco a pouco, ia-se
tornando mais auto confiante e disposto a concretizar tarefas importantes, apesar da
opinio depreciativa que tinha de si mesmo anteriormente. Verificando que o seu fim
estava prximo, ordenou ao seu filho que marcasse uma reunio com o rei do pas, os
ministros, os nobres e os proprietrios. Quando estavam todos juntos, fez o seguinte
anuncio: Senhores, deveis saber que este meu filho de nascimento. Em tal cidade ele
deixou-me e fugiu e por cinquenta anos acarretou sofrimentos e dificuldades. Tal o seu
nome original e tal o meu nome. No passado, quando ainda vivia na minha cidade de
nascimento, preocupava-me com ele e sa a procur-lo. Algum tempo depois, subitamente,
calhei de o encontrar. Este verdadeiramente o meu filho e eu sou o seu pai. Agora, tudo o
que me pertence, todos as minhas posses e fortuna devem por direito pertencer a este
meu filho. Todos os assuntos de receitas e despesas ocorridos no passado so j do seu
conhecimento. Quando o filho pobre ouviu estas palavras do seu pai, foi invadido por
uma grande alegria, tendo ganho o que nunca possura, e pensou para si: Originalmente
nunca tive qualquer ideia de cobia por essas coisas. No entanto estes armazns de
tesouros vieram por si mesmos ter comigo!

O Honrado Pelo Mundo empregou o poder dos meios expeditos, pregando para ns a
sabedoria do Tathagata, de tal forma que ns pudemos escutar o Buda e alcanar o
nirvana, o que apenas o salrio de um dia. E por termos considerado isto um grande
ganho, no tnhamos desejo de seguir o Grande Veculo.
Alm disso, apesar de expormos e propagarmos a sabedoria Bdica em prol dos
bodhisattvas, no aspirvamos alcan-la. Porque digo isto? Porque o Buda, sabendo que
as nossas mentes se deleitavam nas doutrinas menores, empregou o poder dos meios
expeditos para pregar de uma forma adequada para ns. Por isso ns no sabamos que
eramos na verdade filhos de Buda. Agora sabmo-lo finalmente.
Em relao { sabedoria Bdica, o Honrado Pelo Mundo sempre generoso. Porque digo
isto? Desde tempos passados ns fomos verdadeiramente filhos de Buda, mas
deleitavamo-nos apenas nas doutrinas menores. Se tivssemos o tipo de mente que se
deleita nas doutrinas maiores, ento o Buda teria pregado a Lei do grande Veculo para
ns.
18
Cap. 05
A Parbola das
Ervas Medicinais
Nessa altura os seres viventes de incont|veis milhares, dezenas de milhar, milhes de
espcies vem ao local onde se encontrava o Buddha para ouvirem o Dharma. O Tathagata
ento observa se eles so diligentes nos seus esforos ou indolentes. De acordo com o que
cada um capaz de ouvir, ele prega a Lei para eles numa imensurvel variedade de modos
por forma a que todos eles se deleitem e sejam capazes de benefcios excelentes desde a.

Uma vez que estes seres viventes tenham ouvido a Lei, gozaro de paz e segurana na
presente existncia e de boas circunstncias em existncias futuras, onde por
intermdio da via se tornaro alegres e podero novamente ouvir a Lei. Tendo ouvido a
Lei, escaparo dos obstculos e dificuldades, e em relao s vrias doutrinas sero
capazes de exercitar totalmente os seus poderes, de modo a que gradualmente possam ir
entrando na via. como a chuva caindo da grande nuvem sobre as plantas e rvores,
arbustos, bosques e plantas medicinais. Cada uma, dependendo da sua espcie e natureza,
recebe a sua poro de humidade e capaz de despontar e crescer.

Tu e os outros, Kashyapa, fizeram uma coisa rara, pois conseguiram compreender como o
Tathagata prega a Lei em conformidade com o que apropriado, ter f nele e aceit-lo.
Porque digo isto? Porque o fato dos Budas, os Honrados Pelo Mundo, pregarem a lei em
conformidade com o que apropriado difcil de acreditar e difcil de compreender.
19
Cap 6
Atribuio de
Profecias
Aqui o Buda profetiza que todos os seus discpulos sero Budas.
20
Cap 7
A cidade Fantasma
Monges, deveis entender isto. O Tathagata no exerccio dos meios expeditos penetra
profundamente na natureza dos seres viventes. Ele sabe como os seus monges se deleitam
5

em doutrinas insignificantes e quo profundamente esto apegados aos cinco desejos. E
por eles serem assim, quando ele expe o nirvana, f-lo de modo a que essas pessoas,
ouvindo-o, possam prontamente acredit-lo e aceit-lo.

Um grupo atravessa um deserto muito hostil atrs de tesouros, mas cansados da jornada e
das dificuldades pensam desistir no meio do caminho. Ento o guia deles, sabendo que
inmeros tesouros os aguardam, pensam numa forma de ajuda-los a no desistir. Ento
ele usa sues poderes msticos para criar uma cidade no deserto, as pessoas tem a
oportunidade de descansar e preparar para a outra parte da jornada. Mas muitos no
queriam partir e deixar o conforto da cidade.
Ento ele faz a cidade desaparecer e o grupo consegue alcanar os tesouros.
21
Cap. 8
A Profecia de
Iluminao Para
Quinhentos
Discpulos
Um homem foi visitar um amigo, beberam junto o amigo se embriagou e caiu em sono
profundo. O homem, precisando ir embora, costurou uma joia preciosa no forro da roupa
do amigo. O Amigo acordou e iniciou uma viagem por vrios pases e passou muita
dificuldade e fome.

Alguns anos depois, o homem encontrou o seu amigo por acaso.
O homem disse-lhe, Que absurdo, companheiro! Porque tens de fazer tudo isto por
comida e roupa? No passado eu quis garantir que serias capaz de viver com desafogo e
satisfazer os cinco desejos, e naquele dia em que estivemos juntos costurei uma jia
preciosa no forro da tua roupa. Ainda deve estar l. Mas tu nada sabias sobre isso e
preocupaste-te a ganhar a vida. Que absurdo! Agora deves pegar na jia e troc-la por
aquilo de que necessites. Assim podes ter sempre tudo o que quiseres sem nunca teres de
passar necessidades.

O Buda como este amigo. Quando ele era ainda um bodhisattva, ensinou-nos e
converteu-nos, inspirando em ns a determinao de buscar a sabedoria. Mas com o
tempo esquecemos tudo isso e tornamo-nos inconscientes e ignorantes. Tendo alcanado
a via do arhat, julgamos ter ganho a extino. Encontrando dificuldades em prover as
nossas necessidades, tivemos de nos arranjar com o que quer que consegussemos. No
entanto, no perdemos ainda o desejo de alcanar a sabedoria. Agora, o Honrado Pelo
Mundo desperta-nos e faz-nos conscientes, dizendo estas palavras: Monges, o que vocs
alcanaram no a derradeira extino. Por muito tempo eu vos levei a cultivarem as boas
razes da budicidade, e como um meio expedito mostrei-vos os sinais exteriores do
nirvana, mas vocs julgaram ter alcanado realmente o nirvana.
22
Cap. 9
Profecias
Conferidas aos
Shakubukos e
budistas
aprendizes e
adeptos a prtica.
"Ananda, estas pessoas oferecero ddivas a Budas e Tathagatas iguais em nmero s
partculas de poeira de cinquenta mundos, prestando-lhes honras e reverncia, guardando
e sustentando os seus repositrios do Dharma (ensinamentos budista). Nas suas
existncias finais eles conseguiro simultaneamente tornar-se Budas em terras das dez
direes. Todos tero designao idntica, sendo chamados budas , merecedores de
ofertas, de respeito e conhecimento universal, perfeita clarividncia e conduta, bem
sucedidos, compreendendo o mundo, inexcedivelmente meritrios, instrutores de
pessoas, mestres de seres celestiais e humanos, Budas, Honrados Pelo Mundo.

Nessa altura o Honrado Pelo mundo dirigiu-se ao Bodhisattva Rei da Medicina e, atravs
dele, aos oitocentos grandes homens, dizendo: Rei da Medicina, vs esta grande
assembleia de imensurveis nmeros de seres celestiais, reis drages, yakshas,
gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres humanos e no humanos, bem
como monges, monjas, leigos e leigas, esses que procuram tornar-se ouvintes ( estado de
erudio), os que procuram tornar-se pratyekabuddhas (estado de absoro) ou os que
procuram a via do Buda? Sobre estes vrios tipos de seres que na presena do Buda
ouvem um verso ou uma frase do Sutra do Ltus da Lei Maravilhosa e por um momento
pensam nele com alegria eu outorgarei a todos eles uma profecia de que alcanaro a
iluminao.
23
Cap. 10
O Mestre da Lei
Nessa altura o Buda falou uma vez mais ao bodhisattva Rei da Medicina, dizendo: Os
sutras que eu preguei so em nmero de imensurveis milhares, dezenas de milhares de
milhes, entre os sutras que eu preguei, que possa pregar agora ou venha a pregar no
futuro, este Sutra do Ltus o mais difcil de acreditar e o mais difcil de compreender. Rei
6

da Medicina, este sutra o repositrio o segredo essencial dos budas, no deve ser
distribudo e transmitido descuidadamente para outros. Foi guardado pelos Budas, os
Honrados Pelo Mundo, e desde os tempos passados at agora nunca foi abertamente
exposto, e uma vez que o dio e a inveja em relao a este sutra abundam mesmo quando
o Tathagata est no mundo, quanto mais no ser isto verdade aps a sua extino?
Rei da Medicina, eu enviarei pessoas invocadas por m|gica at outras terras para reunir
assembleias para ouvir a Lei, e enviarei tambm monges, monjas, leigos e leigas invocados
por mgica para ouvirem a pregao da Lei, acredit-la e aceit-la e nela se fixarem sem
desvio. Se os pregadores da Lei estiverem num local vazio e silencioso, eu enviarei grande
nmero de seres celestiais, drages, espritos, gandharvas, asuras e outros para ouvirem a
sua pregao da Lei. Ainda que eu esteja noutra terra, de tempos a tempos eu tornarei
possvel aos pregadores da Lei virem o meu corpo. Se eles esquecerem uma frase deste
sutra, eu aparecerei e apresent-la-ei de modo a que sejam capazes de recitar o texto
corretamente e na ntegra.
24
Cap 11
O Aparecimento
da Torre do
Tesouro
O Buda disse ao bodhisattva Grande Alegria da Pregao, Este Buda Muitos Tesouros fez
um profundo juramento, dizendo: Quando a minha torre do tesouro - para que possa
ouvir o Sutra do Ltus - aparecer na presena de um dos Budas, se existir algum que
deseje que eu mostre o meu corpo aos quatro tipos de crentes, ento que os vrios Budas
que so emanaes deste Buda e que esto pregando a Lei em vrios mundos e nas dez
direes retornem todos e se reunam em torno desse Buda num nico local. Apenas
quando isso estiver feito que o meu corpo se tornar| visvel.
Grande Alegria da Pregao, eu reunirei agora os vrios Budas que so emanaes do
meu corpo e que esto pregando a Lei em v|rios mundos e nas dez direes.

Nessa altura o Buda Shakyamuni viu os Budas que eram suas emanaes todos reunidos,
cada um sentado num trono de leo, e ouviu todos esses Budas dizerem que desejavam
participar da abertura da torre do tesouro. Levantou-se de imediato do seu assento e
suspendeu-se em pleno ar. Todos os quatro tipos de crentes se levantaram e, juntando as
suas mos de palmas unidas, fitaram o Buda com uma s mente.

Nessa altura, os membros da grande assembleia, vendo os dois Tathagatas (Budas)
sentados de pernas cruzadas no trono de leo da torre dos sete tesouros, pensaram, estes
Budas esto sentados l longe nas alturas! Se ao menos os Tathagatas empregassem os
seus poderes transcendentais para nos permitir juntarmo-nos a eles no ar!

De imediato, o Buda Shakyamuni usou os seus poderes transcendentais para elevar no ar
os membros da grande assembleia. E, com uma potente voz, dirigiu-se aos quatro tipos de
crentes, dizendo, Quem capaz de pregar cabalmente o Sutra do Ltus da Lei
Maravilhosa neste mundo Saha? Agora o momento de o fazer, porque antes do Tathagata
entrar no nirvana, o Buda quer confiar este Sutra do Ltus da Lei Maravilhosa a algum de
modo a que possa ser preservado.
25
Cap. 12
Devatta
Nessa altura existia um bodhisattva que estava entre os seguidores do Honrado Pelo
Mundo Muitos Tesouros da regio inferior e cujo nome era Sabedoria Acumulada. Ele
disse ao Buda Muitos tesouros, Devemos voltar agora para a nossa terra natal?

O Buda Shakyamuni disse a Sabedoria Acumulada, Bom homem, espera um pouco mais.
Existe aqui um Bodhisattva chamado Manjushri que devias ver. Debate e discute a Lei
maravilhosa com ele, e depois podes retornar { tua terra natal.

O Bodhisattva Sabedoria Acumulada indagou a Manjushri:
Como ser humano, quantos seres viventes voc ensinou l| no Pal|cio do Drago?"
O Bodhisattva Manjushri respondeu:
Um nmero ilimitado e incont|vel, que no pode ser expresso em palavras ou sondado
pelo pensamento. Espere apenas um momento e voc obter| a prova por si mesmo.

O Manjushri fala que ensinou apenas o Sutra de Ltus e que a filha do rei Drago um
criana de 8 anos, ANIMAL e mulher, alcanou a iluminao.
Sabedoria Acumulada que o Shakyamuni, como ele mesmo falou, teve que passar por
vrias dificuldades e praticas os 6 paramitas e que s depois que ele sacrificou corpo e
7

alma ele conseguiu completar a sua iluminao e, sendo assim, que no acreditava que
essa menina pudesse ter alcanado o estado de Buda to rapidamente com o sutra de
ltus.
Nessa altura, Shariputra disse { filha do rei drago, Tu supes que neste curto espao de
tempo foste capaz de alcanar a iluminao. Mas isso difcil de acreditar. Porqu? Porque
um corpo de mulher sujo e impuro, no um vaso apropriado para a lei mstica. Como
podes ter alcanado a iluminao?
Ento a filha do rei drago se transformou em um homem e conduziu diversas pessoas a
iluminao e depois retornou ao seu corpo original criana, animal e mulher.
O Bodhisattva Sabedoria Acumulada, Shariputra e todos os outros membros da
assembleia acreditaram silenciosamente e aceitaram.

26
Cap 13
Encorajando a
devoo

Neste momento todos na assembleia, uns com muita coisa a aprender e outros com nada
mais a aprender fizeram o juramento de levar este sutra para todas as pessoas em todas
as 10 direes.
Nessa altura, os bodhisattvas, acatando respeitosamente a vontade do Buda e ao mesmo
tempo, desejando cumprir os seus votos originais, prosseguiram at presena do Buda
para rugir o rugido do leo e fazer um voto, dizendo: Honrado Pelo Mundo, aps o
Tathagata ter entrado em extino, ns viajaremos por aqui e por ali, para trs e para a
frente atravs de mundos pelas dez direes para permitir aos seres copiarem este sutra,
o receberem, abraarem, lerem e recitarem, entendendo e pregando os seus princpios,
praticando-o de acordo com a Lei, e mantendo-o apropriadamente nos seus pensamentos.
Tudo isto ser feito mediante o poder e a autoridade do Buda. Rogamos ao Honrado Pelo
Mundo, ainda que noutra regio, que olhe por ns, nos guarde e proteja.
27
Cap. 14
Prticas Pacficas
O Buddha disse a Manjushri: Se estes bodhisattvas nas eras malignas vindouras
desejarem pregar este sutra devem regular-se por quatro regras.
1. Primeiro devem acatar as praticas e associaes prprias dos bodhisattvas de
modo a que possam expor este sutra em prol dos seres viventes. Se um bodhisattva
perseverante, gentil e complacente, nunca violento e sem se alarmar em mente; e em
relao aos fenmenos no agir, no discriminar, mas observar o verdadeiro aspecto de
todos os fenmenos. Quanto as associaes, no devem se associar com no budistas,
polticos, reis, jogos de azar, livros que falam sobre princpios no budistas, pessoas que
so cruis com os animais ( criadores de porcos, carneiros, galinhas ou ces, ou ainda com
praticantes da caa, da pesca ou de outras atividades malvolas), pessoas materialistas e
no materialistas, etc.
Se tais pessoas de tempos a tempos vierem a ter com os bodhisattvas, estes devem pregar
a Lei para eles, mas no devem esperar nada deles. Alm disso, no se devem associar com
monges, monjas, leigos ou leigos que procurem tornar-se ouvintes, nem devem debater
com eles ou visit-los. No devem ficar na mesma sala que eles, ou no local onde se pratica
ou na sala de leitura. No devem juntar-se a eles nas suas atividades. Se eles vierem a ter
com os bodhisattvas, estes devem pregar a Lei para eles de acordo com o que
apropriado, mas no devem esperar nada deles.
2. Eles so sem volume, sem limites, sem impedimentos, sem barreiras. apenas
devido a causas e condies que eles existem, e vm a ser virados de cima para baixo, a
nascer. Da que eu digo que devem constantemente ver assim as formas dos fenmenos.
3. Se lhe forem colocadas perguntas difceis, ele no deve responder em termos de
um Veculo Menor. Deve explicar as coisas unicamente em termos do Grande Veculo de
forma que as pessoas possam adquirir a sabedoria que abarca todas as espcies.
4. Se existirem monges, monjas, leigos ou leigas que procurem tornar-se ouvintes (
erudio) ou pratyekabuddhas ( absoro), ou que procurem a via do boddhisattva, no se
deve perturb-los causando-lhes dvidas ou remorsos, dizendo-lhes, Estais muito
afastados do caminho e no final nunca sereis aptos para alcanar a sabedoria que abarca
todas as espcies.

Manjushri, este Sutra do Ltus o repositrio secreto dos Buddhas, os Tathagatas. Entre
os sutras, detm o mais alto lugar. Atravs da longa noite eu guardei-o e protegi-o e nunca
o propaguei imprudentemente. Mas hoje, pela primeira vez eu exponho-o para vosso
benefcio.

8

28
Cap. 15
Emergindo da
Terra
O Buda convoca os Bodhisattvas da Terra e estes falam para o Buda no ficar preocupado
ou fatigado pois cumpriro a misso de conduzir TODOS os seres viventes no caminho da
iluminao.

Os seres viventes esto j convertidos e salvos e eu no estou fatigado nem esgotado.
Porqu? Porque era aps era no passado, os seres viventes receberam constantemente a
minha instruo. Tambm ofereceram esmolas e prestaram reverncia aos Budas do
passado e plantaram vrias boas razes. Da que quando estes seres viventes me vem
pela primeira vez e ouvem a minha pregao, todos a aceitam de imediato, entrando na
sabedoria do Tathagata, com a exceo daqueles que anteriormente praticaram o Veculo
Menor. E agora eu tornarei possvel a estas pessoas ouvirem este sutra e entrarem na
sabedoria do Buda.

Ento os quatro grandes bodhisattvas falaram em verso dizendo:
Excelente, excelente, grande heri, Honrado Pelo Mundo!
Os seres viventes esto j convertidos e salvos.
Eles sabem como questionarem acerca da mais profunda sabedoria do Buda, e tendo
ouvido, acreditam e compreendem.
Estamos por conseguinte radiantes.

O Buda Shakyamuni responde o questionamento do bodhisattva Maitreya que queria
saber de onde veio este tanto de bodhisattvas: Em relao a esta grande multido eu vou
agora dizer-te. Ajita, estes bodhisattvas que em imensurveis e incontveis asamkhyas
emergiram da terra e que tu nunca antes tinhas visto - quando eu atingi q iluminao no
mundo Saha, converti e guiei estes bodhisattvas, treinei as suas mentes e fiz com que
desenvolvessem um anseio pelo caminho da iluminao. Estes bodhisattvas residiram
todos no mundo do espao vazio sob o mundo Saha. Eles leram, recitaram,
compreenderam as vrias escrituras, ponderando-as, fazendo distines e mantendo-as
em mente de forma correta.
29

Cap. 16
A Durao da Vida
do Tathagata
( Buda)
Os Bodhisattvas queriam saber como o Buda conseguiu ensinar o sutra de lotus para os
quase infinitos Bodhisattvas da Terra j que seria impossvel na sua atual existncia.

Nessa altura o Honrado Pelo Mundo, vendo que os bodhisattvas repetiram o seu pedido
mais de trs vezes, disse-lhes: Deveis ouvir com ateno o segredo do Tathagata e os seus
poderes transcendentais. Em todos os mundos os seres celestiais e humanos e os asuras
acreditam que o presente Buddha Shakyamuni, aps abandonar o palcio dos Shakyas,
sentou-se no lugar da prtica no longe da cidade de Gaya e a alcanou anuttara-samyak-
sambodhi. Mas bons homens, foi h imensurveis, ilimitadas centenas, milhares, dezenas
de milhar, milhes de kalpas que eu de fato atingi a iluminao.

Bons homens, as escrituras expostas pelo Tathagata tm todas o propsito de salvar e
emancipar os seres viventes. Por vezes falo de mim, por vezes de outros; por vezes
apresento a mim, por vezes a outros; por vezes mostro as minhas prprias aes, por
vezes as dos outros. Tudo quanto eu prego verdadeiro e no falso.

Por que fao isto? O Tathagata percebe o verdadeiro aspecto do triplo mundo ( 3 domnios
da existncia) tal qual ele . No existem quaisquer mars de vida e morte e no h
qualquer existncia neste mundo nem posterior a extino. No nem substancial nem
vazio, nem consistente nem diverso. Nem aquilo que os que vivem no triplo mundo
entendem que . Todas essas coisas o Tathagata v claramente e sem erro.

Suponham, por exemplo, que existia um mdico h|bil que, s|bio e conhecedor, sabia
compor remdios para todos os tipos de doenas. Ele tinha muitos filhos, talvez dez, vinte
ou mesmo cem. Ele ausentou-se para outra terra muito longe para tratar de qualquer
assunto. Aps a sua partida, as crianas beberam um tipo de veneno que as fez desesperar
de dor e carem por terra.

Nessa altura o pai regressou a sua casa e descobriu que as crianas tinham tomado
veneno. Algumas estavam completamente fora de si, enquanto outras no. Vendo o seu pai
ao longe, elas rejubilaram de alegria e ajoelharam-se e suplicaram-lhe: Que bom que
9

voltas-te so e salvo. Ns fomos descuidados e por engano tomamos veneno. Rogamo-te
que nos cures por forma a que possamos viver!

O pai, vendo as suas crianas sofrerem assim, seguiu v|rias receitas. Juntando boas ervas
medicinais que reuniam todos os requisitos de cor, fragrncia e sabor, moeu-as, agitou-as
e misturou-as. Dando uma dose a cada um dos seus filhos, ele disse-lhes: Este um
remdio muito eficaz, reunindo todos os requisitos de cor, fragrncia e sabor. Tomai-o e
rapidamente ficareis aliviados dos vossos sofrimentos e livres de todas as doenas.

As crianas que no tinham perdido o seu juzo podiam ver que esta era um bom
remdio, excelente em cor e fragrncia, de modo que o tomaram imediatamente e ficaram
curados de toda a doena. Aqueles que estavam fora de si ficaram igualmente encantados
por ver o seu pai regressar e rogaram-lhe que curasse a sua doena, mas quando
receberam o remdio recusaram-se a tom-lo. Porqu? Porque o veneno tinha penetrado
profundamente e as suas mentes j no funcionavam como antes. Por isso, ainda que o
remdio fosse de cor e fragrncia excelentes, eles no perceberam a sua qualidade.

O pai pensou para si: minhas pobres crianas! Devido ao veneno que tomaram, as suas
mentes esto completamente confusas. Apesar de estarem alegres por me verem e me
peam que as cure recusam-se a tomar este excelente remdio. Tenho de recorrer a
qualquer meio expedito para os levar a tomar o remdio. Ento ele disse-lhes: Vs deveis
saber que eu estou velho e acabado, e a hora da minha morte chegou. Vou deixar este bom
remdio aqui. Deveis tom-lo sem se preocuparem se ele vos vai curar ou no Tendo
dado estas instrues, retirou-se para outra terra de onde mandou um mensageiro aos
seus filhos com a notcia da sua morte.

Nessa altura as crianas, ouvindo dizer que o seu pai as tinha deixado e morrido, ficaram
cheias de dor e consternao e pensaram para si: se o nosso pai estivesse vivo ele
compadecer-se-ia de ns e estaramos protegidos. Mas agora ele abandonou-nos e morreu
num qualquer pas distante. Somos rfos desprotegidos sem ningum em quem confiar!

Constantemente imbudos destes sentimentos de dor, recuperaram finalmente os
sentidos e viram que o remdio era de facto excelente em cor, fragrncia e sabor, e assim
eles tomaram-no e ficaram curados dos efeitos do veneno. O pai, ouvindo dizer que as
suas crianas estavam curadas, regressou de imediato a casa e apareceu-lhes novamente.

Bons homens, qual a vossa opinio? Pode algum dizer que este h|bil mdico culpado
de mentir?
No, Honrado Pelo Mundo.
O Buda disse: o mesmo comigo. Passaram imensur|veis, ilimitadas centenas, milhares,
dezenas de milhar, milhes de kalpas desde que eu atingi a iluminao. Mas pelo bem dos
seres viventes eu emprego o poder dos meios expeditos e digo que estou em vias de
passar extino. Em vista das circunstncias, no entanto, ningum pode dizer que sou
culpado de mentiras ou falsidades.
30
Cap. 17
Distino de
Benefcios
Nessa altura o Buda disse ao bodhisattva Maitreya: Ajita, se existirem seres viventes que,
ao ouvirem que a durao da vida do Buda to longa, forem capazes de acreditar e
compreender, ainda que um momento, os benefcios que eles alcanaro sero sem limite
ou medida.


31
Cap. 18
Os Benefcios da
Alegre Aceitao
O bodhisattva Maitreya disse ao Buda: Honrado Pelo Mundo, se existirem bons homens e
boas mulheres que, ao ouvirem este Sutra do Ltus, respondam com alegria, que tipo de
bnos que adquirem?
Estas pessoas, depois de ouvirem, respondem com alegria e tambm espalham os
ensinamentos, e os ensinamentos continuam desta forma a ser transmitidos de um para
outro at chegarem a uma quinquagsima pessoa.
Ajita, os benefcios recebidos por este quinquagsimo bom homem ou boa mulher que
responda com alegria eu os descreverei agora para ti - ouve com ateno.

10

E imagina que, entre todo este vasto nmero de seres viventes, aparece algum em busca
de bnos e, respondendo aos seus variados desejos, oferece objetos espantosos e
admirveis a todos esses seres viventes. A cada um destes seres viventes dado ouro,
prata, lpiz-lzuli, madreprola, gata, coral, mbar e outras maravilhosas e preciosas
jias, bem como elefantes, cavalos, carruagens, palcios e torres feitas com os sete
tesouros, suficientes para encher todo o Jambudvipa.

Alm disso, Ajita, supe que uma pessoa em prol deste sutra visita os aposentos dos
monges e, de p ou sentado, e ainda que por um momento o ouve e aceita. Como resultado
dos benefcios assim obtidos, quando ele renascer na sua prxima existncia usufruir dos
mais luxuosos, excelentes e maravilhosos elefantes, cavalos e carruagens, palanquins
repletos de tesouros raros e subir aos palcios celestiais. Supe que existe algum que se
senta num local onde a Lei exposta, e quando uma outra pessoa aparece, a incita a
sentar-se e a ouvir, ou se oferece para partilhar o seu lugar e a convence a sentar-se. Os
benefcios ganhos desta forma sero tais que quando ele renascer o far num local onde o
senhor Shakra est sentado, onde os rei celestial Brahma se senta ou onde se senta um rei
sbio.

Ajita, supe que uma pessoa se dirige a outra dizendo, Existe um sutra chamado o
Sutra do Ltus. Venha comigo escut-lo. E supe que a outra pessoa, quando assim
encorajado, vai e ainda que por um instante ouve o sutra. Os benefcios da primeira pessoa
sero tais que quando renascer o far no mesmo local dos bodhisattvas dos dharanis. Ele
ter faculdades apuradas e sabedoria. Durante cem, mil, dez milhares de eras ele nunca
ser mudo. A sua boca no emitir maus odores. A sua lngua e a sua boca nunca tero
doenas. Os seus dentes no sero podres ou pretos, nem sero amarelos ou muito
espaados, nem lhe cairo nem ficaro desalinhados ou tortos. Os seus lbios no sero
descados nem contrados, nem grosseiros nem gretados, nem atacados por infeces,
nem sero tortos, nem finos ou grossos em demasiada, nem escuros ou descoloridos nem
imperfeitos de forma alguma. O seu nariz no ser demasiado largo ou achatado ou torto
ou demasiado arqueado. A sua face no ser escura nem comprida nem curta, nem
contrada nem torta. Ele no ter nenhuma caracterstica deselegante. Os seus lbios,
lngua e dentes sero admiravelmente proporcionados. O seu nariz ser longo e elevado, a
sua face redonda e cheia, as sobrancelhas longas e altas, a sua fronte larga, doce e bem
torneada e ele ser dotado de todas as caractersticas prprias de um ser humano. Em
cada uma das suas existncias ele ver o Buda, ouvir a sua Lei e ter f nos seus
ensinamentos.

Ajita, repara bem! Os benefcios ganhos apenas por encorajar outra pessoa a ir ouvir a Lei
so tais como estes! Quanto mais se algum ouve concentradamente, prega, l e recita o
sutra e perante a grande assembleia estabelece distines pelo bem das pessoas e pratica
conforme as instrues do sutra!
32
Cap. 19
Os Benefcios do
Mestre da Lei
Nessa altura o Buda disse ao bodhisattva Esforo Constante: Se bons homens e boas
mulheres aceitarem e promoverem este Sutra do Ltus, se o lerem, recitarem, explicarem
e pregarem, ou se o transcreverem, essas pessoas obtero oitocentos benefcios dos olhos,
mil e duzentos benefcios dos ouvidos, oitocentos benefcios do nariz, mil e duzentos
benefcios da lngua, oitocentos benefcios do corpo e mil e duzentos benefcios da mente.
Com estes benefcios eles sero capazes de adornar os seis rgos dos sentidos, tornando-
os puros.

Estes bons homens e boas mulheres, com os puros olhos fsicos que receberam dos seus
pais no nascimento, vero tudo quanto existe no interior e no exterior do variado mundo,
as suas montanhas, florestas, rios e mares, para baixo at ao inferno de Avichi e para cima
at ao ponto mais alto do Ser ( mundo dos Budas). E no meio vero todos os seres viventes
e tambm vero e compreendero as causas e condies criadas pelos seus atos como os
nascimentos que os aguardam como resultado e recompensa das suas aes.

Alm disso, Esforo Constante, se bons homens e boas mulheres aceitarem e apoiarem
este sutra aps o Tathagata ter entrado em extino, se o lerem, recitarem, explicarem,
pregarem ou transcreverem, ganharo mil e duzentos benefcios mentais. Devido pureza
das suas faculdades mentais, quando eles ouvirem no mais do que um verso ou uma frase
11

[do sutra], sero capazes de dominar um nmero imensurvel e ilimitado de princpios. E
uma vez compreendidos esses princpios, sero capazes de explicar e pregar acerca dessa
nica frase ou desse verso durante um ms, quatro meses ou mesmo por todo um ano e as
doutrinas por eles pregadas durante esse tempo estaro de acordo com a essncia dos
princpios e nunca sero contrrias verdadeira realidade.

Se eles expuserem algum texto mundano ou falarem de assuntos da governo ou
relacionados com questes patrimoniais ou laborais, estaro em todos os casos fazendo
conforme a Lei. Em relao aos seres viventes dos seis reinos de existncia do mundo de
mil variedades, compreendero como funcionam as mentes desses seres viventes, como se
movem, que vs teorias mantm.

Assim, ainda que no tenham alcanado a sabedoria sem falhas, a pureza das suas mentes
ser tal que os seus pensamentos, clculos e conjecturas e as palavras que proferem,
representaro em todos os casos a Lei do Buda, sem se desviarem da verdade e conformes
com o que foi pregado nos sutras dos Budas anteriores.
33
Cap 20
O Bodhisattva
Nunca
Desprezando
Aps o original Tathagata Rei Assombroso Som ter passado { extino e ter passado
tambm a sua Lei Correta, no perodo da sua Lei Adulterada, monges de grande arrogncia
detinham grande poder e autoridade. Existia ento um monge bodhisattva chamado
Nunca Desprezando. Ganhador de Grande Autoridade, por que razo era ele chamado
Nunca Desprezando? Este monge, perante quaisquer pessoas que encontrasse, quer se
tratasse de monges, monjas, leigos ou leigas, postrava-se reverentemente e dirigia-lhes
palavras de louvor, dizendo, Tenho por vocs profunda reverncia, nunca vos tratarei
com desprezo ou arrogncia. Por qu? Porque esto todos a praticar a via do bodhisattva e
seguramente alcanaro o estado de Buda.

Este monge no devotava o seu tempo { leitura ou recitao de escrituras ( no est
includo aqui o sutra de ltus), mas simplesmente fazia reverncia perante as pessoas. E
se visse algum dos quatro tipos de crentes distncia, dirigia-se a eles propositadamente,
curvava-se reverentemente e proferia palavras de louvor, dizendo, Nunca me atreveria a
depreciar-vos porque decerto alcanareis o estado de Buda!

Entre os quatro tipos de crentes existiam alguns que se enfureciam pois as suas mentes
eram impuras, e falavam mal dele e amaldioavam-no, dizendo, Este monge ignorante -
de onde vem ele, atrevendo-se a declarar que no nos desprezaria e conferindo-nos
profecias de que alcanaremos o estado de Buda? No nos interessam estas profecias vs e
irrespons|veis!

Muitos anos passaram desta forma, durante os quais este monge era constantemente
sujeito a ofensas e insultos. Ele no se enfurecia, antes dizia sempre as mesmas palavras,
Certamente alcanareis o estado de Buda. Quando falava desta forma, alguns entre o
grupo pegavam em paus e pedras e batiam-lhe e apedrejavam-no. Mas mesmo quando
fugia e ficava a alguma distncia, continuava a falar-lhes em voz alta, Nunca me atreveria
a depreciar-vos, pois certamente alcanareis o estado de Buda! e por ele dizer sempre
estas palavras, monges, monjas, leigos e leigas arrogantes deram-lhe o nome de Nunca
Desprezando.

Quando este monge estava a ponto de morrer, ouviu no cu dez mil, vinte mil, um milho
de versos do Sutra do Ltus ( ele ouviu o sutra de ltus pela primeira vez) que havia sido
pregado anteriormente pelo Buda Rei Assombroso Som, e foi capaz de aceitar e abraar
todos esses versos. Imediatamente ele obteve o tipo de purificaes das faculdades da
vista, nariz, lngua, corpo e mente acima descritas. Tendo obtido esta pureza das seis
faculdades, a durao da sua vida foi aumentada em dois mil nayutas de anos, e ele foi
ento pregar o Sutra do Ltus s pessoas.

Ento, quando os quatro tipos de crentes que eram arrogantes, os monges, monjas, leigos
e leigas que tinham despreciado este monge e lhe dado o nome de Nunca Desprezando -
quando viram que ele tinha ganho grandes poderes transcendentais, o poder de pregar
com agradvel eloquncia e o poder da grande benignidade e tranquilidade, e quando
ouviram o que ele pregava, tiveram todos f nele e tornaram-se seus seguidores.
12

34
Cap 21
Os Poderes
Msticos do
Tathagata
Nessa altura o Honrado Pelo Mundo, na presena de Manjushri e das imensurveis
centenas, milhares, dezenas de milhar, milhes de outros bodhisattvas que desde h muito
residiam no mundo Saha, bem como dos monges, monjas, leigas, leigos, seres celestiais,
drages, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres humanos e
no humanos - perante todos estes ele exps os seus poderes sobrenaturais. Ele estendeu
a sua longa lngua para cima at alcanar o paraso Brahma, e de todos os seus poros
emitiu imensurveis, incontveis raios de luz que iluminaram todos os mundos pelas dez
direes.

Os outros Budas, sentados em tronos de leo sob as numerosas rvores de jias, fizeram o
mesmo, estendendo as suas longas lnguas e emitindo imensurveis raios de luz. Quando
Shakyamuni e os outros Budas sob as rvores de jias expuseram assim os seus poderes
sobrenaturais, fizeram-no durante um perodo de cem mil anos, aps o que recolheram de
novo as suas longas lnguas, tossiram em unssono e em conjunto estalaram os dedos. O
som produzido por estas duas aes encheu todas as terras Bdicas nas dez direes, e
a terra em todas elas tremeu de seis modos diferentes.

Todos os seres viventes que a habitavam, os seres celestiais, drages, yakshas, gandarvas,
asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres humanos e no humanos, graas aos poderes
sobrenaturais dos Budas, viram neste mundo Saha imensurveis, ilimitadas centenas,
milhares, dezenas de milhar, milhes de Budas sentados em tronos de leo sob as
numerosas rvores de jias, e viram tambm o Buda Shakyamuni e o Tathagata Muitos
Tesouros sentados juntos num trono de leo na torre do tesouro. Alm disso, viram
imensurveis, ilimitadas centenas, milhares, dezenas de milhares, milhes de bodhisattvas
e os quatro tipos de crentes que reverentemente rodeavam o Buda Shakyamuni.

Quando viram estas coisas, ficaram repletos de grande alegria, tendo ganho o que nunca
haviam possudo antes. Ento os seres celestiais em pleno ar gritaram em altas vozes,
dizendo: Para l| destas imensur|veis centenas, milhares, dezenas de milhar, milhes de
ashamkyas de mundos existe um mundo chamada Saha, e nele um Buda chamado
Shakyamuni. Est agora, em prol dos bodhisattvas, a pregar o sutra do Grande Veculo
chamado Ltus da Lei Maravilhosa, uma Lei destinada a instruir os bodhisattvas, uma
Lei que guardada e mantida em mente pelos Budas. Deveis responder com alegria do
fundo dos vossos coraes, e tambm prestar obedincia e oferecer esmolas ao Buda
Shakyamuni!

Quando os vrios seres viventes ouviram as vozes no cu, juntaram as palmas das mos,
fitaram o mundo Saha e disseram estas palavras: Salve, Buddha Shakyamuni! Salve,
Buddha Shakyamuni!

Ento pegaram em diferentes tipos de flores, incenso, colares, bandeiras e dossis, bem
como em ornamentos, jias raras e outros artigos maravilhosos com que se adornavam, e
espalharam para longe na direo do mundo Saha. Os objetos assim espalhados vieram
das dez direes como nuvens que se juntam. Ento, transformaram-se numa cortina de
jias que cobriu completamente a rea onde se encontravam os Budas. Nessa altura os
mundos nas dez direes estavam abertos de modo que as passagens de uns para os
outros estavam abertas e eles eram como uma nica terra Bdica.
35
Cap. 22
Transmisso,
confiando a lei aos
Bodhisattvas
"Durante imensurveis centenas, milhares, dezenas de milhar, milhes de ashamkyas de
kalpas eu pratiquei esta Lei difcil de obter, a Lei de anuttara-samyak-sambodhi. Agora eu
vou confi-la a vocs. Deveis concentradamente propagar esta Lei por toda a parte,
fazendo com que os seus benefcios se espalhem largamente.

Trs vezes ele afagou a cabea dos bodhisattvas, dizendo estas palavras: "Durante
imensurveis centenas, milhares, dezenas de milhar, milhes de ashamkyas de kalpas eu
preguei esta Lei difcil de obter, a lei de anuttara-samyak-sambodhi. Agora eu a confio a
vocs. Deveis aceit-la, promov-la, recit-la e propagar largamente esta Lei, fazendo com
que todos os seres viventes, em toda a parte, a escutem e compreendam. Por qu?
Porque o Tathagata tem grande piedade e compaixo. Ele de modo algum avaro ou
invejoso nem tem qualquer receio. Ele capaz de conferir aos seres viventes a sabedoria
do Buda, a sabedoria do Tathagata, a sabedoria que vem por si mesma. O Tathagata um
13

grande rio de ddivas para todos os seres viventes. Cabe a vs estudar esta Lei do
Tathagata. No deveis ser avarentos ou invejosos.

"Em eras vindouras, se existirem bons homens e boas mulheres que tenham f na
sabedoria do Tathagata, deveis pregar e expor o Sutra do Ltus para eles, de modo a que
outros o possam ouvir e compreender, pois desta forma podeis faz-los ganhar a
sabedoria do Buda. Se existirem seres viventes que no o acreditem nem aceitem, deveis
usar uma das outras profundas doutrinas do Tathagata para os ensinar, beneficiar e
alegrar. Se fizerdes tudo isto tereis ento pago a dvida de gratido que deveis ao Buda."
36
Cap. 23
Os Feitos Passados
do Bodhisattva Rei
da Medicina

Tal como entre os pequenos reis os reis s|bios so os principais, assim este sutra o mais
honrado de entre todos os muitos sutras. Tal como o senhor Shakra o rei entre todos os
trinta e trs tipos de seres celestiais, assim este sutra o rei entre todos os sutras.

Rei da Constelao Flor, este sutra pode salvar todos os seres viventes. Este sutra pode
levar todos os seres a libertarem-se do sofrimento e da angstia. Este sutra pode trazer
grandes benefcios aos seres viventes e cumprir os seus desejos, tal como um lago lmpido
pode saciar todos os que tm sede.
como um fogo para quem tem frio, um manto para quem est nu. Como um grupo de
mercadores encontrando um guia, uma criana encontrando a sua me, algum
encontrando um barco para atravessar o rio, um homem doente encontrando um mdico,
algum no escuro que encontra uma lanterna, um pobre encontrando um tesouro, as
pessoas encontrando um governante, um mercador viajante que encontra o seu caminho
para o mar. como uma tocha que dissipa a escurido, como tudo isto o Sutra do Ltus.
Pode levar os seres a libertarem-se de toda a aflio, doena e dor. Pode abrir todas as
cadeias do nascimento e da morte.

Se uma pessoa capaz de ouvir este sutra, se o copia ou faz com que outros o copiem, os
benefcios que obtm dessa forma so tais que mesmo a sabedoria do Buda nunca poder
acabar de calcular a sua extenso. Se algum copia este sutra e usa flores, incenso em p
ou em pasta, colares, estandartes, dossis, mantos, vrios tipos de lmpadas, tais como
lmpadas de manteiga, de leo, lmpadas com vrios leos fragrantes, com leo de
chanpaka ou de navamalika para fazer ofertas a este sutra, os benefcios que adquire
sero igualmente imensurveis.

Nessa altura juntar-se-o a ele Budas dizendo palavras de louvor: Excelente, excelente
bom homem! Sob os auspcios da Lei do Buda Shakyamuni foste capaz de aceitar,
promover, ler, recitar, e ponderar este sutra e foste capaz de o pregar para outros. A boa
fortuna que obtiveste desta forma imensurvel e ilimitada. No pode ser queimada pelo
fogo ou apagada pela gua. Os teus benefcios so tais que um milhar de Budas falando em
conjunto no poderiam acabar de os descrever. Agora foste capaz de destruir todos os
demnios e ladres, de aniquilar o exrcito do nascimento e da morte e todos os outros
que trazem inimizades ou malcia foram igualmente afastados.
37
Cap 24
Bodhisattva Som
Maravilhoso
Quando a luz emitida pelo Buda Shakyamuni iluminou o corpo do Bodhisattva Som
Maravilhoso, ele imediatamente falou ao Buda Rei da Sabedoria da Constelao Pura Flor,
dizendo: "Honrado Pelo Mundo, devo viajar ao mundo Saha para prestar obedincia,
atender e oferecer esmolas ao Buda Shakyamuni e para ver o Bodhisattva Manjushri,
Prncipe do Dharma, o Bodhisattva Rei da Medicina, o Bodhisattva Dador Intrpido, o
Bodhisattva Rei da Constelao Flor, o Bodhisattva Inteno das Prticas Superiores, o
Bodhisattva Rei Adornado e o Bodhisattva Superior em Medicina."

Nessa altura o Buda Rei da Sabedoria da Constelao Pura Flor disse ao Bodhisattva Som
Maravilhoso: "No deves olhar com desprezo para essa terra ou pensar nela como inferior.
Bom homem, o mundo Saha acidentado, alto em alguns lugares e baixo noutros, cheio de
lixo, pedras, montanhas, escria e impureza. O Buda de baixa estatura e os numerosos
bodhisattvas so igualmente pequenos, enquanto o teu corpo tem quarenta e duas mil
yojanas de altura e a minha seis milhes e oitocentos mil yojanas. O teu corpo tem uma
forma perfeita, com centenas, milhares, dezenas de milhares de bnos e um brilho
particularmente maravilhoso. Por isso, quando viajares at l, no deves olhar com
desprezo para essa terra ou pensar que o Buda e os Bodhisattvas so mesquinhos ou
14

inferiores!"

O Bodhisattva Som Maravilhoso disse ao Buddha: "Honrado Pelo Mundo, a minha viagem
at ao mundo Saha inteiramente devida ao poder do Tathagata, um efeito produzido
pelos poderes transcendentais do Tathagata, um adorno para a sabedoria e virtudes do
Tathagata."
38
Cap 25
A Passagem
Universal do
Bodhisattva
Sensvel(
Contemplador)
aos sons do
mundo
O Bodhisattva Inteno Inesgotvel disse ao Buda, Honrado Pelo Mundo, como que o
Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo se movimenta neste mundo Saha? Como
que ele prega a Lei em prol dos seres viventes? Como que o poder dos meios expeditos
se aplica neste caso?

O Buda disse ao Bodhisattva Inteno Inesgot|vel: Bom homem, se existirem seres
viventes na terra que precisem de algum sob a forma de um Buda de modo a serem
salvos, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo manifesta-se imediatamente no
corpo de um Buda e prega a Lei para eles. Se precisarem de algum sob a forma de um
pratyekabuddha para serem salvos, imediatamente ele manifesta um corpo de
pratyekabuddha e prega a Lei para eles. Se precisarem de um ouvinte para serem salvos,
imediatamente ele se torna um ouvinte e prega a Lei para eles. Se precisarem de um Rei
Brahma para serem salvos, imediatamente ele se torna um Rei Brahma e prega a Lei para
eles. Se precisarem de um Senhor Shakra para serem salvos, imediatamente ele se torna
um Senhor Shakra e prega a Lei para eles. Se precisarem de um do ser celestial Liberdade
para serem salvos, imediatamente ele se torna um ser celestial Liberdade e prega a Lei
para eles. Se precisarem de um grande general celestial para serem salvos, imediatamente
ele se torna um grande general celestial e prega a Lei para eles. Se precisarem de um
Vaishravana para serem salvos, imediatamente ele se torna um Vaishravana e prega a Lei
para eles. Se precisarem de um rei piedoso para serem salvos, imediatamente ele se torna
um rei piedoso e prega a Lei para eles.

Se precisarem de um homem rico para serem salvos, imediatamente ele se torna um
homem rico e prega a Lei para eles. Se precisarem de um proprietrio para serem salvos,
imediatamente ele se torna um proprietrio e prega a Lei para eles. Se precisarem de um
ministro para serem salvos, imediatamente ele se torna um ministro e prega a Lei para
eles. Se precisarem de um Brahman para serem salvos, imediatamente ele se torna um
Brahman e prega a Lei para eles. Se precisarem de um monge ou de uma monja, de um
leigo ou de uma leiga para serem salvos, imediatamente ele se torna um monge ou uma
monja, um leigo ou uma leiga e prega a Lei para eles. Se precisarem da mulher de um
homem rico, de um proprietrio, de um ministro ou de um Brahman para serem salvos,
imediatamente ele se torna qualquer uma dessas mulheres e prega a Lei para eles. Se
precisarem de um rapaz ou de uma moa para serem salvos, imediatamente ele se torna
um rapaz ou uma moa e prega a Lei para eles. Se precisarem de um ser celestial, um
drago, um yaksha, um gandarva, um asura, um garuda, um mahoraga, um ser humano ou
no humano para serem salvos, imediatamente ele se torna qualquer um desses e prega a
Lei para eles. Se precisarem de um Deus Vajra para serem salvos, imediatamente ele se
torna um Deus Vajra e prega a Lei para eles.

Inteno Inesgot|vel, este Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo conseguiu
realizar estes benefcios e, adoptando uma variedade de formas, percorre os mundos
salvando os seres viventes. Por esta razo, tu e os outros deveis concentradamente
oferecer ddivas ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, pois ele pode dar
segurana queles que esto em situaes perigosas, adversas e difceis. Por isso que
neste mundo Saha todos lhe chamam Aquele Que D| Segurana(Abhayandada).
39
Cap 26
Dharanis
Nessa altura o Bodhisattva Doador corajoso disse ao Buda, Honrado Pelo Mundo, tambm
eu vou recitar dharanis ( a frase que beneficia e protege aqueles que recitam ela) para
proteger e guardar aqueles que leiam, recitem, aceitem e promovam o Sutra do Ltus. Se
um mestre da Lei adquirir estes dharanis, mesmo que yakshas, rakshasas, putanas,
krityas, kumbhandas ou espritos esfomeados o vigiem e tentem aproveitar-se dele, sero
incapazes de o fazer.
40
Cap 27
o Buda conta a estria de 2 irmos budistas que nasceram numa famlia de viso errnea -
15

Os Atos Passados
do Rei Adorno
Maravilhoso
seguiam uma filosofia de vida que no era a favor do humanismo. O pai deles era muito
ligado a esta religio.
Ento, para convencer o seu pai a ir ao encontro do Buda eles mostraram seus poderes
transcendentais - levitaram, danaram no ar, fizeram jorrar gua de lugares impossveis,
etc.
Nessa altura, quando o pai viu os seus filhos demonstrarem poderes sobrenaturais deste
tipo, a sua mente ficou repleta de grande alegria, tal como ele nunca tinha sentido antes, e
ele juntou as palmas das mos, fitou os seus filhos e disse: Quem o vosso mestre? De
quem que vocs so discpulos?
Com isso ele pediu aos filhos para o levarem onde o mestre deles estava e assim despertou
nele o desejo de trilhar o caminho da iluminao.

Os filhos explicam: Porque encontrar um Buda to difcil como encontrar a flor da
udumbara. Ou to difcil como uma tartaruga de um nico olho encontrar uma tbua com
um orifcio flutuando. Ns fomos abenoados com uma grande boa fortuna de vidas
anteriores e assim, nascemos numa era em que podemos encontrar a Lei do Buda.

O Pai dirigiu-se ao Buda dizendo: Honrado Pelo Mundo, estes meus dois filhos levaram a
cabo o trabalho do Buda, empregando poderes transcendentais e transformaes para
afastar a minha mente das heresias, permitindo-me acolher-me com segurana na Lei do
Buda e fazendo com que eu visse o Honrado Pelo Mundo. Estes dois filhos foram bons
amigos para mim. Eles quiseram despertar em mim as boas razes das minhas existncias
passadas e enriquecer-me e beneficiar-me e por essa razo nasceram na minha casa.

Nessa altura o Buda, disse ao Rei Adorno Maravilhoso, Assim , assim . tal como
disseste. Se bons homens ou boas mulheres tiverem plantado boas razes e
consequentemente, em existncia aps existncia forem capazes de obter bons amigos,
ento estes bons amigos podem fazer o trabalho do Buda, ensinando, beneficiando,
deleitando e permitindo-lhes entrar no caminho da iluminao. Grande rei, deves
compreender que um bom amigo a grande causa e condio mediante a qual se guiado
e conduzido, e que torna possvel ver o Buda e conceber o desejo pela iluminao. Grande
rei, vs estes dois filhos? Estes dois filhos j ofereceram esmolas a Budas iguais em
nmero s areias de sessenta e cinco centenas, milhares, dezenas de milhares, milhes de
rios Ganges, aproximaram-se deles com reverncia e na presena desses Budas aceitaram
e promoveram o Sutra do Ltus, pensando com compaixo nos seres viventes que
abraam teorias herticas e levando-os a aceitar as ideias corretas.
41
Cap 28
O Incentivo do
Bodhisattva
Universalmente
Meritrio
pergunta: Os bons homens e boas mulheres no perodo aps o Tathagata ter se extinguido
- como podero eles ouvir o Sutra do Ltus?
O Buda responde ao Bodhisattva Universalmente Meritrio: Se bons homens ou boas
mulheres reunirem as condies necessrias aps o Tathagata ter entrado em extino,
ento sero capazes de obter este Sutra do Ltus.
Primeiro, devero estar protegidos e mantidos em mente pelos Budas.
Segundo, devero plantar razes de virtude.
Terceiro, devem atingir o estado em que esto seguros de alcanarem a iluminao.
Quarto, devem conceber a determinao de salvarem todos os seres viventes.
Se os bons homens e as boas mulheres reunirem estas quatro condies, ento aps a
extino do Tathagata ( Buda) obtero seguramente este sutra.

Honrado Pelo Mundo, na era malvola e corrupta dos ltimos quinhentos anos, se houver
algum que aceite e promova este sutra, eu o guardarei e protegerei, libertando-o do
declnio e da dor, velando para que alcance paz e tranquilidade, e garantindo que ningum
o espie e se aproveite das suas aes, nenhum demnio, filho ou filha de demnio, servo
do demnio, ou possudo por demnios, nenhum yaksha, rakshasa, kumdhanda, pishacha,
kritya, putana, vedata ou outro ser que atormente humanos ser capaz de se aproveitar
dele.

Honrado Pelo Mundo, nessa ltima era, no perodo malfico e corrupto dos ltimos
quinhentos anos, se existirem monges, monjas, leigos ou leigas que procurem, aceitem,
promovam, leiam e recitem, e transcrevam este Sutra do Ltus, que queiram pratic-lo,
devem faz-lo diligente e concentradamente por um perodo de vinte e um dias.
16


Ao fim desses vinte e um dias, eu montarei o meu elefante de seis presas e, rodeado por
um nmero imensurvel de bodhisattvas, e com este corpo que deleita todos os seres que
o vem, manifestar-me-ei na presena dessa pessoa e pregarei a Lei para ela, trazendo-lhe
instruo, benefcio e alegria. dar-lhe-ei tambm encantamentos dharanis. "
42
Sutra de
fechamento:
Sutra Sobre Como
Praticar a
Meditao do
Bodhisattva
Mrito Universal
O Buda anuncia que daqui 3 meses entrar em extino.

Ento os trs grandes lideres em unssono falaram ao Buda, dizendo: Honrado pelo
Mundo! Depois da extino do Tathagata, como podem seres vivos levantarem a mente do
bodhisattva, praticarem os sutras da Grande Extenso, o Grande veculo, e ponderarem o
mundo da realidade nica com o pensamento correto?
Como, com os olhos naturais puros recebidos no nascimento de seus pais e sem
abandonar seus cinco desejos, podero ver as coisas alm dos obstculos ( verdadeiro
aspecto de todos os fenmenos)?

O Buda diz para Ananda que no passado ele explicou em detalhes o caminho para a
verdade nica e que agora ele vai explicar o mtodo, os passos para diminuir as ofensas.
Os benefcios desta meditao removem obstculos e impedimentos, fazendo com que
vejam as mais belas e finas formas.

Manter em mente o Buda, manter em mente a Lei, manter em mente a Ordem, manter em
mente os preceitos, manter em mente os oferecimentos, manter em mente os seres
celestiais.

O Registro dos Ensinos Orais afirma: Manter em mente o Buda significa contemplar o guia
e o mestre que afirma: Eu sou a nica pessoa / que pode salvar e proteger os outros (3
captulo, do Sutra de Ltus, Par|bolas).
Manter em mente a Lei significa contemplar os cinco caracteres do Daimoku na era
posterior morte do Buda.
Manter em mente a Ordem significa contemplar os praticantes, que so mortais comuns
nos ltimos Dias da Lei.
Manter em mente os preceitos significa contemplar a passagem do Sutra de Ltus, que
afirma: Isso o que eu chamo observar os preceitos (11 captulo, Surgimento da Torre
de Tesouro).
Manter em mente os oferecimentos significa contemplar o fato de que uma pessoa deve
oferecer Daimoku a todos os seres vivos.
Manter em mente os seres celestiais significa contemplar o fato de que, como afirma o
Sutra de Ltus, os seres celestiais, em prol da Lei, dia e noite protegero [os devotos]
(14 captulo, Pr|ticas Pacficas).
Essas seis prticas descritas acima precisam ser conduzidas pelos devotos do Sutra de
Ltus nesta era dos ltimos Dias da Lei. Devem refletir sobre isso.

O Registro dos Ensinos Orais afirma: A correta Lei nos ltimos Dias da Lei o Nam-
myoho-rengue-kyo. Esses cinco caracteres so a Lei secreta que no ilude nenhum ser
vivo. Se todos sob o cu se juntarem para crer nela, ento este pas ser pacfico e
tranquilo. Assim, [o oitavo volume de] Profundo Significado afirma: Se uma pessoa confia
nesta Lei, ento todos sob o cu estaro em paz. As palavras esta Lei referem-se ao
Sutra de Ltus. No pode haver dvida de que, se uma pessoa acredita no Sutra de Ltus,
todos sob o cu estaro em paz e segurana.

QUAL O SEU ESTADO DE VIDA BSICO?

Um dos princpios do budismo os 10 estados de vida e sua possesso mtua.
Todos os 10 estados de vida contm os outros 9 dentro de si.
Ex: o estado de vida Ira contm: inferno, animalidade, fome, tranquilidade, alegria, erudio, absoro, bodhisattva e Buda dentro dele.

Ento a prtica budista para ELEVAR o nosso estado de vida bsico.

Os estados mais elevados so talvez os mais confusos para as pessoas que se encontram neles - os 2 veculos: Erudio e Absoro.

ERUDIO - Shomon - literalmente significa ouvidores.
Os shomons eram originalmente aqueles que ouviam as pregaes do Buda Sakyamuni.
17

Palavra chave INTELIGNCIA.
comum as pessoas que atingiram este estado e o tem como bsico, se tornarem afastadas das coisas da "vida diria", normalmente
esto to focadas em atingir a iluminao atravs de algum que se concentram em procurar pessoas sbias e assistir as suas palestras.
Estas pessoas so figurinhas carimbadas nas audincias dos mais diversos assuntos ESPIRITUALISTAS, so os ouvintes.

Do Sutra de Ltus: para aqueles que querem atingir o estado de vida Erudio o Buda ensinou as 4 nobres verdades (sofrimento, a
origem do sofrimento, a cessao do sofrimento e o que leva a cessao do sofrimento ) para que pudessem superar os 4 sofrimentos e
entrar no nirvana.

Um exemplo positivo deste estado quando assistimos algumas palestras para podermos comparar e at entender o sutra de ltus de
forma mais fcil, j que um ensinamento de 3.000 anos atrs e tambm, desta forma, conseguirmos enriquecer os dilogos com amigos
e reunies budistas.

exemplo prtico, eu li alguns livros e tive a oportunidade de assistir a palestra do Stephen Covey onde ele explica de forma cientfica o
hbito ser formado em 21 dias, como diz no sutra de Ltus:

Honrado Pelo Mundo, nessa ltima era, no perodo malfico e corrupto dos ltimos quinhentos anos, se existirem monges, monjas,
leigos ou leigas que procurem, aceitem, promovam, leiam e recitem, e transcrevam este Sutra do Ltus, que queiram pratic-lo, devem
faz-lo diligente e concentradamente por um perodo de vinte e um dias."

Tambm o livro O PODER DO AGORA, que segue o mesmo exemplo.

ABSORO - Engaku - refere a aqueles que tentam atingir a iluminao sem encontrar um Buda ou os seus ensinamentos, aquele que a
sua iluminao parcial ou incompleta.
Palavra chave SABEDORIA.

So pessoas que estudam por livros, INTERNET e tambm se esforam para seguir a sua intuio.
Testam mantras, oraes fazem experimentos por si s.

A caracterstica deste estado o "INDIVIDUALISMO" ao trilhar o caminho, eles no se misturam.

Para aqueles que querem atingir o estado de vida Absoro o Buda ensinou as a corrente de doze elos de causalidade ( ignorncia,
ao, conscincia, forma, os 6 sentidos, contato, percepo, desejo, apego, existncia, nascimento e envelhecimento e morte ) para que
pudessem superar os 4 sofrimentos e entrar no nirvana.

O lado positivo a pessoa levar tudo que est aprendendo sozinha nos livros ou internet para enriquecer os dilogos nas reunies
budistas.

BODHISATTVA - Bosatso, A expresso significa, em traduo literal do snscrito, ser (sattva) de sabedoria (bodhi).

So pessoas que ainda esto lutando para superar os seus sofrimentos ( mental, emocional, psicolgico, fsico, etc.) e alcanar a
iluminao. Mesmo assim, no se poupam para amenizar o sofrimento dos outros e conduzi-los no caminho da iluminao.

Para os Bodhisattvas ele ensinou os 6 paramitas ( generosidade, foco, tolerncia, energia/perseverana, concentrao,
sabedoria/insight/compreenso) - o Sutra de Inmeros Significados o sutra dos Bodhisattvas, foi ensinado para que pudessem
alcanar a suprema iluminao e sabedoria de TODAS as espcies (universo).

O Bodhisattva aquele que mesmo sem ser um estudioso do Sutra de Ltus, se esfora para ensinar com maestria o pouco que aprende;
aquele que apesar de estar lutando contra a depresso est incentivando e apoiando quem est tambm tentando superar este mal;
aquele que apesar de inmeras decepes amorosas est vibrando e apoiando o seu amigo apaixonado.

aquele que apesar de ser um mestre dos estados de erudio e absoro e, TEORICAMENTE, no ter nada o que aprender nas reunies
budistas, se ESFORA PRA PARTICIPAR porque sabe que o seu conhecimento torna as reunies mais interessantes e muitos membros
aprendem um pouco mais com a sua participao...saem incentivados e motivados a realizar a sua revoluo humana e criar valor na
sociedade.

QUANDO ACENDEMOS UMA LAMPARINA PARA ALGUM, ESTAMOS ILUMINANDO O NOSSO PRPRIO CAMINHO.

Para Aqueles que aspiram atingir a iluminao nesta presente existncia, aqui e agora, independente do estado fsico em que
se encontra o Buda ensinou o Sutra de Ltus.

Você também pode gostar