Você está na página 1de 245

Odes e Fragmentos

Autor(es):

Baqulides; Jesus, Carlos A. Martins de, trad., coment.

Publicado por:

Imprensa da Universidade de Coimbra; Annablume Editora

URL
persistente:

URI:http://hdl.handle.net/10316.2/31798

DOI:

DOI:http://dx.doi.org/10.14195/978-989-721-046-4

Accessed :

7-Mar-2016 14:04:38

A navegao consulta e descarregamento dos ttulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis,
UC Pombalina e UC Impactum, pressupem a aceitao plena e sem reservas dos Termos e
Condies de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos.
Conforme exposto nos referidos Termos e Condies de Uso, o descarregamento de ttulos de
acesso restrito requer uma licena vlida de autorizao devendo o utilizador aceder ao(s)
documento(s) a partir de um endereo de IP da instituio detentora da supramencionada licena.
Ao utilizador apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s)
ttulo(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorizao do
respetivo autor ou editor da obra.
Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Cdigo do Direito
de Autor e Direitos Conexos e demais legislao aplicvel, toda a cpia, parcial ou total, deste
documento, nos casos em que legalmente admitida, dever conter ou fazer-se acompanhar por
este aviso.

pombalina.uc.pt
digitalis.uc.pt

Srie Autores Gregos e Latinos

Baqulides

Odes e
Fragmentos

Traduo do grego, introduo e comentrio


Carlos A. Martins de Jesus

IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA


COIMBRA UNIVERSITY PRESS
ANNABLUME

Srie Autores Gregos e Latinos


Traduo, introduo e comentrio
ISSN: 2183-220X
Apresentao: Esta srie procura apresentar em lngua portuguesa obras de autores
gregos, latinos e neolatinos, em traduo feita diretamente a partir da lngua original.
Alm da traduo, todos os volumes so tambm caraterizados por conterem estudos
introdutrios, bibliografia crtica e notas. Refora-se, assim, a originalidade cientfica
e o alcance da srie, cumprindo o duplo objetivo de tornar acessveis textos clssicos,
medievais e renascentistas a leitores que no dominam as lnguas antigas em que foram
escritos. Tambm do ponto de vista da reflexo acadmica, a coleo se reveste no
panorama lusfono de particular importncia, pois proporciona contributos originais
numa rea de investigao cientfica fundamental no universo geral do conhecimento
e divulgao do patrimnio literrio da Humanidade.
Periodicidade: trimestral
Estruturas Editoriais
Coordenadores Gerais (General Editors)
A. Centro de Estudos Clssicos e Humansticos (Coimbra)
- Delfim Leo (Universidade de Coimbra)
- Jos Ribeiro Ferreira (Universidade de Coimbra)
- Lusa Portocarrero (Universidade de Coimbra)
- Maria do Cu Fialho (Universidade de Coimbra)
- Sebastio Pinho (Universidade de Coimbra)
B. Annablume (So Paulo)
- Gabriele Cornelli (Universidade de Braslia)
- Jacyntho Lins Brando (Universidade Federal de Minas Gerais)
- Pedro Paulo Funari (Universidade Estadual de Campinas)
Diretor Principal (Main Editor)
- Carmen Leal Soares (Universidade de Coimbra)
- Maria de Ftima Silva (Universidade de Coimbra)
Assistentes editoriais (Editorial Assistants)
- Elisabete Cao
- Joo Pedro Gomes
- Nelson Ferreira
Comisso Cientfica (Editorial Board)
- Adriane Duarte (Universidade de So Paulo)
- Aurelio Prez Jimnez (Universidad de Mlaga)
- Graciela Zeccin (Universidade de La Plata)
- Fernanda Brasete (Universidade de Aveiro)
- Fernando Brando dos Santos (UNESP, Campus de Araraquara)
- Francesc Casadess Bordoy (Universitat de les Illes Balears)
- Frederico Loureno (Universidade de Coimbra)
- Joaquim Pinheiro (Universidade da Madeira)
- Luca Rodrguez-Noriega Guillen (Universidade de Oviedo)
- Jorge Deserto (Universidade do Porto)
- Maria Jos Garca Soler (Universidade do Pas Basco)
- Susana Marques Pereira (Universidade de Coimbra)

Srie Autores Gregos e Latinos

Baqulides

Odes e
Fragmentos

Traduo do grego, introduo e comentrio


Carlos A. Martins de Jesus
Universidade de Coimbra

IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA


COIMBRA UNIVERSITY PRESS
ANNABLUME

Srie Autores Gregos e Latinos Traduo, introduo e comentrio

Ttulo Odes e Fragmentos


Autor Baqulides
Traduo do grego, introduo e comentrio Carlos A. Martins
de Jesus

Coedio

Imprensa da Universidade de Coimbra


URL: http://www.uc.pt/imprensa_uc
Email: imprensa@uc.pt
Vendas online:
http://livrariadaimprensa.uc.pt
A nnablume editora . comunicao
w w w.annablume.com.br

Coordenao editorial

Imprensa da Universidade de Coimbra

Concepo grfica e Paginao


Rodolfo Lopes, Nelson Ferreira

Infografia

Imprensa da Universidade de Coimbra

Impresso e Acabamento
www. artipol.net

ISSN

2183-220X

ISBN

978-989-721-045-7

ISBN Digital

978-989-721-046-4

DOI

http://dx.doi.org/10.14195/978-989-721-046-4

Depsito Legal
375102/14
1 Edio: IUC 2014

Abril 2014.
Annablume editora . So Paulo
Imprensa da Universidade de Coimbra
Classica Digitalia Vniversitatis Conimbrigensis (http://classicadigitalia.uc.pt)
Centro de Estudos Clssicos e Humansticos da Universidade de Coimbra

POCI/2010
Reservados todos os direitos. Nos termos legais fica expressamente proibida a reproduo
total ou parcial por qualquer meio, em papel ou em edio electrnica, sem autorizao ex
pressa dos titulares dos direitos. desde j excepcionada a utilizao em circuitos acadmicos
fechados para apoio a leccionao ou extenso cultural por via de elearning.

Todos os volumes desta srie so sujeitos a arbitragem cientfica independente.

Sumrio

Sobre a presente edio

Introduo
1. Recuperao e conhecimento de um poeta

11

2. Percursos poticos pelo mundo grego

13

3. Transmisso e aproximaes crticas

20

4. Bibliografia

24

Epincios

41

Ditirambos

123

Fragmentos 

171

Apndices
Apndice 1
Apndice 2

215
225

ndice temtico

231

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Introduo

Sobre a presente edio


A menos que o contrrio se indique, a edio que
seguimos para a traduo de todo o corpus conservado
de Baqulides a teubneriana de H. Maehler (112003).
Procurmos uma traduo em verso branco que, no mantendo
naturalmente a riqussima mtrica do original, permitisse ainda
assim observar a estrutura tridica da maioria das composies
(estrofe, antstrofe e epodo). Foi nosso propsito reduzir ao
mnimo indispensvel as notas traduo, de forma a que estas
explicassem apenas as referncias incompreensveis ao leitor
no especialista em literatura grega, mas sempre buscando que
a beleza do texto de Baqulides mesmo na sua plida imagem
em traduo falasse por si. Ainda assim, a especificidade
mtica ou de circunstncias da maioria das odes e fragmentos
levou, tantas vezes, sua proliferao. Quando abreviados, os
ttulos de publicaes peridicas vm referidos pelas siglas de
LAnne Philologique.
As introdues s odes completas ou grupos de odes
pretendem elucidar o leitor sobre questes de datao,
7

Carlos A. Martins de Jesus

contextos de produo e performance das mesmas, alm dos


mitos que algumas delas atualizam, a cada passo remetendo
para as notas de p de pgina que acompanham a traduo.
Reunimos em dois apndices, respetivamente: Apndice
1: as fontes de transmisso indireta dos fragmentos traduzidos
na primeira parte quando no transmitidos pelo Papiro de
Londres , bem assim os testemunhos sobre esses textos, que
tantas vezes constituem em si um fragmento por via da citao
de outro autor neste ltimo caso, o nmero do fragmento vem
seguido da indicao (*). Apndice 2: testemunhos antigos sobre
a vida e obra de Baqulides. No transmitindo, em grande parte
dos casos, texto do poeta ou a ele atribudo com segurana, estes
dados pareceram-nos ainda assim essenciais para que a presente
edio fosse o mais completa e til possvel.
Ao longo do volume, com frequncia ocorrem os
seguintes smbolos e abreviaturas:
... ou (...)
parcela de texto perdido no Papiro.
(?)
parcela de texto perdida mas
reconstruda pelo sentido.
], [ ou [...]
direita, esquerda ou dentro de
parntesis retos se inclui o texto perdido mas reconstitudo
por algum editor.
]], [[, [[...]]
direita, esquerda ou dentro
de parntesis retos duplos se traduzem parcelas de texto
reconstitudas apenas pelo sentido provvel.
c.
cerca de (dataes).
Comm.
Comentrio.
Dit. Ditirambo.
Ep. Epincio.
fr./ frs.
fragmento(s).
IG Inscriptiones Graecae.
8

Introduo

P.
P. Oxy.
Test.

Papiro.
Papiro de Oxirrinco.
Testemunho(s).

Coimbra 2013

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Introduo

Introduo

1. Recuperao e conhecimento de um poeta


Embora o seu nome fizesse parte das listas antigas dos
nove lricos maiores dos Gregos, at ao final do sculo xix era
nfima a quantidade de texto que se conhecia de Baqulides,
ele que, por essa altura, foi o protagonista de uma das mais
importantes descobertas papirolgicas de que h memria,
no que literatura grega diz respeito.1 Estvamos em 1896
quando, num tmulo da aldeia de Meir, perto de AlKussyah, no Egito, um grupo de nativos descobriu o rolo
de papiro (P. Br. Bibl. 733 = P. Lit. Lond. 46) que viria a
ser identificado como contendo grande parte de uma edio
de Baqulides, datada por F. G. Kenyon 1897: xviii-xx o
autor da editio princeps do sculo I a.C. O imenso trabalho
de organizao, leitura e fixao textual de Kenyon, embora
tenha depois sido melhorado e corrigido em muitos pontos,
simplesmente presenteou o mundo com um novo poeta
grego. Um poeta que, sabemos e aceitamos hoje sem pudor,
trabalhou para os mesmos patronos, elogiou alguns dos
mesmos vencedores e comps para as mesmas cidades que o
grande Pndaro, com ele e com outros (dos quais pouco ou
O mais completo estado do corpus de Baqulides antes da publicao
do Papiro de Londres consta da edio de T. Bergk4 1882, que rene,
nas pginas 569-588, um total de 62 fragmentos, dos quais apenas 46
conservam, por transmisso indireta, parcelas de texto atribudo ao poeta,
num total irrisrio de 107 linhas. O mais longo texto transmitido at ento
era o atual fragmento 4 Maehler (= fr. 13 Bergk4), um pan aos benefcios
da Paz que durante muito tempo foi a jia dos poucos estudiosos de
Baqulides.
1

11

Carlos A. Martins de Jesus

nada sabemos) partilhando o mesmo contexto de patronato


e mobilidade artstica de finais da poca arcaica.
Com o Papiro de Londres assim ficaria conhecido
entre os estudiosos, e assim a ele nos referiremos de ora em
diante se recuperaram, na seco i, as colunas 1 a 22 (odes 1
a 11), na seco ii as colunas [23], 2429 (odes 12 e 13) e, na
seco iii, as colunas 30-39, parte do livro dos ditirambos (odes
16-19). A tudo isto, acrescente-se um conjunto de cerca de
40 fragmentos menores dispersos que, em edies posteriores,
foram gradualmente includos no texto conservado do poeta.
No entanto, era a ltima seco a mais valiosa e apreciada do
papiro, pois que pela primeira vez era permitido ler na ntegra
exemplos textuais de ditirambos ainda que j de uma fase
tardia , algo de que, at ento, apenas tnhamos notcias e
escassos fragmentos. De todos os gneros que tero constitudo
livros isolados nas edies alexandrinas do poeta2, apenas o de
erotica (poemas de temtica amorosa, no necessariamente
de ndole sexual) no surge representado pelos fragmentos
do Papiro de Londres, sendo os poucos fragmentos que o
representam de transmisso indireta.
No que toca organizao dos textos, no ainda
claro o critrio que o primeiro escriba do Papiro ter seguido.
Com efeito, os epincios no vm ordenados segundo o
nome do atleta, de acordo com os jogos em que se deu o
triunfo ou, sequer, por ordem cronolgica das vitrias
celebradas. Mais clara parece a ordenao dos seis ditirambos
de que se conservam versos, que obedecem a uma ordem
alfabtica. Assim, ao ditirambo sobre o tema mtico de Idas e
A edio alexandrina de Baqulides conteria epincios, hinos, peanes,
ditirambos, prosodia, partheneia, hyporchemata e erotica. O texto dos P.
Oxy. 1361 + 2081(e) e 2362 (= B. frs. 20A-G Maehler) sugere a existncia,
impossvel de confirmar, de um livro adicional de encmios ou canes
de banquete, o que perfaria um total de nove livros, representativos da
versatilidade de Baqulides enquanto poeta coral.
2

12

Introduo

Marpessa (ode 20), o ltimo do Papiro, seguir-se-iam outros,


e conservamos fragmentos ou testemunhos de composies
que versariam o tema de Europa (fr. 10), Cassandra (dit. 23),
Laocoonte (fr. 9) ou Filoctetes (fr. 7).
Paulatinamente, outros papiros permitiram ler textos
atribudos ao poeta ou com comentrios s suas composies
(vd. H. Maehler 112003: 118-121), alm de fragmentos de
atribuio ainda duvidosa. E assim foi crescendo o corpus
de um poeta de quem, h pouco mais de um sculo, muito
pouco se conhecia. Um incremento que, luz da nova
dinmica que tm conhecido os estudos papirolgicos, pode
estar ainda por concluir.
2. Percursos poticos pelo mundo grego
As fontes antigas so unnimes em considerar o poeta
natural de Ilis, uma das quatro cidades que integravam a
ilha de Ceos (test. 1 e 2). Escassas doze milhas nuticas
separavam da tica esta mais a noroeste ilha das Cclades,
pelo que os contactos seriam frequentes, e tambm
legtimo acreditar que as reformas culturais empreendidas
pelos Pisstratos (de 546 a.C. em diante) a se tenham feito
sentir.
Florescente era a ilha no que toca a sucessos atlticos.
Comprova-o a epigrafia, atravs de uma inscrio datada
da transio do sculo iv para o sculo iii a.C. (IG XII.5),
onde constaria o registo dos atletas naturais de Ceos que
triunfaram nos quatro Jogos maiores (os Olmpicos, os
Pticos, os Nemeus e os stmicos), bem como o testemunho
do prprio Baqulides, na abertura da ode triunfal que dedica
a Lcon, seu compatriota, vencedor no estdio para rapazes
em data pouco segura nos Jogos Olmpicos (6.1-9). Essa
13

Carlos A. Martins de Jesus

tendncia local para as vitrias atlticas parece ter atingido


a famlia do poeta, pois que a Suda (test. 1) informa que
o seu av paterno, de quem herdara de resto o nome, era
tambm ele um atleta premiado. O ambiente que viu nascer
Baqulides ter assim sido o mais propcio ao florescimento
de um poeta que se haveria de especializar, entre outros
gneros, na celebrao de triunfos desportivos. Sobrinho
pelo ramo materno de um grande poeta, Simnides, dos
maiores do seu tempo (test. 1, 2a-b), e neto de um atleta
laureado, o seu futuro parecia marcado nascena. Neste
pormenor carregado de determinismo dramtico insistiram
os primeiros estudiosos que se esforaram por reconstruir
a sua biografia, marcados ainda por um conjunto de
tendncias de cariz romntico.
Os testemunhos conducentes data do seu
nascimento (test. 4-5) no so concordantes, oscilando em
quase duas dcadas. No entanto, se assentarmos no lapso
temporal de 520-518/517 a.C. o que de resto a opinio
comum dos principais estudiosos, desfeitas as confuses
das cifras dos crongrafos antigos , julgamos conseguir
um consenso confortvel, com isso ficando evidente que a
tradio antiga estava errada (ou pelo menos que o fazia de
maneira pouco isenta) ao considerar necessariamente mais
jovem do que Pndaro um poeta que tinha, de igual modo,
na conta de artisticamente inferior. Aprendendo com o tio
que data do seu nascimento seria j um poeta talentoso
e reconhecido natural que Baqulides tenha dado os
primeiros passos na terra natal3. Mas seria fora da ilha que
comearia a adquirir prtica e a granjear fama potica, para
mais tarde regressar.
3
muito provvel que se tenha estreado nas celebraes em honra de
Apolo em Carteia, em cujo choregeion o prprio Simnides havia sido
professor.

14

Introduo

Simnides ter passado uma temporada na Tesslia,


durante a dinastia dos Pisstratos, algures entre 514 (ou
mesmo antes) e 490 a.C., data em que regressa a Atenas por
ocasio das invases dos Persas. Muito jovem ainda, de
tradio que Baqulides tenha acompanhado o tio, facto de
que restam referncias no corpus conservado: a ode 14 para
Cleoptlemo da Tesslia, provavelmente das composies
mais antigas do corpus conservado, a atual ode 14B em honra
de Aristteles de Larissa (ainda hoje a capital e maior cidade
do distrito da Tesslia) e, finalmente, o fragmento 15, que
atesta o culto a Atena Itnia, de origem tesslica. Todos
estes dados, se insuficientes para sustentar uma residncia
artstica do poeta nessa regio, parecem provar que exerceu a
sua arte para famlias locais, sendo igualmente possvel que,
por essas bandas, tenha pela primeira vez contactado com
Pndaro, que pela mesma altura a se teria deslocado. Para a
vizinha Macednia ter tambm Baqulides exercido o seu
ofcio potico, como prova o ainda extenso e bem preservado
fragmento 20B, dedicado a Alexandre, filho do rei Amintas
I, que ter sucedido ao pai algures na dcada de 90 do sculo
v a.C. e governado sobre a Macednia durante mais de
quarenta anos.
Para Egina, ilha do Golfo Sarnico a sudeste de
Atenas, tanto Baqulides quanto Pndaro tero composto em
abundncia, sobretudo em celebrao de vitrias atlticas. As
odes 12 e 13 apresentam-nos j um poeta maduro e experiente
no gnero do epincio. No que ode 13 diz respeito, ela vem
dedicada ao egineta Pteas e celebra a mesma vitria que
cantou Pndaro (Nemeia 5), poeta que dedicou tambm a
Filcidas, irmo de Pteas, as stmicas 5 e 6. As odes eginetas
que de Baqulides conservamos podem situar-se entre os anos
de 487 e 480 a.C., mas nada dizem em concreto sobre uma
15

Carlos A. Martins de Jesus

estadia do poeta na ilha, j que, no contexto epincio, o envio


do poema deve sempre ser considerado.
Os bigrafos tradicionais de Baqulides consideraram
que foi no entanto em Atenas que ter tido incio o que se
considera o seu perodo de maturidade potica, talento depois
confirmado em terras da Magna Grcia. Simnides, ao tempo
j o grande poeta grego pela fama que lhe granjeara a celebrao
da vitria contra os Persas e as muitas vitrias em concursos de
ditirambos, dever ter a residido durante um largo perodo de
tempo entre 490 e 476 a.C., data em que partiu para a Siclia.
Seria por isso natural que tivesse introduzido o sobrinho na
elite ateniense e o tivesse feito participar nos grandes concursos
de ditirambos, o gnero potico que, nos textos conservados,
mais relaciona o nosso poeta com a plis dos Atenienses.
A. Severyns 1933: 56-69 concluiu, com as devidas reservas,
estabelecer os limites deste perodo ateniense entre os anos de
485-476 a.C., servindo-se para tal de dados que julga poderem
datar, em termos relativos, quatro grandes composies de
Baqulides, das quais apenas uma (a ode 10) um epincio.
Muito discutida tem sido a datao dos trs principais
ditirambos do corpus (odes 17, 18 e 19), relacionados de um
modo ou de outro com a cidade de Atenas. Os ditirambos 17 e
18 dedicados figura de Teseu , bem assim o ditirambo 19,
no qual protagonista Io, a amada de Zeus metamorfoseada
em vaca e perseguida por Hera, fazem sentido se situados em
qualquer perodo dos primeiros quarenta anos do sculo v
a.C., quando esses mitos sobretudo o de Teseu, no rescaldo
da vitria sobre os Persas atingiram maior vitalidade na
tica. No obstante, so muitas as dificuldades em dat-los de
maneira definitiva.
Na Siclia, j os comentadores antigos situavam o
pico da carreira de Baqulides, fazendo-o coincidir mais
16

Introduo

por comodidade do que em obedincia a qualquer dado em


concreto com a celebrao da vitria olmpica da equipa
de jqueis de Hiero em 468 a.C. (ode 3), ou mesmo com
a morte desse tirano, no ano seguinte ou pouco depois. Da
convivncia do poeta com a tirania siciliana, no entanto,
so poucos os testemunhos exteriores sua obra. Apenas
um conjunto de esclios a Pndaro (test. 8a-c) se refere
suposta rivalidade entre ambos os poetas, hiptese que, com
as devidas reservas, no nos parece totalmente descabida.
Das quatro composies dedicadas a cidados sicilianos que
conservamos, parece ser a ode 5 a mais antiga, composta por
ocasio da vitria de Hiero na corrida de carros de quatro
cavalos em Olmpia, em 476 a.C. Hiero teria conseguido
trs vitrias nesses jogos, uma na quadriga, outras duas na
corrida individual de cavalos (a modalidade em causa na ode
5), estas ltimas em 476 e 472 a.C.
Pouco tempo depois parece Baqulides ter ofertado a
Hiero um novo canto, desta feita em gnero de encmio
ou cano de mesa (fr. 20C). Constitui a referncia ao envio
para o Etna (vv. 5-6) um dos principais dados que permitem
datar este poema. Com efeito, Hiero havia fundado essa
cidade em 476 a.C., o que de imediato oferece composio
um terminus post quem. Igualmente datvel com segurana
o epincio 3, que nos coloca perante o expoente mximo da
carreira de Baqulides, como j defendiam os comentadores
antigos. Comemorativo do triunfo de Hiero na corrida
de carros de cavalos dos Jogos Olmpicos, os testemunhos
antigos so claros em dat-lo da 78 Olimpada (468 a.C.).
Diversas hipteses sugeriram os estudiosos, ao longo do
tempo, para explicar a no contratao de Pndaro para esta
celebrao, que alm de importante seria a derradeira. No
sendo nenhuma delas segura, parece certo que nesse momento
17

Carlos A. Martins de Jesus

Hiero preferiu de facto os servios de Baqulides, seja pela


indisponibilidade de Pndaro, seja simplesmente por preferir
a arte do poeta de Ceos, hiptese para alguns constrangedora
mas que deve, no mnimo, ser colocada sem pudor.
Baqulides comps tambm um nmero considervel
de odes para a terra natal, no sendo foroso consider-las
produto de um enfraquecimento de gnio e fora poticos,
como pretendia A. Severyns 1933: 97, que atribua ao terceiro
captulo da sua biografia de Baqulides, dedicado ao perodo
ps-siciliano, j de si expressivo ttulo de declnio. Deste
perodo, em que parece correto situar as ltimas composies
poticas de Baqulides, apenas temos como certo o ano de
composio das odes 6 e 7 (452 a.C.). Das restantes, nenhum
dado concreto nos permite situ-las de forma conclusiva no
tempo. No obstante, parece pacfico que as odes 1, 2, 6, 7 e 8
datam, de facto, desse tempo, algures depois do perodo mais
ativo de produo para a Siclia, conseguindo, deste modo,
um terminus post quem correspondente ao ano de 465 a.C.,
se admitirmos que, por essa altura, o poeta ter abandonado
a Magna Grcia.
Mas h ainda que considerar um provvel exlio de
Baqulides no Peloponeso, a que apenas Plutarco (test. 6)
alude, num texto que parte do pressuposto de que o exlio do
poeta se ficou a dever a uma qualquer sentena de expulso,
provavelmente motivada por revoltas democrticas em Ceos
que teriam tornado incmoda a permanncia de Baqulides,
um servidor das Musas mas tambm de conhecidos tiranos.
No que ao lapso temporal desse exlio diz respeito, R. C.
Jebb 1905: 25 preferiu considerar que ele ocorreu depois de
452 a.C., data em que, como vimos, o poeta estaria ainda
em Ceos para celebrar a vitria de Lcon. Mas esta hiptese
assentava no princpio, ele prprio pleno de reservas, de
18

Introduo

que a vida de Baqulides se havia prolongado at ao incio


da Guerra do Peloponeso (431 a.C.), teoria atualmente
abandonada. Por isso os estudiosos foram apontando datas
mais recuadas para esse exlio, anteriores ao ano de 452 a.C.
A outro nvel, R. C. Jebb 1905: 25-26 procedeu ao elenco
do que considerava serem os reflexos da produo potica
desse perodo. Destacamos dois momentos principais: a ode
9, o nico epincio dedicado a um atleta do Peloponeso,
mais propriamente a Automedes de Fliunte, e o ditirambo
20, que a epgrafe do Papiro de Londres diz claramente ter
sido composto para que o apresentassem os Espartanos num
qualquer festival pblico. No obstante, nenhum destes
textos datvel com segurana, da mesma maneira que no
correto assumir que um poeta exilado apenas estivesse
autorizado a compor para a zona geogrfica e poltica em que
se encontrava.
Dois testemunhos muito tardios dos crongrafos
Eusbio (test. 4e) e Sincelo (test. 4d) o primeiro dos
sculos iii e iv e o segundo do sculo ix, ambos da nossa
era parecem prolongar a vida do poeta at aos primeiros
anos da Guerra do Peloponeso (431 a.C.). A. Krte 1918:
144-145 considerava pouco provvel a fixao de um limite
to tardio para a vida de Baqulides (dcada de 30 do sculo
V a.C.), argumentando que, a ser assim, teria deixado marcas
mais evidentes na literatura da segunda metade desse sculo,
to importante que fora em Atenas, da mesma forma que
teria por certo sido includo nas listas de presbuteroi (os mais
velhos), de que tanto gostavam os Gregos, como foi o caso de
Simnides. Como tal, constitui tendncia atual admitir como
provvel a data de 452-451 a.C. para a morte de Baqulides,
bem assim os anos de 518-517 para o seu nascimento,
hiptese que, no sendo mais do que orientadora, nos parece
19

Carlos A. Martins de Jesus

a mais plausvel, na medida em que aceitar a dcada de 30


(ou os incios da dcada de 20) para a sua morte implicaria
uma cedncia maior: considerar um silncio de pelo menos
duas dcadas quanto sua vida e obra.
Do que at agora se disse pode concluir-se mais a falta
de certezas do que a possibilidade de consensos. Com efeito,
so muito tardios os testemunhos biogrficos diretos, e
quase sempre pela discusso das circunstncias temporais e
indicaes internas de determinados textos conservados que a
biografia do poeta pode, passo a passo, ir sendo reconstruda.
Os dados possveis de colher no corpus conservado, mais
do que os testemunhos externos, parecem provar que,
semelhana de Simnides ou Pndaro, tambm Baqulides
exerceu a sua atividade pelos principais focos culturais do
mundo grego, privando com as grandes famlias da Tesslia,
Egina, Atenas e da Magna Grcia, no descurando, com isso,
as glrias atlticas da ilha natal que, a acreditar no testemunho
de Plutarco (test. 6), a dada altura lhe ter virado as costas,
condenando-o ao exlio. Sendo provvel que a influncia
de Simnides, seu tio, tenha marcado de forma decisiva
os incios da sua carreira, cedo ter Baqulides conseguido
autonomia suficiente para, exemplo mximo, lograr obter na
Siclia a preferncia de Hiero contra a feroz concorrncia de
Pndaro.
3. Transmisso e aproximaes crticas
Ignoramos as circunstncias em que os poemas de
Baqulides tero pela primeira vez passado a escrito, e mesmo
durante os sculos V e IV a.C., como bem concluiu R. C.
Jebb 1905: 74, ele no mencionado em nenhuma obra
conservada. No obstante, o mesmo estudioso tende a
20

Introduo

reconhecer em autores clssicos ecos dos seus poemas, o que,


quanto muito, prova uma influncia no reconhecida e leva a
supor que circulassem cpias das suas principais composies
poticas. A outro nvel, sabemos da frequncia com que
este tipo de composies corais (epincios e ditirambos,
sobretudo) era alvo de reposies, o que, aliado ao facto de as
primeiras apresentaes terem lugar, por norma, em festivais
pblicos muito frequentados, pode iluminar as razes que
tornariam um poeta famoso, e mesmo oralmente conhecido
e citado de memria.
Foi a partir da poca Alexandrina que Baqulides
comeou a ser referido, citado e admirado sob os mais
diversos pontos de vista: mitolgico, rtmico ou estilstico4.
muito provvel de Aristfanes de Bizncio, no sculo III
a.C., tenha elaborado uma edio do texto conservado,
agrupando-o por gneros e mesmo restituindo-o mtrica
original (apud H. Maehler 2004: 27). Pseudo-Amnio, no
sculo iv d.C., alude a um comentrio aos epincios que teria
sido elaborado por Ddimo, autor cujo floruit a tradio
situa por volta do ano 30 da nossa era. Referido pelos
escoliastas de Homero, Hesodo, Aristfanes, Apolnio
de Rodes e Calmaco, no entanto nos comentrios aos
epincios pindricos (test. 8a-c) que vamos encontrar um
juzo no global redutor da sua poesia, pois que est em
causa compar-la com a do grande poeta tebano. Mais do
que fontes fidedignas ou avaliaes credveis, estes textos
Sobre a presena de Baqulides na Antiguidade vd. R. La Clara, La
fama di Bacchilide presso gli antichi, RSA 10 (1906) 514-536. til e
vlido porquanto mais amplo e chega ao sculo vi da nossa era
ainda o elenco de R. C. Jebb 1905: 75-76, bem como esse outro, mais
recente e completo, de F. Garca Romero 1988: 49-52. Tambm D. L.
Cairns 2010: 12-15 procedeu a esse elenco, realando o que considera
serem provas inequvocas da inspirao no poeta de nomes como Sfocles,
Eurpides, Aristfanes, Calmaco e Horcio, entre outros.
4

21

Carlos A. Martins de Jesus

so uma excelente amostra do crdito que o poeta recebeu


durante sculos consecutivos, ofuscado a toda a hora pelo
gigantismo em si mesmo justificado de Pndaro. No
cabendo a propsito uma multiplicao de exemplos,
importa referir que foi sobretudo volta da figura de
Hiero que os comentadores antigos mais insistiram no
tema da rivalidade entre os dois poetas, pois que j eles
seriam herdeiros da tradio segundo a qual foi na Siclia
que Baqulides conseguiu o mais alto nvel de fama.
Incontornvel tambm o texto de PseudoLongino
(test. 9a), j do sculo iii da nossa era, que parece inaugurar
uma tendncia que se prolongaria at bem tarde, a de
estudar o poeta de Ceos sempre em comparao com o
seu rival tebano. O autor do tratado procura averiguar que
autor mais grandioso na poesia e na prosa, dividindo
toda a literatura grega em gneros (pica, elegia, lrica,
tragdia e retrica) e apontando, para cada um deles, um
autor paradigmtico5. O que se pretende provar que nem
sempre a fama coincide com o real mrito de um poeta,
afirmando-se por outro lado e aqui parece Baqulides sair
prejudicado que a perfeio corre srios riscos de se tornar
trivialidade. E parece essa perfeio formal, o critrio de
valorizao em causa, coincidir com a infalibilidade no
cinzelar das palavras atribuda a Baqulides, o que nos leva a
supor que este juzo crtico assentasse sobretudo em questes
mtricas e rtmicas. Assim, pese embora a preferncia
cannica por Pndaro, no deixa de ser curioso que j o
annimo autor do tratado reconhea arte de Baqulides
5
H que referir que, at ao sculo xix, de todos os autores considerados cannicos no tratado em apreo se conservava grande quantidade
de texto, exceo de um, ao passo que, dos outros os que servem de
comparao como menos geniais apenas trs eram conhecidos por mais
do que escassos fragmentos.

22

Introduo

uma maior fluncia, um estilo mais fcil e agradvel, o


que pode ser confirmado, no sculo IV d.C. pela aluso
de Amiano Marcelino (fr. 38) ao prazer que da sua leitura
retirava o imperador Juliano. O impressionismo dos versos
de Baqulides, o uso hbil que faz do lxico e da semntica
com vista a conseguir descries fortes e marcadas por um
cromatismo evidente, a adaptao forma lrica dos temas e
do lxico da pica, o abundante e polissignificativo uso dos
eptetos (tantas vezes de sua forja pessoal) estas algumas
das valncias reconhecidas atualmente sua arte potica e
que parecem estar j implcitas no sintagma egregius pictor
(pintor requintado), do texto de Amiano.
justo concluir que dois fatores marcaram o
reconhecimento de Baqulides, desde a Antiguidade e,
sobretudo, na modernidade, tendo o poeta que esperar pela
segunda metade do sculo xx para que a sua arte colhesse
leituras descomprometidas e apostadas na iseno: a sombra
que lhe fizeram os vultos de Simnides e Pndaro, com
especial destaque para o ltimo6, e a precria conservao
dos seus textos, quando comparados e aqui sim h que
compar-los com os do poeta tebano. E que esta segunda
condicionante esteja na direta dependncia da primeira,
ningum parece ter dvidas.

6
Para uma sntese das aproximaes crticas ao texto de Baqulides vd.
I. L. Pfeijffer, S. R. Slings 1999: 7-15. A se considera, oportunamente,
uma fase da aproximao hermenutica a Baqulides em que o poeta era
visto como um autntico appendix a Pndaro, para s mais tarde se passar a
valorizar o que j Pseudo-Longino valorizava: a sua arte narrativa.

23

Carlos A. Martins de Jesus

4. Bibliografia
Alm dos trabalhos mencionados nas introdues e nas
notas, foi nosso intuito fornecer uma lista atualizada do que
julgamos serem os principais e mais importantes estudos sobre
a poesia de Baqulides e os assuntos com ela relacionados.
De fora ficam os trabalhos que se centram sobre aspetos de
pormenor, teis essencialmente a fillogos e outros especialistas
do poeta.
Edies, tradues e comentrios
Bergk, T. (41882), Poetae Lyrici Graeci III. Leipsig.
Blass, F. (11898, 21899, 31904, 41912), Bacchylidis carmina
cum fragmentis. Leipzig.
Cairns, D. L. (2010), Bacchylides: five epinician odes (3, 5, 9,
11, 13). Cambridge.
Campbell, D. A. (1992), Greek lyric IV. Cambridge, Mass.
Eichthal, E., Reinach, T. (1898), Bacchylide. Pomes choisis,
traduits en vers Illustrations dapres des oeuvres dart
contemporaines du pote. Paris.
Fagles, R. (1961), Bacchylides. Complete poems. New Haven.
Festa, N. (1898, repr. 1916), Bacchilide. Odi e frammenti.
Firenz.
Garca Romero, F. (1988), Baqulides. Odas y fragmentos.
Madrid.
Irigoin, J., et alii (1993), Bacchylide. Dithyrambes, pinicies,
fragments. Paris.

24

Introduo

Jebb, R. C. (1905), Bacchylides. The poems and fragments.


Cambridge.
Kenyon, F. G. (1897), The Poems of Bacchylides. London.
Maehler, H. (1982), Die Lieder des Bakchylides I (2 vols.).
Leiden.
Maehler, H. (1997), Die Lieder des Bakchylides II. Die
Dithyramben und Fragmente (2 vols.). Leiden.
Maehler, H. (112003), Bacchylidis carmina cum fragmentis.
Leipzig.
Maehler, H. (2004), Bacchylides. A selection. Cambridge.
McDevitt, A. (2009), Bacchylides: the Victory Poems. London.
Slavitt, D. R. (1998), Epinician odes and dithyrambs of
Bacchylides. Philadelphia.
Snell, B. (51934, 61949, 71958, 81961), Bacchylidis carmina
cum fragmentis. Leipzig.
Snell, B., Maehler, H. (91970), Bacchylidis carmina cum
fragmentis. Leipzig.

Estudos
Arnould, D. (2001), Quand Thse voyait rouge: propos
du dithyrambe IV de Bacchylide, REG 114.1: 222227.
Athanassaki, L., Bowie, E. edd. (2011), Archaic and Classical
Choral Song: performance, politics and dissemination.
Berlin.

25

Carlos A. Martins de Jesus

Bagordo, A. (1995/1996), c (Bacchyl.


2.11), Glotta 73: 137-141.
Bagordo, A., Zimmermann, B. (2000), Bakchylides: 100
Jahre nach seiner Wiederentdeckung. Mnch.
Balasch, M. (1971), La teora potica de Baqulides,
Helmantica 69: 369-386.
Balasch, M. (1972), La concepcin del hombre en
Baqulides, BIEH 6: 35-46.
Barron, J. P. (1980), Bacchylides, Theseus and a woolly
cloak, BICS 27: 1-8.
Bernardini, P. A. (1980), Esaltazione e critica del atletismo
nella poesia greca dal VII al V secolo a.C. Storia di
unideologia, Stadion 6: 81-111.
Bernardini, P. A. (1988), Lo Sport in Grecia. Roma, Bari.
Bernardini, P. A. (1992), La storia dellepinicio: aspetti
socio-economici, SIFC 10.2: 965-978.
Bernardini, P. A. (2000), La ode di Argeo di Ceo e del
padre Pantide nellEpinicio 1 di Bacchilide, in
Bagordo, A., Zimmermann, B. (2000) 131-146.
Bernardini, P. A. (2005), Trittico bacchilideo: epinicio 3;
ditirambo 1 (15); ditirambo 3 (17), QUCC 79.1: 1128.
Blass, F. (1898), Bakchylides Gedicht auf Pytheas von
Aigina, RhM 53: 283-307. Repr. W. H. Calder, J.
Stern edd. (1970) 364-390.
Bowra, C. M. (1938), The daughters of Asopus, Hermes
73.2: 213-221.
26

Introduo

Bowra, C. M. (21961), Greek Lyric Poetry from Alcman to


Simonides. Oxford.
Brannan, P. T. (1972a), Bacchylides fourth ode, CF 26:
175-184.
Brannan, P. T. (1972b), Hieron and Bacchylides. An analysis
of Bacchylides fifth ode, CF 26: 185-278.
Brannan, P. T. (1973), Bacchylides third ode, CF 27: 187229.
Burkert, W. (1985), Das Ende des Kroisos: Vorstufen einer
Herodoteischen Geschichtserzhlung, Catalepton:
4-15.
Burnett, A. P. (1985), The Art of Bacchylides. Cambridge,
Mass.
Burnett, A. P. (2005), Pindars songs for young athletes of
Aigina. Oxford.
Cairns, D. L. (1997), Form and meaning in Bacchylides
fifth ode, Scholia 6: 34-48.
Cairns, D. L. (2005), Myth and the polis in Bacchylides
eleventh ode, JHS 125: 35-50.
Cairns, D. L. (2011), The principle of alternation and the
tyrants happiness in Bacchylidean epinician, SO 85:
17-32.
Calame, C. (1999), Tempo del raconto e tempo del rito
nella poesia greca: Bacchilide tra mito, storia e culto,
QUCC 62.2: 63-83.
Calame, C. (2011), Enunciative fiction and poetic
performance. Choral voices in Bacchylides
27

Carlos A. Martins de Jesus

Epinicians, in Athanassaki, L., Bowie, E. edd. 2011:


115-138.
Calder III, W. M., Stern, J. edd. (1970), Pindaros und
Bakchylides. Darmstadt.
Carey, C. (1980), Bacchylides experiments: ode 11,
Mnemosyne 33: 225-43.
Carey, C. (1989), The performance of the victory ode, AJP
110: 545-565.
Carey, C. (1991), The victory ode in performance: the case
for the chorus, CPh 85: 192-200.
Carey, C. (1999), Ethos and pathos in Bacchylides, in
Pfeijffer, I. L., Slings, S. R. edd. (1999) 17-29.
Carson, A. (1984), The burners: a reading of Bacchylides
third epinician ode, Phoenix 38.2: 111-119.
Catenacci, C., Di Marzio, M. (2004), Il galo di Urania
(Bacchilide, Epinicio 4), QUCC 76.1: 71-89.
Cornelius, F. (1957), Kroisos, Gymnasium 64: 346-347.
Costanza, S. (2010), Artemide e le Pretidi da Bacchilide (ep.
11) a Callimaco (h. 3, 233236), ZPE 172: 1-21.
Cummins, M. F. (1993), Myth in Pindar and Bacchylides: five
studies in narrative pattern and convention. PhD diss.
UMI.
Demarque, M. C. (1966), Traditional and individual ideas in
Bacchylides. PhD diss. Illinois.
Dowden, K. (1989), Death and the Maiden. Girls initiation
rites in Greek mythology. London.
28

Introduo

Duchemin, J. (1974), Lusage compar du mythe chez


Bacchylide et chez Pindare, BIFG 1: 180-193.
Dumortier, J. (1937), De quelques associations dimages
chez Bacchylide, Mlanges offerts A.-M. Desrousseaux.
Paris: 151-158. Repr. Calder III, W. M., Stern, J.
1970: 413-420.
Errandonea, I. (1927), Deianira uere -,
Mnemosyne 55: 145-164.
Evans, J. A. S. (1978), What happened to Croesus?, CJ
74.1: 34-40.
Farnell, L. R. (1898), Archaeological notes on Bacchylides,
CR 12.7: 343-346.
Fearn, D. (2003), Mapping Phleious: politics and mythmaking in Bacchylides 9, CQ 53. 2: 347-367.
Fearn, D. (2007), Bacchylides. Politics, performance, poetic
tradition. Oxford.
Fearn, D. ed. (2011), Aegina: contexts for choral lyric poetry.
Myth, history, and identity in the fifth century BC.
Oxford.
Fearn, D. (2012), Bacchylidean Myths, in Agocs, P. et
alii edd., Reading the Victory Ode. Cambridge: 321344.
Ferreira, L. N. (2008), Io e Marpessa uma anlise dos
ditirambos xix e xx de Baqulides, Humanitas 60:
57-73.
Ferreira, L. N. (2013), Mobilidade Potica na Grcia Antiga.
Uma leitura da obra de Simnides. Coimbra.
29

Carlos A. Martins de Jesus

Finn, J. K. (1980), A Study of the elaboration and function


of epinician conventions in selected odes of Bacchylides.
PhD diss. Duke.
Galiart, L. H. (1912), Beitrge zur Mythologie bei Bakchylides.
Die Meleagrossage. Die Herakles-Deianeirasage. Die
Zeus-Iosage. Freiburg.
Garca Romero, F. (1987), Estructura de la Oda Baquilidea.
Estudio composicional y mtrico. PhD diss. (2 vols.).
Madrid.
Garca Romero, F. (1992), Los Juegos Olmpicos y el Deporte
en Grecia. Barcelona.
Garca Romero, F. (1996), Metafore agonistiche nelle odi di
Bacchilide, QUCC 54.3: 55-66.
Garca Romero, F. (2002), La funcin del mito en el epinicio,
in Lpez Frez, J. A., ed., Mitos en la literatura griega
arcaica y clsica. Madrid: 159-174.
Garner, R. (1992), Countless deeds of valour: Bacchylides
11, CQ 42.2: 523-525.
Gelzer, T. (1985), Mousa Authigenes: Bemerkungen zu einem
Typ Pindarischer und Bacchylideischer Epinikien,
MH 42: 95-120.
Gentili, B. (1953), I tripodi di Delfi e il carme iii di
Bacchilide, PP 8: 199-208.
Gentili, B. (1958), Bacchilide. Urbino.
Giesekam, G. J. (1976-7), The portrayal of Minos in
Bacchylides 17, in Cairns, F. ed., Papers of Liverpool
Latin Seminar. Liverpool: 237-252.
30

Introduo

Goldhill, S. (1983), Narrative structure in Bacchylides 5,


Eranos 81: 65-81.
Gonzlez de Tobia, A. M. (2000), La poesa de Baqulides
como proyeccin de una inconfundible,
Synthesis 7: 149-163.
Gonzlez de Tobia, A. M. (2007), Lenguage, discurso y
civilizacin en Baqulides 11, in Gonzlez de Tobia,
A. M. ed., Lenguage, discurso y civilizacin. De Grecia
a la Modernidad. Mexico: 99-116.
Hamilton, R. (1974), Epinikion. General form in the odes of
Pindar. Paris.
Harrison, J. E. (1898), Notes archaeological and
mythological on Bacchylides, CR 12.1: 85-86.
Hemmerdinger, B. (1979), Bacchylide. A propos de
lhistoire du texte au Moyen ge, ByzF 6: 79-82.
Hurst, A. (1983), Temps du rcit chez Pindare (Pyth. 4) et
Bacchylide (11), MH 40: 154-168.
Jesus, C. A. M. (2008a), A Flauta e a Lira. Estudos sobre poesia
grega e papirologia. Coimbra (esp. pp. 71-86).
Karachalios, F. (2009), Mythical inversions and history in
Bacchylides 5, PSWPC (Princeton/ Stanford Working
Papers in Classics): 12-28.
Kirkwood, G. M. (1966), The narrative art of Bacchylides,
in Wallach, L., Caplan, H. edd.,The Classical Tradition:
Literary and Historical Studies in Honor of Harry
Caplan. Ithaca: 98-114.
Krte, A. (1918), Bacchylidea, Hermes 53: 113-147.
31

Carlos A. Martins de Jesus

Lefkowitz, M. R. (1969), Bacchylides ode 5: imitation and


originality, HSCP 73: 45-96.
Lefkowitz, M. R. (1976), The Victory Ode. An introduction.
Park Ridge.
Lens Tuero, J. (1999), El fin de Creso en Baqulides, in
Lpez Frez, J. A. ed., Desde los poemas homricos
hasta la prosa griega del siglo iv d.C. Veintiss estudios
filolgicos. Madrid: 111-124.
Loureno, F. (2009), Lrica coral e mondica: uma
problemtica revisitada, Humanitas 61: 19-29.
Mallinger, L. (1898), Bacchylide avant et aprs 1896,
Muse Belge 2: 188-209.
Maravela, A. (2011), The athletes happiness: eudaimonia
in archaic Greek epinicians, SO 85: 33-51.
Marquez Guerrero, M. A. (1992), Las Gnomai de Baqulides.
Sevilha.
Meiser, O. (1904), Mythologische Untersuchungen zu
Bakchylides. PhD diss. Mnchen.
Montepaone, C. (1986), Lapologia di Alexidamos,
lavventura del cavaliere, Metis 1: 219-235.
Nagy, G. (2011), A second look at the poetics of reenactment in ode 13 of Bacchylides, in Athanassaki,
L., Bowie, E. edd. 2011: 173-206.
Norsa, M. (1941), Due frammenti fiorentini del papiro di
Bacchilide P. Brit. Mus. 733, ASNP 10: 155-163.
Paratore, E. (1956), Bacchilide e Virgilio, WS 69: 289296.
32

Introduo

Pavese, C. O. (1973/1974), Gli epinici di Bacchilide, AIV


132: 299-328.
Pron, J. (1978), Les mythes de Crsus et de Mlagre dans
les odes iii et v de Bacchylide, REG 91: 307-339.
Pfeijffer, I. L. (1994), The image of the eagle in Pindar and
Bacchylides, CPh 89.4: 305-317.
Pfeijffer, I. L. (1995), The date of Pindars fifth Nemean and
Bacchylides thirteenth ode, CQ 45.2: 318-332.
Pfeijffer, I. L. (1999a), Bacchylides Homer, his tragedy &
his Pindar, in Pfeijffer, I. L., Slings, S. R. edd 1999:
43-60.
Pfeijffer, I. L., Slings, S. R. edd. (1999), One hundred years of
Bacchylides: proceedings of a colloquium held at the Vrije
Universeieit Amsterdam. Amsterdam.
Pieper, G. W. (1969), Unity and poetic tecnique in the odes of
Bachylides. PhD diss. Illinois.
Power, T. (2000), The parthenoi of Bacchylides 13, HSCP
100: 67-81.
Resinski, R. (2000), Deianeiras neck in Bacchylides, ode
5, Helios 27. 1: 3-14.
Ribeiro Ferreira, J. (2000), A heroizao do vencedor
na poesia grega, in Oliveira F., coord., O Esprito
Olmpico no Novo Milnio. Coimbra: 45-55.
Riemer, P. (2000), Die ewige Deianeira, in Bagordo, A. e
Zimmermann, B. edd. 2000: 169-182.
Robert, C. (1898), Theseus und Meleagros bei Bakchylides,
Hermes 33: 130-159.
33

Carlos A. Martins de Jesus

Robins, E. (1997), Bacchylides, in Gerber, D. E. ed., A


Companion to Greek Lyric Poets. Leiden, New York,
Kln: 278.
Rocha Pereira, M. H. (2000), Os vencedores dos Jogos:
a glria na arte, in Oliveira, F. coord., O Esprito
Olmpico no Novo Milnio. Coimbra: 23-43.
Sbordone, F. (1965), Lezioni di letteratura greca su Bacchilide
e Pindaro. Napoli.
Schmidt, D. A. (1987), The performance of Bacchylides
Ode 5, CQ 37.1: 20-23.
Schmidt, D. A. (1990), Bacchylides 17 paean or
dithyramb?, Hermes 118.1: 18-31.
Schmidt, D. A. (1999), An unusual victory list from Keos:
IG XII.5.608 and the dating of Bakchylides, JHS
119: 67-85.
Schober, C. (1939), Sage und Mythos bei Bakchylides. Phd
diss. Graz.
Seaford, R. (1988), The eleventh ode of Bacchylides: Hera,
Artemis, and the absence of Dionysos, JHS 108:
118-136.
Segal, C. (1971), Croesus on the pyre: Herodotus and
Bacchylides, WS 84.5: 39-51.
Segal, C. (1976), Bacchylides reconsidered: epithets and
the dynamics of lyric narrative, QUCC 1976 22:
99-130.
Segurado e Campos, J. A. (1996), Baqulides 11: arquitectura
de um epincio, Classica 21: 7-53.
34

Introduo

Severyns, A. (1933), Bacchylide. Essai biographique. Lije,


Paris.
Slatter, C. (1994), Heracles, Deianeira, and Nessus: reverse
chronology and human knowledge in Bacchylides
16, AJP 115.3: 337-349.
Smith, A. H. (1898), Illustrations to Bacchylides, JHS 18:
267-280.
Sousa e Silva, M. F. (2008), Epincio 11 de Baqulides a
Alexidamo de Metaponto. Luta de rapazes, Jogos
Pticos, Humanitas 60: 45-55.
Steffen, W. (1961), Bacchylides fifth ode, Eos 51: 11-20.
Stern, J. (1965), Bestial imagery in Bacchylides ode 11,
GRBS 6.4: 275-282.
Stern, J. (1967), The imagery of Bacchylides ode 5, GRBS
8.1: 35-43.
Stern, J. (1970), An essay on Bacchylidean criticism, in
Calder III, W. M., Stern, J. edd. 1970: 290-307.
Stuart Jones, H. (1898), Bacchylides and the fate of
Croesus, CR 12.1: 84-85.
Surez de la Torre, E. (2000), Bemerkungen zu den Mythen
bei Bakchylides, in Bagordo, A. e Zimmermann, B.
edd. 2000: 226-231.
Sullivan, S. D. (1991), The wider meaning of psyche in
Pindar and Bacchylides, SIFC 9.2: 163-183.
Svarlien, D. A. (1995), Reversal of imagery and values in
Bacchylides 3 and 5, QUCC 50.2: 35-45.

35

Carlos A. Martins de Jesus

Tarditi, G. (1989), La gratitudine degli dei: l di


Ierone e la vicenda del vecchio Creso (Bacch. Epin.
3), RFIC 117.3: 276-285.
Tarkow, T. A. (1978), Dependence on externals: the role of
animals in Bacchylides ode 5, RSC 26: 379-387.
Tedeschi, A. (1985), Linvio del carme nella poesia lirica
arcaica: Pindaro e Bacchylide, SFIC 78: 29-54.
Thomas, R. (2007), Fame, memorial, and choral poetry:
the origins of epinikian poetry an historical study,
in Hornblower. S., Morgan, C. edd., Pindars Poetry,
Patrons, and Festivals. From Archaic Greece to the
Roman Empire. Oxford: 141-166.
Townsend, E. D. (1956), Bacchylides and lyric style. PhD diss.
Bryn Mawr.
Vian, F. (1965), Mlampous et les Proitides, REA 1-2: 2530.
Villarrubia Medina, A. (1990), Minos y Teseo. Anlisis de la
oda xvii de Baqulides, Habis 21: 15-32.
Villarrubia Medina, A. (1991), Los similes en la poesa de
Baqulides, Habis 22: 81-96.
Villarrubia Medina, A. (1993), Algunas notas sobre los
epinicios de Baquilides a proposito de la oda 5, Habis
24: 11-18.
Wilamowitz-Moellendorff, U. von (1898), Rezenzion von:
The Poems of Bakchylides, Gttingische Gelehrte
Anzeigen 160: 125-160. Repr. in Calder III, W. M.,
Stern, J. edd. 1970: 322-363.

36

Introduo

Wilamowitz-Moellendorff, U. von (1922, repr. 1966),


Pindaros. Berlin, Weidmann.
Williams, D. (1987), Aegina, Aphaia-Tempel XI: the
pottery from the second limestone temple and the
later history of the sanctuary, AA: 629-680.
Wind, R. (1964), Bacchylides odes 5, 17 and 18. A study in
point of view. PhD diss. Iowa.
Woloch, M. (1963), Athenian trainers in the Aeginetan
odes of Pindar and Bacchylides, CW 56.4: 102-104,
121.

37

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Odes e Fragmentos
Baqulides

39

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Epincios

41

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Odes e Fragmentos

Odes 1 e 2

possvel que o primeiro escriba do Papiro de


Londres tenha decidido abrir o rolo dos epincios com estas
duas composies de forma a prestar homenagem ptria do
poeta. Se isto no seguro desde logo porque, a ser assim,
o natural seria que se seguissem as odes 6, 7 e 8, tambm
dedicadas a atletas de Ceos , tampouco conseguiram ainda
os estudiosos apurar os critrios de organizao dos epincios
no Papiro, pois que esta no cronolgica ou geogrfica, nem
sequer obedece importncia relativa do triunfo celebrado
a ser vlida a ltima hiptese, o rolo comearia, por exemplo,
pela ode 3.
A. Severyns 1933: 103-105 concluiu ser plausvel datar
as odes 1 e 2 entre os anos de 464-454 a.C., preferindo, como
proposta orientadora, o ano de 456 a.C. Posteriormente, H.
Maehler 1982: 3-4 mostrou a preferncia pelos anos 454452 a.C., ao passo que P. A. Bernardini 2000: 132-134
se fez arauto de uma datao um pouco anterior (c. 462460). Finalmente, na sua recente traduo comentada dos
epincios de Baqulides, A. McDevitt 2009: 69-70 entende
que os limites possveis para a datao das odes 1 e 2 so os
anos de 458-452 a.C.
Perdida a epgrafe do epincio 1, a ode 2 apenas
regista, cabea, um genrico t aut (Ao mesmo), em
nada contribuindo para a resoluo do problema. Mas,
exceo de F. G. Kenyon 1897: 12-13, os estudiosos no
tiveram dvidas em considerar que o destinatrio de ambas
composies seria o jovem Argeu, filho de Pntides (1.142,
43

Baqulides

147; 2.4-5, 14), habitante em Ceos (2.2) e vencedor nos


Jogos stmicos. Trata-se, assim, do mesmo atleta que numa
inscrio epigrfica encontrada em Ilis (na ilha de Ceos)
surge como vencedor no Istmo (linha 15) e em Nemeia
(linha 26), em ambos os casos na categoria de jovens (linha
26). Por esclarecer ficava apenas a prova em causa, que
poderia ser tanto o pancrcio como o pugilato, dvida a que
os especialistas tm respondido com a segunda alternativa,
confiados na propenso para essa modalidade dos atletas
de Ceos, segundo exprime o prprio Baqulides (6.7).
Mais recentemente, D. Schmidt 1999: 80, conciliando as
referncias internas dos poemas com a sua interpretao da
inscrio de Ilis, tem por mais prudente considerar que se
tratava da luta ou mesmo do pentatlo, preferindo, a ttulo
pessoal, a primeira hiptese. tendncia atual embora o
assunto continue a ser de extrema polmica considerar
que o primeiro poema ter sido executado em Ceos, em
celebrao do regresso a casa do vencedor, ao passo que o
segundo, mais breve e sem mito, poderia ter sido apresentado
no Istmo, imediatamente aps o triunfo.
Acredita-se hoje que a ode 1, na redao original,
contaria com oito trades completas (oito sequncias mtricas
uniformes de 23 versos cada, 8 na Estrofe, 8 na Antstrofe e
7 no Epodo), das quais apenas as ltimas duas (vv. 139 sqq.)
esto praticamente completas, apesar de o texto se apresentar
bastante legvel a partir do Epodo quinto (vv. 111 sqq.) e,
desse modo, ser possvel ler praticamente na ntegra a parte
final da narrativa dos Telquines (divindades tectnicas locais),
que teria comeado cedo (v. 19?). A aceitar a reconstruo do
poema inicialmente proposta por F. Blass 31904: LVILVII,
a seco mtica do epincio, versando sobre um nico tema
(cf. infra, nota 6), estender-se-ia por cerca de 120 versos (vv.
44

Odes e Fragmentos

19-139), dos quais temos, ainda hoje, muitas dificuldades


em ler os primeiros 92. Por entre as lacunas textuais percebese que a ode obedece a um esquema tripartido comum com
mito central, apresentando como partes fundamentais: a) um
promio, provavelmente seguido de um primeiro elogio do
vencedor, b) uma extensa narrao mtica, neste caso de um
nico mito (vv. 19-139?), e o regresso ao momento presente,
com c) os derradeiros elogios do atleta e da sua famlia (vv.
140-158) e as sentenas finais (vv. 159-184).

45

Baqulides

1. [a Argeu de Ceos, pelo pugilato1 de rapazes


(?) nos Jogos stmicos]

10

14

Deusas da lira famosa, filhas de Zeus


soberano das alturas e ainda virgens,
... Pirides2,
e entrelaai [hinos
imortais], para [glorificar 
o que da terra do Istmo
foi o fundador], do prudente
Nereu o genro3,
e de uma ilha4 bem
guarnecida], onde 

portas da brilhante ilha


de Plops5, obra dos deuses!
(faltam dois versos)
(faltam dois versos)

Estrofe 1

Antstrofe 1

Epodo 1

1
Vd. texto de apresentao. O texto conservado apenas deixa claro que
se trata de uma modalidade de luta.
2
Outra designao para as Musas, que teriam nascido na Piria.
3
Posidon, aqui invocado como divindade tutelar dos Jogos stmicos,
era esposo de Anfitrite (cf. ode 17) e, como tal, genro de Nereu.
4
Ceos, ptria do vencedor e do poeta.
5
O Istmo de Corinto, lugar dos Jogos em causa.

46

Odes e Fragmentos

atrelou6 ao carro] os cavalos;


e eles voavam
de homens (?)

a outras (?)
outro (?)
mais fecundo

(faltam cinco versos)


(faltam trs versos)
tal
belo (?)
quando
falta de esposos (?)

20

Estrofe 2

25

Antstrofe 2
35

39

(faltam seis versos)




Epodo 2
46

O sujeito deve ser Zeus, ou Posidon. A lenda etiolgica segue assim:


habitavam em Ceos os Telquines, governados por Dmon. Os deuses
enviam um sonho a uma das suas filhas anunciando a destruio da sua
civilizao, aconselhando a que abandonem a cidade e fujam para outro
local, de forma a escaparem calamidade. J afastadas da terra natal, mas
divagando ainda sem terem alcanado um porto de abrigo, chegam junto
delas dois deuses (Zeus e Apolo, ou Posidon em vez do ltimo), disfarados
de forasteiros, e so acolhidos por uma das jovens que, sem grandes
capacidades, se desculpa de os no poder receber mais condignamente.
Um dos deuses profetiza a chegada de um heri que dar, a uma delas,
um filho. Trs dias depois, conforme anunciado, chega Minos, que se deita
com Dextea e, antes de regressar a Creta, lhe deixa metade do seu exrcito
como garantia de proteo. Dez meses depois nasce Euxntion, de onde
descende a raa dos Euxantidas, habitantes primordiais da ilha de Ceos.
6

47

Baqulides
47

50

55

71

75

80


raparigas [tecedeiras (?)
Lis]gora7
de um sono doce para o esprito
da nossa
antiga cidade
jamais] fujamos
e casas nas] margens do mar

Estrofe 3

ou debaixo dos] raios do sol

(faltam seis versos e todo o epodo 3)

Antstrofe 3

(falta um verso)

Lis]gora (?)
e Macelo
que ama a roca
e pelo trilho de bela corrente8
ento lhes falou
com voz elogiosa:

Estrofe 4

estou privada
por uma desgraa de dois gumes
pela pobreza (?)
fugi (?) completamente

Antstrofe 4

Na verso de Baqulides, cada uma das trs jovens tem uma funo
especfica: Lisgora (?) a recetora, em sonhos, da profecia divina; Macelo,
a que fica para trs, para honrar o marido; e Dextea a progenitora de
Euxntion e de toda uma nova raa digna de elogios que desemboca na
famlia do atleta.
8
Referncia provvel ao rio Elixo de Ceos.
7

48

Odes e Fragmentos


(faltam dois versos)

83

(faltam o epodo 4, a estrofe e antstrofe 5)


(faltam dois versos do epodo 5)
Epodo 5
111

e ao cabo do terceiro
dia o belicoso Minos
chegou em cinquenta navios
115
de popas radiantes com uma hoste de Cretenses.
E por vontade de Zeus de boa fama
com a donzela de cintura funda,
Dextea, ento partilhou o leito.
Deixou-lhe metade dos homens,
vares versados na guerra,
por eles a terra escarpada
repartiu e, afastando-se, rumou
amvel cidade de Cnossos

Estrofe 6

esse rei filho de Europa9.


Ao dcimo ms10, a Euxntion
deu luz a ninfa] de belas tranas,
o que dessa [ilha] carregada de glria
seria] o soberano

(faltam dois versos)

Antstrofe 6

120

Minos.
O tempo de gestao era contado pelo ciclo lunar, da esta preciso.

10

49

125

129

Baqulides

138

140

145

150

155

160

(faltam seis versos)


fugi]ram as filhas (de Dmon?)

Epodo 6

para fundar?] uma cidade11 banhada 


pelo sol. E da sua linhagem
nasceu o heri de forte punho,
Argeu, [o que tem] do leo
o nimo, sempre e quando
a necessidade de lutar se impe,
ligeiro (?) de ps, o que de seus pais
no defrauda (?) os belos feitos,

Estrofe 7

quantos ao descendente de Pntides12,


o ilustre [deus do] arco, Apolo, concedeu,
tanto pela sua dedicao medicina
como pela honra amigvel pelos hspedes.
Bem favorecido pelas Graas
e por muitos mortais admirado
terminou os seus dias, cinco filhos
dignos de elogio deixando.
A um deles, o Crnida
de elevado trono13 vencedor stmico
tornou, em recompensa das suas boas aes,
e partcipe de outras fulgurantes grinaldas.
Digo e direi que a suprema
glria a detm a excelncia. J a riqueza,

Antstrofe 7

Epodo 7

Deve tratar-se de Corsia, cujo nome proviria do grego korai


(raparigas).
12
Pai do atleta Argeu.
13
Zeus ou Posidon.
11

50

Odes e Fragmentos

at de homens comuns companheira,


e apraz-lhe insuflar o esprito
de um; mas quem trata bem os deuses,
na esperana de uma glria maior
conforta o seu corao. E se de sade
um mortal tem a sua quota-parte,
e viver do que tem lhe dado,
com os primeiros rivaliza. Em tudo
o prazer a vida dos homens
acompanha, longe que estejam doenas
e a irremedivel pobreza.
Da mesma forma o que rico
almeja grandes bens, e quem menos tem
coisas menos valiosas. Mas tudo
conseguir com facilidade no tarefa doce
para os mortais, antes o que lhes foge
sempre esto eles em busca de alcanar.
A quem quer que muito ligeiras
ambies revolvam o corao,
apenas enquanto vive recebe honra.
A excelncia, essa, laboriosa,
mas, se conduzida a cabo com retido,
tal homem, mesmo que morto,
deixa um invejvel monumento de boa fama.

51

Estrofe 8

165

Antstrofe 8 170

175

Epodo 8
180

Baqulides

2. ao mesmo14

Avia-te, Fama que ds glria imensa,


para Ceos, a sagrada, e leva contigo
esta notcia de gracioso renome,
que na luta de audazes punhos15
Argeu obteve agora vitria;

10

os xitos recordou, os que no afamado


estreito do Istmo, quando deixmos
a divina ilha de Euxanto16,
patentemos com as nossas
setenta grinaldas.
E a musa do lugar17 invoca
o doce ressoar das flautas,
para honrar com cantos epincios
o filho querido de Pntides.

Estrofe

Antstrofe

Epodo

14
A ode 2 celebra o mesmo triunfo que a ode 1, podendo ter sido
apresentada imediatamente depois do triunfo.
15
Vd. supra, nota 1.
16
Ceos.
17
O local da vitria (o Istmo de Corinto) ou a terra do atleta (Ceos).

52

Odes e Fragmentos

Ode 3

Trata-se do mais conhecido e famoso epincio


conservado de Baqulides, comemorativo da vitria
conseguida pela equipa de guas (vd. infra, nota 20) de
Hiero, tirano de Siracusa entre 478 a.C. e a sua morte, na
corrida de carros de quatro cavalos (quadriga) em Olmpia.
Considerado j pelos comentadores antigos o ponto mais
alto da carreira profissional de Baqulides, o epincio terceiro,
cronologicamente o ltimo dos trs dedicados pelo poeta a
Hiero de Siracusa (odes 3, 4 e 5) apresenta a particularidade
de o episdio mtico elegido no recorrer a um heri cannico
ou mais universal, antes histria (ou lenda histrica),
polvilhada de fantstico, da morte do ltimo governante da
Ldia, Creso, que a historiografia e a arqueologia confirmam
ter existido e reinado menos de um sculo antes do triunfo
atltico ao qual a composio da ode se reporta (vd. infra,
notas 26 e 31).
A tomada de Sardes e o desfecho do reinado de
Creso (vd. infra, nota 26) foram assuntos bem cedo
transformados em lenda. Entre outros argumentos,
prova-o a ilustrao do mesmssimo episdio na famosa e
to comentada nfora de figuras vermelhas atribuda por
Beazley ao pintor Mson (Louvre G197), proveniente da
Etrria e datada pelo mesmo autor da primeira metade
do sculo V a.C., mas que no deve ser posterior a 490480 a.C. portanto, duas ou trs dcadas anterior ao
epincio de Baqulides. Parece claro que a cena pictrica
se centra na voluntariedade da deciso de morrer de Creso
53

Baqulides

e, como tal, a verso do poeta de Ceos perde pretenses


de originalidade, pois que a tradio que segue existiria j
pelo menos desde o tempo de Mson.
Composta em obedincia estrutura tripartida
tradicional do epincio, com mito central, a ode 3
particularmente expressiva pela forma como leva a cabo a
transio da narrativa real (Hiero, Siracusa, o triunfo atltico
e a cidade) para a narrativa mtica, por via da riqussima
sentena dos versos 21-22, que insiste na necessidade de
prestar honras a Apolo, atividade que une de forma imediata
Hiero (as trpodes e todo o ouro dedicado a Delfos) e
Creso, igualmente famoso pela sua devoo ao deus que, no
momento derradeiro, traslada o corpo do monarca ldio para
as bem-aventuranas dos Hiperbreos (vv. 57-62), paraso
mtico de felicidade e gozo eternos.
Um dos assuntos que mais intrigou os estudiosos de
poesia coral grega foi a encomenda desta ode a Baqulides
e no a Pndaro, desde logo porquanto o ltimo havia
composto diversas odes para o tirano (Olmpica 1, Ptica
1, 2 e 3) e mesmo manifestado o seu desejo de vir a
celebrar o seu triunfo na quadriga (Olmpica 1, vv. 108
sqq. de 476 a.C.). Das mais diversas naturezas foram as
explicaes avanadas para este feito, sempre na tentativa
(preconceituosa) de demonstrar a indisponibilidade do
poeta tebano; mas o certo que, em rigor, nenhum dado
em concreto nos permite concluir algo alm da simples
possibilidade de Hiero, sem mais, ter preferido Baqulides
a Pndaro.
Acreditava o primeiro editor de Baqulides (F. G.
Kenyon 1897: XXVIII) que o epincio havia sido executado
em Delfos, por ocasio da dedicatria ao santurio de Apolo
de duas trpodes por parte do tirano, comemorativas da
54

Odes e Fragmentos

mesma vitria em Olmpia. Para tal, baseava-se Kenyon


nas referncias do prprio Baqulides s trpodes patentes
entrada do santurio de Delfos (vv. 17-22) e s inmeras
oferendas em ouro de Hiero (vv. 63-66) que colhem de
resto um paralelo imediato nas oferendas que, no plano
da narrativa mtica, tambm Creso enviou para Pton (vv.
61-62) , alm do evidente destaque concedido figura
de Apolo como salvador do monarca ldio (vv. 28, 58-60).
De qualquer modo, cedo foi abandonada a hiptese de
Kenyon relativa ao local e s motivaes de apresentao
do epincio, preferindo os crticos considerar que ele tenha
sido apresentado em Siracusa, aquando do regresso a casa da
equipa vencedora. Para isso aponta a invocao do poema
na primeira Estrofe (vv. 1-4), onde se convoca o auxlio de
Demter e Core, duas divindades tutelares da Siclia, em
especial de Siracusa, naquilo que pode constituir uma relao
direta, se acreditarmos no testemunho de Herdoto (7.153),
que nos informa que o prprio Hiero foi sacerdote dessas
deusas.
Com isto se percebe como Baqulides, compondo
para Siracusa e para o seu chefe poltico, optou por abrir o
poema no mais perfeito esprito religioso da ilha. Dito de
outro modo, no apenas o tirano e o amante e patrono
de desporto que alvo de encmio, mas tambm o chefe
mximo da religiosidade local, no contexto de uma ode
integralmente poltica, composta em funo da plis e para
a plis.

55

Baqulides

3. A Hiero de Siracusa, pela Quadriga em


[Ol]mpia

A soberana da Siclia de excelentes frutos,


Demter, e Core18 de grinalda de violetas
canta, Clio19 de doces benesses, e as velozes
e vencedoras guas olmpicas20 de Hiero.
5

10

Estrofe 1

Pois [lanaram-se] com a proeminente Vitria


Antstrofe 1
21
e a Glria nas margens do [Alfeu]
de amplos remoinhos, [onde o filho] de Deinmenes22
tornaram prspero na obteno de grinaldas.
E gritou a multido
Trs vezes afortunado [o homem,
que, de Zeus tendo conseguido
o dom de governar sobre muitos Helenos,
sabe a sua riqueza, altiva como torres,
no ocultar sob o negro vu da escurido.

Epodo 1

Core e Demter so divindades titulares da Siclia, regio devota dos


Mistrios de Elusis que, no mbito do mito, tinham em homenagem a
estas deusas sido institudos. Sabemos por Herdoto (7.153) que Hiero,
alm de chefe poltico, teria sido tambm o sacerdote oficial do templo
das deusas.
19
Uma das Musas, cedo associada ao relato histrico.
20
O texto claro quanto ao gnero dos animais, preciso na qual o
poeta insiste no fr. 20C, composto tambm para Hiero (v. 4). A epigrafia
mostra que Baqulides pode estar a refletir uma prtica comum no sculo
v a.C., a do uso de guas para competies desportivas.
21
Rio de Olmpia.
22
Pai de Hiero.
18

56

Odes e Fragmentos

Vibram os santurios em festas com sacrifcio


[de bois, Estrofe 2
vibram de hospitalidade as ruas;
brilha rutilante o ouro
das altas e bem cinzeladas trpodes23
diante do templo, onde o supremo altar
Antstrofe 2
de Febo24, junto s correntes da Castlia25,
as gentes de Delfos administram. O deus, o deus
seja honrado eis a melhor das sortes!
Em tempos, tambm ao soberano
da Ldia domadora de cavalos,
quando em cumprimento
da predestinada sentena de Zeus
foi tomada] Sardes [pelo exrcito] dos Persas,
tambm a Creso26 o deus de dourada [lira,

Epodo 2

Apolo, protegeu. Chegado o dia inesperado,

Estrofe 3

57

20

25

A arqueologia demonstrou que os filhos de Deinmenes tero


mandado erguer quatro trpodes em Delfos. Vd. R. C. Jebb 1905: 452457 e B. Gentili 1953: 199-208, 1958: 76-84.
24
Apolo.
25
Fonte de Delfos, cujas guas tinham funes rituais.
26
Creso subiu ao trono da Ldia no seguimento da morte do pai, Aliates II
(c. 609/619-560 a.C.), vindo a ser o ltimo rei do Imprio antes da conquista
pelos Persas. Permanecendo a Ldia como o ltimo bastio inico contra o
crescente poder persa na Anatlia, Creso inicia uma grande campanha contra
o inimigo, e neste contexto que se situa a lendria consulta do orculo de
Delfos, que lhe ter respondido, ambiguamente, que caso avanasse haveria
de destruir um grande Imprio. Interceptado perto do rio Halys, na Anatlia
central, o exrcito de Creso e dos seus aliados derrotado, por volta de 547
a.C.
23

15

Baqulides
30

35

40

45

50

da escravido no se dispunha ele aceitar


as muitas lgrimas; ento, uma pira
diante do ptio muralhado de bronze
mandou erguer e para ela subiu com [a esposa]
[fiel Antstrofe 3
e as filhas de belas tranas,
que choravam inconsolveis. As mos
levantando s alturas do cu,
gritou: divindade arrogante27,
que feito da graa dos deuses?
Onde est agora o soberano filho de Leto28?
Em runas se vo] os palcios de Aliates29,
de inumerveis

Epodo 3

cidade,
Estrofe 4
ruborescem de sangue [os dourados
remoinhos do Pctolo30, sem honra as mulheres
de bem construdos aposentos so arrastadas.
Agradvel o antes odioso! O mais doce
[morrer!
Antstrofe 4
Assim falou, e ao [[servo]] de requintado passo
ordenou que incendiasse a morada de madeira.
Gritavam as donzelas, as mos queridas me

Zeus, ou uma referncia mais geral ao destino.


Apolo.
29
Pai de Creso.
30
Rio da Ldia, em cujas guas douradas o poeta simboliza a riqueza
de Creso.
27
28

58

Odes e Fragmentos

lanavam pois a que se tem ante os olhos


para os mortais a mais odiosa das mortes.
Mas quando do terrvel fogo
a refulgente fora se levantou,
Zeus lhe sobreps uma nuvem [negra
e extinguiu a loura [chama.

Epodo 4

55

Inacreditvel no nenhuma deciso dos


[deuses. Estrofe 5
Em seguida Apolo, o que nasceu em Delos,
levou para a terra dos Hiperbreos31 o ancio
e com as filhas de finos tornozelos a o estabeleceu,

60

graas sua piedade, j que as melhores


[oferendas 
Antstrofe 5
dos mortais sagrada Pito32 tinha enviado.
De quantos vivem na Hlade, ningum ousar
muito celebrado Hiero
afirmar que mais ouro do que tu
enviou a Lxias33, de entre os mortais.

Epodo 5

A salvao de Creso varia consoante as verses. Salvo da pira


ora por Zeus, ora por Apolo, tambm comum que esse ato seja
atribudo ao prprio Ciro rei dos Persas , arrependido no momento
derradeiro. Baqulides constitui o nico caso em que, aps a salvao
imediata, Creso recebe a honra da imortalizao pela trasladao para a
terra dos Hiperbreos, cuja mais completa descrio antiga pertence a
Pndaro (Ptica 10.29-46). Em ambos os poetas, a nova morada neste
paraso constitui um prmio pela piedade demonstrada por um mortal
para com a divindade.
32
Delfos. A serpente Pton habitava o santurio, e foi a sua derrota por
Apolo que permitiu a instituio do culto ao deus e dos Jogos.
33
Apolo.
31

59

65

Baqulides

70

Elogiar se impe, para quem


no engorde na inveja, um varo
querido aos deuses], dado a cavalos e guerreiro,
do cetro de Zeus [hospitaleiro
detentor e das Musas [de tranas violceas.
no passado
efmero
contemplas; breve o tempo da vida!

75

80

85

Estrofe 6

Mas a alada esperana [deslaa] o pensamento


Antstrofe 6
dos seres efmeros. Tambm o soberano [[Apolo]]
que atira ao longe] antes disse [ao filho] de Feres34:
Mortal que s, impe-se que nutras
dois pensamentos: que amanh vers,
e depois no mais, a luz do Sol,
ou que durante cinquenta anos
uma vida de grande riqueza cumprirs.
Praticando atos justos alegra o corao;
de todos os proveitos esse o mais elevado.

Epodo 6

A quem sensato entoo coisas compreensveis.


O profundo ter imaculado; a gua do mar
no apodrece; o ouro felicidade;
ao homem no dado, atingida a grisalha

Estrofe 7

Na seco tradicionalmente reservada s sentenas finais, Baqulides


introduz um segundo mito, aquele em que Apolo foi condenado a servir
como boieiro s ordens de Admeto, filho de Feres, rei de Feras, na Tesslia.
Deste episdio resultou um conjunto de mximas que colheram diversos
tratamentos poticos e que cumprem, neste ponto, o objetivo de reforar a
autoridade potica das sentenas prescritas a Hiero.
34

60

Odes e Fragmentos

velhice, a florescente juventude 


Antstrofe 7
recuperar. Pois no fenece a luz da excelncia,
entre os mortais, juntamente com o corpo, antes
a Musa a alimenta. Hiero, da tua prosperidade
exibiste aos mortais as mais belas
flores! Mas ao que pratica boas aes
no lhe traz honra alguma o silncio.
E, com a verdade das tuas boas aes,
h de tambm cantar-se a graa35 do rouxinol
de Ceos, o da lngua de mel.

Epodo 7

35
Graa deve ter, neste ponto, o sentido de presente potico,
referindo-se prpria cano e, com isso, adivinhando a fama potica pela
presente celebrao de Hiero.

61

90

95

Baqulides

Ode 4

Composta por no mais do que um par de estrofes,


algo pouco frequente nos epincios que conservamos, tanto
os de Baqulides como os de Pndaro, a ode 4 constitui o
exemplo mais antigo de um poema sem mito desse gnero. A
epgrafe legvel no papiro apenas informa com segurana que
a ode celebra um triunfo de Hiero nos Jogos Pticos, mas o
verso 6 vem confirmar tratar-se da modalidade da quadriga.
Mais, uma hiptese do escoliasta Ptica 2 de Pndaro
informa que essa vitria, tambm celebrada por Pndaro na
Ptica 1, teria ocorrido na 29 edio desse festival, ou seja,
em 470 a.C. A ode 4 seria portanto, em termos cronolgicos,
o segundo epincio composto por Baqulides para Hiero,
imediatamente depois da ode 5.
Precisamente o facto de a extensa Ptica 1 de Pndaro
celebrar a mesma vitria levou os crticos a considerar que
Hiero tivesse encomendado cantos epincios a ambos os
poetas, sendo que teria sido o tebano o eleito para compor
a ode oficial, com fins polticos mais marcados. H. Maehler
(1982: 6; 2004: 101), por seu turno, considera sintomtica
dos propsitos polticos do poema pindrico a escolha
do adjetivo Aitnios (do Etna) para Hiero, ao passo que
Baqulides se lhe refere ainda com o tradicional Syrakosios
(de Siracusa). A ser assim, a ode do tebano teria sido
encomendada para ser executada no Etna um autntico
jogo de propaganda , enquanto a de Baqulides poderia bem
ter sido enviada pelo prprio poeta, antes do concurso e para
a mesmo ser apresentada, prevendo j a vitria de Hiero.
62

Odes e Fragmentos

Sobre estes assuntos, como se compreende, no podemos ter


certezas, e o risco de sermos levados pelo preconceito deve
ser evitado.

63

Baqulides

4. Ao mesmo, Pela quadriga nos Jogos Pticos

10

Ainda ama a cidade de Siracusa


Estrofe 1
Apolo, o de dourada cabeleira,
e honra Hiero, seu justo governante;
pois por terceira vez36, no umbigo37 da Terra escarpada,
como vencedor Ptico celebrado,
graas ao valor dos cavalos de ps velozes.
Cantou j o galo de doce voz
de Urnia38, senhora da lira,
no passado]; agora, de esprito propcio,
novos hinos lhe arremessou39.
E uma quarta vez, se em equilbrio
algum deus sustivesse a balana da Justia40,
louvaramos o filho de Deinmenes.
portanto lcito que o nico dos mortais

Estrofe 2

36
Os jqueis de Hiero tinham j vencido nos Jogos Pticos de 482 e
478 a.C.
37
Este umbigo, uma rocha cinzelada e colocada no centro do Templo de Apolo em Delfos, e que ainda hoje se pode contemplar no museu
desse stio arqueolgico, marcava na Antiguidade o centro do mundo.
38
Auto-referncia do poeta. Urnia era a musa dos fenmenos celestes e
da astronomia, no que deve ser uma associao mais tardia.
39
Pode estar em causa o costume de arremessar grinaldas de flores ao
vencedor, mas tambm a imagem do carro da poesia possvel.
40
No se conserva qualquer indcio de uma prova anterior cuja vitria
tenha injustamente sido negada a uma equipa de Hiero, pelo que plausvel que esteja em causa um quase triunfo nos mesmos Jogos, possivelmente
noutra modalidade.

64

Odes e Fragmentos

que nos vales de Cirra41 que o mar cerca


tal conseguiu42, o cubramos de grinaldas
e duas vitrias olmpicas
lhe celebremos. Que h de melhor do que ser
querido aos deuses, e de todo o gnero
de bnos receber a sua quota-parte?

41
Porto de Crisa, nos arredores de Delfos, por vezes referido como sindoque dessa regio. Destrudo em 585 a.C., a sua fama potica manteve-se contudo ativa.
42
No claro se o poeta fala das trs vitrias equestres ou, em termos
globais, de toda a prosperidade de Hiero.

65

15

20

Baqulides

Ode 5

O epincio 5, o segundo em extenso e um dos mais


bem conservados do corpus de Baqulides, celebra a vitria
da equipa patrocinada por Hiero na corrida de cavalos em
Olmpia, em 476 a.C., triunfo que tambm Pndaro canta
na Olmpica 1. Cedo se questionaram os comentadores
se a ode constituiria um encargo formal de Hiero que
para a ocasio contratara os servios de dois poetas , ou
se Baqulides, buscando apresentar a sua arte ao tirano de
Siracusa, enviara autonomamente a composio desde Ceos,
questo que no conseguiu ainda resposta segura.
O tom epistolar da ode, entre outros argumentos,
levou a que alguns autores duvidassem da sua classificao
como epincio, questo atualmente superada. Com efeito,
pesem embora alguns elementos tradicionais do gnero serem
alvo de um tratamento no mnimo especial, a composio
obedece estrutura tripartida do epincio, com uma primeira
seco dedicada aos contextos de composio e apresentao
(vv. 1-55), um extensssimo relato mtico com funo
paradigmtica (vv. 56-175) e uma seco final (vv. 176-200),
paralela primeira, na qual se regressa ao tempo presente da
vitria e da sua celebrao.
Depois de uma introduo a cargo do poeta (vv. 5678), a Antstrofe 2 coloca-nos no tempo e no espao do
mito, apresentando-nos Hracles no Hades, em busca de
Crbero e rodeado pelas almas dos mortos, entre as quais
vislumbra Meleagro, heri que no reconhece a incio (vv.
56-70). Assustado pelo perfil guerreiro do varo que tem
66

Odes e Fragmentos

sua frente, prepara-se o filho de Alcmena para sobre ele


disparar uma seta, mas logo advertido de que tal seria em
vo (vv. 71-83). Hracles pergunta pelo responsvel pela
morte desse heri (vv. 84-90), e em resposta que Meleagro
conta parte da sua histria (vv. 94-154), a relativa s lutas
contra o javali de Clidon (vv. 97-120), a posterior guerra
civil pela pele dourada do animal, da qual resulta a morte
acidental, s suas mos, dos dois tios (vv. 121-135) e, por
fim, a ao vingadora de Altaia, sua me, que redundaria
na sua morte (vv. 136-154). Assistimos em seguida ao
pormenor, no mnimo curioso e confessadamente indito,
de Hracles a chorar (vv. 155-158), ao que se segue a
demanda, por parte do ltimo, de uma jovem da famlia
do seu interveniente para casar por respeito ao heri que
tem diante de si (vv. 165-169) , oferta qual Meleagro,
pondo um fim imediato narrativa mtica, responde com o
nome e uma primeira descrio impressionista de Dejanira
(vv. 172-175).
Tem-se reparado nos tons sombrios e pessimistas da
narrativa mtica de Baqulides, algo sobremaneira evidente
nesta ode. Mais do que apresentar Hracles e Melegaro como
contrapontos de Hiero pois que o assunto narrativo a
morte (concretizada ou pressagiada) dos dois primeiros ,
Baqulides parece insistir, com este episdio e a cada passo,
na humanidade inerente a cada indivduo, seja ele o prprio
Hiero, sejam eles dois dos mais ilustres heris picos.
Afinal, entre a vida e a morte, entre o heroico e o humano,
o longo mito da ode 5, mais do que negar o sentido da vida,
parece reafirm-lo. Porque, com o pessimismo que h que
reconhecer-lhe, ao mesmo tempo que ilustra a mxima
segundo a qual nenhum dos mortais/ em tudo nasceu
bem-afortunado (vv. 54-55), funciona como incentivo
67

Baqulides

superao dessa fatalidade, isso sim uma possibilidade aberta


apenas a poucos homens ou heris.

68

Odes e Fragmentos

5. [Ao mesmo, pela corrida de cavalos em


Olmpia]

Abenoado estratega dos Siracusanos,


esses que rpido conduzem os carros,
apreciars este adorno43, doce ddiva
das Musas de grinaldas de violetas,
como nenhum outro que habita a terra,

Estrofe 1

com retido! A tua mente muito justa


descansa, tranquilo de preocupaes,
e para aqui volve o teu pensamento;
pois, com as Graas de cintura funda
tendo urdido um hino, este teu hspede
da sua divina ilha para a vossa44
ilustre cidade o envia agora,
ele que de Urnia de diadema de ouro
afamado servidor. E seu desejo,
a voz derramando do fundo do peito,
honrar Hiero. O profundo
Antstrofe 1
ter cortando com as suas asas
pardas e velozes, l bem no alto,
a guia45, mensageira do senhor de vasto poder,
A cano de vitria.
Este plural (repetido no v. 32) refere-se a Hiero e aos irmos. Cf.
vv. 35-36.
45
O longo smile da guia, que ocupa toda a antstrofe, ter funcionado
como imagem trplice do poeta, do poder de Hiero e da velocidade invencvel
43
44

69

10

15

Baqulides
20

25

30

35

40

Zeus de alto bramido,


confia corajosa no seu poder
supremo, e acobardam-se as aves
de agudas vozes com medo.
No a detm os cumes da terra imensa
ou sequer as ondas escarpadas,
do mar que se no cansa; antes,
em espao ilimitado, revolve
a delicada plumagem aos sopros
do Zfiro46, inconfundvel
viso para os homens.
Assim eu disponho agora de milhares de
[caminhos,Epodo 1
em todas as direes, para a vossa excelncia
celebrar, graas Vitria de escuras tranas,
e a Ares de peito de bronze,
a vs, os nobres filhos
de Deinmenes. De vos fazer bem no se canse o deus!
A Ferenico47, o da loura crina,
junto ao Alfeu48 de amplos remoinhos,
esse corcel de galope de tempestade,
viu-o vencer a Aurora de braos de ouro,

do cavalo Ferenico, em seguida descrito. A imagem da guia de Zeus como


mensageira do triunfo, frequente na poesia pindrica (e.g. Nemeia 5.21,
Olmpica 2.86-89, Nemeia 3.80-82), levou designao tradicional de Pndaro
como a guia tebana.
46
O vento do oeste.
47
O mais famoso cavalo dos estbulos de Hiero, cujo nome falante
(o que traz a vitria), pelo que deve ser uma criao potica.
48
Rio de Olmpia.
70

Odes e Fragmentos

e tambm em Pito49, a sagrada.


Apoiando a mo sobre a terra declaro:
jamais, por cavalos que o precedessem
na competio, o salpicou a poeira
enquanto se lanava para a meta.
Semelhante ao mpeto de Breas50,
em obedincia ao seu timoneiro
ele se lana, e uma recm-aplaudida
vitria ao hospitaleiro Hiero oferece.
Prspero todo aquele a quem o deus
uma poro de sucesso concedeu,
e lhe permitiu com sorte invejvel
uma vida de opulncia ir levando.
que nenhum dos mortais
em tudo nasceu bem-afortunado.

Estrofe 2

Certa vez] o destruidor de portas,


Antstrofe 2
assim contam , [o invencvel filho
de Zeus do raio lampejante,
desceu s moradas de Persfone de finos tornozelos
para o co de afiados dentes trazer
luz do sol desde o Hades,
esse filho da inacessvel Equidna.51
A, de mortais desgraados
avistou as almas junto s correntes do Cocito52,
semelhantes s folhas que o vento arrasta

Referncia aos Jogos Pticos, em Delfos.


Vento do norte.
51
No cumprimento do ltimo dos seus doze trabalhos, Hracles
desceu ao Hades para trazer superfcie Crbero, o co dos Infernos, filho
de Equidina e Tfon.
52
O rio do lamento, apenas um dos rios dos Infernos.
49
50

71

45

50

55

60

65

Baqulides

70

75

80

85

pelos promontrios resplandecentes


do Ida53 nos quais pascem ovelhas.
E entre elas se destacava a sombra
do intrpido lanceiro
descendente de Porton54.
Viu-o filho de Alcmena, admirvel heri,
no resplendor das suas armas,
a corda de agudo eco colocou no arco
e uma seta de brnzea ponta
de imediato retirou, aberto
o tampo da aljava. Mas enfrentou-o
a alma de Meleagro, surgindo diante de si,
e, como o conhecia bem, assim lhe falou:
Filho de Zeus supremo,
fica quieto, de esprito tranquilo,

Epodo 2

e no te ponhas a lanar, para nada,


Estrofe 3
uma spera seta das tuas mos
contra as almas dos que j morreram!
Nada receies! Assim falou. Maravilhou-se
o soberano filho de Anfitrio55
e respondeu: Qual dos imortais
ou dos mortais semelhante rebento
criou, e em que terra?
E quem o matou? Talvez Hera56 de bela cintura

Montanha na Trade.
Meleagro, sobre cuja vida e morte vai versar o mito do epincio.
maneira da pica, primeiramente designado, como Hracles, pela sua
ascendncia.
55
Anfitrio, esposo de Alcmena, era o pai mortal de Hracles.
56
A deusa, esposa de Zeus, era a principal oponente de Hracles.
53
54

72

Odes e Fragmentos

esse indivduo57 se apresse a enviar


pela minha cabea. Mas disto, por certo,
a loura Palas58 toma conta.
Replicou-lhe ento Meleagro,
banhado em lgrimas: Coisa difcil
desviar o curso da vontade dos deuses,

90

95

para os homens que habitam a terra!


Antstrofe 3
Caso contrrio Eneu59, domador de cavalos,
teria apaziguado a clera da deusa veneranda
de grinalda de flores em boto, rtemis60 de alvos braos,
100
assim lhe houvesse suplicado o meu pai
com sacrifcios de muitas cabras
e bois de rubro dorso.
Mas a deusa invencvel
manteve a clera. Enviou ento a virgem
105
um javali possante, implacvel guerreiro,
para o Clidon de formosos campos,
onde, no mpeto da sua fora,
as vinhas dilacerava com os dentes,
destroando rebanhos e qualquer
110
dos mortais que lhe fizesse frente.
Contra ele, terrvel batalha empreendemos,
Epodo 3
ns, os melhores dos Helenos, persistentemente,
Hracles fala no masculino, o que a audincia ter percebido como
certa ironia trgica, conhecedora que era da responsabilidade feminina
pela morte de Meleagro Altaia, a prpria me.
58
Atena, tradicionalmente a protetora de Hracles, surge a seu lado em
inmeras ocorrncias da literatura e sobretudo das artes plsticas antigas.
59
Pai de Meleagro e rei de Clidon, na Etlia.
60
rtemis estava irritada com Eneu porque ele a tinha esquecido nas
oferendas das suas primcias.
57

73

Baqulides

115

120

125

130

135

por seis dias consecutivos. E quando a divindade


por fim concedeu o triunfo aos Etlios,
ento sepultmos os que havia matado
esse suno de potentes guinchos ao soltar a sua fora,
a Anceu61 e Agelau, dos meus
fiis irmos o mais querido,
filhos (?) que] nos palcios preclaros de Eneu
Altaia62 havia gerado.
... aniquilou-os funesto destino;
pois no [cessara] ainda a destruidora
deusa dos bosques, filha de Leto63,
a sua clera; pela pele cor de fogo
lutmos persistentemente
contra os Curetes64 firmes no combate.
Foi quando eu, entre muitos outros,
a ficlo e ao valente Afares
dei morte, velozes irmos de minha me.
que Ares de nimo cruel
no distingue um amigo na batalha;
antes partem cegas, de nossas mos,
as flechas contra as vidas dos inimigos
e consigo transportam a morte
a quem a divindade determina.

Estrofe 4

61
Natural de Tgea, era filho de Licurgo e integrou a expedio dos
Argonautas.
62
Altaia, a me de Meleagro, era filha de Tstio, rei de Pluron, tambm uma cidade da Etlia.
63
rtemis.
64
Os habitantes de Pluron, cidade que estava em luta contra Clidon
pela posse da pele do javali.

74

Odes e Fragmentos

Destas coisas no cuidando


Antstrofe 4
a destruidora filha de Tstio,
a minha malvada me
desejou a minha morte implacvel mulher!
140
e queimou o carvo65 de rpida perdio
que da bem cinzelada arca
tinha retirado. E isso foi
o que o destino decretou
como fim da minha vida. Calhou
145
que Clmeno66, filho de Dapilo,
eu despojava das suas armas,
heri valente e de corpo perfeito,
que diante das torres tinha apanhado:
fugiam eles para a bem construda
150
e antiga cidade
de Pluron; mingou em mim a doce vida;
Epodo 4
ciente que me definhavam as foras
ai, ai! ao sopro derradeiro chorei, miservel,
por abandonar o esplendor da juventude.
155
Dizem que o impvido ante o grito de combate
filho de Anfitrio nesse momento apenas
humedeceu as plpebras, lamentando a sorte
desse mortal que tanto sofrera.
E, em resposta, assim lhe falou:

65
Conta a verso mais divulgada da lenda que, tendo Meleagro apenas
sete dias de vida, as Moiras vaticinaram sua me que o menino havia
de morrer no dia em que o lenho que ento ardia no lar domstico fosse
de todo consumido. Altaia de imediato o apagou e tratou de conservar,
escondendo-o numa arca. Segundo outra verso, tratava-se de um galho de
oliveira que Altaia dera luz juntamente com a criana.
66
Um dos Curetes, desconhecido alm do epincio de Baqulides.

75

Baqulides
160

165

170

175

para os mortais, no nascer o melhor,


nem do sol jamais contemplar
a luz! No entanto, nada aproveita
quem destas coisas se lamenta,
antes h que falar do que importa cumprir.
Alguma donzela haver no palcio
de Eneu versado na guerra,
uma das suas filhas, por casar ainda,
que no aspeto a ti se assemelhe?
Dela, com agrado faria brilhante esposa.67
Isto foi o que a alma de Meleagro
firme no combate lhe respondeu:
Em casa deixei ficar
Dejanira de vioso colo,
ignorante ainda da dourada
Cpris que encanta os mortais.68
Calope69 de alvos braos,
detm o teu bem construdo carro

Estrofe 5

Antstrofe 5

Deve estar em causa o tpico pico do casamento com o familiar


de um heri morto, cujo valor desta forma reconhecido. Ainda assim,
alguns estudiosos tm notado que pode estar implcita uma certa atrao
homoertica de Hracles por Meleagro, sobretudo na medida em que o
poeta frisa que a mulher pretendida, mais do que simplesmente da famlia
do heri, deve ser, nas palavras de Hracles, semelhante a ele no aspeto (v.
168). De resto, na verso pindrica do mesmo episdio, Meleagro quem
sugere Dejanira para noiva de Hracles.
68
Como Baqulides narra na ode 16, Dejanira seria a causa direta da
morte de Hracles, concretamente pela tnica embebida no veneno de
Nesso que envia ao marido e que incendeia o seu corpo, metaforicamente
enquanto imagem da paixo e do cime.
69
Uma das Musas, normalmente associada ao canto (embora no seja
essa atribuio da sua exclusividade).
67

76

Odes e Fragmentos

aqui mesmo! Zeus Crnida


celebra, olmpico soberano dos deuses,
o Alfeu de infatigvel
corrente, o poder de Plops
e Pisa70, de onde veio o ilustre Ferenico,
o que, tendo vencido com as patas na corrida,
chegou bem muralhada Siracusa
e consigo trouxe para Hiero
a folhagem da boa fortuna.
conveniente, por honra verdade,
ser elogioso e a inveja [com ambas
as mos manter afastada,
sempre que um mortal bem sucedido.

180

185

190

Um homem da Becia assim falou,


Epodo 5
Hesodo, o servidor das Musas
glicodoces: quem os imortais [honrem,
tambm a fama dos mortais [o acompanha.
195
Deixo-me persuadir de bom grado
para elogiosas palavras, no [apartadas] do caminho,
enviar a Hiero. Pois assim
florescem os ramos das recompensas,
e oxal o supremo pai,
200
Zeus, tranquilos [os conserve] em paz.

Pisa era uma cidade nos arredores de Olmpia, frequentemente


referida como sindoque dessa regio e dos Jogos que a decorriam.
70

77

Baqulides

Odes 6, 7 e 8

Juntamente com as odes 1 e 2, com estas trs odes


se completa o grupo das cinco composies epincias que,
tanto quanto nos foi possvel conservar, Baqulides dedicou
celebrao de vitrias de conterrneos seus. Sobre as odes
6 e 7, sabemos com segurana que foram compostas pela
ocasio da vitria de Lcon no estdio para rapazes dos Jogos
Olmpicos, feito que o Papiro de Oxirrinco n. 222 permite
datar de 452 a.C. Porque se trata de poemas breves, no
despropositada a hiptese de terem sido apresentados no
recinto dos Jogos, embora em 6.14 se aluda s portas da casa
do atleta como local de execuo. Independentemente deste
aspeto, os estudiosos cedo se viram diante de uma situao
estranha a existncia de dois epincios igualmente breves,
de um mesmo poeta, para uma mesma vitria. Talvez por
isso, houve quem sugerisse que as odes 7 e 8 fossem parte
de um mesmo poema e o estado fragmentrio de ambas
evidente , teoria atualmente abandonada, na medida em
que so muitas e de peso as objees temticas e mesmo
mtricas.
A atual ode 8 parece com efeito reportar-se a
circunstncias distintas. Se aceitarmos a reconstruo mais
consensual do lacunar verso 9, fica assim identificado o atleta
vencedor: Liprion de Ceos, o filho de Lparon que surge
por quatro vezes na lista de vencedores da inscrio de Ilis
(linhas 4, 5, 8, 22) como tendo triunfado trs vezes no Istmo e
uma em Nemeia. Da modalidade em que triunfou, contudo,
nenhuma informao possumos. Finalmente, e quanto
78

Odes e Fragmentos

data, nada de seguro pode igualmente ser avanado, mas


coerente considerar a ode sensivelmente contempornea das
anteriores, ou seja, dos finais da dcada de 60 ou da dcada
de 50.

79

Baqulides

6. Para Lcon de Ceos, pelo estdio [de rapazes] em Olmpia

10

15

Lcon de Zeus todo-poderoso


obteve na corrida a mais elevada glria
vencendo] nas embocaduras do Alfeu;
por quantas vitrias, at agora
a Ceos criadora de vinhas
cantaram j em Olmpia,
por ter vencido no pugilato e no estdio
os jovens, com os seus cabelos

Estrofe 1

enfeitados de grinaldas!71
E agora a ti, um hino de Urnia,
senhora das canes, por obra da Vitria,
- filho de Aristmenes
de ps rpidos como o vento
te honra s portas de casa72
com cnticos, pois ao vencer no estdio
sobre Ceos derramaste um manto de glria.

Estrofe 2

71
Aluso ao costume de celebrar o vencedor com cortejos e coros de
rapazes ou raparigas que ostentam grinaldas, no santurio do recinto onde
se obteve a vitria ou j na terra do atleta. Cf. ode 13, vv. 91-94.
72
Parece o passo indicar que a cano foi executada j em Ceos, diante
da casa do atleta.

80

Odes e Fragmentos

7. Ao mesmo

brilhante filha de Cronos


Estrofe 1
73
e da Noite! A ti o dcimo sexto dia
do ms cinquenta74 em Olmpia [foi dedicado,
por vontade [de Zeus, o Crnida] tonitroante,

para julgar [a rapidez] de ps ligeiros


dos Helenos e a fora notvel dos seus membros;
e a quem outorgas a mais respeitvel recompensa
da vitria, entre os homens glorioso chamado,
e o mais invejvel. O [filho] de Aristmenes
agora adornaste com grinaldas, Lcon,

Querolau75
pela lei sagrada (?)
morte
da ptria
do recentemente decidido
sem filhos
(faltam os versos 19-22)

81

10

Estrofe 2

Os estudiosos avanaram com trs hipteses para a figura invocada


nestes versos: Hemera, personificao do dia 16 do ms, no qual ocorria a
entrega de recompensas em Olmpia; Nmesis, filha da noite e deusa das
competies desportivas; ou Selene, alegoria da lua.
74
Os Jogos Olmpicos eram separados por perodos alternantes de 49
e 50 meses, e terminavam ao 16 dia do ms, durante o qual decorria a
entrega dos prmios.
75
Possivelmente um parente morto do atleta.
73

15

Baqulides

8. [A Liparon de Ceos]

8
10

15

20

25

(faltam 7 versos)
... concurso...
... o [filho de] Lparon
...
... os filhos [dos] Gregos
... rica em vinhas...
... hinos (?) ...
... em C[eos
... sem cavalos (?)

Estrofe 1

Pito, onde se sacrificam rebanhos,


Estrofe 2
celebrando com hinos, Nemeia e o Istmo.
Em terra apoiando a mo
bem alto gritarei: com a verdade
todo o ofcio refulge!
Nenhum homem [entre os Helenos
em igual perodo de tempo,
rapaz ou adulto, maior nmero
de vitrias alguma vez recebeu.
Zeus que lanas o raio! Oxal nas margens
do Alfeu de argnteos remoinhos tambm cumpras as preces
de glria imensa que do os deuses, e sua fronte ofereas
a companhia da verde-plida grinalda

82

Odes e Fragmentos

da oliveira da Etlia76
nos ilustres jogos
do frgio Plops.

30

Aluso grinalda de oliveira, prmio simblico dos vencedores


olmpicos.
76

83

Baqulides

Ode 9

Em data que no nos dado averiguar, mas que os


crticos situaram algures nos anos das Guerras MedoPersas,
ou pouco depois, a nona ode epincia do papiro de Baqulides
vem dedicada a Automedes de Fliunte, vencedor no pentatlo
em Nemeia. Trata-se, desde logo, do nico epincio conservado
para um atleta de Fliunte, cidade na zona nordeste do
Peloponeso, a sudeste de Corinto e a escassos dois quilmetros
a ocidente do vale de Nemeia, tendo por isso a mais-valia
de ser um dos poucos textos que pode abonar a informao
plutarquiana do exlio de Baqulides (vd. Introduo).
Apresentando uma estrutura tripartida e simtrica,
com mito central (vv. 40-65), cada seco contaria com 39
versos, e apenas a ltima, devido a lacunas irreparveis,
de leitura mais difcil. A presente composio tem ainda a
particularidade, no exclusiva em Baqulides, de na primeira
parte incluir uma narrativa mtica menor, atualizando dois
mitos distintos, duas etiologias para o santurio de Nemeia:
o confronto entre Hracles e o Leo de Nemeia (vv. 6-9) e
o episdio da morte de Arqumoro (ou Ofeltes) durante
a estadia em Nemeia do exrcito dos Sete generais que,
liderados por Adrasto, haveriam de atacar Tebas (vv. 10-20;
cf. nota 78). A transio para o mito central, o elogio dos
descendentes do deus-rio Asopo (cf. notas 83-87), d-se por
via da meno desse rio enquanto realidade topogrfica no
verso 39, e da mesma forma que, no verso 66, se retomam
as circunstncias presentes da cano.

84

Odes e Fragmentos

9. A Automedes de Fliunte, pelo Pentatlo em


Nemeia

A Reputao, Graas de rocas douradas,


Estrofe 1
a que persuade os mortais, oxal me concedais,
j que o divino profeta das Musas de plpebras violceas
est pronto para Fliunte e a planura
de belas flores de Zeus Nemeu
celebrar, onde a fera destruidora de rebanhos
a deusa de alvos braos, Hera, criou,
dos muito famosos trabalhos de Hracles
o primeiro, o leo de penoso rugido.77
Foi a que os heris de rubros escudos,
Antstrofe 1
fina-flor dos Argivos, [por primeira vez
montaram jogos por Arqumoro78, o que a de fogueados

A luta entre Hracles e o Leo de Nemeia, considerada pelas fontes


antigas o primeiro dos trabalhos do heri. Na maioria das verses, porque
a pele do animal era invulnervel a armas de ferro, Hracles teve que
derrot-lo corpo a corpo (ou com auxlio da maa), pelo que o episdio
se transformou em etiologia do pancrcio. De qualquer forma, foi aps
vencer o Leo que, segundo a lenda, Hracles fundou os Jogos Nemeus,
depois refundados pelos Argivos que marchavam para Tebas, em honra de
Arqumoro (ou Ofeltes), assassinado por uma serpente gigantesca, como
em seguida refere o poeta.
78
Baqulides prefere o nome Arqumoro ( letra a origem do
destino) ao mais comum Ofeltes. Segundo o mito, Adrasto comandava
uma expedio contra as sete portas de Tebas para reclamar o poder para
Polinices, seu genro. Durante uma paragem em Nemeia, pediu a Hipspile
que lhe indicasse uma fonte onde ele e as tropas pudessem beber. A jovem,
responsvel pela criana, deixou-a sozinha por momentos, e foi ento que
uma serpente a matou. que, antes, um orculo revelara que o infante no
77

85

10

Baqulides

15

20

25

30

olhos, monstruosa serpente, matou enquanto dormia79,


pressgio da chacina que estava para chegar.
destino todo-poderoso!
No os persuadiu o filho de Oicles80 a de novo
marcharem para as ruas de nobres vares!
A esperana se apropria [do juzo] dos homens;
foi ela que, ento, a Adrasto, [filho de Tlaon, Epodo 1
enviou a Tebas, com Polinices [destruidor de cavalos.
Ilustres sejam entre os mortais
os que desses afamados jogos em Nemeia
com a grinalda trienal
a loura cabeleira venham a cingir!
A Automedes81, agora, pelo seu triunfo,
por certo a divindade lha concedeu.
Pois entre os pentatletas se destacou
Estrofe 2
como dos demais astros eclipsa a luz,
na noite que divide o ms, a lua de belo fulgor.
Assim ele, em imenso crculo de Helenos
exibiu o seu porte extraordinrio
quando lanou o disco circular,
quando o ramo de negra folhagem

podia ser colocado no cho antes de saber andar, o que Hipspile no ter
levado em conta.
79
Ou colhia flores, tambm uma traduo possvel para o polmico
particpio do texto original, de resto conforme verso euripidiana do
mito na tragdia fragmentria Hipspile.
80
Anfiarau, que perante a morte da criana pressagiou a derrota dos
sete chefes e aconselhou, sem sucesso, o regresso a casa da armada.
81
A vitria de Automedes deve ter constitudo um acontecimento
de extrema importncia para Fliunte, cidade do Peloponeso da qual no
temos notcia de mais nenhuma vitria nos quatro Jogos maiores.
86

Odes e Fragmentos

do salgueiro arremessou para o alto82


cu da sua mo, deixando eufrica a multido,

35

ou concluiu o movimento brilhante da luta; Antstrofe 2


e depois que com semelhante fora audaz
deitou ao cho corpos de robustos membros,
veio para junto do [Asopo]83 de purpreos remoinhos.
40
A reputao deste a toda a terra
84
chegou, [mesmo] aos confins do Nilo .
E as que junto ao trilho de bela corrente
do Termodonte habitam, as filhas
versadas na lana de Ares85 condutor de cavalos,
muito invejvel soberano dos dois rios! , Epodo 2 45
dos teus descendentes saborearam o valor,
 [elas e o trono de Tria86 de altas torres.
Marcha por vasto caminho,
mltipla e em todas as direes, a fama

Lanamento do dardo.
O rio de Fliunte, cuja descendncia lendria constituiu o mito
central do epincio. As fontes variam quanto ao nmero dos seus filhos
e filhas, no sendo claro qual a lista que segue Baqulides. O certo que
todas estas filhas constituem epnimos de cidades e visam, por via da
topografia lendria, justificar a expanso da fama da terra do vencedor.
84
Os confins do Nilo podem significar, simplesmente, o limite do
mundo conhecido. A um nvel mais concreto, poderiam tambm aludir
morte de Mmnon por Aquiles ou de Busris por Hracles, sendo que
ambos, Aquiles e Hracles, so descendentes de Asopo.
85
Referncia s Amazonas, contra quem lutaram Aquiles e, uma gerao antes, Hracles e Tlamon.
86
Com a guerra de Tria, nos seus dois momentos, se relacionam
diversos descendentes de Asopo: jax, Aquiles, Neoptlemo, Tlamon,
Hracles e Peleu. Sobre a descendncia masculina afastada de Asopo que
lutou em Tria, em ambas as campanhas, vd. o mito da ode 13 (infra, nota
125).
82
83

87

Baqulides

50

55

60

65

70

da tua linhagem de filhas


de cintura brilhante, que os deuses,
com o auxlio das sortes, estabeleceram
como fundadoras de impenetrveis ruas.
Quem h que no conhea de Tebe
Estrofe 3
de escuras tranas a bem construda [cidade,
ou Egina [de grande fama], que do supremo
Zeus [se aproximou] do leito e concebeu um heri87
[salvador deste povo],
ele que, entre sofrimentos, da terra dos Aqueus,

de belo peplo
ou [Pirene], donzela da grinalda entrelaada, Antstrofe 3
e tantas quantas [aos tlamos
famosos de deuses se submeteram,
filhas] venerandas do ancestral rio ressonante.
antiga (?) cidade88
vitria
os gritos das flautas

Epodo 3

Refere-se a aco que, segundo a lenda, foi eleito por todos os Gregos
para dirigir uma splica a Zeus pelo fim da carestia que assolava a Hlade.
Sobre Egina e a sua descendncia, culminando em jax e Aquiles, vd. o
mito da ode 13.
88
Depois do mito, de novo Fliunte. Tudo indica que o poeta descrevesse as celebraes pela vitria de Automedes.
87

88

Odes e Fragmentos

e a dourada dadivosa de tranas violceas louvar, [Cpris,


a me dos inflexveis amores
ilustre para os mortais

hspede89 (?)

um hino,
que mesmo depois da morte,
Estrofe 4
tempo que no tem fim
e aos vindouros sempre patenteie
a tua] vitria em Nemeia. A bela ao
que nobres hinos logrou alcanar
habita nas alturas, junto das divindades.
E com auxlio da verdade dos mortais,
esplendoroso mesmo aps a morte
prevalece o adorno das Musas90 [de cintura funda.
H, [para a excelncia] dos mortais, muitos Antstrofe 4
caminhos]; mas delibera sobre a vontade
dos deuses [o que est oculto pelas trevas] da noite
e ao mais valente

a poucos
homens [ dado conhecer] o futuro.
Concedeu[-vos] a graa [de Demter]

89
90

Auto-referncia do poeta.
Deve tratar-se do prprio epincio.
89

Epodo 4

75

80

85

90

95

Baqulides

100

e [do Crnida] Dinisos91 em cidade honrada pelos deuses


habitar], inviolvel e florescente.
Quando do cetro dourado [de Zeus
algum [consegue] algo de belo,
que todos] o celebrem. Ao filho de Timxeno,
com cortejos de rapazes,
celebremos agora [a vitria] no pentatlo.

Dinisos e Demter so mencionados porquanto o vinho e os cereais


constituam as principais riquezas da regio.
91

90

Odes e Fragmentos

Ode 10

A dcima ode epincia vem dedicada a um Ateniense


de nome desconhecido, sendo igualmente duvidosa a prova
a que se reporta (o texto conservado apenas aponta para uma
modalidade de corrida), pois que o Papiro de Londres no
conserva a epgrafe do poema e apenas os Jogos em causa, os
stmicos, se podem depreender pelo verso 19. No obstante
esta comprometedora falta de informao quanto ao
vencedor, de quem apenas nos dado saber que pertenceria
tribo dos Enidas (v. 18), F. Blass 11898 (ad loc.) sugeriu
que se tratava de Aglao, pela reconstruo da lacuna inicial
do verso 9 do texto, opinio no entanto refutada por H.
Maehler 1982: 179-181, que julgava ser possvel ler o nome
do atleta no verso 6.
Qualquer que seja a hiptese adotada para o nome
do vencedor, no dispomos, em rigor, de dados internos
ou externos que nos permitam situar o epincio no tempo.
Ele revela sim o relacionamento do poeta com as melhores
famlias de Atenas, quem sabe por influncia inicial de
Simnides, mas no constitui sequer prova inequvoca de
uma estadia sua na plis dos Atenienses.
Constitudo, no estado em que nos chegou, por duas
trades praticamente completas, e desprovido de mito central,
o epincio pode dividir-se em trs partes: uma invocao
inicial Fama (vv. 1-8), uma extensa exaltao do vencedor
e descrio do seu curriculum de vitrias atlticas (vv. 9-35)
e, finalmente, uma igualmente larga seco gnmica (vv.
3556), com a qual possvel que se encerrasse o poema.
91

Baqulides

10. [A Aglao (?) de Atenas, pela corrida de


cavalos (?) nos Jogos stmicos]

10

15

20

Fama, tu [que de imortais de mortais]


Estrofe 1
visitas as tribos, e a todos (?)

, porque para a dourada [Vitria],


a bem aventurada, olharam] com seus olhos,
o descanso ocioso [permitindo.
Para Aglao (?)], tambm o esposo de sua irm92
espicaou agora a insular abelha de clara voz93,
para que um imortal monumento das Musas  Antstrofe 1
sempre l, para os homens seja motivo
de comum alegria, a tua excelncia
revelando aos mortais,
e quo grande glria, graas Vitria,
ao cingir de flores a tua loura cabea,
para Atenas de belas correntes
granjeaste, e reputao aos Enidas94,
nos muito afamados jogos de Posidon,
ao patentear aos Helenos o rpido assalto dos teus ps.

O poeta refere, sem qualquer explicao, que o epincio foi encomendado pelo cunhado do atleta.
93
Imagem do poeta.
94
Uma das tribos da tica, qual pertenceria a famlia do atleta.
92

92

Odes e Fragmentos

Pois quando, na meta da corrida no estdio,


Epodo 1
exalando o seu caloroso alento ele se deteve,
e outra vez quando os mantos dos espectadores
molhou] de azeite95, lanando-se multido aglomerada,
depois que a corrida
de quatro [voltas] dobrou96, vencedor stmico
por duas vezes o proclamaram os arautos
dos avisados rbitros;
e outras duas em [Neme]ia, junto do sagrado
[altar 
de Zeus Crnida. Tambm a ilustre Tebas
o recebeu, a de vastos campos,
Argos, e Scion, como era seu dever;
e esses que habitam em Palene,
em redor de Eubeia de messes abundantes,
ou os da sagrada ilha de Egina.97
Persegue cada um o prprio caminho,
trilhando-o em busca de clebre reputao.
Incontveis so as habilidades dos homens.

Estrofe 2

O que sbio, se alcanou a honra das Graas, Antstrofe 2


com a esperana dourada floresce,
como se de alguma arte proftica
fosse conhecedor; outro, contra rapazes

Deve referir-se ao azeite com que os atletas untavam o corpo.


O atleta, depois da corrida individual, triunfou na corrida de quatro
voltas ao estdio (c. 720-800 metros).
97
Nestas cidades o atleta ter participado em competies menores,
algo que o poeta considera digno de meno no mbito do curriculum de
Aglao.
95
96

93

25

30

35

40

Baqulides

45

50

55

o seu variegado arco distende;


h ainda os que nas lides do campo e com bois
o corao enaltecem. Mas o futuro,
s ele produz resultados que no decidem
para que lado pender a fortuna. O melhor
ser honrado, por muitos muito invejado.
Conheo bem o poder da riqueza,
Epodo 2
ela que mesmo o intil transforma
em homem til. Por que to longe a minha lngua levei,
e a dirijo fora do trilho? Estabelecida est para os mortais,
aps a vitria, a alegria ...
das flautas
mistura-se
impe-se que algum

94

Odes e Fragmentos

Ode 11

No dispomos de dados seguros que nos permitam


datar esta composio, dedicada ao jovem Alexidamo de
Metaponto pela sua vitria na luta de rapazes nos Jogos
Pticos, e s em obedincia a um critrio de comodidade
se pode entender a sugesto de A. Severyns 1933: 95 em
situ-la no perodo siciliano de Baqulides (c. 476468 a.C.).
A questo no , com efeito, pacfica: se B. Snell 71958:
XXVIII, XLV considerou o epincio da fase inicial da carreira
do poeta, por questes estruturais e de mtrica, j K. Dowden
1989: 736 entendeu que o episdio mtico central do exlio
das Prtides no Peloponeso refletia a tradio do seu exlio
nessa regio, sugerindo assim uma datao na dcada de 50
do sculo V a.C. No entanto e como se compreende , no
sequer seguro que Baqulides tenha estado em Metaponto
aquando da vitria de Alexidamo, se de facto h que integrar
o epincio nas primeiras composies do poeta.
Tratando-se de um dos mais extensos epincios
conservados do corpus, acresce a isto o facto de nos ter
chegado num quase perfeito estado de conservao, j que
apenas os versos 2-3 e 31 apresentam lacunas. A composio,
nos 126 versos que a constituem, organizase de forma
peculiar, sobretudo no que extensa narrativa mtica diz
respeito (infra, nota 101). No obstante, obedece no essencial
estrutura tripartida bsica do epincio, apresentando um
promio inicial (vv. 1-29), um mito central (vv. 40-112) e um
eplogo (vv. 113-126), esse sim bastante reduzido e atpico,
desde logo porque no retoma o encmio do vencedor ou da
95

Baqulides

sua cidade, antes se apresenta como um prolongamento da


narrativa mtica. a composio em anel a tcnica narrativa
mais evidente do epincio, algo flagrante na narrao mtica
mas j presente no promio. Todo o poema se organiza, de
resto, num complexo sistema de repeties e ecos lingusticos
e conceptuais (constitutivos de vrias narrativas em anel)
que, no que ao mito diz respeito, assim se podiam sintetizar:
A (40-42)

Preto e as filhas fundam um altar

B (43-54)

as raparigas ofendem Hera

C (43, 55-56) e so postas em fuga, inspiradas de loucura


D (57-58)

por isso abandonaram Tirinte

E (59-63)

cidade pela qual os heris haviam trocado Argos

F (vv. 64-76)

pois tinha havido uma disputa, entretanto resolvida

E (79-81);
(77-79)

os heris abandonaram Argos e passaram a residir em


Tirinte; os Ciclopes construram-lhes as muralhas dessa nova cidade

D (82)

e foi da que as Prtides se puseram em fuga

C (83-107)

por causa da sua loucura e fuga, Pretos entra em


desespero; elas fogem por treze meses e Preto faz
sacrifcios a rtemis

B (107-109)

que persuade Hera a pr de parte a sua raiva

A (110112)

e por isso construram um altar em sua homenagem.

96

Odes e Fragmentos

11. A Alexidamo de Metaponto, pela luta de


rapazes nos Jogos Pticos

Vitria de doces ddivas! [S a ti


Estrofe 1
concedeu [honra] o pai
de alto trono, [descendente de Urano,
e no Olimpo rico em ouro,
de p erguida ao lado de Zeus,
decides para imortais e mortais
qual o limite da excelncia.
Compadece-te de ns, deusa [de fundas] tranas,
filha de [Estige] justiceira98. Por ti
tambm agora ocupam Metaponto
cortejos de rapazes de belos membros
e festas, essa cidade que honra os deuses;
e celebram com hinos o vencedor ptico,
o filho admirvel de Fasco.
Com olhar propcio o nascido em Delos
Antstrofe 1
99
o recebeu, o filho de Leto de cintura funda,
o recebeu; e em grande nmero,
volta de Alexidamo, as grinaldas
de flores pela plancie do Cirra
se precipitaram, pela poderosa
luta na qual a todos venceu.
Nem logrou v-lo o sol,

98
99

A Vitria filha de Estige e do tit Palante.


Apolo.
97

10

15

20

Baqulides

25

30

35

40

nesse dia, tombar sobre a terra.


Direi mesmo que nos muito divinos
trilhos do sagrado Plops,
junto ao Alfeu de bela corrente, se da reta justia
no tivesse algum desviado o percurso,
com a oliveira verde-plida100 a todos hospitaleira
teria ainda coroado a sua cabea
Epodo 1
antes de regressar [ ptria Itlia] criadora de novilhos.
[[Na verdade, mais do que um]]
jovem, nessa terra de belos campos,
com variegados estratagemas derrubou.
Ou foi um deus o responsvel, ou
as sentenas inconstantes dos mortais
lhe roubaram das mos a suprema recompensa.
Mas agora rtemis, a deusa dos bosques
de roca de ouro, a apaziguadora,
afamada archeira, brilhante vitria lhe concedeu.
deusa, certa vez, o filho de Abante101
um altar de muitas splicas erigiu,
ele e as suas filhas de belos peplos;

Vd. ode 8, vv. 29 sqq. e nota ad loc.


Abante gerou, com Aglaia, Preto e Acrsio, dois gmeos que j no
ventre da me se disputavam. Chegados idade adulta, repartiram entre si
a Arglida, ficando Preto senhor de Tirinte e Acrsio de Argos. De Preto e
Estenebeia nasceram as Prtides, figuras centrais do mito da ode 11, que
segundo umas verses seriam duas (Lisipe e Ifianassa) e segundo outras trs
(as duas anteriores e Ifnoe). O poeta conta os antecedentes da histria,
por uma sucesso de analepses narrativas, mas o segmento central reside
na loucura das jovens (por inspirao de Hera, embora outras fontes a
atribuam a Dinisos), na sua fuga pelos bosques, na cura por efeito de
rtemis e na instituio do culto a esta deusa, em ao de graas.
100
101

98

Odes e Fragmentos

tinha-as posto em fuga dos encantadores


Estrofe 2
palcios de Preto a todo-poderosa Hera,
agrilhoando os seus coraes
a poderosa sorte que as desnorteava.
que, com a irreverncia da juventude
no esprito102, tinham ido ao recinto
dessa deusa de cintura purprea;
afirmaram ento que muito o seu pai
superava, em riqueza, o vasto poder
da loura companheira do venerando Zeus.
Dominada pela clera, nos seus
ntimos infundiu um pensamento desviante:
e debandaram para a montanha de densa ramagem,
soltando gritos impossveis de ouvir103
ao abandonar a cidadela de Tirinte 
Antstrofe 2
e as suas ruas que os deuses ergueram.
Dez anos haviam passado desde que,
deixando Argos, cidade cara aos deuses,
a habitavam os impvidos ante o grito de guerra,
os heris de brnzeos escudos,
com o seu muito amado rei104.
Foi quando uma inabalvel disputa,
de insignificante origem, se levantou

102
Alguns estudiosos interpretaram a expresso original (partheniai eti
psychai) como querendo significar sendo ainda virgens, pois que o mito
parece representar esse estado transitrio da juventude para a idade adulta,
por via do casamento.
103
As Prtides, na sua fuga, comportam-se como bacantes inspiradas
por Dinisos. Da que, em alguns autores, a sua histria se confunda com
a da loucura coletiva das mulheres de Argos, por esse deus provocada.
104
Analepse ao momento em que Preto abandonou Argos para fundar
Tirinte, resoluo do conflito entre os irmos.

99

45

50

55

60

65

Baqulides

70

75

80

85

90

entre os irmos Preto e Acrsio;


as gentes arruinavam, com discrdias
longe da justia e com lutas terrveis;
suplicaram por isso os filhos de Abante,
detentores de uma terra rica em trigo,
que o mais novo deles colonizasse Tirinte,
Epodo 2
antes que cassem em terrvel necessidade;
foi quando Zeus Crnida consentiu,
em honra da linhagem de Dnao
e do condutor de cavalos Linceu105,
pr termo a essas execrveis aflies.
A muralha construram-na os Ciclopes
de fora extrema, ao chegarem, para a ilustre cidade,
formosssima, para os semelhantes aos deuses
habitarem, a famosa e domadora de cavalos
Argos tendo deixado para trs os muito ilustres heris.
E foi desse lugar que, em correria,
as filhas de escuras tranas
de Preto debandaram, indomadas.
Quanto a ele, a dor lhe tomou o corao
e um estranho pensamento o atingiu:
por isso decidiu uma espada de dois
gumes enterrar no peito.106
Mas nesse momento os lanceiros,
com palavras consoladoras

Estrofe 3

105
Abante era filho de Linceu e Hipermenestra, a ltima uma das filhas
de Dnao.
106
Como Alexidamo sofreu uma derrota e por fim saiu triunfante,
tambm Preto, no mito, conheceu um perodo de desepero que o levou a
tentar a morte, antes que sasse vitoriosa a sua causa.

100

Odes e Fragmentos

e pela fora das mos o detiveram.


Por treze meses completos107
vaguearam elas pelo bosque sombrio
e andaram fugidas pela Arcdia
criadora de rebanhos. Quando, por fim,
ao Lusos108 de bela corrente o pai chegou,
a, depois de dar banho ao seu corpo,
a filha de olhos de vaca109

95

de Latona de rubro vu ele invocou,


Antstrofe 3
100
as mos erguendo para os raios
do sol de velozes corcis,
para que as suas filhas libertasse
do terrvel frenesim que as atormentava:
sacrificar-te-ei vinte bois
105
nunca submetidos ao jugo, de rubro pelo.110
Escutou-o a filha do pai supremo,
a caadora, compadecida; persuadindo Hera,
dessas donzelas de grinaldas de flores em boto
ps fim loucura a que no assistem os deuses.
110
Elas, um recinto e um altar lhe ergueram,
tingiram-no com o sangue de cordeiros

107
O nmero treze deve ter relao com rtemis, na sua valncia de
deusa lunar. De qualquer modo, a interpretao imediata dos espectadores
seria a de que a cura ocorreu no momento certo.
108
Nascente da Arcdia, perto da cidade com o mesmo nome, que
os antigos consideravam derivar do verbo grego louestai (lavarse), assim
aludindo ao banho ritual de Preto.
109
rtemis. O epteto olhos de vaca era smbolo de beleza comum a
vrias figuras femininas.
110
Est implcito um ritual matrimonial de proteleia, pelo qual um pai
oferecia divindade, em troca da virgindade da filha, um outro animal que
simbolicamente a representasse.

101

Baqulides

e instituram coros de mulheres.111

115

120

125

Da, com os Aqueus, vares versados


Epodo 3
na guerra, para uma cidade criadora de cavalos
seguiste caminho112; em boa hora
assentaste morada em Metaponto
dourada soberana dos povos!
Um prazeroso recinto sagrado,
junto ao Casas113 de bela gua, [os antepassados
estabeleceram], quando, com o tempo,
por vontade dos deuses bem-aventurados,
destruram a cidade bem construda de Pramo,
em companhia dos Atridas de couraa de bronze.
Todo aquele que tenha um corao justo
achar sempre, na infinitude dos tempos,
as incontveis faanhas dos Aqueus.

111
Baqulides termina o mito com a etiologia dos Hemerasia, o festival
local no qual alguns julgaram que o epincio foi apresentado.
112
O poeta relaciona o mito narrado com a terra do vencedor, aludindo
fundao aqueia de Metaponto, no regresso da tomada de Tria.
113
Rio a sul de Metaponto que desemboca no Golfo de Tarento.

102

Odes e Fragmentos

Ode 12

Deste texto apenas se conheciam os primeiros oito


versos, at que M. Norsa 1941: 155-163 publicou um
novo fragmento do Papiro de Londres que B. Snell, na
edio teubneriana seguinte (61949), considerou conter
os cinco ltimos versos de uma Antstrofe e os primeiros
cinco do Epodo seguinte, concluindo assim que o poema se
prolongaria por trs trades, num total de 72 versos. Quanto
sua datao, no dispomos de quaisquer dados seguros,
alm da proposta meramente orientadora de A. Severyns
1933: 54 (c. 487-485 a.C.).
Depois da invocao inicial musa Clio que, porque
tambm presente na lacunar abertura da ode 13, poderia ser
da especial predileo dos Eginetas , seguem-se as menes
comuns ptria, aos jogos e prova, momento em que se
interrompe o primeiro fragmento. Quando de novo nos
dado ler o texto, deparamo-nos com um catlogo de vitrias,
seja da ptria em causa, seja da famlia do vencedor. Dado
o estado lacunar do texto, sequer impossvel que, quando
completo, contivesse um mito, por breve que fosse.

103

Baqulides

12. Para Tsias de Egina, pela luta em Nemeia114

Qual timoneiro versado, Clio115, 


Estrofe 1
senhora dos hinos, retos conduz agora
os meus pensamentos,
se no passado j o fizeste! prspera
ilha de Egina, pelos meus hspedes, a soberana Vitria
me ordena que chegue,
para enaltecer uma cidade construda pelos deuses
e, em Nemeia, a luta de fortes membros
[[cantar]]
(faltam os versos 9-32)


35

Antstrofe 1

Epodo 1
Estrofe 2

... 
Antstrofe 2
hspede cidade
nos jogos das gentes vizinhas;
por trinta116 gloriosas
vitrias foram honrados com cortejos, uns [em Pito,
outros na garganta rica em pinheiros

Epodo 2

No h dados seguros que identifiquem a categoria etria em que a


vitria foi conseguida.
115
Clio invocada na abertura da ode 3 (v. 3) e, ao que parece, tambm
na ode 13 (v. 9).
116
Parece o nmero trinta querer significar uma quantidade grande de
vitrias, do atleta, da sua famlia ou mesmo de toda a cidade.
114

104

Odes e Fragmentos

da sacrossanta ilha de Plops,


outros ainda no precinto de Zeus Nemeu,
o senhor dos rubros relmpagos.
Essas [vitrias (?)] tambm junto s [colinas (?)
do Alfeu (?)]de remoinhos de prata
(faltam os versos 43-69)

105

40

Baqulides

Ode 13

Constitui a ode 13, com os seus 231 versos, o mais largo


epincio conservado do corpus de Baqulides, pesem embora as
lacunas mais graves do incio do poema que nos fizeram perder,
quase na totalidade, os primeiros 43 versos, a primeira trade
inteira e grande parte da segunda Estrofe. Dedicada a Pteas de
Egina, filho de Lmpon (v. 68), deve rondar os anos de 487480 a.C., celebrando a mesma vitria que cantou Pndaro na
Nemeia 5. No obstante, parece indicar que tambm a ode de
Baqulides foi encomendada a proeminncia que nela dada a
Lmpon, pai do atleta, referido por duas vezes (vv. 68, 226) e
alvo de especial ateno entre os versos 226-227.
Desde logo pela sua extenso e aceitvel estado de
conservao, a ode permite vislumbrar o tratamento de todas
as partes tradicionais do epincio, sendo possvel sintetizar
a sua estrutura do seguinte modo: promio, mormente
perdido (vv. 1-45), mito fundacional dos Jogos Nemeus (vv.
46-57), transio (vv. 58-99 = Epodo 2), elogio do atleta (vv.
67-76) e da sua terra natal (7790), nova transio (vv. 91-99
= Epodo 3), mito central (vv. 100-167), transio gnmica
e sua aplicao ao pas do vencedor (vv. 168-189), encmio
final do vencedor e do seu treinador (vv. 190-198 = Epodo
6), nova reflexo gnmica (vv. 199-200) e dedicatria do
poeta (vv. 221231).
Baqulides segue a tradio coral egineta ao eleger um
episdio mtico protagonizado por descendestes de aco (vd.
mito da ode 9). Com efeito, dos onze epincios que Pndaro
comps para celebrar a vitria de atletas dessa ilha, datveis
106

Odes e Fragmentos

entre 485 e 446 a.C., apenas um deles, a oitava Ptica, no


trata, no mito central, de episdios protagonizados por heris
ecidas. No caso em apreo, desenvolve o poeta a aristeia de
jax e Aquiles (cf. a genealogia infra, nota 125) perante o
ataque dos troianos s naus gregas, em plena guerra de Tria
(vv. 100-169). Gritaria alto este mito aos Eginetas, povo em
constante luta com a vizinha Atenas, tanto havia sido ele o
elegido para figurar na segunda verso dos pedimentos do
Templo de Afaia em Egina, os mesmos que a arqueologia
demonstrou provvel que Baqulides (e a sua audincia)
tenham contemplado, estrategicamente colocados num
ponto alto da ilha que, contam os turistas atuais, chega a ser
visvel da Acrpole de Atenas. No pedimento ocidental esto
em destaque, ao lado de Atena, jax e Aquiles, os mesmos
dois Ecidas cujas aristeias Baqulides contempla no epincio
para Pteas, ilustrando-se o primeiro assalto da segunda
campanha grega contra Tria. No pedimento oriental, recuase no tempo do mito: a cena parece representar a guerra de
Hracles contra Laomedonte (pai de Pramo), no contexto
da primeira campanha grega contra lion.
Pode de facto ter razo D. Williams 1987: 673
quando, a propsito do mito no epincio em apreo, fala
de uma rplica propaganda de guerra ateniense; da ao
cultural de uma ilha que, pela poesia e pelas artes plsticas,
buscava apresentar-se ao mundo como a ptria ancestral dos
vencedores de Tria.

107

Baqulides

13. [A Pteas de Egina, pelo pancrcio em


Nemeia]

(faltam vv. 1-7)Estrofe 1

10

40

45

Clio

(faltam vv. 13-33)


(faltam vv. 34-39) 

sua insolncia prepotente por fim117,


realizando a justia entre os mortais,
qual mo que ningum suporta,
assim a que ao sanguinrio leo
o descendente de Perseu118 lana,

(Estrofe 2)

Antstrofe 2

No chegaram os comentadores a um consenso a propsito da


figura que narraria este primeiro mito do epincio: a ninfa Nemeia, irm
de Egina e epnima da terra dos Jogos, ou Atena, a frequente companheira
de Hracles na poesia e, sobretudo, na pintura de vasos, essas as hipteses
avanadas.
118
Sobre Hracles e o Leo de Nemeia, vd. ode 9, v. 9 e nota 77.
117

108

Odes e Fragmentos

com toda a espcie de habilidades;


pois no] quis o refulgente bronze,
o que domina os mortais, o seu corpo
inacessvel penetrar, antes
se dobrou] para trs
a espada].119 Afirmo que um dia,
nesse local], pelas grinaldas
do pancrcio, um esforo
suado haver para os Helenos.

50

55

Por isso agora], junto ao altar de Zeus,


o melhor soberano,] as flores [da Vitria]
que granjeia glria alimentam para os homens
uma dourada] e evidente reputao
para poucos mortais apenas
durante toda a vida, e quando da morte
a escura nvoa os cobrir, permanecer
imortal a glria da sua faanha
com um destino inquebrantvel.

Epodo 2

Do mesmo te calhou em Nemeia,


filho de Lmpon120,
e com grinaldas de viosas
flores cingida a tua cabeleira
avanas] para a cidade de altas ruas

Estrofe 3

60

65

Hracles descende de Perseu pelo lado da me, Alcmena, e mesmo do pai


mortal, Anfitrio.
119
A luta com o Leo apresentada como etiologia do pancrcio,
no qual obteve vitria Pteas, sobretudo pelo recuperar da tradio da
impenetrabilidade da pele da fera por armas de ferro.
120
O destaque dado a Lmpon, pai do atleta, levou a considerar a
hiptese de ter sido ele a contratar os servios de Baqulides.
109

70

Baqulides

75

80

85

90

de aco121,] e com alegria para os mortais


[floresce com o delicado som]
dos coros a tua ilha ptria,
por a tua fora desmedida
no pancrcio teres ostentado.
filha de um rio
vertiginoso122, Egina de gentil ntimo,
em verdade [o filho de Cronos123
te concedeu honra imensa
e entre todos os Helenos [uma nova
vitria, como uma tocha,
fez brilhar. O teu [poder, canta-o
tambm qualquer orgulhosa [donzela,
[avanando pela terra sagrada]
com seus ps, a toda a hora,
feito cora despreocupada,
que por [colinas] floridas,
ligeira com as suas vizinhas,
esplndidas companheiras, vai saltitando;
e elas, coroadas de rubras
flores e folhas de cana,
enfeite da sua terra,
essas donzelas cantam124 [o teu filho,

Antstrofe 3

Epodo 3

aco era filho de Zeus e Egina, e a ele se atribui a fundao da


cidade que da ninfa sua me, filha de Asopo, recebeu o nome.
122
Asopo.
123
Zeus. Sobre a descendncia feminina do deus-rio Asopo, vide o
mito principal da ode 9 (supra, nota 83).
124
Baqulides alude s celebraes locais (femininas) pela vitria de
Pteas, primeiro a um nvel individual, logo coletivo (coral). Sobretudo
no primeiro momento, pela imagem da cora saltitante e fugidia
121

110

Odes e Fragmentos

soberana de terra a todos hospitaleira,


e Endeide de rseos braos,
a que gerou [Peleu, semelhante a um deus,
e Tlamon, o guerreiro do escudo,
quando a aco se uniu no leito;
os seus filhos que levantam batalhas,
o veloz Aquiles
e da bem formosa Euribeia
o altivo descendente vou cantar,
jax, heri portador do escudo,125
ele que, encostado proa,
repeliu o varo de intrpido corao
que pretendia [as naus126
com o maravilhoso [fogo incendiar,
Heitor [de elmo] de bronze,
no tempo em que [o filho de Peleu
violenta [clera em seu ntimo
revolveu [e os Dardnidas127
libertou [da sua cegueira;
antes, a [muito muralhada

95

Estrofe 4 100

105

110

Antstrofe 4

frequente na poesia grega arcaica e clssica pode estar em causa uma


sugesto de casamento para o jovem Pteas.
125
O mito principal introduzido por via da genealogia mtica dos
Ecidas, que assim se pode resumir: aco desposou Endeide, de quem
gerou Peleu e Tlamon; destes descendem, respetivamente, Aquiles (com
Ttis) e jax (com Euribeia).
126
Num primeiro momento (vv. 105-109), Baqulides trata do confronto individual entre jax e Heitor, que o poeta de Ilada desenvolve
em 15.417 sqq.
127
Os Troianos, assim designados a partir de Drdano, responsvel
pela construo das mticas muralhas de Tria.
111

Baqulides
115

120

125

130

135

e admirvel cidade de lion128


no abandonaram mas, desnorteados,
lanavam-se para a intensa batalha
sempre que, tumultuando a plancie,
Aquiles se enchia de clera,
brandindo a lana assassina.
Mas quando da guerra
se deixou o intrpido filho
da Nereide de grinalda de violetas129
como [o nimo dos homens] no mar
de escuro florir o Breas faz vacilar
por debaixo das ondas,
quando se ergue ao levantar da noite,
mas cessa com a Aurora que ilumina
os mortais], e ento aplaina o mar
uma suave brisa; os sopros do Noto130 incham
a vela e, impacientes j todos,
em terra inesperada aportam ,

Epodo 4

assim os Troianos, ao escutarem


que o lanceiro Aquiles
se mantinha nas suas tendas
por causa de uma loura mulher,
Briseida131 de atraentes membros,
aos deuses ergueram as mos,

Estrofe 5

Tria.
Ttis.
130
Breas o vento do norte, Noto o do sul.
131
Uma das princesas de Tria, dada a Aquiles em sorteio mas raptada
por Agammnon, motivo passional para que o primeiro abandonasse temporariamente o combate.
128
129

112

Odes e Fragmentos

pois vislumbravam brilhante luz


por entre as brumas da tempestade.
Deixando para trs, apressados,
as muralhas de Laomedonte132,
para a plancie se lanaram,
poderosa luta levando consigo;

140

e provocaram medo aos Dnaos;


Antstrofe 5 145
inflava-lhes o nimo Ares
de forte lana e o soberano
dos Lcios, Lxias Apolo;
assim chegaram praia do mar.
150
Junto s naus de bela proa
lutavam, a negra terra
ruborescia com o sangue
dos homens aniquilados
pelo brao de [Heitor
155
e era grande] para os heris
o sofrimento], investida dos semelhantes aos deuses.
Ah, insensatos!], em grandes esperanas
Epodo 5
confiados], e com arrogante voz
gritando,] esses cavaleiros troianos
160
que, as naus de negra face
[tendo destrudo por completo],
contavam regressar a casa e encontrar festins
nas ruas] da sua cidade construda pelos deuses!
Estavam porm destinados
165
a ruborescer o vertiginoso Escamandro133,

132
133

Pai de Pramo e um dos primeiros reis de Tria.


Rio de Tria.
113

Baqulides

morrendo s mos [dos Ecidas


destruidores de torres.
Se os seus
ou numa pira (?) de altos troncos

Estrofe 6

(faltam os vv. 170-174)


175

180

185

190

Pois no perde o seu brilho


a Excelncia a todos visvel,
mesmo que a oculte o sombrio [vu] da noite,
antes, firme e florescente
Antstrofe 6
de infatigvel reputao,
difunde-se pela terra [epelo [mar] de muitos desvios.
Por certo, a [ilha] portadora de glria
de aco honra agora, e em companhia
da Bela Glria, amiga de grinaldas,
dirige o leme da cidade,
ela e a prudente Eunomia134,
a que tutela as festas
e as cidades dos homens
piedosos conserva em paz.
A vitria muito ilustre cantai, jovens,
a de Pteas, e o esforo de Menandro135
que aos mortais foi to til,

134
135

5.48).

Epodo 6

Eunomia, aqui personificada, significa letra a boa ordem.


Treinador ateniense, tambm referido por Pndaro (e.g. Nemeias
114

Odes e Fragmentos

ele que, junto s correntes do Alfeu136,


tanto honrou a deusa do carro dourado,
a venervel e magnnima Atena,
e com diademas a incontveis vares
coroou j as cabeleiras
nos jogos pan-helnicos.
Se algum h que por desmedida
inveja de palavra no esteja tomado,
que celebre esse homem habilidoso
com justia. O vituprio dos mortais
impera sobre todas as aes;
a verdade, essa, compraz-se
com a vitria, e o tempo todo-poderoso
ao que de forma bela
realizada sempre a [acrescenta;
ao invs, [a lngua v] dos inimigos,
envergonhada, vai-se consumindo
(faltam os vv. 210-219)

195

Estrofe 7
200

205

Antstrofe 7

na esperana acalenta o corao;


nela, tambm eu confiado,
e [nas Musas] de rubros vus,

220

este [recm-tecido diadema] de hinos


Epodo 7
agora ostento, e a hospitalidade
225
dada a esplendores celebro,
que, Lmpon, [ddiva dos teus recursos
e no pequena , me concedeste [por teu filho;

136

Aluso a vitrias anteriores de atletas treinados por Menandro.


115

Baqulides

230

se de facto, com verdade, Clio


toda-florescente as destilou em minha [mente,
canes de agradveis palavras
o proclamaro ao mundo inteiro.

116

Odes e Fragmentos

Odes 14, 14A, 14B

Da ode 14, epincio dedicado a Cleoptlemo da


Tesslia pela sua vitria na corrida de cavalos nos Jogos
Ptreos competio local menos conhecida, em honra de
Posidon , apenas conservamos os 23 versos iniciais, uma
trade completa e escassos vestgios da segunda Estrofe e do
segundo Epodo. Colocado no final do livro dos epincios, na
ordenao que o escriba do Papiro de Londres deu ao flio
com os textos desse gnero, provavelmente por se referir a
um festival menor, no por isso correto integrar o texto
nas ltimas produes do poeta. Deve alis tratar-se de uma
das composies mais antigas do corpus conservado, e A.
Severyns 1933: 36 acreditava mesmo, pese embora a ausncia
de fontes que o confirmem, que tivesse sido Simnides a
ceder ao sobrinho e ento ainda jovem poeta a possibilidade
de celebrar essa vitria, menor pela pouca importncia dos
jogos em que ocorreu.
O epincio 14 foi, at 1956, o ltimo poema deste
gnero a constar nas edies de Baqulides, at que E. Lobel
publicou vrios fragmentos atribudos ao poeta, entre os quais
17 versos do que considerou serem dois epincios diferentes,
que cedo receberam nas edies a numerao de 14A e 14B.
Se do primeiro apenas se conservam os vestgios de trs versos
pouco reveladores, j do segundo conseguimos ler onze versos
praticamente completos.
Acreditava E. Lobel que o texto de 14B fosse parte do
epincio em honra de Aristteles de Larissa pela sua vitria
na corrida de carros nos Jogos Pticos, o que parecia correto
117

Baqulides

depreender do texto conservado. No obstante, H. Maehler


1982: 302-303 recusava considerar o fragmento parte de um
epincio, entendendo-o antes como um poema composto
para celebrar a tomada de posse de um qualquer funcionrio
pblico de Larissa. Assim resolvia o editor o problema de
este texto no ter sido includo, pelos editores alexandrinos,
antes do fragmento 14, se de facto foi critrio de organizao
o deixar para o final o nico poema respeitante a uma
competio menor. Esta ideia, contudo, no colheu fortuna
crtica, e todos os comentadores e editores aceitam hoje que
se trata de um fragmento do gnero epincio.

118

Odes e Fragmentos

14. Para Cleoptlemo da Tesslia, pela quadriga nos Jogos Ptreos

Boa sorte ter recebido da divindade


para os homens o que melhor h.
A Fortuna o nobre reduz
ao nada, se vem insuportvel,
e o mau faz brilhar nas alturas,
se avana prspera. Honra,
essa h para uns e para outros;
inumervei]s so as virtudes dos homens, 
mas uma h que as demais supera:
que cada um o que tem em mos dirija
com um corao justo.
Nem] com batalhas plenas de gemidos
se harmonizam o som da lira
e os coros de clara voz,

Estrofe 1

Antstrofe 1

nem com as festas o estrpito


Epodo 1
dos golpes [do bronze]; para cada
ao humana, [a ocasio] o melhor.
Ao que bem procede, h de o deus [fazer prosperar.
Por isso agora, como tributo a Cleoptlemo,
convm que o recinto de Posidon Ptreo137

137
Apenas o epincio em apreo e um passo de Apolnio de Rodes
(Argonuticas 3.244) informam da existncia destas competies locais
da Tesslia, que deviam ter na sua etiologia o momento lendrio em que

119

10

15

20

Baqulides

seja celebrado,
e o afamado [filho] de Prrico, vencedor na quadriga,
ele que, de hospedeira e justiceira
[ptria nascido (?)]...

Estrofe 2

Posidon teria fundido com o seu tridente as montanhas de Osa e Olimpo


assim surgindo o Vale do Tempe , de forma a evitar as constantes
inundaes que assolavam a Tesslia.
120

Odes e Fragmentos

14A

...
...
...
por graa] de Dinisos
e [das Musas]

14B. [PARA ARISTTELES DE LARISSA ?]

Hstia do trono dourado, 


tu que dos afamados Agatoclades138,
ricos vares, a grande prosperidade aumentas,
desde o teu assento em meio das ruas
vizinhas do odorfero Peneu139, nos vales
da Tesslia criadora de rebanhos!
Da tambm Aristteles chegou
ao muito florido Cirra140,
e por duas vezes foi coroado, para glria
de Larissa, senhora de cavalos
...

Estrofe 1

A famlia de Aristteles.
O mais importante rio da Tesslia, em cuja margem direita se localizava a cidade de Larissa.
140
Referncia aos Jogos Pticos, em Delfos. Vd. supra, ode 4, v. 15 e
nota ad loc.
138
139

121

10

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Ditirambos

123

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Odes e Fragmentos

Ode 15

Em data que ignoramos, o texto que ocupava o


primeiro lugar no rolo dos ditirambos de Baqulides ter
sido executado em Atenas, hiptese atrativa tendo em conta
o discurso final de Menelau, que versa sobre o tema da
insolncia humana (hybris) e o motivo da gigantomaquia, a
luta dos Gigantes contra dos deuses do Olimpo, com derrota
para os primeiros, tpico mtico que sabemos frequente nas
Panateneias, desde a reorganizao desse festival em 566/565
a.C.
de acreditar que o coro da apresentao original do
ditirambo fosse constitudo pelos mticos cinquenta filhos
de Teano e Antenor. Estamos em pleno contexto pico, no
momento anterior s maiores hostilidades em Tria quando,
pela palavra, Menelau e Ulisses buscam ainda resgatar Helena
e evitar um banho de sangue, como confirma o resumo que
desse episdio faz Apolodoro (3.28-29).
O episdio tem incio in medias res, no momento em
que a esposa de Antenor abre aos Argivos os portais do templo
de Atena para que peam deusa pelo bom desfecho da sua
embaixada. Entre os versos 10-24 teria lugar o seu discurso,
linhas demasiado fragmentadas para delas retirar qualquer
concluso certa, mas onde os crticos julgaram que poderia
haver referncia veste que a sacerdotisa entregara deusa,
a mando de Hcuba, suplicando pela libertao da cidade
cercada, conforme descrito na Ilada (6.297-303). A ser
assim, a veste (peplos) encontraria relao com essa outra que,
nas Panateneias, era oferecida esttua de Atena, onde estaria
125

Baqulides

gravado um friso com a gigantomaquia. Simbolicamente,


portanto, estariam em paralelo o contexto mitolgico e o da
performance do ditirambo.
S depois, por entre as lacunas do texto conservado,
tem lugar a preparao e a realizao da audincia dos
visitantes na Assembleia, onde seriam, como se sabe,
recusadas as suas propostas de paz. O ditirambo termina com
o discurso de Menelau (vv. 50-64), versando sobre valores
(deificados) como a Justia, a Concrdia e a Justia Divina
(Tmis), contra as quais tudo deita a perder a Insolncia,
como fez com os Gigantes do mito.
O ditirambo, disso o acusaram j, terminaria de forma
abrupta, suspeitando alguns que no nos tivesse chegado
completo. No obstante, o final da ode 5 e da ode 16, por
exemplo, provam ser essa uma tcnica potica de Baqulides,
que confia no conhecimento mtico da sua audincia e
permite que seja ela, de forma altamente criativa, quem retira
as suas ilaes.

126

Odes e Fragmentos

15. Os filhos de Antenor, ou o resgate de


Helena141

A esposa veneranda] de Antenor


Estrofe 1
semelhante aos deuses, a sacerdotisa de Atena,
abriu o sagrado templo] de Palas que incita luta
e as suas portadas] de ouro
aos dois embaixadores] dos Argivos, a Ulisses,
filho de Laertes, e ao rei Atrida Menel]au
... Teano de cintura [funda]


Antstrofe 1
... assim lhes falou:
Estrangeiros, por que (?)]bem construda [Tria (?)
...
... que obteve
com auxlio dos deuses (?)

(faltam nove linhas do epodo 1)

O tema, referido na Ilada (3.205-224 e 11.138-142), constituiria o


assunto da tragdia perdida de Sfocles Resgate de Helena.
127

10

Epodo 1


Estrofe 2
palavras no secretas e sonoras
aporta aos mortais a sabedoria,
(faltam 11 versos)
(Antstrofe 2)

141

23

Baqulides

36

40

45

50

55


Epodo 2
eles142 (os) conduziam, enquanto seu pai, prudente heri,
por inteiro relatava ao rei Pramo
e aos seus filhos a mensagem dos Aqueus.
Por essa altura j os arautos,
apressados pela vastidado da cidade,
congregavam as falanges dos Troianos
Estrofe 3
para a gora que acolhe o exrcito.
Por toda a parte se espalhou clara mensagem.
Aos deuses imortais erguendo as mos,
suplicavam que tivesse fim a sua desventura.
Musa, qual o primeiro a dar incio s razes justas?
Menelau, filho de Plstenes143, com voz sedutora
assim falou, com auxlio das Graas de belos peplos:
Troianos versados na guerra!
Antstrofe 3
Zeus, o senhor das alturas que tudo v,
no para os mortais causa de to grandes desgraas;
antes, na medida, possvel a todos os homens
alcanar a retido da Justia, da sagrada
Concrdia e da sapiente Tmis144 a companheira:
felizes aqueles cujos filhos a escolhem para conviver!

142
Os filhos de Antenor, que deveriam j ter sido mencionados na
parte perdida do poema.
143
posterior aos Poemas Homricos, e menos divulgada, a tradio
segundo a qual Menelau e Agammnon seriam filhos de Plstenes, e no de
Atreu verso tambm atualizada por Baqulides (v. 5).
144
Tmis, personificao da justia divina, era me das Horas, da
Concrdia (Eunomia) e da Paz (Eirene).

128

Odes e Fragmentos

J essa outra, que em rpidos lucros e demncias


Epodo 3
desmedidas floresce, a desavergonhada
Insolncia145, que num pice a riqueza e o poder
de outrem rapina, e logo
o arrasta mais funda misria,
ela, mesmo os arrogantes
filhos da Terra deitou a perder, os Gigantes146.

A Insolncia (Hybris), aqui personificada, a grande responsvel


por todo o conflito troiano. Menelau tem com certeza em mente, neste
ponto, o comportamento impetuoso de Pris ao raptar Helena.
146
Quando lutaram contra os deuses olmpicos.
145

129

60

Baqulides

Ode 16

Em data desconhecida, o segundo ditirambo de


Baqulides ter sido executado em Delfos para a se inclina
a maior parte dos estudiosos , mas no de descartar por
completo a hiptese de ter sido apresentado em Atenas,
teoria apoiada na aluso a Posidon (v. 19) e a Atena (vv.
20-21). Composto de uma trade completa, num estado de
conservao bastante aceitvel, o poema apoia-se na narrao
de dois mitos, um etiolgico e outro com intenes mais
moralizantes.
Num primeiro momento (vv. 1-12; vd. nota 149)
o poeta versa sobre a etiologia da execuo ditirmbica
em Delfos, o recinto para o qual o poema pode ter sido
composto. O mito principal do ditirambo, esse (vv. 1335),
introduzido sob a forma de uma breve proposio pica.
Hracles, que tinha conseguido a mo de ole, princesa da
Eclia, ao vencer urito e os seus filhos no tiro com arco, v
essa promessa negada pelo pai da jovem. Anos mais tarde,
quando Hracles estava j casado com Dejanira, empreende
uma ofensiva contra a Eclia para recuperar ole, saindo
vitorioso. Ao tomar conhecimento do sucedido, movida pelo
cime, Dejanira recorda que conservava um filtro amoroso
que, anos antes, lhe dera o centauro Nesso, no momento
em que, depois de a tentar raptar, fora assassinado por
Hracles. Havia-lhe dito o centauro que, ao us-lo com o
marido, conseguiria a sua paixo. Mas ocultara que a mistura
continha o veneno da Hidra de Lerna, com isso esperando o
monstro, no futuro, vingar-se de Hracles. Dejanira recorre
130

Odes e Fragmentos

a esse estratagema, conseguindo com isso que a tnica que


embebera nesse filtro se incendeie e com ela queime o corpo
de Hracles, que termina voluntariamente morto numa
pira, por ele mesmo mandada erguer no alto do monte
Etna. Baqulides conclui portanto, na presente composio,
o desfecho anunciado por Meleagro quando, na ode 5 (v.
3), tragicamente sugere o nome de Dejanira para esposa
de Hracles. Finalmente, o fragmento 64, de atribuio
duvidosa a Baqulides (mas que traduzimos nesta edio),
narra a luta de Hracles com Nesso, no rescaldo da tentativa
de violao de Dejanira pelo ltimo. O mito em causa foi, a
outro nvel, desenvolvido por Sfocles nas Traqunias, o que
levou a discutir a primazia temporal de um ou de outro texto,
sem concluses seguras, desde logo porque nem o ditirambo
de Baqulides nem a tragdia conseguiram ainda datao
segura.

131

Baqulides

16. [Hracles (ou Dejanira),


para Delfos]

10

15

Irei s terras de Pito (?)], j que 


Estrofe
um cargueiro de ouro me enviou,
da Piria147, Urnia de belo trono,
carregado de afamados hinos
para o deus], quando, no florido Hebro,
entre feras] se alegra, ou com o cisne148 de longo colo,
com doura da sua voz] animando o corao,
at a Pito] ele chegar, para colher
as flores dos peanes,
Apolo Ptio! ,
essas que os coros das gentes de Delfos
entoam junto ao teu ilustre templo.149
Mas antes150, cantemos como deixou
Antstrofe
a Eclia, consumida pelo fogo,
o filho de Anfitrio, mortal de ardilosos planos,
e veio para o promontrio que as ondas rodeiam;
a, do seu resgate, a Zeus Ceneu151 de vastas nuvens

A morada mtica das Musas.


O cisne estava consagrado a Apolo.
149
A Estrofe desenvolve a estncia anual mtica de Apolo entre os
Hiperbreos, durante os trs meses de Inverno, perodo durante o qual,
em Delfos, se cultuava Dinisos, pelo que se entoavam ditirambos e no
peanes.
150
I.e., antes que Apolo regresse, enquanto tempo de ditirambos.
151
O cabo Ceneu situava-se a noroeste de Eubeia, e a recebia culto
Zeus.
147
148

132

Odes e Fragmentos

nove touros de grave mugir se disps a imolar,


dois ao deus que revolve os mares e abala a terra152,
e donzela de olhar seguro,
a virgem Atena,
uma novilha de altos cornos ainda por jungir.
Foi quando um deus que se no pode combater153
a Dejanira inspirou, cheio de lgrimas,
um plano astuto, ao tomar ela
Epodo
conhecimento da dolorosa notcia:
que ole de nveos braos
o filho de Zeus, destemido na luta,
enviava como esposa para o seu refulgente palcio.
Ah infeliz! Desgraada! Que foi ela planear!
O todo-poderoso cime a deitou a perder,
juntamente com o tenebroso vu
que escondia as coisas do porvir,
quando, nas rseas margens do Licormas154,
recebeu de Nesso esse fatal prodgio.

Posidon.
O deus que se no pode combater (daimon amachos) pode referir-se a Eros ou, a um nvel mais geral, ao Destino, de novo convocado como
responsvel pelo fatal prodgio (daimonion teras) do v. 35.
154
Nome antigo do rio Eveno que, nascendo perto do monte Etna,
corre pela Etlia e vai desaguar no Golfo de Corinto.
152
153

133

20

25

30

35

Baqulides

Odes 17 e 18

Comentamos em conjunto os dois mais importantes


e estudados ditirambos de Baqulides, porquanto ambos
versam sobre a figura to importante poca, sobretudo em
Atenas, de Teseu. Testemunhos de outros autores, bem assim
das artes plsticas e da arquitetura, confirmam a importncia
crescente que esse heri, na sequncia do destaque que o
sculo anterior dera a Hracles, comeava a ter na tica,
sobretudo aps a vitria grega contra os Persas em Maratona
(490 a.C.), contexto que simbolicamente culminaria com a
decorao, por Mcon e Polignoto, dos trabalhos de Teseu
no Hefestion, erigido algures entre 449-440 a.C., e com a
trasladao dos supostos restos mortais do heri para a gora
(Plutarco, Teseu 36).
A ode 17, encabeada no Papiro de Londres pela
epgrafe Os Jovens ou Teseu, foi ao que tudo indica composta
para ser executada por cidados de Ceos em Delos, como se
depreende dos trs ltimos versos do texto (vv. 130-132). A
relao com Atenas, portanto, mais no do que temtica.
O texto desenvolve a narrativa da viagem por mar de Teseu
e os jovens atenienses para Creta (vd. nota 155), onde
venceriam o Minotauro, durante a qual Minos pe em causa
a ascendncia divina do heri e o desafia a lanar-se ao mar,
para recuperar um anel que para l havia atirado. Debaixo de
gua, Teseu recebido por Posidon e Anfitrite no palcio
de ambos e por eles trazido de novo superfcie. R. C. Jebb
1905: 229 datou o poema da dcada de 70 do sculo V
a.C., enquadrando-o no contexto do referido interesse pela
134

Odes e Fragmentos

figura de Teseu. J A. Severyns 1933: 57 sqq., concordando


com o primeiro estudioso quanto data do poema, tende a
interpret-lo luz da recm-formada Confederao de Delos
(478/477 a.C.), aproximando-o em especfico dos primeiros
anos desse pacto e com isso chegando ao lapso temporal
478470 a.C. para a sua datao relativa do poema.
Mas esta datao tem sido posta em causa nas ltimas
dcadas, sendo tendncia dos estudiosos ora faz-la recuar
no tempo at dcada de 90 (H. Maehler 1997: 114-126
e 2004: 173-175), ora considerar o texto j do incio da
dcada de 60 (D. A. Schmidt 1990: 29-31). Para Maehler,
os testemunhos iconogrficos deste episdio, detetveis
desde o sculo VII a.C., provam de forma suficiente a sua
antiguidade; e baseado num deles, uma taa tica de figuras
vermelhas assinada pelo oleiro Eufrnio e atribuda ao
pintor Onsimo, de cerca de 500/490 a.C. (Louvre G104),
com semelhanas evidentes com o texto de Baqulides, que
estabelece para o ltimo o terminus post quem de 490 a.C. D.
A. Schmidt 1990, por seu turno, depois de refutar o limite
mais recuado defendido por A. Severyns 1933 (478 a.C.,
relembramos, coincidindo com o incio da Confederao de
Delos), comea por considerar que o texto compatvel com
qualquer fase da vida do poeta e que a relao do mito com
Atenas no pode ser o nico argumento a relacion-lo com
uma estadia de Baqulides nessa cidade, porquanto outras
comunidades gregas tinham relaes antigas com o culto de
Teseu (D. A. Schmidt 1990: 29-30). E de seguida acrescenta
coincidncias lingusticas com Os Persas de squilo que o
levam a suspeitar, com alguma convico, que o ditirambo
date de 469 a.C. ou pouco depois.
Igualmente complicada tem sido a datao da ode 18.
O episdio em causa, nessa composio cujo nico ttulo
135

Baqulides

conservado o genrico Teseu, prendese com a chegada do


heri tica, em busca das suas origens, e tambm por isso
plausvel que a ode tenha sido executada numa festa de
Atenas. Uma das hipteses mais creditadas imagina o poema
representado numa cerimnia de iniciao efbica na idade
adulta, dos quais Teseu seria o melhor paradigma mtico
(vd. infra, nota 177). A. Severyns 1933: 56 sqq. datou o
texto, semelhana da ode 17, do perodo entre 478-470
a.C., considerando-o no entanto, pelo estilo, mais recente
do que aquele. Com esta opinio concorda grande parte
dos especialistas, entre os quais D. Arnould 2001: 222, que
situa o texto por volta do ano de 474 a.C., referindo que
ele teria sido executado num contexto nacionalista muito
especfico; com efeito, durante o arcontado de Fdon (476475 a.C.) e no rescaldo da vitria ateniense em Maratona
(490 a.C.), o orculo de Delfos ordenara aos Atenienses que
trasladassem para a sua cidade as supostas cinzas de Teseu,
antes sepultadas na ilha de Ciros, empresa realizada por
Cmon (cf. Plutarco, Teseu 36). Assim, poderia esse marco
em concreto ter influenciado diretamente a produo do
ditirambo de Baqulides, hiptese coerente e tentadora,
contudo no segura. Alguns estudiosos defenderam que era
de baixar a data do ditirambo, baseando-se em interpretaes
polticas e rituais, vendo no texto aluses a figuras da poca
e assim chegando a datas como 460-455 (J. P. Barron 1980:
1-8) ou 458 (H. Maehler 2004: 190-191).
Se a ode 17 nos situa perante o expoente mximo da
arte narrativa impressionista, mas tambm de sabor pico de
Baqulides, a ode 18 surpreende sobretudo pela sua forma.
Sem narrador, apenas um Coro e Egeu, o velho rei de Atenas,
esperam e comentam a chegada anunciada de um forasteiro
desconhecido (Teseu), de quem se vo narrando as faanhas
136

Odes e Fragmentos

que se ouviram contar. Tm os estudiosos questionado se


Baqulides se ter deixado influenciar pelo gnero dramtico
ateniense, que por esses anos comeava a atingir fama, ou
se, ao invs, fez um esforo propositado de dotar o seu
poema de um tom mais arcaizante, prprio do tempo em
que o ditirambo e a tragdia no tinham seguido ainda
caminhos autnomos. Seja como for, a ode 18 o nico
exemplo conhecido de um ditirambo estrfico e inteiramente
dialogado, no tridico (isto , no organizado na lgica
Estrofe, Antstrofe e Epodo), alm de constituir a primeira
ocorrncia literria conservada dos trabalhos de Teseu.

137

Baqulides

17. Os Jovens ou Teseu.


[aos de Ceos, para Delos]

10

15

O navio de escura proa que levava Teseu,


seguro ante o grito de combate, e com ele
duas vezes sete jovens notveis dos Inios,
seguia rasgando ondas pelo mar de Creta;155
pois [sobre] a vela que brilha ao longe
tombavam as brisas do Breas,
obra da ilustre Atena que agita a gide.
Ento inflamaram o corao a Minos
os sagrados dons da deusa
de amvel diadema, Cpris;
a sua mo no mais pde afastar
de uma donzela, e logo tocou
as suas faces brancas.
Gritou Euribeia156 pelo descendente
de couraa de bronze de Pandon157;

Estrofe 1

155
Estamos perante um exemplo acabado de incio in medias res. Minos,
rei de Creta, tinha saqueado Atenas em vingana do assassinato do seu filho
Androgeu, quando este triunfara num festival atltico local. Para resolver
o impasse do cerco sobre a cidade, os Atenienses comprometeramse a
enviar regularmente sete rapazes e sete raparigas para Creta, onde seriam
sacrificadas ao Minotauro. Da terceira vez que se cumpria essa obrigao,
o prprio Minos se deslocou a Atenas para escolher as vtimas, e entre elas
estava Teseu, que havia chegado entretanto cidade (o assunto da 18).
156
Pode tratar-se da mesma donzela que casou com Tlamon e deu
luz jax (vd. ode 13), da qual Plutarco (Vida de Teseu 29) diz que se
relacionou amorosamente com Teseu.
157
Teseu dito descendente de Pandon porquanto este era pai de
Egeu, pai mortal do heri. Na realidade, Baqulides servese de ambas

138

Odes e Fragmentos

apercebeu-se ento Teseu,


os negros olhos sob as plpebras
lhe giraram, do seu peito
tomou conta uma dor terrvel
e disse: filho de Zeus supremo,
virtuoso j no diriges
dentro de teu peito o nimo;
cessa, heri, essa arrogante violncia!
O que o destino todo-poderoso dos deuses
Antstrofe 1
para ns determinou, e a balana da Justia
faz pender, a nossa predestinada sorte,
essa cumpriremos, quando quer que venha;
agora tu, contm a tua onerosa
inteno. E se uma nobre mulher
te gerou, ao leito de Zeus sob os cumes do Ida158
unida a filha de amvel nome
de Fnice como o mais nobre
dos mortais tambm a mim
a filha do abastado Piteu159
me gerou, ao deitar-se com o marinho
Posidon, e dourado
vu (?)] ento lhe deram
as Nereides de tranas violceas.
Por isso, polemarco dos Cnssios160,

as verses para a paternidade de Teseu: ora Egeu, ora Posidon a cujos


palcios marinhos, no poema, o heri desafiado a descer.
158
Minos fora gerado por Europa quando Zeus, transformandose em
touro, raptou essa mulher, filha de Fnice, e a levou para o Ida (o monte
que h em Creta com esse nome, no o da Trade).
159
Etra.
160
Outra designao para os Cretenses.
139

20

25

30

35

Baqulides
40

45

50

55

60

65

peo-te que contenhas a tua insolncia,


causa de muitos gemidos; pois no desejaria
a imortal e adorvel luz da Aurora
de novo contemplar, se algum destes jovens
tu tivesses tomado contra sua vontade;
antes, a fora das nossas mos
mostraremos; e o futuro, a divindade o decidir.
Assim falou o heri, valente lanceiro;
Epodo 1
admiraram-se os que iam embarcados
com a audcia inaudita desse mortal;
ao genro de Hlios161 irritou o corao,
e logo ele urdiu um inaudito
plano e disse: muito poderoso Zeus
meu pai, escuta! Se em verdade a donzela
Fencia162 de alvos braos para ti me gerou,
agora mesmo envia do cu um relmpago
de cabeleira de fogo, veloz,
indcio bem reconhecvel. E se a ti
uma mulher de Trezena, Etra, te deu luz,
para Posidon, o deus que sacode a terra,
este dourado e esplndido adorno
que a minha mo enfeita163
recupera das profundezas do mar,
lanando com coragem o corpo s moradas de teu pai.
Assim sabers se escuta a minha splica
o filho de Cronos,

Pasfae, esposa de Minos, era filha de Hlios (o Sol).


Europa.
163
O desafio lanado por Minos consiste em recuperar um anel do
fundo do mar, feito a que Baqulides no faz referncia quando Teseu
ressurge das guas.
161
162

140

Odes e Fragmentos

senhor do trovo que tudo governa.


Escutou a sua splica irrepreensvel o muito
[poderosoEstrofe 2
Zeus, e para Minos, seu filho querido, fez nascer
uma honra evidente, e por isso quis
a todos torn-la visvel,
lanando o relmpago. Quando esse prodgio
grato ao corao viu, a mo ergueu
ao ilustre ter o heri firme na guerra,
e ento disse: Teseu, com clareza
vislumbras (?)] estes dons de Zeus;
quanto a ti, lana-te agora ao mar
de profundo ressoar; e o Crnida
teu pai, o soberano Posidon,
h de conceder-te a mais elevada
reputao sobre a terra de farto arvoredo.
Assim falou. Mas nele no recuou
o nimo, antes,
nos bem construdos estrados
apoiado, saltou e o marinho
recinto o acolheu favorvel.
Admirou-se o filho de Zeus no ntimo
do seu corao, e ordenou no curso do vento
manter a bem trabalhada nau.
Mas o destino preparava distinto caminho.
Avanava o madeiro veloz; empurrava-o
o vento Breas, soprando-lhe por trs.
Estremeceu [todo (?)] o grupo
de jovens Atenienses quando
o heri se lanou ao mar,
141

Antstrofe 2

70

75

80

85

90

Baqulides
95

100

105

110

115

120

e dos seus olhos semelhantes a lrios,


profetas de duro desfecho, caram lgrimas.
Mas uns golfinhos que vivem no mar
num pice levaram o grande
Teseu morada de seu hpio pai;
e foi assim que chegou ao palcio
dos deuses. A, sentiu medo ao ver
as filhas ilustres do afortunado
Nereu164: que de seus admirveis
membros refulgia um lampejo
como que de fogo, e em volta
dos seus cabelos serpenteavam cintas
entranadas em ouro; entre danas,
deleitavam o corao com os hmidos ps.
Viu a esposa querida de seu pai,
a venervel Anfitrite165 de olhos de vaca,
nas amveis manses que eram suas.
Ela mesma lhe vestiu uma tnica purprea (?)
e em seus fartos cabelos aconchegou
Epodo 2
uma grinalda irrepreensvel,
que antes, por ocasio do seu casamento,
lhe ofertara a astuta Afrodite, ensombrada de rosas.
Nada que as divindades concedam
inacreditvel para os mortais de esprito sensato.
Junto da nau de fina popa reaparaceu. Oh!,
em que pensamentos o cnssio
estratega foi defraudado quando,
regressando seco do mar,

164
165

As Nereides, ninfas marinhas filhas de Nereu.


Anfitrite era a esposa de Posidon e filha de Nereu.
142

Odes e Fragmentos

prodgio para todos, lhe brilhavam


pelos membros as ddivas dos deuses;
as donzelas de ilustre trono166
com alegria renovada
gritaram, e o plago inteiro
se fez ouvir. Os jovens, a seu lado,
entoaram um pan com voz amvel.
Soberano de Delos! Com os coros de Ceos
acalentando agora o teu corao,
concede-nos a sorte das benesses que do os deuses.

Refere-se Baqulides s jovens que iam embarcadas como parece


sugerir a meno da alegria renovada ou s Nereides, que trouxeram
Teseu de volta superfcie leitura mais coerente tendo em conta o epteto
de ilustre trono? Sem certezas, preferimos a primeira leitura embora a
opo por uma ou por outra em nada comprometa a traduo do verso
, desde logo por nos parecer mais coerente com o estilo de Baqulides,
neste ponto, o regresso ao assunto e aos protagonistas da primeira parte
do poema.
166

143

125

130

Baqulides

18. Teseu [para os atenienses]

10

15

[CORO]
Rei da sagrada Atenas,
dos Inios de requintado viver soberano,
porque entoou ainda h pouco a trompeta
de boca de bonze uma melodia de guerra?
Ser que da nossa terra
algum inimigo rodeia as fronteiras,
um homem comandante de exrcitos?
Ou ladres que planeiam desgraas
contra a vontade dos pastores
rapinam pela fora rebanhos de ovelhas?
Ou que outra coisa te molesta o corao?
Fala! Creio que se algum dos mortais
do auxlio de valentes
jovens dispe, esse s tu,
filho de Pandon e Cresa167.
[EGEU]
H pouco chegou um arauto, percorrendo
a p o vasto caminho do Istmo;

Estrofe 1

Estrofe 2

Em todas as demais fontes, Egeu filho de Pandon e Plia, filha


de Pilas, rei de Mgara. Poderia a tradio no estar ainda completamente
fixada ao tempo da composio do poema, razo pela qual Baqulides
atribui a maternidade de Egeu a Cresa, tradicionalmente a esposa de
Xuto que gerou, com Apolo, on, protagonista da homnima tragdia
euripidiana.
167

144

Odes e Fragmentos

inauditos feitos168 conta de um poderoso


homem; que ao arrogante Snis169
deu morte, em fora o mais excelente
dos mortais, o que do Crnida Liteio
que sacode a terra filho;
porca matadora de homens nos vales
do Crmion170 e ao mpio
Scron171 assassinou tambm;
escola de combate de Crcion172
ps cobro, e o poderoso martelo
de Polipmon Procoptas173 deixou cair,
ao defrontar por fim um homem
mais valente. Receio pelo fim de tudo isto!
[CORO]
Quem e de onde vem esse homem,

20

25

30

Estrofe 3

Baqulides narra apenas cinco trabalhos de Teseu, na sua viagem


de Trezena para Atenas, quando a maior parte das fontes considera seis,
acrescentando lista a morte de Perfates, o filho de Hefestos que em
Epidauro dava morte aos viajantes com a sua maa.
169
Gigante que assassinava os viajantes de forma particularmente
cruel: atava os seus membros a pinheiros vergados, que depois soltava,
assim destroando o corpo das suas vtimas.
170
Entre Corinto e Mgara.
171
Filho de Plops ou Posidon, tinha-se fixado em Mgara. Obrigava
os transeuntes a lavar-lhe os ps, durante o que os lanava ao mar, onde
uma tartaruga gigante os devorava.
172
Crcion tinha uma escola de combate (ou palestra) entre Mgara e
Elusis, na qual obrigava os que junto de si passavam a lutar consigo para,
depois de vencidos, lhes dar morte.
173
Apenas Baqulides designa assim este monstro ( letra o que corta
com o martelo), quando as restantes fontes lhe do o nome de Procrustes.
Seria descendente de Polipmon (o que causa de muitas dores), e a
tradio conta que atacaria os viajantes entre Mgara e Atenas, atando-os
deitados numa plataforma onde esticava os mais pequenos e cortava aos mais
altos as partes que sobravam.
168

145

Baqulides

35

40

45

50

acaso diz, e que equipamento traz?


Ser que com armas de guerra
conduz um numeroso exrcito?
Ou sozinho, com os companheiros
apenas ele avana174, viajante perdido
em terra estrangeira,
de tal modo forte, valente
e destemido que poderosa
fora de tais homens
ps fim? Um deus por certo o incita
a fazer cumprir a justia aos injustos;
pois em verdade no coisa fcil
sempre agir sem cair em desgraa!
Tudo, no vasto curso tempo, se cumpre.
[EGEU]
Dois homens apenas o acompanham,
diz ele, e que aos ombros resplandecentes
traz uma espada175 [de punho de marfim],
duas lanas polidas nas mos
e um bem trabalhado casco lacnio
em volta da cabea de cabeleira de fogo;

Estrofe 4

Na verso original da lenda, Teseu faria a viagem para Atenas


sozinho, embora a situao tenha mudado com o tempo. possvel que
a pintura de vasos, com as suas exigncias de incluso de mais figuras por
questes de equilbrio espacial, tenha criado uma tradio que depois
Baqulides seguiu no seu ditirambo (cf. v. 46).
175
Antes de partir para Atenas, Egeu deixara em Trezena uma espada
cravada numa rocha e prescries a Etra para que apenas revelasse a Teseu
a sua paternidade quando fosse forte o suficiente para a remover e ir em
busca do pai. isso que o jovem faz ao completar dezasseis anos: segue
para Atenas, pelo caminho martimo do Istmo, que nessa altura estava
impestado de criminosos, pois que Hracles, o outro heri justiceiro, era
por esses tempos cativo de nfale, na Ldia.
174

146

Odes e Fragmentos

uma tnica da cor da prpura


em redor do peito, e uma clmide
de l da Tesslia. Nos seus olhos
lampeja a vermelha chama
de Lemnos176; ainda um rapaz,
na flor da juventude177, mas nos jogos de Ares
tem sempre a mente, na guerra e
nos golpes do bronze na batalha;
e busca a amante de esplendores, Atenas.

A expresso fogo de Lemnos, que cedo ter passado a designar


poeticamente um olhar inflamado, deve-se ao famoso vulco Mosiclo, que
nessa ilha se localizava.
177
Teseu caraterizado como um efebo ateniense, desde logo pela
clmide (manto curto usado por efebos e soldados, elaborado com l da
Tesslia ou da Macednia), o que levou os estudiosos a considerarem a
possibilidade de o ditirambo ter sido apresentado numa cerimnia de
iniciao guerreira efbica.
176

147

55

60

Baqulides

Ode 19

No dispomos de dados que nos permitam situar no


tempo a ode ditirmbica 19, embora tudo leve a crer que
ela tenha sido apresentada num grande festival ateniense,
provavelmente as Grandes Dionsias, que tinham lugar em
finais de maro. Por isso pensou A. Severyns 1933: 65-66
que seria coerente integr-la no que considerava o perodo
ateniense do poeta (485476 a.C.), por razes temticas e
tambm formais. Com efeito, o mito tratado prende-se com
as faanhas de Io, metamorfoseada por Hera em vaca (vd.
infra, notas 178, 180, 181), tpico da predileo dos artistas
e do pblico ateniense no primeiro quartel do sculo V a.C.,
como provam as tragdias Suplicantes e Prometeu Agrilhoado
a primeira de squilo, a segunda a ele atribuda mas de
autoria cada vez mais disputada e a pintura de vasos.
H. Maehler 2004: 205, considerando que o ditirambo de
Baqulides deve ser posterior s duas tragdias referidas por
seguir a verso mais antiga da pintura de vasos, que representa
Io totalmente volvida em forma animal (B. 19.16) e no com
forma hbrida, como faz o dramaturgo (Suplicantes, vv. 586570) estabelece como terminus ante quem do poema o ano
de 460 a.C.
Quanto estrutura, considerava Severyns que o ainda
longo promio da primeira Estrofe (vv. 1-14), pouco comum
nas odes ditirmbicas que costumam iniciar logo com a narrativa mtica , podia denunciar que Baqulides se apresentava
por primeira vez ao pblico ateniense, com isso considerando
que a ode deve ser anterior no tempo s odes 17 e 18.
148

Odes e Fragmentos

19. IO, PARA OS ATENIENSES

Abrem-se incontveis caminhos


Estrofe 1
de imortais melodias
para quem tenha recebido
os dons das Musas da Piria,
e as donzelas de plpebras violceas,
as Graas portadoras de grinaldas,
tenham coberto de honra
com seus hinos. Entrelaa agora
algo novo, na muito amvel
e afortunada Atenas,
afamado talento de Ceos!
Convm que o melhor caminho
percorras, j que de Calope
recebeste eminente prmio.
Em tempos (?)], ao abandonar
Argos rica em cavalos, ps-se em fuga a urea vaca
por conselho do supremo Zeus de poder imenso,
a filha de dedos rseos de naco,178
quando a Argo, vigilante de todos os lados

Antstrofe 1

178
Io (a filha de naco), sacerdotisa de Hera, foi seduzida por Zeus. Para
proteger a sua conquista, o pai dos deuses transformou a jovem numa vaca
branca. Hera, movida pelo cime, exige ao esposo que lhe oferea esse animal
como presente, deixando Io aos cuidados de Argo, monstro de forma humana
que a iconografia representa ora com trs, ora com uma infinidade de olhos
por todo o corpo. Para libertar a donzela, Zeus encomenda a tarefa a Hermes,
o seu mensageiro.

149

10

15

Baqulides
20

25

30

35

40

com esses olhos que no conhecem fadiga,


ordenou a grande soberana
de peplo dourado, Hera,
que sem intervalo e sem sono
essa novilha de belos chifres
vigiasse; e nem o filho
de Maia179 logrou, nos dias
de clara luz, iludi-lo,
ou nas noites sem mcula.
Ento aconteceu, [no fulgor da luta,
o veloz mensageiro [de Zeus
dar morte [ao terrvel filho da Terra
de robusta descendncia [com uma pedra,
a Argo; ou ento[cerraram seus olhos terrveis
impronunciveis preocupaes;
ou as Pirides cultivaram [com doce melodia
a cura das suas penas [interminveis.180
Para mim, seja como for181,
mais prudente [ contar o que convm,
quando junto do Nilo florido
Io chegou, picada [por um moscardo,
levando j um filho [de Zeus no ventre (?),

Epodo 1

Hermes.
O poeta recolhe as diversas explicaes para dominar Argo: ou
Hermes o cegou com uma pedra, ou o adormeceu por via de uma cano,
ou ainda foi o prprio monstro quem se deixou dormir pelos cuidados que
o preocupavam.
181
No optando, partida, por qualquer verso, Baqulides prefere
contar a descendncia de Io, por via de pafo, pai de Lbia; esta ltima,
unida a Posidon, engendrou Agenor, pai de Cadmo, por sua vez pai de
Smele, a me de Dinisos. O poema termina, portanto, com a genealogia
mtica do deus titular dos prprios festivais ditirmbicos.
179
180

150

Odes e Fragmentos

pafo, e a [o deu luz (?),


ao soberano [dos Egpcios] de vestes de linho,
florescente em suprema [honra,
e proeminente [linhagem] de mortais [fez nascer.
Dela vem tambm o descendente de Agenor,
o que em [Tebas] das sete portas
gerou] Smele Cadmo ,
a que ao deus que dirige as Bacantes,
Dinisos, deu luz, [das ilustres festas
e dos coros portadores de grinaldas [o senhor.

151

45

50

Baqulides

Ode 20 (+ fr. 20A)

O ltimo poema conservado no Papiro de Londres


recebe a epgrafe Idas e trataria, quando completo, do mito
de Idas e Marpessa. Eveno, rei de Pluron, impedia por
muito tempo o casamento da filha, Marpessa, obrigando os
seus pretendentes a competir consigo na corrida de carros, ao
cabo do que, derrotando-os, os assassinava. A situao mudou
quando Idas recebeu do prprio Apolo um carro puxado por
cavalos alados, com o qual venceu Eveno, que, humilhado,
se lanou ao rio Licormas que, a partir de ento, passou a
chamar-se pelo seu nome. Mais tarde, Apolo deseja tomar
Marpessa para si, encontrando a feroz concorrncia de Idas.
Dandolhe Zeus a possibilidade de escolher entre um e outro
pretendente, Marpessa optou pela companhia do mortal,
receando que, na sua velhice, Apolo a abandonasse.
Da ode 20 apenas se conservam os onze primeiros
versos, nos quais Baqulides contextualiza a sua cano no
panorama coral de Esparta, descrevendo a dana das donzelas
que tero celebrado as bodas do casal mtico. Talvez por isso
houve quem tenha considerado o poema um epitalmio,
modalidade da poesia coral destinada s celebraes de
casamentos, embora possa simplesmente estar em causa o
manuseio artstico especial do mito e do gnero ditirmbico
por parte do poeta.
Quanto ao fragmento 20A, provavelmente mas sem
seguranas um encmio (vd. infra, nota 210), ele recua atrs
no mito, ao tempo em que Marpessa suplicava ao seu pai
por um esposo e a todas as peripcias que conduziriam
152

Odes e Fragmentos

unio com Idas. Relacionados com Esparta esto tambm


os fragmentos 60 e 61 Maehler, cuja atribuio a Baqulides
, no entanto, muito polmica. Trata-se de dois fragmentos
lricos que o seu primeiro editor timidamente atribua ao
poeta, mas que C. M. Bowra (recenso a A. Severyns 1933:
CR 47 [1933] 240) preferia atribuir a Simnides. Ainda
assim, na edio teubneriana de B. Snell, H. Maehler 91970:
LIII-LV, de novo foi defendida a atribuio ao nosso poeta.
Todos estes textos, juntamente com a ode 9, tm sido
indicados pelos estudiosos como mostra do trabalho potico
de Baqulides durante o exlio no Peloponeso, esse de que
apenas Plutarco nos d notcia (vd. Introduo). Mas, uma
vez mais se diga, no foroso considerar essa relao direta,
j que o poeta pode simplesmente ter enviado as suas canes
para serem executadas na sua ausncia.

153

Baqulides

20. Idas, para os Lacedemnios

10

Outrora, em Esparta [de vastos terrenos,


as louras [filhas] dos Lacedemnios
esta mesma melodia [entoaram,
na altura em que Idas de audaz corao
levava pela mo a donzela de belas faces,
Marpessa [de cabelo violceo (?),
quando escapou morte [certa e um carro
o soberano dos mares, Posidon, [lhe concedeu,182
e cavalos semelhantes aos ventos,
para a bem construda Pluron [o enviando,
e para junto do filho [de Ares] de ureo escudo
(falta a continuao)

A reconstruo dos versos 7-8 que seguimos em traduo, proposta


por Maehler na edio que tommos por referncia, mais no do que uma
sugesto especulativa e miticamente coerente. Sobre o mito de Marpessa,
vd. texto introdutrio e infra, fr. 20A.
182

154

Odes e Fragmentos

Odes 21-29 (fragmentos dos ditirambos)

Como se disse j na Introduo, apenas a organizao


das odes ditirmbicas obedece, no Papiro de Londres, a um
princpio claro: a ordem alfabtica do seu ttulo ou epgrafe.
Por exemplo, o primeiro ditirambo conservado (ode 15)
ocupa essa posio devido epgrafe grega Antnoridai he
Helens Apaitsis (Os filhos de Antenor, ou o resgate de
Helena), e o ltimo (ode 20) Idas. Fica desta forma claro
que muitos outros ditirambos se seguiriam, e os editores
foram recuperando, dos fragmentos que Kenyon deixara
dispersos na primeira edio, restos de outros poemas
do mesmo gnero. Entre outros, cujo estado lacunar no
permite grandes ilaes, Baqulides ter composto um
ditirambo dedicado figura de Cassandra (ode 23), outro
sobre Meleagro (ode 25) figura da predileo do poeta,
qual d o destaque que lemos na ode epincia 5 , alm de
outros que versariam sobre figuras como Quron (ode 27) ou
Orfeu (ode 29). Para estes textos, que na medida do possvel
em seguida apresentamos em traduo, procurmos que as
notas fornecessem os esclarecimentos mticos possveis.

155

Baqulides

21183
como os Mantineios, que levam gravado
o tridente de Posidon nos brnzeos escudos
bem trabalhado
fugir (?)

22 [ttulo desconhecido]
... com [alegria (?)

23. Cassandra [para os atenienses?]184


a flor [de homens valerosos (?)] da sagrada Atenas
***
divino (?)] santurio
***
um som ressoa

183
No sendo sequer seguro que o fragmento fosse parte de um
ditirambo, Blass sugeriu que integrasse o poema desse gnero que recebe
o ttulo Cassandra (n. 23), e que a referncia s tropas Mantineias fizesse
parte da profecia da princesa, no momento em que enumerava as tropas
gregas.
184
A existncia de um ditirambo de Baqulides sobre o tema de Cassandra
confirmada por um comentrio de Porfrio a Horcio (Odes 1.15).

156

Odes e Fragmentos

com o melodioso] sopro das flautas185


***
triplamente (?)] enroscado
***
e quando
***
a graa convm
***
dos peanes (?)
***
de longa ponta (?)
***
[I!]

10

24 [ttulo desconhecido]

bem trabalhado (?)


eu (?) apareo (?)
de mente (?)
mulher (?) filho (?)186

O texto desenvolveria uma situao de paz enganosa em Tria, cenrio das profecias de Cassandra.
186
O contexto no seguro, mas possvel que se trate de um filho
dirigindo-se ou falando da me. A lenda do sacrifcio voluntrio da filha
de Erecteu, ou Aquiles a conversar com a me (Ttis) ou o pai (Peleu) so
apenas duas hipteses avanadas.
185

157

Baqulides

10

15

o esprito domine
pois no h, para o homem [a quem as justiceiras
Moiras com a sua [roca] de ouro
tenham deliberado causar-lhe [mal (?),
qualquer fuga, e nem que com brnzeas [muralhas]
a casa fortificasse] a conservaria um indivduo
prosperidade e reputao.
Isto disse o esplndido [heri; espantaram-se (?)
todos. Ento se lanou desde

p (?)

158

Odes e Fragmentos

25. [Meleagro ?]187

armada que um deus inspira


de variegados
pan

santurio de rtemis (?)

de brancos
voz
muito corajoso matador de feras188
que encanta os mortais

a noite (?) de escuro diadema


e para os que habitam sobre a terra ligeiras

ao filho de Zeus (?)

187
Sobre o mito de Meleagro, e o episdio da caada do javali de
Clidon, vd. supra, ode 5 (texto introdutrio e vv. 11-135). O presente
ditirambo, na parte que dele conservamos, procederia descrio das lutas
contra o animal.
188
O epteto matador de feras, como a designao filho de Zeus
(v. 19), devem remeter para Hracles, que, semelhana da ode 5,
desempenharia um papel importante neste ditirambo.

159

10

15

Baqulides
20

25

30

35

subjugado por muitas splicas


aos deuses (?)
densa
de homens
todo-poderoso (?)
descendente de Anfitrio189

das muralhas
ressoou (?) o ter
Cltion e Procon190

bem nutrido (?)

189
Hracles ou, mais provavelmente, Iolau ou ficles, descendentes de
Anfitrio que a tradio inclui entre os caadores de Clidon.
190
Filhos de Tstio e, como tal, irmos de Altaia e tios de Meleagro.

160

Odes e Fragmentos

26. [Pasfae ?]191

Pasfae
Cpris nela [fez nascer (?)
o desejo
pelo filho de Euplamo192,
ao mais hbil dos artfices,
a Ddalo, revelou [o seu indizvel (?)
mal. Juramentos de fidelidade [tomou
e ordenou-lhe que construsse [uma vaca de madeira
para ungir [ao vigor] do touro [o seu corpo,
s ocultas do [leito (?)] que partilhava
com Minos, o que domina com o arco,

191
Minos, no contexto das lutas com os irmos pelo poder de Creta,
pedira a Posidon, para legitimar o seu direito ao trono, que fizesse sair do
mar um touro, o qual prometia sacrificar. Negandose posteriormente a
cumprir o dito sacrifcio, o deus dos mares enfureceu o animal e fez com
que Pasfae, a filha de Hlios e Perseide, sua esposa, por ele se apaixonasse.
Segundo outra verso, que parece ser a que segue Baqulides (vv. 3-4),
teria sido Afrodite a responsvel pelo desejo de Pasfae, fosse pelo facto
de essa mulher ter descuidado o seu culto, fosse como forma de vingana
contra Hlios, que tinha revelado a sua realao com Ares a Hefestos. O
ditirambo de Baqulides desenvolveria, na parte conservada, o estratagema
de Pasfae para se aproximar do touro: pedir a Ddalo, o mtico arteso,
que construsse uma vaca de madeira, dentro da qual se ocultaria para
atrair a ateno do animal. Desta unio de cariz zofilo nasceria, como
do conhecimento comum, o Minotauro.
192
Pai de Ddalo. letra, o seu nome significa o de hbeis mos.

161

10

Baqulides

15

o chefe dos Cnssios.


Mas ele, quando soube da histria,
foi tomado de preocupao; [pois temia
da esposa

162

Odes e Fragmentos

27. [Quron ?]

col. II
tocando a sua loura cabea,
o prudente Filrida193 lhe dizia:
declara que h de ruborescer Escamandro194,
assassinando os amantes da guerra

35


Troianos;
e que] em [terra] estrangeira [jazero
valentes (?)
e dos Msios
isto diz (?)
o corao
com amigveis [mos (?)
e de bela folhagem (?)

193
As linhas conservadas consistiriam num discurso proftico de
Quron para Aquiles, no momento em que o ainda jovem Pelida estaria
a cargo do centauro. As profecias dizem respeito, na parte conservada,
destruio de Tria (vv. 36-38) e derrota dos Gregos na Msia, s mos de
Tlefo, no regresso da campanha troiana (vv. 39 sqq.). O ltimo episdio
referido por Pndaro (stmicas 8.49), sendo tambm o assunto do mais
recente texto atribudo a Arquloco (Papiro de Oxirrinco 69.4708 fr. 1).
194
A mesma imagem do rio Escamandro ensanguentado, precisamente
com a mesma formulao, surgira j na ode 13 (v. 165).

163

40

45

Baqulides

28 [ttulo desconhecido]

10

reputao (?)] imortal


e] glria me conceda
e o prado
dourado (?)
Leto (?)] isenta de dor
rtemis
alegra-te (?)] com a felicidade [e (?)
com] a muito invejvel [sorte
Delos
por um homem (?)

164

Odes e Fragmentos

29. [Orfeu ?]

(a)
sagradas e (?)] senhoras da dana,
filhas] de Zeus [do raio] lampejante,
donzelas (?)] de diadema de ouro,
vinde (?)], o Hlicon [abandonando195

(b)
... muito ilustre (?)

destinado (?)
de Zeus

monumento
dos belos ?...
tu da vida
derrubou violentamente (?)

195

Invocao s Musas.
165

10

Baqulides

(c)
col. I
com os conhecimentos (?)

10

col. II

... ouro (?)

166

Odes e Fragmentos

(d)

graa (?)

sbio (?)
prmio;
e rvores
o brilhante encapelamento das ondas do mar
tu (?), ilustre filho de Eagro196,
graas (?) s Musas de amveis tranas;
honrou-o o subjugador archeiro,
Apolo que atinge ao longe,
ao descobrir (?)] que partilhava [dos banquetes (?)
dos deuses nascidos nas alturas
e dos homens (?)], fonte feita de mel
persuadir
e a mim, imortal (?)
mostrar (?)

vus (?)
guiando [os pensamentos (?)
afamada pela lira (?)

196

Orfeu.
167

10

15

20

Baqulides

deusa e

(e)

tece (?)

cruel (?)

(f )

cadver (?)

com coragem (?)

168

Odes e Fragmentos

(g)
Em Pito197 brota (?)
glria
com hospitaleiros (?)

(h)
----------(i)
-----------

Possvel indicao, juntamente com o anterior surgimento de


Apolo, de que o ditirambo teria sido composto para execuo em Delfos.
197

169

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Fragmentos

171

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Odes e Fragmentos

EPINCIOS

1
Para falar curto, at um esprito avisado
a ganncia dos homens o domina.

173

Baqulides

HINOS

1A. PARA APOLO, HINO DE DESPEDIDA


apressa-te (?)
Lxias

1B. PARA [HCATE]

Hcate [portadora de tocha198


a sagrada
da Noite de imenso regao a filha
tu

2
Ai, ai, meu filho!199
Maior que qualquer lamento nos calhou um mal,
[desses que se no podem pronunciar.

Na sua qualidade de deusa das sombras, Hcate era frequentemente


representada segurando uma tocha.
199
Sem certezas, os crticos pensaram tratar-se de um dos filhos de
Demter, a deusa que proferiria os versos conservados.
198

174

Odes e Fragmentos

3 (*)

175

Baqulides

PEANES200

4 (= 22+4) [A APOLO PTIO, PARA SINE]

21

25

(faltam os vv. 1-20)


quedou-se sobre o umbral de pedra
enquanto se preparavam festins, e disse201:
sem convite, aos fartos banquetes
das gentes de bem acorrem os justos
homens. ...

Epodo 1 (?)

(faltam treze ou quarenta e trs linhas)

40

45

... em Pito ...


... o fim...

Estrofe 2 (?)

ordenou Febo ao filho


Antstrofe 2 (?)
[de Alcmena], afamado na guerra, que [os
guiasse fora] do templo e do [centro do mundo.
Nesta terra [os fixou
... folha (?)
... vergando oliveiras
... Asnios
lhes chamou; mas com o tempo

Cano coral em honra de Apolo.


Depois de vinte linhas iniciais perdidas, os primeiros versos
referem-se estadia de Hracles na casa de Cex, em Trquis altura em
que conheceria ole (vd. ode 16: texto introdutrio e vv. 27-29).
200
201

176

Odes e Fragmentos

... de entre os Hlicos...


um adivinho de Argos ali chegou,

50

Melampo, o filho de Amtaon,


um altar erigiu ao Ptio deus
e um santurio sagrado.
Foi essa a raz deste [recinto (?),202
e acima da conta honrou Apolo
o divino local, onde florescem
festas e sonoras canes.
... soberano...
... e tu, [garante a felicidade
...

Epodo 2 (?)

E gera a Paz para os mortais


riqueza203, portadora de grande fama,
e flores de canes de lngua de mel;
faz que em bem torneados altares
aos deuses se queimem em loira chama
coxas de bois e ovelhas de rica l,
que em exerccios gmnicos os jovens
se entretenham, e com flautas e cortejos.

Estrofe 3 (?)

55

60

Os Dropes habitavam no Parnasso. Contra eles lutou Hracles, por


razes que no so isentas de discusso, levando-os depois para Delfos para
a os consagrar a Apolo, que lhe vaticinou que os levasse para o Peloponeso,
mais propriamente para sine, na Arglida. A devia esse povo fixar-se,
e cabia ao filho de Alcmena demarcar os limites do novo territrio com
oliveiras vergadas at ao solo. S mais tarde Melampo, um adivinho,
fundaria nesse local um altar e um recinto consagrados a Apolo. O mito
inicial tem portanto intenes etiolgicas desse local de culto.
203
Mais do que dois conceitos, Paz e Riqueza so duas divindades
Eirene e Pluto, respetivamente com culto oficial um pouco por todo o
mundo grego desde cedo. Recorde-se que Eirene e Ploutos so, desde logo,
os ttulos de duas comdias aristofnicas.
202

177

65

Baqulides

70

75

80

Nas pegas de cintas de ferro dos escudos,


das escuras aranhas se notam as teias,
as lanas pontiagudas e as espadas
Antstrofe 3 (?)
de dois gumes, destri-as a ferrugem.

das brnzeas trompetes no h o estrpito,


nem, com a sua doura de mel,
das plpebras arrebatado o sono
matinal que conforta o corao.
De amveis banquetes se enchem as ruas
e os cantos juvenis se propagam como chamas.
(faltam dez linhas)

A quedou-se... acorrem os homens justos.


B sem convite, aos fartos banquetes
das gentes de bem acorrem os homens justos.
C E gera a Paz... se propagam como labaredas
D
1)
Nas esculpidas pegas de ferro dos escudos das escuras
aranhas se notam as teias
2)
as lanas pontiagudas e as espadas
de dois gumes destri-as a ferrugem,
178

Odes e Fragmentos

das brnzeas trompetes no h o estrpito,


nem, com a sua doura de mel,
das plpebras arrebatado o sono

5
um por via de outro se volve competente,
no passado como hoje. [Pois no fcil]
das palavras nunca ditas as portas
encontrar.204

6
Perto que esteja o urso, no busques as suas pegadas.

204
O fragmento refere-se aprendizagem do ofcio potico, tendo sido
interpretado (sem qualquer segurana) como uma rplica a Pndaro, poeta
tradicionalmente mais de genialidade do que de trabalho.

179

Baqulides

DITIRAMBOS

7
Dizem que de Lemnos]

8
Os Arcdios com as armas ao contrrio

9 (*)

10 (*)

180

Odes e Fragmentos

PROSDIOS205

11+12
Um guia, um caminho leva felicidade os mortais:
se com o esprito isento de penas algum consegue
ao cabo levar a sua vida; ao invs, aquele
que com tratos sem fim ocupa o esprito,
e dia e noite, sem descanso, do que h de vir
sempre h algo que o atormenta
o corao, esse, tem trabalho sem fruto.

(11)

pois que alvio existe


para quem, em vs lamrias,
sempre agita o corao?

(12)

13
Pois (?) para todos os mortais a divindade
prescreveu penas, umas para uns, outras para outros.

letra, trata-se de canes para serem entoadas em cortejo ou


procisso.
205

181

Baqulides

PARTNIOS (*)

HIPORQUEMAS206

14 + 57
(14)

(57)

Como a pedra da Ldia207


denuncia o ouro,
a excelncia dos homens a sabedoria
a revela, ela e a toda poderosa
Verdade, de Zeus Olmpico
concidad, a nica que dos deuses
partilha a morada...

Tipo de composio especialmente composta para ser danada pelo


coro que a canta, o que, contudo, no exclusivo deste gnero.
207
Da Ldia provinha a pedra de toque com a qual se testava a
qualidade do ouro.
206

182

Odes e Fragmentos

15
No tempo de repouso ou de adiamentos,
antes ao templo bem cinzelado
de Itnia de gide de ouro h que chegar

[e exibir uma delicada [cano

15A
Protetora

16
Periclito: que tais coisas (?) desconheas
no tenho eu esperana alguma208

Nada sabemos acerca deste Periclito, apenas que se trata de um


nome comum em Lesbos e na tica.
208

183

Baqulides

POEMAS ERTICOS

17
quando ela,
desde a curvatura, investe contra esses jovens,
erguendo o seu alvo brao.209

18
bem jeitoso Tecrito;
e entre os homens no s o nico que o v.

19
ento tu, de tnica apenas,
para a tua querida mulher te escapas.
em lutas

Baqulides parece servir-se da imagem do jogo do ctabo famoso


nos banquetes antigos, mas difcil de reconstruir , provavelmente
executado por uma prostituta diante de um grupo de simposiastas. Mas o
contexto, pelos versos conservados, no inequvoco.
209

184

Odes e Fragmentos

que engana [o hspede (?)] e murmura


[e] tece perjrios;
e ento tu, de tnica apenas,
para a tua querida mulher te escapas.

185

Baqulides

ENCMIOS (?)210

20A

10

15

sentada

[muito se irrita] com o pai,

Estrofe 1 (?)

e suplica-lhe, invocando (?)


Estrofe 2 (?)
a desgraada as Maldies subterrneas,
para que ele tenha a mais aguda
e terrvel velhice, [j que impedia as suas bodas,
mantendo-a sozinha em casa, [virgem,
quando na cabea j [se lhe volviam] brancos os cabelos.
Um filho de Ares de crista dourada,
Estrofe 3 (?)
assim dizem que o pai
dessa rapariga de peplo largo,
Marpessa de olhos de flor em boto,
Eveno de cinta de bronze, de pulso firme e criminoso;
mas o tempo por fim

210
No seguro o gnero a que pertencem os prximos fragmentos,
oscilando os crticos entre encmios ou esclios (canes de banquete).
De qualquer forma, para nenhum dos anteriores temos notcia da terem
constitudo um livro autnomo na grande edio a que pertenceria o
Papiro de Londres.

186

Odes e Fragmentos

o dominou, como a forte necessidade


Estrofe 4 (?)
de vingana], contra a sua vontade.
... do sol (?)
por prpria iniciativa se aproximou], montando
os cavalos de rpido galope] de Posidon,
Idas,] o afortunado filho [de Afareu.
Com o seu consentimento], o heri raptou
a rapariga [de encantadora cabeleira;
...
do santurio (?)]da deusa de formoso vu211
a levou (?)]
veloz mensageiro

Estrofe 5 (?)

20

25

30

quando chegou
(faltam os vv. 32-35)

Estrofe 6 (?)

Estrofe 7 (?)

40

Ao pai a desvairada [raiva?] , do mais alto212 Estrofe 8 (?)

Pode tratar-se do santurio de Artmis onde, segundo um esclio


Ilada 9.557, Marpessa danava quando Idas a raptou.
212
Devemos estar no momento em que, despeitado, Eveno se lana ao
rio Licormas.
211

187

Baqulides

45

50

55

de
filha
Marpessa
louro (?)

e

Estrofe 9 (?)


graa (?)

Estrofe 10 (?)

188

Odes e Fragmentos

20B [A Alexandre, filho de Amintas]213

No mais, brbiton214, suspenso de uma cavilha, Estrofe 1


a clara voz das tuas sete cordas voltes a silenciar!
Vem c, para as minhas mos! Quero enviar algo
a Alexandre, uma pena dourada das Musas215
e um adorno para os festins dos vintes do ms216, Estrofe 2
quando a doce necessidade das taas que se agitam
o delicado corao dos jovens acalenta
e a esperana em Cpris lhes entorpece o esprito,
embebida que esteja nos dons de Dinisos:
ele nos homens lana ao vento os cuidados;
as ameias das cidades se apressa a destruir

Estrofe 3

213
Alexandre da Macednia, filho do rei Amintas I, ter sucedido ao
pai por volta de 495 a.C. e governado sobre a Macednia durante mais
de quarenta anos, at sua morte, fixada em 452 a.C. Por este lapso de
tempo, e pelo facto de o poema ser considerado obra da juventude de
Baqulides, tem-se aceitado o ano de 490 a.C. como sua datao relativa.
214
Diferente de uma lira, trata-se de um instrumento de sete cordas,
mais longo e escuro do que o primeiro. Pndaro atribuiu a sua inveno
a Terpandro; j Ateneu, considerou-o criao de Safo ou Anacreonte,
informao cuja validade no podemos confirmar, mas que parece
remeter para a tradio iconogrfica desses dois lricos arcaicos. No mais
conhecido dos vasos, da autoria do pintor de Brigos, que atesta a forma
deste instrumento Munique n. 2416 (J753) , Safo e Alceu surgem
ambos a toc-lo.
215
Imagem do prprio poema, que reala tambm a sua mobilidade e
sugere o envio para Alexandre.
216
Segundo uma tradio antiga, seria por essa altura do ms que
teriam lugar os maiores festins privados.

189

10

Baqulides

e de todos os mortais se julga soberano.

15

20

Em ouro e marfim brilham as casas


e fartas de trigo, pelo mar refulgente,
as naus trazem do Egito riqueza imensa;
assim se agita o corao de quem bebe.

Estrofe 4

[glorioso] filho [de Amintas de alto porte


...
... para os homens, afinal, que [melhor
proveito] do que ao corao dar [alegria?

Estrofe 5

...
Estrofe 6
...
... escurido. A prosperi[dade plena no a consegue
homem [algum durante o vasto tempo
25

30

35

da sua vida.] E o que alcanou semelhante

os fundamentos (?)
em tempos

Estrofe 7

muito divino (?)

semideuses

Estrofe 8

quando
com o vinho (?)
pois que ?
(faltam os vv. 36-46)


Estrofe 9

Estrofe 10 (?)
190

Odes e Fragmentos



portador de grinaldas (?)
por isso de jovens de igual
e a Febo, o da bela lira

191

Estrofe 11 (?)
Estrofe 12 (?) (47?)

(50?)

Baqulides

20C A Hiero de Siracusa217

10

15

No permitas [que descanse] ainda


o brbiton de claro som! Quero [uma nova
e de muitas notas flor das Musas a Hiero
e] aos seus louros cavalos agora [enviar,
encantadora ser, quando terminada
e aos vares que com ele se banqueteiam,

Estrofe 1

para o Etna, bem construda cidade, se tambm Estrofe 2


no passado o celebrei, [quando em Cirra obteve
Ferenico, com as suas patas velozes,
a vitria junto do Alfeu,
um homem enchendo de alegria
...
para mim (?) ento as raparigas
Estrofe 3
e os rapazes], quantos [o altar] todo em ouro de Zeus
em pleno refulgir com seus cortejos] deixaram

qualquer que] dos que habitam sobre a terra


no com um covarde
As habilidades], por certo, so todas

Estrofe 4

A meno da cidade do Etna (v. 7), fundada por Hiero em 475


a.C., bem como a referencia vitria olmpica de Ferenico, no ano anterior
(vv. 7-10), levaram os estudiosos a datar o poema de 475 a.C. ou pouco
depois.
217

192

Odes e Fragmentos

inumerveis; mas, confiante no deus, [declaro:


nenhum outro] homem [contempla
a Aurora de brancos corcis,
nenhum que seja to brilhante,
quando sobre os mortais derrama a luz
(faltam vv. 25-27?)

20


graas (?)

Estrofe 5

enviado pelos deuses cantava

e a natureza (?)

Estrofe 6

cabeleira
rico em ouro

Estrofe 7

30

35

20D


(col. I)

L do alto (?) a formosa esposa [de Pris (?) 


(col. II)
para o derradeiro [caminho] se lanou [, Enone (?)218;
218

Alm de Enone, pode o poeta estar a referir-se a Altaia, me de


193

Baqulides

10

nem a infeliz Nobe [tanto sofreu (?),


ela que os [augustos] filhos de Leto
destruram, com os seus [dez] filhos e
filhas, com flechas de longa ponta. Ao v-la,
o pai] de elevado trono, Zeus, desde o cu
dela se compadeceu, [perturbada] por aflies
sem remdio, e ento a converteu em escarpada
rocha, pondo fim ao seu intolervel [sofrimento (?)219
e nem

(faltam dois versos?)

venero (?)

(faltam pelo menos 13 versos)

Meleagro e esposa de Eneu. O contexto e as circunstncias da composio


so muito obscuros, fazendo no entanto sentido que se trate de um
conjunto de exemplos mticos apresentados com intenes consolatrias.
219
Nobe, filha de Tntalo, teve de Anfon um grande nmero de
filhos (as fontes variam quanto sua contagem), o que a fez, por orgulho,
proclamar-se superior a Leto, me de apenas dois, Apolo e rtemis. Como
castigo, os filhos de Leto mataram os filhos de Nobe, e ela, em dor extrema,
subiu ao monte Spilo, onde consta que os deuses a transformaram em
rocha.
194

Odes e Fragmentos

20E

de bronze (?)
negro (?)
destino
que tudo d, imortal (?)
granjeou
[o deus] supremo de poderoso trovo [o Sono
[e a Morte] desde o Olimpo [coberto de neve]
[envia] ao [destemido lutador],
Sarpdon220, [soberano da Lcia] rica em trigo.
[E o que opera de longe], o de tranas douradas221,
[este] discurso [proferiu]
homens
imortal
o fim;
ao (?) Simoente222 que sempre corre [caiu],
derrubado] pelo [implacvel] bronze.

tempo
mente justa
nimo

Sarpdon transformou-se em smbolo da felicidade aps a morte.


Chefe dos Lcios e aliado dos Troianos, morreu em combate s mos de
Ptroclo e foi, j morto, levado pelo Sono e pela Morte para a Lcia, sua
terra natal.
221
Apolo.
222
Rio de Tria.
220

195

10

15

20

Baqulides

diferentes

20F
no (?)...

nem (?)...
...
...
...
delicioso (?)...

20G

...
...
branca (?)...
...
e por amor (?)...
a qual...

21
De bois no temos os corpos, ouro
196

Odes e Fragmentos

ou carpetes da cor da prpura,


apenas um esprito bem-humorado,
uma Musa glicodoce e, em taas
da Becia, um vinho bem docinho.223

22 (*)

223
Pode o poema ter sido composto para uma festa pblica ou privada,
estando em causa, de qualquer modo, a celebrao dos Dioscuros, Castor
e Plux, os irmos de Helena.

197

Baqulides

FRAGMENTOS DE GNERO INCERTO

23
esto livres do jugo das cruis
doenas], imperturbveis,
em nada semelhantes aos homens224.

24

Aos mortais no dado escolher livremente


nem a prosperidade, nem o inflexvel Ares,
nem a guerra civil que tudo destri,
antes dirige uma nuvem, a uma e a outra
terra, o Destino que tudo concede.

34 + 25
(34)

as disposies dos homens so distintas, aos milhares.

(25)

a poucos mortais concedeu a divindade


sempre agir no momento oportuno, e a velhice
encanecida atingir sem antes encontrar a misria.

O texto, que pode estar corrupto, poderia aludir aos Hiperbreos


(vd. supra, ode 3.59 e nota 31) ou aos homens da idade heroica.
224

198

Odes e Fragmentos

26 (*)

27
extenso o caminho

28 (*)

29
1)
a sombra tingida de negro do varo de taca225

2)
a sombra oculta na escurido do varo de taca

225
Normamente associado a Ulisses, o varo de taca pode tambm
ser Elpenor, cuja sombra surge num vaso tico de c. 440 a.C. ao lado do
primeiro heri.

199

Baqulides

30
essa Mnfis livre de tempestades
e o Nilo abundante em canas226

31 (*)

32 (*)

33
o ouro puro denuncia ao juzo dos mortais227

34 (*)

35
corrente do mar tendo escapado

226
F. Blass props, sem grande aceitao por parte dos demais editores,
incluir este verso algures numa estrofe ou antstrofe perdida da ode 13.
227
Cf. a mesma ideia no fr. 14.

200

Odes e Fragmentos

36 (*)

37, 37A, 37B (*)

38 (*)

39
de cornos semelhantes a torres

40 (*)

41 (*)

42 (*)

201

Baqulides

43 (*)

44 (*) + 66
(66)

10

15

no esprito (?)
com violncia (?)

Estrofe (?)

levar a mal (?)

nem se aproximou228 (?)


e assim falou229: (?)
aflige-me o esprito
sem convite [ele veio (?)]
para o agradvel [festim,
o Centauro que nas montanhas se deita,
e reclamou a minha filha
desejando lev-la como esposa
para Maleia; quanto a mim

Antstrofe (?)

minha recusa, [ameaa-me] mais


[violentamente Epodo (?)
dizendo (?): agiste (?) muito sem razo;
eu, porm tu (?)
Possivelmente Hracles.
Dexmeno. Rei da cidade de Oleno, na Acaia, junto de quem se
refugiou Hracles depois de expulso por Augias. Ao heri prometeu a mo
da filha, Mnesmaca, antes de ele partir para uma expedio. No regresso,
encontrou a jovem prometida, fora, ao centauro Eurtion, ao qual acabou por matar de forma a tomar para si a rapariga. Algumas fontes confundem esta lenda com essa outra de Hracles, Dejanira e o centauro Nesso,
tambm tratada por Baqulides (vd. ode 16 e respetivo texto introdutrio).
228
229

202

Odes e Fragmentos

oxal inocente (?)


calhar estar liberto (?)

45 (*)

46 (*)

47 (*)

48 (*)

49 (*)

50 (*)

51 (*)

203

Baqulides

52 (*)

53 (*)

204

Odes e Fragmentos

Fragmentos de atribuio duvidosa

53A
essa grinalda inflamada
com botes de rosa

54
prspero, nenhum dos mortais o por toda a vida.

55
em verdade, no esto disposio
os muito disputados dons das Musas,
para que os leve quem os encontrar.

56
a excelncia, se elogiada, cresce como uma rvore.

57 (*)
205

Baqulides

58 (*)

59 (*)

60230

10

corpo

Por causa da nossa


juventude (?)] os carros (?)
dos inimigos retivemos (?),
sob inumerveis e incessantes
sofrimentos sentadas;
pois [na] glida guerra

A ser aceite a atribuio dos fragmentos 60 e 61 a Baqulides,


provenientes do mesmo papiro, eles seriam parte de dois ditirambos,
desde logo pelo ttulo do fragmento 61. Quanto ao fragmento 60, ttulos
como Os filhos de Laomedonte, Cabiros ou Castor e Plux ou mesmo que
integrasse o ditirambo Cassandra (ode 23) foram j avanados, embora o
texto preservado seja insuficiente para qualquer leitura segura.
230

206

Odes e Fragmentos

alcanaram
ao pai (?)
para eles
da liberdade de belas flores
para o Aqueronte que ignora os deuses
bem-amados
e do Hades
muito... esse discurso;
quando o madeiro pelos promontrios
ensombrados e fartos de arvoredo
uma vaga [transportou] desde lion,
algum dos deuses
abertamente [disse (?)
que um devia ficar ali
e outro... funesta
morte fugir.
Sucessivos gritos (?)
ao cu chegaram, [de mulheres (?)
graas a inesperada alegria
nem dos homens
nos bancos a boca
ficou por ouvir;
e as raparigas suplicavam
i, i!

207

15

20

Epodo (?)

25

30

35

Baqulides

61 As filhas de Leucipo231
Para a de olhar violceo preparando,
para Cpris, um formoso coro
de novas canes.

62
(a)

10

15

de mortais
aos que vo
o que muito sofreu232 estava
de bronze
aproximando-se
negras (?)
valor.
Cada homem
da ptria, as quais, para eles (?)
de grande fama

terrivelmente
toda
o que tem (?)

231
Pelas filhas de Leucipo lutaram Castor e Plux contra os filhos de
Afareu, Idas e Linceu, terminando por morrer os dois ltimos e Castor.
Sabemos da existncia de um santurio em Esparta onde recebiam culto.
232
O epteto do original surge, na literatura grega, aplicado a Hracles
e dipo, mas o estado do texto no permite identificar o protagonista e o
contexto em causa. De notar ainda que um epteto semelhante , na ode 5
(v. 157) aplicado a Meleagro.

208

Odes e Fragmentos

ao homem, na verdade, nem (?)

de [firmes (?)] na guerra


compactas fileiras
e misturavam-se
com armas

(b)

(c)

10

63
das Pirides o servidor233
de Mnemsine234 (?)] de vigoroso pai
doce (?)
domador de cavalos (?)
leis (?) Olimpo (?)

233
234

Cf. e.g. ode 5.14.


Filha de Urano e me das Musas.
209

Baqulides

10

das costas do mar (?)


s martimas
deusas de tranas

matou com o arco (?)

64235

15

o filho (de) Alcmena


e conduz desde [Clidon
e da
transportando (?)
a inexperiente e de braos rseos
com as mos
atravs do rio
como cavalos que seguram
mas quando, finalmente
a loucura (?) de Afrodite

20

o Centauro se lanou [sobre a rapariga (?)


e ento gritou [Dejanira (?),
ao amado esposo [suplicando (?)
que se apressasse
da mulher

10

235
O fragmento, que Bowra atribuiu a Pndaro (fr. 341), narra os
antecedentes mticos da ode 16 a tentativa de rapto de Dejanira pelo
centauro Nesso (vd. ode 16.31-35 e texto introdutrio). Particularmente
interessante a referncia clava como arma utilizada por Hracles (v. 26),
ao invs do arco e da flecha, a verso mais comum.

210

Odes e Fragmentos

olhar flamejante
morte e
impronuncivel. No
no combate
e na mo direita (?)
uma grande clava, [atingiu (?)
a fera selvagem [na cabea (?)
no meio da orelha
e esmagou
dos seus olhos
e das sobrancelhas;
com os ps (?), destemido (?)

211

25

30

35

Baqulides

EPIGRAMAS236

1
Filha muito reputada de Palante237, soberana Vitria,
com benevolncia o delicioso coro dos [Craneus (?)238
oxal sempre contemples, e nos folguedos das Musas
muitas grinaldas deponhas sobre Baqulides [de Ceos (?).

2
Eudemo este altar em seu campo dedicou
ao mais frtil de quantos ventos h, Zfiro;
pois, invocado, veio propcio para que logo
pudesse debulhar o gro das maduras espigas.

Ambos os epigramas devem datar do perodo helenstico.


Um dos Tits.
238
Ou dos habitantes de Carteia (uma cidade da ilha de Ceos).
236
237

212

Apndices

213

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Apndices

Apndice 1

Fragmentos de Epincios e Ditirambos


21: Esclio a Pndaro, Olmpicas 10.83a
22: Papiro de Oxirrinco 23.2368
23: Papiro de Oxirrinco 23.2368
24: Papiro de Oxirrinco 23.2364; Papiros de Berlim
16139 + 21209
25: Papiro Ashmoliano 20
26: Papiro de Oxirrinco 23.2364
27: Papiro de Oxirrinco 23.2364 + 20.661
28: Papiro de Oxirrinco 2365, fr. 1 (1-10)
29: Papiro de Oxirrinco 32, add. ao P. 2364

Fragmentos
1: Dos Epincios de Baqulides (Estobeu 3.10.14)
1A: Papiro de Oxirrinco 23.2366
1B: Baqulides diz que ela filha da Noite: Hcate
portadora de tocha, filha da Noite de imenso regao (Esclio a
Apolnio de Rodes 4.467)
2: Dos Hinos de Baqulides (Estobeu 4.54.1)
3: A Celeu1, menciona-o Baqulides nos Hinos (Esclio
a Arostfanes, Acarnenses 47)
1
O primeiro rei de Elusis, que acolheu Demter quando esta errava
pela terra em busca da filha. Em agradecimento, ter-lhe- a deusa ensinado
os Mistrios de Elusis.

215

Carlos A. Martins de Jesus

4: A: Baqulides, contando como Hracles chegou a


casa de Cix, afirma: [segue-se o fragmento] (Ateneu 178b)
B: (Zenbio 2.19) C: Dos Peanes de Baqulides: [seguese o fragmento] (Estobeu 4.14.3) D: De modo que mesmo
as hiprboles poticas se revelam insuficientes para descrever a
situao de ento: [segue-se o fragmento 1)], e [fragmento 2)]
(Plutarco, Numa 20.6)
5: Clemente de Alexandria 5.68.5
6: Aos caadores covardes se aplica este provrbio.
Recorda-o Baqulides nos Peanes. (Zenbio 2.46)
7: Com esta histria tambm Baqulides concorda nos
seus Ditirambos, que os Helenos trouxeram de Lemnos Filoctetes
por causa de um vaticnio de Heleno. que estava destinado
que, sem o arco de Hracles, Tria no seria destruda. (Esclio
a Pndaro, Pticas 1.100)
8: De acordo com o costume dos que esto de luto,
mantendo em direo ao solo a ponta da lana, no o cabo, j
que os nossos antepassados, num funeral, faziam tudo ao contrrio
do que era hbito, e invertiam mesmo os seus escudos por causa
das divindades que neles estavam gravadas, no fossem as suas
imagens poluir-se com a viso do cadver; assim se mantiveram os
Arcdios, como diz Baqulides nos Ditirambos. (Srvio, Comm.
a Virglio, Eneida 11.93)
9: [LAOCOONTE]2 Por certo Baqulides refere-se a
Laocoonte e sua esposa, bem como s serpentes que vieram das
ilhas Calidnas e se converteram em homens. (Srvio, Comm. a
Virglio, Eneida 2.201)
10: [EUROPA] Zeus, ao contemplar Europa num prado,
a filha de Fnice, enquanto apanhava flores com as Ninfas,
2
Laocoonte era um sacerdote de Tria que, tendo-se unido sexualmente
com a mulher diante da esttua de Apolo, recebeu desse deus o castigo de
ver ambos os filhos assassinados por serpentes gigantescas.

216

Apndices

apaixonou-se por ela, desceu do Olimpo e transformou-se num


touro que exalava aafro da boca. Assim enganando Europa,
carregou-a sobre o dorso e atravessou o mar rumo a Creta, onde
se uniu a ela. Nesse estado, em seguida, deu-a em casamento a
Astrion, rei dos Cretenses. Tendo ela ficado grvida, deu luz
trs filhos, Minos, Sarpdon e Radamante. Esta histria est em
Hesodo (fr. 140 M-W) e em Baqulides.3 (Esclio D = A+B
Ilada 11.292)
11+12: Dos Prosdios de Baqulides (Estobeu 3.1.12,
4.44.16, 46; Apostlio 6.55 sqq.)
13: Dos Prosdios de Baqulides (Estobeu 4.34.24)
Partnios4
No desconhece [Plato] o facto de muitos partnios
dricos terem sido compostos por lcman, Pndaro, Simnides e
Baqulides. (Pseudo-Plutarco, Sobre a Msica 17)
14+57: Dos Hiporquemas de Baqulides (Estobeu
3.11.19-20)
15: Dionsio de Halicarnasso, Acerca da Composio
Literria 25.206
15A: onde reinou Itono, filho de Hracles; trata-se de
uma cidade da Becia. E por isso Baqulides chamou Itnia a
Minerva e qualificou-a de Protetora. Este Baqulides o poeta
grego ao qual Horcio imitou naquela ode em que Proteu5 narra

Alguns estudiosos consideraram que o escoliasta se referia aos versos


29 sqq. da ode 17 onde se refere Europa como me de Minos , embora
outros considerem que Baqulides dedicou todo um poema a essa figura.
4
Hino de execuo processional, mas cantado exclusivamente por um
coro de raparigas. O principal cultor deste gnero, de quem conservamos
o mais extenso fragmento por isso designado Grande Partheneion (fr. 1)
foi lcman, poeta coral do sculo VII a.C.
5
Erro por Nereu.
3

217

Carlos A. Martins de Jesus

a destruio futura de Tria. (Lactncio, Comm. a Estcio,


Tebaida 7.330)
16: Fique claro que mesmo poemas inteiros so compostos
em crticos, como em Baqulides: [segue-se o fragmento]
(Hefstion, Manual de Mtrica 14.7)
17: Chamavam ao lanamento do ctabo desde a
curvatura, porque o brao direito se curvava quando o faziam.
Mas outros afirmam que a curvatura uma espcie de taa.
Baqulides, nos Poemas Erticos: [segue-se o fragmento]
(Ateneu 782d-e)
18: Alguns [refres] h que se designam de epiftegmticos,
distintos dos efmnios na medida em que uns contribuem com
algo para o sentido, ao passo que os outros so um acrescento
suprfluo estrofe, no que ao contedo diz respeito; por exemplo,
em Baqulides: (Hefstion, Sobre os Poemas 7.3)
19: Papiro de Oxirrinco 23.2361. E uma vez mais
no mesmo Baqulides: ento tu, de tnica apenas, para a tua
querida mulher te escapas. (Hefstion, Sobre os Poemas 7.3)
20B: Papiro de Oxirrinco 11.1361. que no de
qualquer estado de alegria e proveito que surge o divertimento,
o gozo e o contar de piadas, seno apenas desse que aliena o
entendimento e o inclina para o engano, como ocorre por efeito da
embriaguez. E por isso Baqulides afirma: a doce necessidade...
o corao de quem bebe. (Ateneu 39e)
20C: Papiro de Oxirrinco 11.1361
20D: Com efeito, Homero diz que os seus [de Nobe]
filhos e filhas foram duas vezes seis, Eurpides duas vezes sete,
Safo duas vezes nove, Baqulides e Pndaro duas vezes dez, ao
passo que outros escritores consideraram que foram apenas trs.
(Aulo Glio, Noites ticas 20.7)
20E: Papiro de Oxirrinco 23.2362
20F: Papiro de Oxirrinco 23.2362
218

Apndices

20G: Papiro de Oxirrinco 23.2362


21: Tambm Baqulides alude s taas da Becia nos
versos seguintes, nos quais se dirige aos Dioscuros, convidando-os
para um festim: [segue-se o fragmento] (Ateneu 500a)
22 = fr. 4. 21-25.
23: Ouamos pois, uma vez mais, o poeta lrico
Baqulides, quando fala acerca da divindade: [seguese o
fragmento] (Clemente de Alexandria, Stromateis 5.110.1;
Eusbio de Cesareia, Preparao Evanglica 13.679)
24: De Baqulides: [segue-se o fragmento] (Clemente
de Alexandria, Stromateis 6.14.3)
34+25: Com dupla blis: em desacordo... Opinies de
dupla blis: de dupla; ou de dplice carter, pelo recurso
da metalepse ou mudana. Pois blis o temperamento e
temperamento o carter. Baqulides: [segue-se o fragmento
34] (Hesquio, s.v. dcholoi; Zenbio 2.325); E Baqulides
disse: [segue-se o fragmento 25] (Clemente de Alexandria,
Stromateis 6.14.3)
26 = 5.23-24.
27: De acordo com Baqulides: [segue-se o fragmento]
(Plutarco, Numa 4.11)
28 = 1.13-14.
29: Eidolon: a imagem da sombra; ou a representao
do corpo, uma sombra enevoada; assim tambm em
Baqulides: [segue-se o fragmento 1)] (Suda, s.v. Eidolon;
Esclio B a Ilada 5.449; Apostlio 3.37); [fragmento
2)](Et. Magn. 296.1; Et. Gen. S.v. eidolon; Lxico de
Cirilo, cit. Cramer, Anecdota Parisiensia 4.168.30; Lexicon
Sannaiticum 14.21).
30: Mnfis... a mais antiga e rgia das cidades, acerca
da qual diz Baqulides: [segue-se o fragmento] E que do
termo cana, usado em sentido prprio, se diz rio canoso,
219

Carlos A. Martins de Jesus

de um modo geral, deix-lo- claro Homero no que se segue.


Igualmente se poderia dizer abundante em canas, de acordo
com Baqulides, que chama abundante em canas ao Nilo.
(Eustcio, Comm. a Homero 864.22)
31 = fr. 1B.
32 = 18.2.
33: De forma semelhante Baqulides: [segue-se o
fragmento]. Este iambo tem tambm, no final, um trbraco.
(Prisciano, Acerca dos metros de Terncio = Keil, Grammatici
Latini 3.428.21)
34: vd. fr. 25
35: No entanto, se se trata de um nome, coerente o
acento proparoxtono, por causa do acusativo em Baqulides;
por exemplo: [segue-se o fragmento] (Et. Magn. 676.25, s.v.
plemmyris; Et. Gen. B)
36 = 13.208.
37, 37A, 37B = fr. 54, 55, 56.
38: Assim, para reforar com mais firmeza esta linha de
conduta [o Imperador Juliano] sempre estava a servir-se de um
dizer do lrico Baqulides, que dizia ler com prazer, e de quem
[dizia] que, qual pintor requintado que pinta um belo rosto,
assim a moderao adorna a vida de quem aspira grandeza.
(Amiano Marcelino 25.4.3)
39: De maneira que tambm nos nomes se produzem
metaplasmos, como [segue-se o fragmento] em Baqulides.
(Apolnio Dscolo, Acerca dos Advrbios 183.15)
40: a menos que a Cria fosse tambm chamada
Fencia, como se encontra em Corina e Baqulides. (Ateneu
174f )
41: E a Realeza te dou por esposa: personifica a Realeza
como se fosse uma mulher. Eufrnio diz que a Realeza filha de
Zeus e parece administrar as coisas relativas imortalidade, o
220

Apndices

que em Baqulides cabe a Atena, que tinha a inteno de dar a


imortalidade a Tideu. (Esclio a Aristfanes, Aves 1536)
42: Baqulides diz que Reia curou Plops mergulhando-o
de novo no caldeiro.6 (Esclio a Pndaro, Olmpicas 1.40a)
43: Tanto em Simnides como em Baqulides a cidade
[Ilis] mencionada. (Himrio, Discursos 27.30)
44+66: 44: Baqulides acredita num Eurtion diferente;
na verdade, diz que quando ele era hspede de Dexmeno na
lide, cheio de insolncia atentou contra a filha do indivduo
que lhe havia dado hospitalidade e que, por essa razo, foi morto
por Hracles que, oportunamente, estava por essa casa. (Esclio
a Odisseia 221.295; cf. Eustcio, Comm. a Homero 1909.61).
66: Papiro de Oxirrinco 23.2395
45: Alguns estabelecem a genealogia de vrios Aristeus,
como o caso de Baqulides: um filho de Caristo, outro de
Quron, outro da Terra e do Cu, um ltimo filho de Cirene.7
(Esclio a Apolnio de Rodes 2.498)
46: fr. 20D. 4 sqq.
47: Alguns dizem que Persfone foi raptada da Siclia,
mas Baqulides diz que foi de Creta8 (Esclio a Hesodo,
Teogonia 914)
48: De acordo com Baqulides e Aristteles, o filsofo,
[Homero] era de Ios. (Vida de Homero 5.5)
49: O Caco no corre desde o Ida, como disse
Baqulides (Estrabo 13.1.70)
6
Tntalo matou o filho Plops, despedaou-o e, uma vez cozinhado,
serviu-o aos deuses olmpicos. Estes, percebendo a trama, recusaram
com-lo, exceo de Demter, que lhe comeu um ombro. Plops ter
depois sido ressuscitado (por Reia, segundo Baqulides, por Cloto, uma
das Moiras, ou por Hermes, dependendo das verses) e substitudo o seu
ombro por um pedao de marfim.
7
Aristeu era uma divindade rural que recebia culto em Ceos.
8
O facto de, na ode 3 (v. 2), a deusa vir associada Siclia, levou
associao destes testemunhos com outro poema, para ns perdido.

221

Carlos A. Martins de Jesus

50: O Rndaco um rio da Frgia referido por Baqulides.


(Esclio a Apolnio de Rodes 1.1165a)
51:Tambm mencionam [o oricalco9] Estescoro e
Baqulides (Esclio a Apolnio de Rodes 4.973)
52
Do sangue que jorra das suas partes ntimas
nasceram na Terra trs Ernias: primeiro
Tisfone, Megera e Alecto com estas,
e com elas os quatro Telquines, como so chamados,
Acteu, Megalsio, Ormeno e Lico,
que Baqulides diz serem filhos de Nmesis e Trtaro,
mas outros afirmam que o so da Terra e do Mar.
(Tzetzes, Teogonia 80 sqq.)
53: de acreditar que ela, sozinha, tenha engendrado
dezanove filhos, e no cinquenta, como escreve Baqulides acerca
dos filhos de Tano. (Esclio a Ilada 24.496) (cf. 15)

Fragmentos de atribuio duvidosa


53A: Meu caro, justo que ponhas de lado, como fizemos
ns, [segue-se o fragmento] ou que nos digas, como costumas
fazer em qualquer circunstncia, em que medida as grinaldas
de flores nos ajudam a beber. (Plutarco, Questes de Banquete
3.1.2)
54: No mesmo [Baqulides]: para os mortais, no nascer
o melhor, / nem do sol jamais contemplar a luz (5.160), e
Um metal precioso mas de entendimento obscuro, ao que parece
relacionado com o cobre.
9

222

Apndices

[segue-se o fragmento] (Estobeu 4.34.26)


55: Clemente de Alexandria, Stromateis 5.16.8
56: Aqueles que, por si mesmos, se entregam f, como
quantos aprendem sozinhos e por vontade prpria, engrandecemse com o elogio: [segue-se o fragmento] (Clemente de
Alexandria, Pedagogo 1.94.1)
57: vd. fr. 14.
58: Baqulides e Pndaro, quando cantaram os elogios
de Hiero e Glon na equitao, sugeriram que foram os
Siciliotas a inventar a equitao. (Esclios BD a lio Aristides,
Panatenaico 3.317) Erecteu foi o primeiro a receber de Atena
o carro; outros afirmam que Plops o recebeu de Posidon; e
outros dizem que veio da Siclia, j que Pndaro e Baqulides,
quando celebraram Hiero e Glon (...) e admiraram muito a
sua conduo de carros, para lhes agradar disseram que foram
os Siciliotas quem primeiro inventou o carro. (Esclio C a lio
Aristides, Panatenaico 3.317)
59: Diz-se que Polifemo no s amou Galateia como
tambm dela teve um filho, de nome Glato, como testemunhou
Baqulides. (Natalis Comes, Mitologia 9.8)
60: Papiro da Sociedade Italiana 10.1181
61: Papiro da Sociedade Italiana 10.1181
62: Papiro de Oxirrinco 6.860
63: Papiro de Oxirrinco 4.673
64: Papiro de Berlim 16140
EPIGRAMAS
1: De Baqulides: [segue-se o fragmento] (Antologia
Grega 6.313)
2: De Baqulides. Oferenda ao vento Zfiro do lavrador
Eudemo: [segue-se o fragmento] (Antologia Grega 6.53)

223

(Pgina deixada propositadamente em branco)

Apndices

Apndice 2:

Testemunhos antigos
sobre a vida e a obra de Baqulides

1
Baqulides, o Ceio, da ilha de Ceos, e da cidade de Ilis
(pois tem, com efeito, quatro cidades: Ilis, Carteia, Corsia
e Poiessia), filho de Mdon [ou de Mdon], este ltimo filho
do atleta Baqulides; parente do poeta lrico Simnides, e ele
prprio um poeta lrico.
(Suda, s.v. Bakchylides)
2a
Ceos chegou a incluir quatro cidades, mas restam
apenas duas, Ilis e Carteia, s quais foram anexadas as
restantes, Poiessia a Carteia e Corsia a Ilis. De Ilis era
Simnides, o poeta mlico, e Baqulides, seu sobrinho.
(Estrabo 10.5.6)
2b
Ilis: cidade da ilha de Ceos, a partir da fonte Ilis.
Dela Simnides, o poeta mlico, e Baqulides, seu sobrinho.
(Estvo de Bizncio, s.v. Ioulis)
2c
Dizem que Hiero, o tirano da Siclia, no incio era
uma pessoa comum e o mais desinteressado pelas artes de
entre os homens, e que no que toca a rusticidade pouco se
distanciava do irmo Glon. Mas que, quando sobre ele se
225

Carlos A. Martins de Jesus

abateu a doena, ento se tornou o maior amante das artes


de entre os homens, j que empregava o repouso que lhe
vinha da sua debilidade em audies instrudas. Ora, uma
vez restabelecido, Hiero privou com Simnides de Ceos,
Pndaro de Tebas e Baqulides de Ilis. Quando a Glon, era
um indivduo desinteressado pela arte.
(Eliano, Varia Historia 4.15)
3
Mdilo: esse o nome do pai de Baqulides; Mdilo
deriva de meidi (sorrir), como de pheido (economia), de
onde vem pheidomai (economizar), deriva Fdilo.
(Etymologicum Genuinum s.v. Meidylos; cf.
Etymologicum Magnum 582.20)
4a
Baqulides e Digoras, o ateu, so muitas vezes
elogiados em conversas.
(Eusbio, Crnica, Olimpada 78.2 = 467 a.C.)
4b
Crates, o cmico, Telesila e ainda Baqulides so
considerados ilustres.
(Eusbio, Crnica, Olimpada 82.2 = 451 a.C.)
4c
Baqulides estava na sua maturidade.
(Chronicon Paschale 162b [304.6] = Olimpada 74.4
= 480 a.C.)
4d
Baqulides estava na sua maturidade.
(Sincelo 257c [489.7] = Olimpada 88 = 428 a.C.)
226

Apndices

4e
Baqulides, o escritor de poemas, conhecido.
(Eusbio, Crnica, Olimpada 87.2 = 431 a.C.)
5a
(Pndaro,) dizem, tambm ouviu Simnides, j que
era mais novo do que ele, mas mais velho do que Baqulides.
(Eustcio, Promio do Comm. a Pndaro 25 =
III.297.13 Drachmann)
5b
(Pndaro) era mais jovem do que Simnides, mas mais
velho do que Baqulides.
(Toms Magistro, Vida de Pndaro I.5.4 Drachmann)
5c
Digoras, filho de Teleclides ou Teleclido, mlico,
filsofo e compositor de canes. [...] dedicou-se tambm
lira, sendo posterior a Pndaro e Baqulides mas mais velho
do que Melanipes. Estava no mximo da sua fama, por isso,
na 78 Olimpada (= 468-465 a.C.).
(Suda, s.v. Diagoras)
6
que tambm aos antigos, ao que parece, as Musas
determinaram que fizessem as suas mais belas e apreciadas
composies com o apoio do exlio. Tucdides o ateniense
relatou a guerra entre os Peloponsios e os Atenienses na
Trcia, perto de Escpcia Hile, Xenofonte em Escilunte da
lide, Filisto em Epiro, Timeu de Tauromnion em Atenas,
Andrcion, o ateniense, em Mgara, e Baqulides de Ilis no
Peloponeso. Todos estes, e vrios outros, foram banidos das
227

Carlos A. Martins de Jesus

respetivas ptrias mas no desesperaram nem se entregaram


ao pranto, antes deram aso s suas capacidades naturais
aceitando o exlio como uma ddiva da sorte, pelo qual
seriam lembrados em toda a parte, mesmo depois de mortos.
Quanto aos que os baniram e nessa luta contra eles levaram
a melhor, nenhum deles prosperou na memria de ningum.
(Plutarco, Acerca do Exlio 14, 605C)
7
que tambm eu, que habito um penhasco,
sou conhecido pelas glrias dos concursos
entre os Helenos, como sou conhecido
por s Musas oferecer arte em abundncia.
(Pndaro, Peanes 4.21-24)
8a
Sbio o homem que conhece muitas coisas por
natureza; mas os que aprenderam, com a sua charlatanice, como
corvos rudes, que chiem inutilmente em face da ave de Zeus].
154c: refere-se a Baqulides; foi com efeito seu rival e competiu
com ele no mesmo terreno. 157a: como os corvos respondem
aos berros guia, o mesmo fazem quantos aprenderam daquele
que sbio por natureza. Alude a Baqulides e Simnides,
considerando-se a si mesmo a guia e os corvos os seus rivais.
158d: Se de algum modo alude a Baqulides e Simnides, isso
fica bem claro no dual que chiem.
(Esclio a Pndaro, Olmpicas 2.154 sqq.)
8b
necessrio que eu escape violenta mordedura da
maledicncia] 97: alude a Baqulides; que ele, com efeito,
a toda a hora o caluniava perante Hiero.
Belo, fica a saber, o macaco para as crianas,
228

Apndices

sempre belo] ibid. 131a: dizem alguns que com isto alude
a Baqulides; que este gozava de boa reputao junto de
Hiero. 132c: ou assim: como o macaco um entertenimento
para as crianas, ainda que valendo pouco, do mesmo modo
Baqulides h de ser estimado entre crianas insensatas,
mas junto de ti [Hiero], que s sbio, h de ser apenas um
macaco. 132d: alude a Baqulides: do mesmo modo entre
as crianas o macaco parece ser belo, mas no assim entre
os homens; que conhecem perfeitamente o animal. 132e:
como entre crianas parece ser belo e gracioso, o mesmo
quanto a Baqulides. 132f: pode tambm ser interpretado
assim: Baqulides, entre as crianas, parece ser sbio, mas no
entre os adultos.
Necessrio no se bater com o deus, que ora sustm
as coisas de uns, ora a outros concede uma glria imensa.]
163b: tambm eu, enfim, cederei a Baqulides, que agora
recebe o favor dos deuses, e no me oporei enredado sua
resoluo.
E tirando para si de determinada norma excessiva,
cravam uma dolorosa ferida em seu corao.] 166d: uma
referncia de novo a Baqulides. O pensamento entendese na medida em que os poemas de Baqulides eram os
preferidos de Hiero, e diz que preciso evidenciar as ddivas
da fortuna. (cf. 171c, 171d)
(Esclio a Pndaro, Pticas 2.97)
8c
Enquanto os grasnadores corvos por baixo se
movimentam] Parece que estas palavras aludem a Baqulides;
havia, com efeito, uma desconfiana mtua entre eles.
E compara-se a si prprio com uma guia, ao passo que a
Baqulides com um corvo.
229

Carlos A. Martins de Jesus

(Esclio a Pndaro, Nemeias 3.143 BDP)


9a
E depois? Entre os mlicos preferirias ser Baqulides
mais do que Pndaro, e na tragdia on de Quios, por Zeus,
mais do que Sfocles? que os primeiros so infalveis e
no seu cinzelar tudo est escrito com um estilo sublime, ao
passo que Pndaro e Sfocles, por vezes, abrasam com o seu
mpeto, mas apagam-se incompreensivelmente e caem nas
maiores desgraas. Ainda assim, algum em seu perfeito juzo
trocaria uma s tragdia de dipo por toda a obra de on?
(Pseudo-Longino, De Sublime 33.5)
9b
Pndaro, boca sagrada das Musas, e tu, palradora
Sirene,
Baqulides, Safo...
(Antologia Grega 9.184.1-2)
9c
e com o encanto da sua boca claramente falou
Baqulides;
(Antologia Grega 9.571.4)
9d
Ouvi falar... de um gramtico (louco) que julgava ler
um livro de Baqulides ou de Safo.
(Galeno, Comm. s Predies de Hipcrates 1.27 pg.
566 = 1.41.4 Diels)
10 = fr. 38

230

ndice temtico

ndice onomstico

O elenco apresentado refere-se em exclusivo aos


nomes que surgem (ou se depreendem) no texto conservado
(epincios, ditirambos e fragmentos) de Baqulides, incluindo
os fragmentos esprios. De fora deste elenco ficaram os
testemunhos reunidos nos Apndices 1 e 2. Em itlico
indicamos os passos cuja ocorrncia textual ou no segura,
ou resulta da simples reconstituio pelo sentido do texto.
Um asterisco (*) antecede uma ocorrncia dos fragmentos, e
um E dos Epigramas.
Alfeu: 3.6, 5.38, 5.180, 6.3,
8.27, 11.26, 12.43, 13.193,
*20C.10

Abante (mit.): 11.40, 11.69


Acrsio (mit.): 11.66
Admeto: 3.77

Aliates: 3.40

Adrasto: 9.19

Altaia: 5.120, 5.137

Afares: 5.128

Amazonas: 9.44

Afareu: *20A.24

Amintas: *20B.17

Afrodite: 5.175, 9.72, 17.10,


17.116, 26.3, *20B.8, *61.2,
*64.15

Amtaon: *4.51
Anceu: 5. 117

Agatoclades: 14B.2

Anfiarau: 9.16

Agelau: 5.117

Anfitrio: 5.85, 5.156, 16.15,


25.25

Agenor: 19.46

Anfitrite: 17.110

Aglao: 10.9

Antenor: 15.1

jax: 13.104

Apolo: 1.148, 3.20, 3.29, 3.58,


3.66, 3.76, 4.2, 11.15, 13.148,
16.10, 19.25, 29d.11, *1A.2,
*4.41, *4.55, *20E.11

Alcmena: 5.71, *4.42, *64.6


Alexandre: *20B.4
Alexidamo: 11.18
231

ndice temtico
Aqueus: 5.58, 11.113, 11.126,
15.39

Cadmo: 19.48

Aqueronte: *60.18

Calope: 5.176, 19.13

Clidon: 5.106, *64.7

Aquiles: 13.101, 13.119, 13.134

Casas (top.): 11.119

Arcdia: 11.94

Castlia: 3.20

Arcdios: *8

Ceneu: vd. Zeus

Ares: 5.34, 5.130, 9.44, 13.146,


18.57, 20.11, *20A.13, *24.2

Ceos (top.): 2.2, 3.98, 6.5, 6.16,


8.14, 17.130, 19.11, E1.4

Argeu: 1.142, 2.5

Crcion: 18.26

Argivos: 9.11, 15.5

Ciclopes: 11.77

Argo (mit.): 19.19, 19.33

Cpris: vd. Afrodite

Argos (top.): 10.32, 11.60, 11.81,


19.16, *4.50

Cirra: 4.15, 11.19, 14B.8, *20C.8


Cleoptlemo (atleta): 14.19

Aristmenes: 6.12, 7.10

Clmeno: 5.145

Aristteles (atleta): 14B.7

Clio: 12.1, 13.9, 13.228

Arqumoro: 9.12

Cltion: 25.29

rtemis: 5.99, 5.123, 11.37,


11.98, 25.6, 28.6

Cnssios: 17.39, 26.13


Cnossos (top.): 1.123

Asnios: *4.47

Cocito: 5.64

Asopo (mit. e top.): 9.39

Concrdia (mit.): 15.55

Atena: 5.92, 13.195, 15.2, 15.3,


17.7

Core: vd. Persfone

Atenas: 10.17, 18.1, 18.60, 19.10,


23.1

Corinto: 1.13-14, 12.39

Atenienses: 17.93

Creso: 3 passim

Atridas: 11.123

Creta: 17.4

Aurora: 5.40, 13.128, 17.42,


*20C.22

Cretenses: 1.115

Automedes: 9.25

Cresa: 18.15

Craneus: E1.2

Crmio: 18.24

Bacantes: 19.49

Crnida: vd. Zeus e Posidon

Becia: 5.191

Cronos: 7.1, 13.79, 17.65

Baqulides: E1.4

Curetes: 5.126

Breas: 5.46, 13.125, 17.6, 17.91

Daplo: 5.145

Briseida: 13.137

Dmon: 1.138
232

ndice temtico
Dnao: 11.74

Etlia (top.): 8.30

Dnaos: 13.145

Etlios: 5.114

Dardnidas: 13.112

Etra: 17.58

Ddalo: 26.7

Eubeia (top.): 10.34

Deinmenes: 3.7, 4.13, 5.36

Eudemo: E2.1

Dejanira: 5.173, 16.24, *64.17

Eunomia (mit.): 13.185

Delfos: 3.21, 3.62, 5.41, 8.17,


12.37, 16.1, 16.8, 16.11,
29g.1, *4.39

Euplamo: 26.5
Euribeia: 13.102, 17.14
Europa: 1.124, 17.54

Delos: 3.58, 11.15, 17.130, 28.9

Euxntion: 1.125

Demter: 3.2, 9.97

Euxanto: 2.8

Destino: *24.5

Eveno: *20A.17

Dextea: 1.118

Excelncia (mit.): 13.176

Dinisos: 9.98, 14A.4, 19.50,


*20B.9

Fasco: 11.14
Fama: 2.1, 10.1

Ecidas: 13.166

Febo: vd. Apolo

aco: 13.72, 13.99, 13.182

Fnice: 17.32

Eagro: 29d.8

Feres: 3.77

Eclia (top.): 16.14

Ferenico: 5.37, 5.182, *20C.9

Egina (mit.): 9.55, 13.78

Fliunte (top.): 9.4

Egina (top.): 10.35, 12.5, 13.181

Fortuna (mit.): 14.3

Egpcios: 19.43

Gigantes: 15.63

Egito: *20B.15

Glria (mit.): 3.6, 13.183

Endeide: 13.96

Graas: 5.9, 9.1, 10.39, 15.49, 19.6

Eneu: 5.97, 5.119, 5.166

Gregos: 8.11

Enidas: 10.18

Hades: 5.61, *60.20

Enone: *20D.3

Hlicos: *4.49

pafo: 19.42

Hebro: 16.5

Equidina: 5.62

Hcate: *1B.1

Escamandro: 13.165, 27.36

Heitor: 13.109, 13.154

Esparta: 20.1

Hlade: 3.63

Estige: 11.9

Helenos: 3.12, 5.112, 7.7, 8.22,


9.30, 10.20, 13.57, 13.81

Etna: *20C.7

233

ndice temtico
Leto: 3.39, 5.123, 11.16, 28.5,
*20D.5

Hlicon: 29a.4
Hlios: 17.50
Hera: 5.89, 9.7, 11.107, 19.22

Leucipo: *61

Hracles: 5 passim, 13.48, 16.15,


*4.42, *64.6

Lcios: 13.148
Licormas: 16.34

Hesodo: 5.192

Ldia: 3.24, *14.1

Hstia: 14B.1

Linceu: 11.75

Hiero: 3.64, 3.92, 4.3, 5.16,


5.49, 5.185, 5.197, *20C.3

Lparon: 8.9

Hiperbreos: 3.59

Lxias: vd. Apolo

Lisgora: 1.49, 1.72

Ida (top.): 5.67, 17.30

Lusos (top.): 11.96

Idas (mit.): 20.4, *20A.24

Macelo: 1.73

ficlo: 5.128

Maia (mit.): 19.26

lion: vd. Tria

Maldies: *20A.8

Insolncia (mit.): 15.59

Maleia: *66.13

nico: 19.18

Mantineios: 21.1

Io: 19.18, 19.40

Marpessa: 20.6, *20A.16, *20A.46

ole: 16.27

Melampo: *4.51

Inios: 17.3, 18.2

Meleagro: 5 passim

Istmo (de Corinto): 1.6, 2.7, 8.18,


18.17

Menandro (treinador): 13.191


Menelau: 15.6, 15.48

taca: *29

Mnfis: *30.1

Itlia: 11.30

Metaponto: 11.10, 11.116

Itnia (top.): *15.3

Minos: 1.113, 1.124, 17.8, 17.68,


26.12

Justia: 4.12, 15.54, 17.25


Lacedemnios: 20.2

Msios: 27.41

Lcon: 6.1, 7.11

Mnemsine: *63.2

Laertes: 15.6

Moira, Moiras: 24.8

Lmpon: 13.68, 13.226

Morte (mit.): *20E.8

Laomedonte: 13.142

Musa, Musas: 3.71, 3.92, 5.4,


5.192, 9.3, 9.87, 13.222,
14A.5, 15.47, 19.4, 29d.9,
*20B.4, *20C.3, *21.5, *55.2,
E1.3

Larissa (top.): 14B.10


Latona: 11.99
Lemnos: 18.56, *7

234

ndice temtico
Nemeia (Leo de): 9.9, 13.47

Pirides: 1.3, 19.35, *63.1

Nemeia (vale de): 8.18, 9.22,


9.82, 10.29, 12.8, 13.67

Pirene (mit.): 9.62

Nereide, Nereides: 13.123, 17.38,


17.102

Pisa: 5.182

Prrico: 14.22
Pteas (atleta): 13.191

Nereu: 1.8, 17.103

Piteu: 17.34

Nesso: 16.35, *66.10, *64.16

Ptio: vd. Apolo

Nilo: 9.41, 19.39, *30.2

Pito (top.): vd. Delfos

Nobe: *20D.4

Pluron: 5.151, 20.10

Noite: 7.2, *1B.3

Plstenes: 15.48

Noto: 13.130

Polinices: 9.20

Oicles: 9.16

Polipmon: 18.28

Olmpia: 6.6, 7.3

Porton: 5.70

Olimpo: 11.4, *20E.8, *63.5


Pctolo: 3.45

Posidon: 10.19, 14.20, 17.36,


17.59, 17.78, 20.8, 21.2,
*20A.23

Palante: E1.1

Preto (mit.): 11.66, 11.84

Palas: vd. Atena

Pramo: 11.122, 15.38

Palene (top.): 10.33

Procon: 25.29

Pandon: 17.15, 18.15

Procoptas: 18.28

Pntides: 1.147, 2.14

Querolau: 7.13

Pris: *20D.2

Quron: 27.35

Pasfae: 26.2

Reputao: 9.1

Paz (mit.): *4.61, *4C

Sardes: 3.27

Peleu: 13.97, 13.110

Sarpon: *20E.10

Plops: 1.14, 5.181, 8.32, 11.25

Scron: 18.25

Plops, ilha de: vd. Corinto

Smele: 19.48

Peneu (top.): 14B.5

Siclia: 3.1

Periclito: *16.1

Scion (top.): 10.32

Persas: 3.27

Simoente: *20E.16

Persfone (ou Core): 3.2, 5.59

Snis: 18.19

Perseu: 13.48

Siracusa: 4.1, 5.184

Piria (top.): 16.3, 19.4

Siracusanos: 5.1

Orfeu: 29d.8

235

ndice temtico
19.41, 25.19, 29a.2, 29b.7,
*57.1, *20C.14, *20D.8

Sono (mit.): *20E.7


Tlaon: 9.19
Teano: 15.7
Tebe: 9.53
Tebas: 9.20, 10.30, 19.47
Tlamon: 13.98
Tmis: 15.55
Tecrito: *18.1
Termodonte: 99.43
Terra: 15.63, 19.32
Teseu: 17.1, 17.16, 17.74, 17.99
Tesslia: 14B.6, 18.54
Tstio: 5.137
Timxeno: 9.102
Tirinte (top.): 11.57, 11.71
Trezena: 17.58
Tria: 8.46, 11.122, 13.116, 15.10,
*60.24
Troianos: 13.133, 15.42, 15.50,
27.38
Ulisses: 15.5
Urnia: 4.8, 5.13, 6.10, 16.3
Urano: 11.3
Verdade (mit.): *57.1
Vitria: 3.5, 5.33, 6.11, 10.6, 10.15,
11.1, 12.5, 13.59, E1.1
Zfiro: 5.29, E2.2
Zeus: 1.1, 1.116, 1.155, 3.11, 3.55,
3.70, 5.20, 5.58, 5.79, 5.178,
5.200, 6.1, 7.4, 8.26, 9.5, 9.56,
9.100, 10.30, 11.5, 11.52,
11.73, 12.40, 13.58, 13.79,
15.51, 16.17, 16.28, 17.20,
17.30, 17.52, 17.68, 17.75,
17.86, 18.21, 19.17, 19.30,
236

Textos Gregos Publicados


1. Delfim F. Leo e Maria do Cu Fialho: Plutarco. Vidas
Paralelas Teseu e Rmulo. Traduo do grego,
introduo e notas (Coimbra, CECH, 2008).
2. Delfim F. Leo: Plutarco. Obras Morais O banquete dos
Sete Sbios. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2008).
3. Ana Elias Pinheiro: Xenofonte. Banquete, Apologia de
Scrates. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2008).
4. Carlos de Jesus, Jos Lus Brando, Martinho Soares,
Rodolfo Lopes: Plutarco. Obras Morais No Banquete
I Livros I-IV. Traduo do grego, introduo
e notas. Coordenao de Jos Ribeiro Ferreira
(Coimbra, CECH, 2008).
5. lia Rodrigues, Ana Elias Pinheiro, ndrea Seia, Carlos
de Jesus, Jos Ribeiro Ferreira: Plutarco. Obras Morais
No Banquete II Livros V-IX. Traduo do grego,
introduo e notas. Coordenao de Jos Ribeiro
Ferreira (Coimbra, CECH, 2008).
6. Joaquim Pinheiro: Plutarco. Obras Morais Da Educao
das Crianas. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2008).
7. Ana Elias Pinheiro: Xenofonte. Memorveis. Traduo do
grego, introduo e notas (Coimbra, CECH, 2009).

237

8. Carlos de Jesus: Plutarco. Obras Morais Dilogo


sobre o Amor, Relatos de Amor. Traduo do grego,
introduo e notas (Coimbra, CECH, 2009).
9. Ana Maria Guedes Ferreira e lia Rosa Conceio
Rodrigues: Plutarco. Vidas Paralelas Pricles e Fbio
Mximo. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2010).
10. Paula Barata Dias: Plutarco. Obras Morais - Como
Distinguir um Adulador de um Amigo, Como Retirar
Benefcio dos Inimigos, Acerca do Nmero Excessivo
de Amigos. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2010).
11. Bernardo Mota: Plutarco. Obras Morais - Sobre a
Face Visvel no Orbe da Lua. Traduo do grego,
introduo e notas (Coimbra, CECH, 2010).
12. J. A. Segurado e Campos: Licurgo. Orao Contra
Lecrates. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH /CEC, 2010).
13. Carmen Soares e Roosevelt Rocha: Plutarco. Obras
Morais - Sobre o Afecto aos Filhos, Sobre a Msica.
Traduo do grego, introduo e notas (Coimbra,
CECH, 2010).
14. Jos Lus Lopes Brando: Plutarco. Vidas de Galba
e Oto. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH, 2010).

238

15. Marta Vrzeas: Plutarco. Vidas de Demstenes e Ccero.


Traduo do grego, introduo e notas (Coimbra,
CECH, 2010).
16. Maria do Cu Fialho e Nuno Simes Rodrigues:
Plutarco. Vidas de Alcibades e Coriolano. Traduo do
grego, introduo e notas (Coimbra, CECH, 2010).
17. Glria Onelley e Ana Lcia Curado: Apolodoro. Contra
Neera. [Demstenes] 59. Traduo do grego, introduo
e notas (Coimbra, CECH, 2011).
18. Rodolfo Lopes: Plato. Timeu-Critas. Traduo do
grego, introduo e notas (Coimbra, CECH, 2011).
19. Pedro Ribeiro Martins: Pseudo-Xenofonte. A Constituio
dos Atenienses. Traduo do grego, introduo, notas e
ndices (Coimbra, CECH, 2011).
20. Delfim F. Leo e Jos Lus L. Brando: Plutarco.Vidas
de Slon e Publcola. Traduo do grego, introduo,
notas e ndices (Coimbra, CECH, 2012).
21. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata I. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2012).
22. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata II. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2012).
23. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata III. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2012).
239

24. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata IV. Traduo


do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2013).
25. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata V. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2013).
26. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata VI. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2013).
27. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata VII. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2013).
28. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata VIII.
Traduo do grego, introduo e notas (Coimbra,
CECH/IUC, 2013).
29. Custdio Magueijo: Luciano de Samsata IX. Traduo
do grego, introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC,
2013).
30. Reina Marisol Troca Pereira: Hirocles e Filgrio.
Philogelos (O Gracejador). Traduo do grego,
introduo e notas (Coimbra, CECH/IUC, 2013).
31. J. A. Segurado e Campos: Iseu. Discursos. VI. A herana
de Filoctmon. Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH/IUC, 2013).
32. Nelson Henrique da Silva Ferreira: Aesopica: a fbula
espica e a tradio fabular grega. Estudo, traduo do
grego e notas. (Coimbra, CECH/IUC, 2013).
240

33. Carlos A. Martins de Jesus: Baqulides. Odes e


Fragmentos Traduo do grego, introduo e notas
(Coimbra, CECH/IUC, 2014).

241

Impresso:
Artipol - Artes tipogrficas, Lda.
Zona industrial de Mourisca do Vouga, Apartado 3051
3754-901 gueda

242

At ao final do sculo XIX era nfima a quantidade de texto


que se conhecia de Baqulides, ele que, por essa altura, foi
o protagonista de uma das mais importantes descobertas
papirolgicas no que literatura grega diz respeito. Estvamos em 1896 quando, num tmulo da aldeia de Meir, perto
de Al-Kussyah, no Egito, um grupo de nativos descobriu
o rolo de papiro que continha grande parte de uma edio
de Baqulides datada do sculo I a.C. O imenso trabalho
de organizao, leitura e fixao textual de F. G. Kenyon
(1897) simplesmente presenteou o mundo com mais um
poeta grego. Um poeta que, sabemos e aceitamos hoje sem
pudor, trabalhou para os mesmos patronos, elogiou alguns
dos mesmos vencedores e comps para as mesmas cidades
que o grande Pndaro, com ele e com outros (dos quais
pouco ou nada sabemos) partilhando o mesmo contexto de
patronato e mobilidade artstica de finais da poca arcaica.

OBRA PUBLICADA
COM A COORDENAO
CIENTFICA

Você também pode gostar