Você está na página 1de 4

A fraternidade no se compra

O reconhecimento de Jos pelos irmos | Peter Cornelius | Nationalgalerie, Berlim | D.R.

Para curar feridas profundas das relaes primrias da nossa vida (a fraternidade)
preciso tempo, vital. Ningum consegue reconciliar-se verdadeiramente se no
permitir que a dor-amor entre at medula da relao doente, seja absorvida e,
lentamente, a cure. So sobretudo necessrias aes que, com a linguagem do
comportamento que desejamos, digam com verdade "recomear".
A segunda parte do ciclo de Jos uma esplndida lio sobre o processo de reconstruo
da fraternidade negada, sobretudo quando h uma vtima inocente que, depois de longo e
doloroso caminho, consegue chegar ao perdo e reconciliao.
Aps os primeiros sete anos de abundncia (de vacas gordas), houve uma durssima
carestia, mas no Egito havia comida (Gnesis 41,54). A carestia atingiu tambm Caan.
Jacob-Israel soube que no Egito se distribuiam raes de trigo (42,1), e enviou os filhos
terra do Nilo. Eles partiram; ficou apenas Benjamim, o mais novo, filho seu e de Raquel.
Jacob quis que ficasse consigo porque receava que lhe acontecesse alguma
desgraa (42,4), como a que anos atrs acontecera a Jos, agora vizir, que iriam
encontrar no Egito (41,40). No raramente so as carestias que nos fazem chegar
reconciliao depois de anos de conflito. Jovem ainda, Jos fora vendido como escravo
pelos mesmos irmos que agora, adulto, nutre com o seu trigo, salvando-os.
uma obra prima a narrativa da Bblia que tem incio com a chegada ao Egito dos irmos.
Jos reconhece-os imediatamente, mas eles no o reconheceram (42,8). No se diz
muito das emoes de Jos naquele encontro; apenas que se dirigiu a eles como se no os
conhecesse; dirigiu-se a eles com maneiras duras (42,7); estava a lembrar-se dos
sonhos que tinha tido a respeito deles (42,9). Acusou-os de serem espies, mandou p-

los na priso. Para os libertar, exigiu que voltassem a casa e trouxessem com eles o
irmo mais novo (42,15), Benjamim. Como garantia de que regressariam, reteve um
deles (Simeo) que mandou prender (42,24).
Os nove irmos voltaram a Caan e Jos encena uma primeira prova para verificar a
efetiva transformao do corao dos irmos. Sem que eles soubessem, mandou pr
dentro dos sacos de trigo o dinheiro com que tinham pago (42,25). Quando abrirem os
sacos pensava ficaro com o dinheiro e no voltaro para libertar Simeo (vend-loo por dinheiro, como fizeram com ele) ou, pelo contrrio, viro resgat-lo? Qual ter
sido o verdadeiro motivo por que me venderam aos comerciantes?, ter-se- perguntado
Jos durante os anos que passou no Egito. Ter sido apenas pelas vinte moedas de prata?
E agora, iro fazer o mesmo com outro dos irmos? Ou estaro diferentes?
Com frequncia, nos conflitos importantes entre irmos, mais tarde ou mais cedo a
questo aparece: foi por dinheiro? Por causa da herana? Para ficar com a casa? Foi
mesmo por assim to pouco que nos ferimos, que quebramos os laos de fraternidade,
que fizemos morrer os pais? Este sofrimento todo por mseros vinte dinheiros?
Os irmos encontram o dinheiro nos sacos (42,28), mas no quiseram ficar com ele: com
dificuldade convenceram o pai Jacob (43,6-12), e regressaram ao Egito levando com eles
Benjamim, o dinheiro encontrado nos sacos para o devolver e muitos presentes. Jos
assume uma atitude diferente: convida-os para almoar (43,41); vista de Benjamim
ficou to profundamente emocionado com o seu irmo que sentiu necessidade de
chorar. Por isso retirou-se rapidamente para o seu quarto e ps-se a chorar (43,30).
Jos no se tinha ainda revelado como irmo; o processo de recomposio da fraternidade
no se tinha ainda completado. Surge ento novo golpe de cena: Jos d ordem ao
mordomo para esconder uma taa sagrada na cesta de Benjamim (44,2). Os onze irmos
partem de regresso a casa, mas o mordomo alcana-os e acusa-os do roubo da taa. Eles
negam; certos da sua inocncia afirmam: Se algum de ns tiver essa taa seja condenado
morte (44,9). Mas quando a taa foi encontrada no saco de Benjamim, rasgaram as
vestes. Abatidos, regressam casa de Jos; a se desenrola a segunda prova de
arrependimento e converso que vai ao corao da relao de fraternidade.
Jud o que tivera a ideia de vender Jos diz ao irmo: Peo-lhe que me deixe ficar a

mim como seu escravo, para que este rapaz possa voltar a casa com os seus
irmos (44,33). Os irmos tinham j dado prova de no quererem trocar Simeo por
dinheiro; agora Jud mostra o seu corao novo, oferecendo-se no lugar de Benjamim.
De facto, aps certas feridas, para comear de novo no bastam as palavras; mesmo na
cultura bblica fundada sobre e pela Palavra. Jos teria podido interrogar os irmos para
verificar se estavam arrependidos. Mas quis verificar, sem que eles soubessem, as suas

aes. Depois de uma traio conjugal, de uma grande burla da parte de um irmo ou
scio, por exemplo, no basta dizer perdoa-me, desculpa l. necessrio, mas no
suficiente: so precisos factos, comportamentos, expiaes, penitncias.
No se trata de vingana nem de pagar na mesma moeda, pelo contrrio: por amor. Se
intencionalmente atraioaste o pacto matrimonial, se verdadeiramente queres reinvestir
na famlia e comear de novo, no bastam palavras; nem uma prenda ou um jantar.
preciso que demonstres com atos caros e inequvocos a tua vontade de recomear, que
queres mesmo acreditar de novo na relao entre ns, que desejas sarar a ferida que
provocaste. O perdo bblico o"per-do"que faz nascer de novo; no "esquecer" o
passado, mas sim recordao dolorosa para reconstruir um novo futuro. perdo que
tende para a reconciliao.
Cada famlia, fraternidade, ou comunidade sabe que aes concretas so necessrias; mas
sem estes atos a reconciliao no se d, ou demasiado frgil. Os relacionamentos so
coisas "incarnadas"; no so meros sentimentos ou boas intenes. Os nossos
relacionamentos so "terceiros" que esto diante de ns, vivos connosco e como ns. Tal
como os filhos, so da nossa carne. E quando um relacionamento negado ou trado,
ferida a sua carne; esta carne que, com tempo e aes, precisa de ser sarada. esta uma
grande lio do humanismo bblico que nos revela a lgica do sacramento da
reconciliao (no se entende nenhum sacramento sem uma ideia incarnada dos
relacionamentos e da vida). Foi por essa lgica que um relacionamento (o Esprito) se
pde chamar Pessoa.
Jos sugere-nos, alm disso, que muitas reconciliaes aps graves traies no duraram
muito porque lhes faltou o tempo necessrio para o percurso de reconciliao; estes
processos so muito penosos para todos (Jos chora repetidas vezes ao longo destes
captulos). Requer-se a virtude da fortaleza, sobretudo a quem deve aceitar o
arrependimento e perdoar; a tentao maior ser a de parar cedo demais (por piedade,
talvez), no permitindo ento que o tempo cure o relacionamento, indo at ao fundo da
ferida. Quando se sabe resistir, purificam-se os sentimentos de todos (tambm os de
Jos). O perdo dos inocentes conta-se entre as poucas aes que comovem o Cu. S na
histria podemos viver e para todos os eventos marcantes da vida o tempo essencial:
regressar a Caan, nove meses no seio da me, trs dias no sepulcro.
Por fim, neste fresco de reconciliao o dinheiro ocupa um lugar especial. O dinheiro
metido nos sacos e mais tarde restitudo no apenas prova de arrependimento e
converso. Na verdade, Jos volta a pr o dinheiro nos sacos na segunda viagem, tambm
(44,1), depois de os irmos ultrapassarem a primeira prova econmica. Quer isso ento
dizer que na restituio do dinheiro pode esconder-se um tesouro. Quando os namorados
se deixam (assim era antigamente) restituem os presentes porque quando no existe
amor os objetos deixam de ser bens e passam a ser males.

A histria de Jos mostra-nos que quando se nega a fraternidade se deve restituir


tambm o dinheiro dos contratos. O preo que se paga a advogados em litgios por
heranas ou conflitos em empresas familiares no produz qualquer bem. O dinheiro
sempre uma m moeda para sanar relacionamentos; pssima, ento, quando est em
jogo a fraternidade. Sem um novo pacto de reconciliao, a nossa fome de trigo nas
carestias de fraternidade no pode ser saciada por nenhum contrato: Voltaro a habitar
debaixo da minha proteo: revivero como o trigo, florescero como a videira, sero
famosos como o vinho do Lbano (Oseias, 14,8).

Luigino Bruni
In "Avvenire"
Trad.: P. Antnio Bacelar
Publicado em 06.11.2014

Você também pode gostar