Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Mistrios do Tanakh
O Caso de Din
Por Shaul Bensiyon
I - Introduo
Talvez muitos se surpreendam com a opo por escrever sobre o caso de Din Bat
Ya`aqob (filha de Jac) dentro da srie de artigos que trata de mistrios do Tanakh.
Afinal, todo mundo sabe o que aconteceu: Din foi estuprada por Shekhem (Siqum)
e seus irmos, num ato de vingana, mataram toda a cidade.
Mas, ser que isso mesmo que a Tor revela?
Este artigo tem por finalidade questionar essa leitura, e demonstrar que muitos
partem do pressuposto de que a Tor afirma tal coisa de maneira clara. Mas, na
realidade, a coisa muito diferente.
O que aconteceu com Din no muda absolutamente em nossa f ou prtica,
falando em termos prticos. Porm, h algo fundamental que o autor pretende despertar:
O entendimento de como muitas vezes o leitor insere suas prprias ideias e conceitos
num texto, fazendo-o dizer mais do que diz originalmente,
Para esse efeito, o caso de Din um dos que melhor ilustra tal fenmeno. E at
pouco tempo o prprio autor tambm inseria suas ideias sem perceber.
Sendo assim, recomenda-se que a leitura deste artigo seja nesse esprito: O de
aprender a deixar o texto falar por si s, muito mais do que meramente satisfazer uma
curiosidade quanto ao que ocorreu com Din.
II - Anlise do Texto
Abaixo, uma anlise do texto que buscar a compreenso do ocorrido. Por razes
de brevidade, o autor no far uma transcrio completa do captulo 34. Porm,
recomenda fortemente que tal leitura seja feita antes de dar prosseguimento no artigo.
1) Tomar, e Humilhar
A Tor diz:
"E saiu Din, filha de Le'a, que esta dera a Ya`aqob, para ver as filhas da terra. E
Shekhem, filho de Hamor, heveu, prncipe daquela terra, viu-a, e tomou-a [ wayiqaH], e deitou-se com ela, e humilhou-a. [ - way`aneha]
(Bereshit/Gnesis 34:1,2)
Duas das palavras aqui utilizadas costumam ser vistas como indcio de um
estupro. A primeira, e tomou-a a segunda e humilhou-a.
5776 Qol haTor - http://www.qol-hatora.org - Proibida Reproduo sem Autorizao Prvia
A primeira vem da raiz laqah ( )que significa pegar ou tomar. Essa raiz,
contudo, no significa tomar fora. Observe outros usos:
E tomaram [ - wayiqaH] Abram e Nahor mulheres para si (Bereshit/Gnesis 11:29)
E Yishaq trouxe-a para a tenda de sua me Sar, e tomou [ -wayiqaH] a Ribq, e
foi-lhe por mulher, e amou-a. (Bereshit/Gnesis 24:67)
certo que, pelo menos no caso de Yishaq (Isaque), no houve emprego de fora.
E difcil supor que no outro caso acima, de Abram e Nahor, tivesse havido.
Em outras palavras, essa expresso por si no indica um estupro.
A segunda vem da raiz `an ( )que significa rebaixar, ou humilhar. Veja o uso
em dois exemplos:
"Ento lhe disse o mensageiro de ADONAY: Torna-te para tua senhora, e humilha-te
[ - wehit`ani] debaixo de suas mos. (Bereshit/Gnesis 16:9)
"A nenhuma viva nem rfo afligireis [ - te`anun]. (Shemot/xodo 22:21)
Observe que esse termo genrico, e se refere a um tratamento de submisso,
humilhao ou ao ato de causar angstia.
No h necessariamente aqui a implicao de um estupro. Isso ser melhor
compreendido mais adiante.
"E apegou-se a sua alma com Din, filha de Ya`aqob, e amou a moa e falou
afetuosamente moa. Falou tambm Shekhem a Hamor, seu pai, dizendo: Toma-me
[- - qah-li] esta moa por mulher. (Bereshit/Gnesis 34:3,4)
curioso como, aps o ato, Shekhem no demonstra qualquer arrependimento
pelo suposto estupro. To somente dito que se enamorou da moa, e deseja que a
mesma seja tomada por esposa.
A palavra tomar' tem a mesma raiz da que aparece no versculo anterior.
2) Profanar
"Quando Ya`aqobh ouviu que Din, sua filha, fora profanada [ - tim], estavam os
seus filhos no campo com o gado; e calou-se Ya`aqob at que viessem.
(Bereshit/Gnesis 34:5)
A palavra profanada' tambm normalmente entendida como um reforo da ideia
do estupro.
Essa palavra, vem da raiz tam ( )que significa tornar-se imundo ou impuro.