Você está na página 1de 53

SFOCLES

ELECTRA
Distribudo por www.oficinadeteatro.com

www.oficinadeteatro.com

Personagens
Electra, filha de Agamemnon
Orestes, filho de Agamemnon
Preceptor, acompanhante de Orestes, um de seus salvadores
Plades, companheiro de Orestes
Clitemnestra, me de Electra e Orestes
Cristemis, irm de Electra
Coro, formado por mulheres de Micenas
Corifeu, a chefe do Coro

www.oficinadeteatro.com

Preceptor
Contemple finalmente, filho de Agamemnon
herico vencedor de Tria, tudo quanto
h prolongados anos desejavas ver.
A est a antiga Argos que buscavas, terra sagrada da infeliz filha de naco;
ali, Orestes, vs o prprio altar de Apolo
o matador de lobos; mais alm, esquerda,
o templo renomado de Hera; prosseguindo
vers Micenas muito rica e o palcio
ensangentado tantas vezes dos Pelpidas.
De l h muitos anos te levei comigo
cumprindo determinaes de tua irm,
teu sangue, Electra, quando mataram teu pai;
salvei-te e desde ento cuidei de ti com zelo
para que um dia fosses o seu vingador.
Sem mais qualquer demora Orestes, e tu, Plades;
- o melhor dos amigos em terras estranhas;
devemos resolver o que tem de ser feito;
o sol j mostra a sua luz e j os pssaros
despertam gorjeando ao vir a claridade;
a negra noite das estrelas acabou.
Antes que algum l do palcio possa ver-nos
ajamos; a hora no para delongas.
Orestes
Meu guia seguro, melhor dos meus amigos!
Quo louvvel tem sido a tua lealdade!
Ages como bravo corcel de nobre raa
Que mesmo velho sempre luta; valoroso,
tu nos incitas e at vais nossa frente!
Antes explicarei, amigo, nossos planos:
escuta atentamente, v se ests de acordo,
e faze tantos reparos quanto quiseres.
Quando me dirigi ao santurio ptico
para saber como vingar em seus algozes
o meu pai morto, recebi ordens de Febo:
- que sem escolta, por ardis e de surpresa,
eu os matasse, s, com minhas prprias mos.
Foi tudo quanto disse o deus. Vai ao palcio
e trata de saber o que se passa l;
volta com os esclarecimentos necessrios.
Ests idoso, muitos anos j passaram;
nenhum dos moradores saber quem s.
podes apresentar-te como forasteiro
vindo de longe, servo do bom Fanoteu,
fiel amigo dos senhores de Micenas.
Dize-lhes e confirma com teu juramento,
www.oficinadeteatro.com

que por fatalidade faleceu Orestes,


lanado fora de seu carro velocssimo
nos jogos pticos; assim hs de falar.
Enquanto vais esparjo tristes libaes
na sepultura de meu pai e lhe dedico
tambm os meus cabelos, como quer Apolo;
aps as libaes sacramentais traremos
a urna brnzea feita por artista hbil,
oculta, por enquanto, em meio quelas rvores
e iremos alegr-los com a notcia falsa
de que meu corpo forte no existe mais,
que foi queimado numa pira e restam cinzas.
E por que vo falar assim? morto em palavras,
pelas aes mostro-me vivo e ganho glria;
palavras teis sero de mau agouro.
de muitos homens sbios sei que foram tidos
como finados em relatos em vo, mas voltam
depois aos lares com maiores honrarias;
ressurgirei na ocasio propcia, vivo
e entre meus inimigos a minha presena
ter o brilho das estrelas cintilantes!
Me-ptria e divindades todas desta terra!
Com bons augrios recebei o meu regresso!
E tu tambm manso dos meus antepassados!
Manda-me um deus purificar-me com justia;
que eu no retorne desonrado! Sejam minhas
de novo as terras e a paterna casa!
Tudo foi dito; a ti te cumpre, agora, ancio,
realizar a tua parte na incumbncia;
ns dois seguimos; vamos arriscar a sorte,
senhora dos fracassos e sucessos nossos.
Electra (de dentro do palcio)
Ai! Infeliz de mim!
Preceptor
Pensei estar ouvindo
um servente lamentando-se l dentro!
Orestes
Quem sabe se no a malfadada Electra?
Queres que fique aqui, ouvindo seus gemidos?
Preceptor
No; mas tratemos antes de atender solcitos
s ordens que nos deus Lxias; comecemos
oferecendo as libaes sacramentais
www.oficinadeteatro.com

ao morto pois somente assim ser possvel


colher enfim a dificlima vitria.
Electra
Divina claridade e ar,
vestido lcido da terra!
Quantos lamentos meus ouvistes,
quantos golpes desferidos em meu peito lacerado
sempre que a noite negra terminava!...
E meu abominado leito
testemunha das viglias lacrimosas
sofridas no palcio repugnante
e dos soluos por meu pai desventurado
que o sanguinrio Ares no ceifou em terras brbaras
mas minha me e Egisto, parceiro de seu leito,
sacrificaram com seguidos golpes prfidos
iguais aos de um seguro lenhador que abate rvores!
E no se escuta outro lamento alm do meu por isso,
tu, meu pai, tendo sofrido to injusta e insidiosa morte!
Mas o meu pranto nunca cessar,
nem meus sentidos ais,
enquanto eu contemplar os raios trmulos
dos astros cintilantes
e esta diurna claridade!
Igual a pssaro que perde os filhos,
No pararei de lamentar-me
de fazer ouvir meus gritos lancinantes
defronte s portas do palcio de meu pai!
Domnios de Hades e de Persfone!
Hermes infernal e maldio divina
e vs angstias Frias, filhas dos onipotentes deuses,
vs que vedes os mortos sem justia
e os espoliados at do prprio leito,
vinde, valei-me, vingai a morte de meu pai!
Mandai de volta o meu irmo!
J no consigo suportar sozinha o peso
das mgoas que me afligem!
Coro
Ah! Electra, filha da mais prfida mulher!...
Por que lamentas sempre quem h tanto tempo
foi envolvido em trama horrvel pela prpria esposa?
Por que ainda choras Agamemnon,
vtima de criminosas mos?
Morra quem mata, eu posso assim falar!
Electra
www.oficinadeteatro.com

Viestes minorar as minhas mgoas, nobres amigas,


bem vejo e compreendo!
Mas no est em mim deixar de lamentar meu pai!
Amigas cujo amor responde ao meu em tudo,
abandonai-me ao desespero! uma splica!...
Coro
Jamais, porm, fars voltar teu pai
da quietude do Hades, fim de todos,
nem com soluos, nem com desespero.
Imoderadamente
entregas-te a essa dor sem fim,
que no te livra de nenhum dos teus tormentos!
Dize! Por que te enamoraste da desgraa?
Electra
insensvel
quem esquece a morte trgica de um pai!
No! Mais caro ao meu sofrido corao
o pssaro aflito, mensageiro de Zeus
que chora os filhos incessantemente.
Ah! Muito sofredora Nobe!
s para mim igual aos deuses
tu, que, petrificada, choras para todo o sempre!
Coro
No s a ti entre os mortais a dor mostrou-se, filha
nisto te extremas muito mais que tuas irms,
Cristemis e Ifianassa, vivendo a vida no palcio.
E aquele que, feliz e forte em sua mocidade,
querendo Zeus, a terra gloriosa dos micenas
h de receber um dia, Orestes nobilssimo!
Electra
Espero-o indefinidamente,
sem filhos, infeliz, errante e sem esposo,
desfeita em lgrimas,
esmagada por desgraas sucessivas;
ele, esquece o que sofreu e ouviu!
As notcias recebidas,
mal chegam e so logo desmentidas!
Orestes sempre quer voltar
mas inda desejando
no vem.
Coro
Coragem, filha, coragem!
www.oficinadeteatro.com

Ainda est no cu o grande Zeus,


onividente e onipotente!
Confia a Zeus a tua clera dorida.
No te debatas contra teus inimigos, nem os esqueas:
o tempo um deus conciliador.
No deixa de pensar em ti o filho de Agamemnon
nas planuras buclicas de Crisa,
nem o deus soberano do Aqueronte.
Electra
Sim, mas o melhor de minha vida
j passei desventurada; no posso mais!...
Sem filhos, vou morrendo,
e sem amigos para proteger-me;
como qualquer estranha sem direitos,
sou serva no palcio de meu pai,
vestida nesta roupa degradante,
de p, em frente a mesa, sem convivas.
Coro
Tristes gemidos ao chegar de volta,
tristes gemidos nos coxins festivos do palcio,
quando caiu sob os terrveis golpes, rpidos, fatais,
do cutelo todo de bronze!
Mentor foi Dolo e foi verdugo Amor!
Terrvel cena, terrivelmente preparada,
fosse obra de deuses imortais!
Electra
De todos os meus dias o mais desditoso!
Noite! Horrveis desgraas do festim sangrento!
Meu pai previu os golpes impiedosos
desferidos pelas mos daqueles dois,
que aniquilaram minha vida!...
Puna-os em paga com pesadas penas
o grande Zeus Olmpico!
jamais desfrutem de alegrias
depois de cometer crime to grande!
Coro
Tenta moderar-te!
No vs que teus ressentimentos
j te causam grandes mgoas?
Alimentando dios
agravas o teu sofrimento com rancor demais;
vo esforo resistir aos poderosos.

www.oficinadeteatro.com

Electra
Fatos terrveis me constrangem, terrveis!
minha ira no se dissimula;
no poderei jamais calar diante de tal desventura!
Quem, generosas companheiras, quem de bom senso
exigir de mim que d ouvidos
a qualquer palavra de consolo?
Deixai-me!
Deixai-me, companheiras prestimosas!
Males iguais aos meus jamais tero remdio!
Jamais me livrarei de minhas mgoas,
de meus soluos incessantes!
Coro
Mas por bem-querer que te aconselho,
qual devotada me,
a no acrescentar desgraas desgraa.
Electra
Pode haver ponderao no desespero?
Dizei: justo neglicenciar os mortos?
Entre que homens se age assim?
jamais me louvem eles!
Nem possa eu jamais ter qualquer bem.
ou deles desfrutar tranqilamente
se de meus tristes ais fechar as asas,
descuidosa da memria de meu pai!
Se quem morto criminosamente
jaz desfeito em p e nada
e no h punio para quem mata,
ento a dignidade e reverncia
no mais existiro entre os mortais!
Corifeu
Estou aqui, Electra, por teu prprio bem,
que o meu; mas se no posso convencer-te
seja como queres. Contigo seguiremos.
Electra
Sinto vergonha, amigas minhas, de entregar-me
a essa dor demasiada; suportai-me;
a tanto me compele o mal que me causaram.
seria natural outro comportamento
quando vou percebendo cada vez mais ntido
o desmoronamento desta casa ilustre?
Em vez de me tenho terrvel inimiga;
neste palcio em que devia ser senhora
www.oficinadeteatro.com

fazem-me escrava dos verdugos de meu pai.


Podeis imaginar a minha vida aqui
vendo no trono de meu pai finado, Egisto,
envolto nas vestes reais de sua vtima,
propiciando as oferendas consagradas
exatamente no lugar do crime horrvel;
ainda mais, tendo de ver o escrnio mximo:
no leito rgio o miservel criminoso
com sua torpe cmplice - com minha me
(se me quem compartilha o leito com tal homem!)
Ela, sem recear as Frias vingadoras
e como se seu crime fosse nobre feito
festeja o dia do assassnio de meu pai,
da morte degradante, com danas e cantos
e sacrifcios aos deuses libertadores!
Que poderia eu fazer seno chorar?
Choro na solido do palcio paterno
enquanto tem lugar a festa impiedosa,
mas o meu pranto no me traz alvio algum.
Por isso essa mulher fingidamente nobre
lana-se contra mim gritando mil injrias.
"Peste perversa! Apenas tu perdeste o pai?
Nenhum mortal infeliz? S tu?
Maldita sejas e os bons deuses no te valham!"
So esses os insultos dela, salvo quando
algum lhe diz que Orestes poder voltar.
Ento o seu furor atinge o paroxismo.
"Tu foste a causadora disso tudo, Electra!
Sei que salvaste teu irmo naquele dia
premeditando males para tua me.
Mas no te iludas! Teu castigo chegar!"
Estmulos nesses excessos no lhe falta
do renomado esposo, do covarde em tudo,
que s peleja auxiliado por mulheres!
A nica esperana que me resta Orestes
para por termo s minhas aflies presentes;
enquanto espero, perco o nimo, definho...
O seu regresso permanecesse v promessa
e j descreio do presente e do futuro.
Pensais ainda, amigas, em moderao
ou reverncia? Em meio a to terrveis males
natural que tambm eu proceda mal.
Corifeu
Ousas falar assim? E se te ouvisse Egisto?
Ou porventura neste instante ele est longe?

www.oficinadeteatro.com

Electra
Longe, sem dvida! Se perto ele estivesse
nem mesmo porta eu chegaria: foi ao campo.
Corifeu
J que podes falar, posso fazer perguntas?
Electra
Tantas quantas quiseres: eu responderei.
Corifeu
a propsito de teu irmo ausente.
Vir depressa? Tardar? Ou nada sabes?
Electra
Ele promete vir, mas fica nas promessas.
Corifeu
muito natural haver hesitao
antes de graves e grandes resolues.
Electra
Mas eu no hesitei na hora de salv-lo!
Corifeu
S corajosa! Orestes nobre demais
para deixar de vir valer aos seus amigos.
Electra
Confio: se no fosse assim no viveria.
Corifeu (vendo Cristemis se aproximar)
Convm fazer silncio: vejo tua irm
Cristemis trazendo algumas oferendas,
dessas que geralmente se levam aos mortos.
(Entra Cristemis, cujas roupas ricas e bem cuidadas contrastam com as de
Electra.)
Cristemis
Por que vieste novamente, irm, gritar,
a lamentar-se assim s portas do palcio?
No aprendeste, decorrido tanto tempo,
que o dio apenas nutre inteis esperanas?
Sabes que tambm sofro com nossa desdita;
mostrar-lhes-ia, se pudesse, meu intento,
mas, na desgraa prefervel ser prudente
www.oficinadeteatro.com

e no premeditar quimricas vinganas.


Ah! Se pensasses de maneira semelhante!
Sei que a justia no est comigo, irm,
est contigo; mas se quero viver bem
devo curvar-me aos detentores do poder.
Electra
Estranho! Foi teu pai um homem to ilustre
e podes esquec-lo e cuidas simplesmente
de viver bem com tua me desnaturada!
Os teus conselhos todos aprendeste dela;
s incapaz de proferir palavras prprias.
Escolhe, ento, entre a prudncia hostil
aos teus amigos, que j esqueceste,
e a luta perigosa, cara s almas nobres.
Disseste agora mesmo, irm, que se pudesses
demonstrarias o teu dio pelos dois;
a mim porm, que tudo fao por meu pai
para ving-lo, no me ds apoio algum
e tentas impedir at minha ao!
Aos nossos males vem juntar-se a covardia!
Dize tambm - ou se preferes eu direi que lucraria pondo fim aos meus lamentos;
No vivo? Mal eu sei, mas suficiente.
Sempre hostilizo nossos arqui-inimigos
e talvez isso d satisfao ao morto,
se os mortos podem ter qualquer satisfao.
Teu dio, esse vive apenas em palavras;
de fato, segues os algozes de teu pai;
eu, todavia, no me curvarei a eles
embora me prometam todos os presentes
que agora ostentas com tamanha vaidade;
prossegue tua mesa cada vez mais farta
e sejam os teus dias superabundantes;
a mim porm me satisfaz s o bastante
para viver em paz com minha conscincia.
Teus privilgios no os pretendi jamais
nem os desejarias se foras sensata.
No queres o teu nome unir ao de teu pai;
preferes associ-lo ao dessa me perversa
para maior realce de baixeza tua,
traindo o pai vilmente morto e teus amigos!
Corifeu
No, pelos deuses! No te entregues tanto tua ira!
Se cada um der ouvidos ao que diz
a outra, colhero proveito certo as duas.
www.oficinadeteatro.com

Cristemis
De tanto ouvir, estou acostumada, amigas,
a esses improprios muito repetidos,
nem voltaria a discutir se no soubesse
que novos e maiores males a ameaam,
capazes de por fim a todas as lamrias.
Electra
Prossegue! Quais sero os males? Se falares
de algum maior que os meus, no mais replicarei.
Cristemis
Se queres realmente conhec-los, falo.
mandar-te-o, se no mudares de atitude,
para confins onde jamais ver o sol;
lanada viva em escurssima caverna
longe daqui, irs cantar teus males nela.
Reflete agora e no me culpes se mais tarde
vieres a sofrer; tempo de pensar.
Electra
Ento foi resolvido que seria assim?
Cristemis
No tenhas dvidas; logo que volte Egisto.
Electra
Se s depende disso, volte sem demora!
Cristemis
Pareces transtornada! Que desejo esse?
Electra
Que volte sem demora! No me fazem medo!
Cristemis
Para sofreres mais ainda? J no pensas?
Electra
Para ficar distante dessa gente toda!
Cristemis
No cuidas neste instante nem de tua vida?
Electra
grande maravilha minha vida agora...
www.oficinadeteatro.com

Cristemis
Mas poderia ser, se fosses razovel.
Electra
No me aconselhes a trair os meus amigos!
Cristemis
Ensino a recuar diante dos mais fortes.
Electra
Adula-os! Tuas palavras no me afetam!
Cristemis
Sei, mas prefiro no cair por teimosia.
Electra
Pois cairei, ma exaltando nosso pai!
Cristemis
Procedo assim, mas ele me perdoar.
Electra
Essas tiradas so do gosto dos covardes.
Cristemis
No me crers, ento, nem ouvirs conselhos?
Electra
Jamais serei to insensata! No e nunca!
Cristemis
Ento retomarei o meu caminho, irm.
Electra
Aonde vais? As oferendas, a quem levas?
Cristemis
So para nosso pai; mandou-as nossa me.
Electra
Que dizes? A pessoa que ela mais odiou?
Cristemis
sua vtima, se isso que insinuas.
Electra
www.oficinadeteatro.com

Quem a persuadiu? Desejo estranho esse!...


Cristemis
A causa dessa vinda foi um sonho inslito.
Electra
Deuses de meus avs! Enfim estais comigo!
Cristemis
Anima-te o terror de nossa me agora?
Electra
Responderei se me contares a viso.
Cristemis
Do sonho quase nada sei para contar.
Electra
revela-me esse quase nada; muitas vozes
poucas palavras perdem-nos ou nos salvam.
Cristemis
Disseram que ela viu meu pai ressuscitado;
ele, empunhando o antigo cetro rgio,
plantou-o em terra; o cetro transformou-se em rvore
imensa, que cobriu o cho micnico inteiro.
Eis a viso. Ao despertar, quis Clitemnestra
comunic-lo em suas oraes ao Sol;
o medo f-la ento pensar nas oferendas.
Peo-te pelos deuses! Ouve! No te perca
a insensatez, irm, se agora me repeles,
depois me buscars, no dia da desgraa!
Electra
No deixes nada do que tens tocar o tmulo!
Nem os preceitos humanos, nem os divinos
permitem a consagrao das oferendas
mandada pela mais perversa das esposas;
ser mais natural deixar que o vento as leve
ou escond-las todas no mago da terra
onde no possam nunca perturbar meu pai;
e quando tua me morrer, v encontr-las
intactas e guardadas para ela mesma!
Se lhe restasse um mnimo de sentimento
nunca haveria Clitemnestra de pensar
em fazer espargir libaes execrveis
- hostil mensagem de sabida inimizade www.oficinadeteatro.com

sobre o jazigo de meu pai, de sua vtima!


Supes que o morto acolher com alegria
presentes dessas mos manchadas pelo crime,
das mos que o mutilaram e o assassinaram
como se fosse um inimigo e no marido,
perversas mos profanadoras que limparam
o sangue ainda quente nos cabelos dele?
Pensas que as oferendas delas apagam crimes?
No possvel! Deixa-as pois de lado irm;
pe sobre a sepultura alguns de teus cabelos
e a meu mandato - quando posso dar, coitada! dedica-lhe este meus cabelos maltratados
e este modesto cinto gasto pelo uso.
Prosterna-te defronte do sepulcro e roga
a nosso pai que saia do seio da terra
e nos ajude contra nossos inimigos
e mande-nos seu filho
para derrot-los!
Se as nossas splicas chegarem at ele
iremos no porvir ao tmulo paterno
com mos muitssimo mais cheias que as de agora.
Vejo no sonho sinistro de Clitemnestra
a participao de nosso pai;
se deres acolhida ao meu pedido justo
sers to til a ti mesma quanto a mim
e ao mais merecedor de apreo entre os mortais,
ao nosso pai, que hoje repousa l no Hades.
Coro
H piedade nas palavras dela;
atende, amiga; justo.
Cristemis
Pois obedecerei; no sensato opor-me;
se de justia, manda-me a razo ceder.
Enquanto fao isso silenciai, amigas!
Se minha me mesmo de longe suspeitasse,
a desobedincia custaria caro!
(Cristemis afasta-se.)
Coro
Se no sou profetisa inepta
e no me engana a mente
h de a justia pressentida vir
trazendo em suas mos vitria merecida;
ele vir vingar-nos, filha, e no demorar.
www.oficinadeteatro.com

Volta-me o nimo com a descrio


do sonho significativo.
Teu pai, senhor dos gregos, no foi esquecido,
nem o cutelo antigo de dois gumes e de bronze
que o golpeou e exterminou insidiosamente.
H de a vingana vir com muitos e pesados ps
e muitas mos, dissimulada em lgubre cilada.
deixaram-se envolver pela voragem
de adlteras, de mpias e homicidas npcias
aqueles que no deveriam.
Agora com certeza vem, pelos sinais,
castigo para os cmplices e criminosos;
se nada resultar dessa viso noturna
ento nos sonhos tenebrosos no h vaticnios
nem h mensagens para ns, mortais!
Ah! Cavalgada mui remota do rei Plops,
to frtil em desgraas!
Como foste funesta nossa raa!
Desde que Mrtilo sumiu nas ondas
lanado brutalmente de seu carro,
jamais esteve ausente desta casa
a violncia prdiga em calamidades!
(Aparece Clitemnestra, seguida de um servente, tambm com oferendas
fnebres.)
Clitemnestra
Vejo-te espairecer de novo, como queres,
aproveitando a ausncia do zeloso Egisto,
pois ele no te deixa, quando est presente,
transpor as portas para injuriar amigos.
A mim, tu no me ds a mnima importncia,
embora fales muito e sempre a toda gente
de minha rispidez, do tratamento injusto
e insultos meus a ti e a teus poucos sequazes.
No te desconsidero nem sou insolente
e se te falo com severidade s vezes,
que tu mesma me provocas e maltratas.
Teu pai, pretextas sempre, foi morto por mim;
sim, fui eu mesma, no irei negar agora;
mas no fui eu sozinha; estava com a justia,
que acatarias se no fosse imprudente.
Pois esse pai, por quem ainda e sempre choras,
foi entre os gregos todos o nico que ousou
sacrificar aos deuses a filha inocente,
sem meditar no muito que sofri ao t-la!
Por que, a quem teu pai tirnico imolou-a!
www.oficinadeteatro.com

Dirs que pelos gregos. Poderia ele assassin-la? Mas se foi por Menelau,
por seu irmo, mereceria ou no castigo?
dois filhos tinha Menelau, que com razo
de preferncia minha filha deveriam
ter sido as vtimas do sacrifcio brbaro
se foi Helena a causadora da contenda.
teria o Hades tanta fome de meus filhos,
levando Ifignia e em vez dos outros dois,
filhos de Helena sedutora e Menelau?
Teria esse pai cruel, sem corao, perdido
toda a ternura pelos filhos de meu ventre?
Sabes de algum to insensvel e perverso?
Sei que discordas mas meu pensamento esse
e se tivesse voz a minha filha morta
diria o mesmo; devo ento sentir remorsos?
A esto meus sentimentos; se o reprovas,
v se teu prprio julgamento mais sensato
antes de censurar quem discorda de ti.
Electra
No digas desta vez que fui provocadora
e apenas replicaste; se me ds licena,
externarei minhas idias a propsito
da morte de meu pai, do fim de minha irm.
Clitemnestra
Permitirei; se me falasses sempre assim,
no me seria to penoso ouvir-te, Electra.
Electra
Pois falarei. Confessas ter morto meu pai;
haveria palavras mais mpias que essas,
fosse o teu procedimento justo ou no?
E digo que no o mataste justamente;
foste induzida pelo companheiro prfido
com quem prossegues convivendo ainda hoje!
Pergunta caadora rtemis o insulto
que ela puniu cerceando os ventos l em ulis!
Ou eu direi, pois dela no terias resposta.
Meu pai, segundo contam, passava um dia
num bosque consagrado deusa imaculada
quando, assustada por seus passos, irrompeu
malhada cora, rara, com alongados chifres;
ferindo-a, pronunciou meu pai naquele dia
no sei que malditas palavras de vanglria;
irada, rtemis deteve a armada grega
e estipulou como resgate necessrio
www.oficinadeteatro.com

da cora morta por meu pai no bosque sacro


que ele sacrificasse ali a prpria filha.
Foi condio imposta pela deusa casta
para tornar a expedio realizvel,
tanto na ida como no retorno Grcia.
Depois de muito relutar, desesperado,
meu pai sacrificou-a, no por Menelau.
mas vou pensar um momento como tu:
se para bem de seu irmo ele a imolou,
disso nasceu o teu direito de mat-lo?
No viste que, criando semelhante lei,
abrias caminho para o teu castigo?
Se cada morte fosse reprimida sempre
com outra morte, morrerias por vingana.
No me convencem to hipcritas desculpas,
pois crime mais infame segues praticando:
convives como esposa com um celerado
que te ajudou a trucidar meu nobre pai;
tens filhos dele, e quanto aos teus primeiros filhos
- honrada prole de unio abenoada tu os expulsas da manso que lhes pertence!
Reputas dignas de elogios tais aes?
Vingas tambm a filha agindo dessa forma?
Se pensas assim, perdeste todo o decoro!
Podes amar um inimigo por vingana?
Nem um conselho posso dar-te; no permites;
irs dizer que falo mal de minha me,
mas eu te considero menos me que algoz,
to grandes so os males que me fazes hoje
para maior prazer de Egisto, teu comparsa.
Orestes, que de tuas mos salvei a custo,
vive distante a inglria vida de exilado.
Acusas-me freqentemente de o ter salvo
para punir mais tarde teu terrvel crime;
assim faria, se pudesse, tem certeza!
Aponta-me aos micnios como desleal,
como atrevida, at despudorada, ou mais,
pois se sou bem dotada dessas qualidades,
herdei-as de ti; no desmereo teu sangue!
Corifeu
Ela respira dio e sequer lhe importa
saber se est ou no do lado da justia.
Clitemnestra
Que punio merece essa criatura? Insulta
dessa maneira inslita sua me idosa...
www.oficinadeteatro.com

No a julgais capaz de, sem hesitao,


chegar a extremos de torpeza inda piores?
Electra
Tenho vergonha disso, embora no me creias;
no sendo mais criana ajo desse modo,
mas constrangida por teus pssimos exemplos;
o mau procedimento faz proceder mal.
Clitemnestra
Desrespeitosa criatura! Quanto assunto
te do minhas palavras e minhas aes!
Electra
As ms aes so tuas e as palavras ms;
apenas a censura minha; no estranhes.
Clitemnestra
Por rtemis! H de sair-te muito caro
o atrevimento! Egisto te castigar!
Electra
Viste? Permites-me falar e logo cedes
ao dio habitual e me fazes calar!
Clitemnestra
Depois de tanto abuso minha permisso
pretendes impedir custa de improprios
que eu leve ao morto minhas oferendas?
Electra
Vai, sou eu quem pede; vai perfazer os ritos;
esquece meus protestos; no direi mais nada.
(Clitemnestra dirige-se, com a criada ao altar de Apolo.)
Clitemnestra
Ergue, criada, a ddiva de muitos frutos;
hora de pedir ao deus que me liberte
dos meus temores, tenham fundamento ou no.
Apolo protetor! Escuta as minhas splicas
e se benevolente se eu no for explcita!
Tenho inimigo e seria perigoso
expor meu pensamento com total clareza
sabendo que ela est perto de teu altar;
levada pela ira e pela maledicncia
ela divulgar pela cidade toda
www.oficinadeteatro.com

rumores prfidos. Terei de ser discreta.


Se for para meu bem, Apolo, concretiza
a singular viso que tive em meu sonho dbio.
Mas se o inverso for verdade e prenunciar
desastres iminentes, fazei-os recair
inteiramente sobre nossos inimigos!
E se algum deles pensa mesmo em usurpar
o meu poder presente, no lhes d apoio!
Peo-te a graa, deus, de sempre ser senhora
do cetro dos tridas e de seus domnios
vivendo bem com meus amigos atuais
e com meus filhos que no sintam pela me
nem desamor nem rancorosa preveno.
Exala, Apolo, minhas preces ansiosas
e acolhe minhas justas pretenses, senhor!
Quanto ao que tenho de calar, s deus, Apolo,
e facilmente poders adivinhar:
tudo se torna evidente aos filhos de Zeus.
(Entra o Preceptor, dirigindo-se s mulheres do Coro.)
Preceptor
Salve, senhoras! Estou certo imaginando
que este palcio do famoso rei Egisto?
Corifeu
Exatamente, forasteiro. este mesmo.
Preceptor
E porventura sou sagaz conjeturando
que esta senhora to altiva Clitemnestra?
H muita majestade em seu porte nobre.
Corifeu
Pensaste bem: ela mesma forasteiro.
Preceptor
Salve, rainha! Trago-te notcias boas
e para Egisto; manda-me pessoa amiga.
Clitemnestra
Acolho-te cordialmente, forasteiro,
mas gostaria de saber antes de tudo
o nome de quem te mandou at aqui.
Preceptor
Seu nome Fanoteu, rei da distante Fcida;
www.oficinadeteatro.com

encarregou-me de cumprir grave misso.


Clitemnestra
Qual, estrangeiro? Dize: vinda de um amigo
ser sem dvida agradvel a mensagem.
Preceptor
Serei conciso: teu filho Orestes morreu.
Electra
Que dor enorme! Desta vez estou perdida!
Clitemnestra
Que dizes, forasteiro? No lhe fez ouvidos?
Preceptor
Repito, se perguntas: Orestes morreu.
Electra
Estou perdida, perdida! No sou mais nada!
Clitemnestra
Cuida de ti, somente! No nos importunes!
Dize forasteiro: como se deu a morte?
Preceptor
Fui enviado para isso; direi tudo.
Orestes foi aos renomados jogos pticos,
glria da Hlade; com voz solene,
o arauto apregoou tonitruantemente
o percurso pedestre, primeira das provas;
teu filho representou-se rpido e brilhante,
maravilhando todos os espectadores;
correu e conquistou os louros da vitria.
Para dizer-te tudo em mnimas palavras
jamais vi homem cujos feitos e triunfos
pudessem comparar-se aos dele nas disputas.
Em todas as competies apregoadas
pelos arautos (duplo percurso, corridas e no pentatlo), coube-lhe
a vitria final.
J o consideravam todos felicssimos,
ovacionando Orestes, filho de Agamemnon
outrora comandante dos soldados gregos.
As duras provas transcorriam normalmente,
mas quando os deuses nos enviam infortnios
nem mesmo os fortes so capazes de evit-los.
No dia sucessivo, logo aps da aurora,
www.oficinadeteatro.com

teu filho retornou com muito mais aurigas


para a competio dos carros velocssimos;
um era aqueu, outro espartano; dois da Lbia
apresentavam-se com carros adornados;
Orestes era o quinto, com corcis tesslios;
viera o sexto com seus alazes de Etlia;
seguia-se na linha de partida Magnos;
era eniano o prximo competidor,
com seus cavalos totalmente brancos;
vinha de Atenas celebrrima o penltimo
e o derradeiro concorrente era tebano.
Imveis nos lugares predeterminados,
os carros aguardavam prestes o sinal;
ao toque ntido do estrdulo clarim
partiram todos incitando seus corcis.
Na pista cheia avolumava-se o estrpito
dos carros ruidosos em competio;
nuvens de denso p pairavam pelos ares;
brandiam aguilhes os hbeis condutores
tentando cada um ultrapassar os outros;
em suas costas, cavalos resfolegavam
e relinchavam nos seus flancos.
Orestes conduzia o leve carro clere
na faixa interna de tonitruante pista,
quase tocando nas balizas de contorno
a cada volta pelo extremo percurso;
soltava as rdeas do corcel do lado externo
enquanto procurava refrear o outro.
desenrolava-se a corrida normalmente
mas de repente os dois corcis desenfreados
do auriga eniano dispararam incontidos
na sexta volta, j bem prximos da stima,
e o carro, ziguezagueando, foi chocar-se
contra os cavalos de um dos concorrentes lbios;
em conseqncia sucederam-se os desastres;
chocavam-se carros contra carros quebrando-se,
despedaando-se com pavoroso estrpito;
era pequeno o hipdromo para conter
os montes de destroos do naufrgio hpico.
O preparado condutor ateniense
pde esquivar-se a custo, deixando passar
aquela sucesso de carros e cavalos.
Vinha por ltimo teu filho, refreando
seus rpidos corcis, poupando-os para o fim;
mas ao ver que de tantos apenas restava
um dos competidores, incitou aos gritos,
na nsia da vitria, os animais indceis.
www.oficinadeteatro.com

Os carros disparados iam empatados


e ora sobressaa um dos competidores;
ora o rival, na confuso vertiginosa.
Quando na volta extrema o infeliz Orestes
chegou mais perto da baliza de contorno,
que transpusera tantas vezes sem tocar,
soltou as rdeas tensas do corcel da esquerda,
mas passou prximo demais: uma das rodas
bateu na aresta da baliza e despregou-se!
Orestes foi lanado fora de seu carro,
emaranhado nas rdeas de couro forte;
os dois cavalos arrastando o corpo atado
desabalaram soltos pela pista a fora.
a multido gritou ao v-lo acidentado
e lamentou o desenlace to funesto
para teu filho, que vencera tantas provas
e estava ali cado e ia pelo cho
aos trambolhes; paralisado, um condutor,
contendo com dificuldade os seus dois potros,
pode soltar o corpo, to ensangentado
e mutilado que nem os amigos ntimos
foram capazes de reconhecer o morto.
Aps o trgico acidente incineraram
o corpo de teu filho numa simples pira;
trazemos-te, senhora, numa urna brnzea, as cinzas,
restos mortais daquele poderoso corpo;
aqui tero as merecidas honras fnebres.
Findou a descrio fiel, triste de ouvir
(se pode haver tristezas apenas em palavras)
mas o desastre foi muito triste.
Corifeu
Agora extingue-se definitivamente
a raa rgia dos senhores desta terra!
Clitemnestra
Ah! Zeus! Que vou dizer dessas notcias boas?
Ou tristes mas convenientes? Dura sorte!...
Salvam-me a vida minhas prprias desventuras...
Preceptor
causa de consternao minha mensagem?
Clitemnestra
H um poder estranho na maternidade!...
As mes jamais conseguem odiar os filhos,
nem quando maltratadas pelos mais perversos!...
www.oficinadeteatro.com

Preceptor
Ento fiz a longa jornada inutilmente?
Clitemnestra
Inutilmente, no; se porque inutilmente
se trazes a confirmao da morte dele?
Sim, ele nasceu de minha prpria alma
e se afastou de mim, da sua me que o concebeu
e se refugiou em terras estrangeiras!
Depois de desterrar-me, nunca mais o vi;
apenas ocupava-se de incriminar-me
e de acenar-me com seguidas ameaas,
tantas e tais que nem de noite nem de dia
pousava em minhas plpebras o suave sono;
aniquilavam-me temores incessantes.
Mas a partir de agora sinto-me liberta
do medo dele e da sua perniciosa irm
que suga o sangue mesmo da minha existncia;
enfim irei viver em paz, apesar dela!
Electra (que desde o incio da narrao do Preceptor ficara cada no cho
imvel)
Ai! Infeliz de mim!.. O teu destino, irmo,
foi to impiedoso e ainda serves de alvo
a torpes recriminaes de tua me!...
O que j ia bem passou a ir melhor...
Clitemnestra
Tu no, mas teu irmo vai bem l onde est.
Electra
No ouves a blasfmia, Nmesis do morto?
Clitemnestra
Tudo ela ouve tudo ela v arranja seu alvitre.
Electra
Insulta! Nessa luta coube-te a vitria!
Clitemnestra
E dela no me privars, nem tu nem ele!
Electra
Nem eu nem ele podemos silenciar-te...
Clitemnestra (dirigindo-se ao Preceptor e apontando Electra)
www.oficinadeteatro.com

Se conseguires refrear a sua lngua


terias boa recompensa, forasteiro.
Preceptor
Cumpri minha misso; regressarei senhora.
Clitemnestra
Ainda no, se te deixasse ir agora
a recepo seria indigna de mim mesma
e de teu amo Fanoteu, que te mandou;
convido-te cordialmente a entrar; deixemo-la.
(Clitemnestra e o Preceptor dirigem-se ao palcio.)
Electra
Parece-vos aflita essa perversa me
e compungida por saber o filho morto?
Pois ela estava rindo! Ai! Infeliz de mim!
Orestes muito amado! Matas-me, morrendo!
Levaste, quando foste, as minhas esperanas
- que viverias para retornar um dia
meu vingador e de meu pai. Mas ai de mim!
A quem pedir auxlio? S, sem ti, sem pai!...
Terei de conformar-me com a fatalidade:
viver submissa aos assassinos de meu pai.
Belo porvir... Mas juro que prefiro a morte
a ter de conviver ainda com essa gente.
Deixar-me-ei ficar assim, fora das portas,
e s consumirei a vida sem amigos.
Matem-me os assassinos se lhes sou hostil!
Se a vida insuportvel melhor morrer!
Coro
Onde se escondem os raios de Zeus?
Onde o fulgor do sol?
Os deuses se comovero!
Electra
Ai de mim!
Corifeu
Por que choras, filha? No te lamentes tanto!
Electra
S tenho prantos, e no entanto me provocas...
Corifeu
www.oficinadeteatro.com

Por qu?
Electra
Falas nos deuses, sugerindo-me esperanas
pelos que j pertencem ao reino das sombras...
Coro
O rei Anfiarau, sabemos todas,
foi vtima da sanha feminina
mas hoje no mago da terra...
Electra
Como sou infeliz!...
Coro
... reina ressuscitado!
Electra
Ai de mim!
Coro
Sim! Ai de ti! Aquela prfida mulher...
Electra
Ai de mim... foi morta
Coro
Foi morta...
Electra
Apareceu o vingador de Anfifea
mas para mim no haver nenhum;
roubou-me a morte o que viria.
Coro
Revives incessantemente.
Electra
Sei disso, e muito bem;
um fluir constante de
tristezas terrveis, tenebrosas!
Coro
Vemos correrem tuas lgrimas.
Electra
Deixai-me ento com elas, pois no posso mais...
www.oficinadeteatro.com

Coro
Que dizes?
Electra
... no posso mais ter iluses
de que vir o meu irmo,
semente de meu pai.
Coro
Um dia vem o fim comum a todos os mortais.
Electra
Mas morrer assim,
arrastado por corcis desenfreados,
emaranhado nas rdeas retesadas?
Coro
Descomunal desgraa!
Electra
Morrer em terra estranha, sem minhas mos...
Coro
Desventurado Orestes!
Electra
... sem meus cuidados, sem meu pranto?
(Entra Cristemis correndo)
Cristemis
Grande alegria fez-me vir correndo, irm,
e minha pressa tira-me a moderao!
Sou portadora de agradveis novidades
que ho de por fim s tuas muitas amarguras!
Electra
Trouxeste algum alvio para as minhas mgoas?
Cristemis
Orestes j voltou - eis a verdade certa!
Electra
Perdeste o censo? Zombas de nossa desgraa?
Cristemis
www.oficinadeteatro.com

No! Pelo tmulo de nosso pai, no zombo!


Estou mais que segura a presena dele!
Electra
Pobre de mim!... Quem transmitiu a novidade
em que acreditas pressurosa, minha irm?
Cristemis
No creio por ouvir dizer, mas por ter visto.
As provas so cabais; no posso duvidar.
Electra
Sero de fato convincentes essas provas?
Deves ter visto coisas sobremodo srias;
ests excitadssima, como que insana!
Cristemis
S sabers se sou sensata ou sou insana
quando me permitires relatar os fatos.
Electra
Se gostas de contar histrias, fala, irm...
Cristemis
Ento escuta bem. Quando me aproximei
do tmulo de nosso pai, vi oferendas,
vi leite em quantidade recm-derramado
caindo sem parar da lpide no cho;
e vi tambm ramos de flores inda frescas.
Fiquei atnita, mas consegui conter-me
e olhei atenta para um lado e para outro,
tentando descobrir quem estivera l;
vendo tudo tranqilo nas proximidades,
criei coragem e avancei para mais perto
e percebi na lpide, distintamente,
cabelos louros em anis, inda viosos.
Ao contempl-los, uma imagem familiar
configurou-se, ntida, na minha mente;
previu minh'alma naqueles simples vestgios
a to querida presena de meu irmo!
Com devoo e com ternura recolhi-os;
a voz faltou-me e lgrimas irreprimveis
de intenso jbilo ocorreram de meus olhos.
Senti ento, e ainda sinto neste instante,
que eram de Orestes os cabelos encontrados.
No sendo meus nem teus, de mais ningum seriam.
Eu no os dei, nem tu (e como poderias,
www.oficinadeteatro.com

se no permitem que te afastes sem escolta


nem mesmo para reverenciar os deuses?);
o corao de nossa me no afeito
a esses atos, nem ela os praticaria
longe de nossos olhos, sem ostentao.
S podem ser de Orestes estas oferendas!
S corajosa, irm! Os fados que nos seguem
de maus podem tornar-se bons e esse momento
ser talvez prenncio de melhores dias!
Electra
Quanta pena tenho de ti desde o princpio!...
Cristemis
Por qu? No te causa alegria o meu relato?
Electra
No sabes por onde, nem por que sonhos vagas!...
Cristemis
Mas devo duvidar do que meus olhos viram?
Electra
Orestes est morto, coitada! Com ele
morreram nossas esperanas infundadas;
em teus projetos j no podes inclu-lo.
Cristemis
Quanta desgraa!... Tens certeza dessa morte?
Electra
Testemunhou-a quem nos trouxe a m notcia.
Cristemis
No posso crer!... mas onde est o mensageiro?
Electra
L dentro, junto a nossa me satisfeitssima.
Cristemis
Pobre de mim!... Mas quem teria ento trazido
as oferendas abundantes de que falo?
Electra
Algum mandado por Orestes moribundo.
Cristemis
www.oficinadeteatro.com

Ai de mim! Vinha to feliz e to depressa,


com as novidades que julgava to alegres,
e finalmente um novo golpe nos atinge!...
Electra
A tua histria terminou, mas se me ouvires
talvez tambm acabem nossas amarguras.
Cristemis
Ser possvel dar aos mortos nova vida?
Electra
No quero dizer isso. Julgas-me demente?
Cristemis
Tens intenes em que te valha o meu auxlio?
Electra
S corajosa, irm, e apoia-me em meus planos!
Cristemis
Conta comigo se for til a minha ajuda.
Electra
Deves saber que nada feito sem esforo.
Cristemis
Irei at onde chegarem minhas foras.
Electra
Vais conhecer, ento, as minhas intenes.
Amigos, hoje sabes que no temos mais;
a morte exterminou-os todos; somos ss.
Enquanto Orestes era vivo e prosperava,
tnhamos esperana de v-lo voltar
para vingar a morte do finado pai;
agora, todavia, aps a morte dele,
s tu me restas e ters de auxiliar-me
a exterminar Egisto, algoz de nosso pai;
entre ns duas j no haver segredos.
Por quanto tempo ainda ficars inerte?
Ainda nutres quaisquer outras esperanas?
Hs de chorar quando te vires despojada,
dos bens deixados por teu pai; e chorars
quando sentires que jamais ters esposo!
Esperars inutilmente pelas npcias
pois Egisto jamais permitir que nasam
www.oficinadeteatro.com

filhos teus ou meus, para tem-los depois.


Se resolveres aceitar os meus conselhos,
demonstrars amor a Orestes e a teu pai
e recuperars a liberdade antiga;
condignos pretendentes no te faltaro,
pois todos do valor s naturezas nobres.
Pensa na fama imorredoura que h de vir
para ti mesma e para mim, se me seguires!
Parece at que estou ouvindo desde j
as expresses de compatriotas e estrangeiros
elogiando-nos unnimes ao ver-nos:
"Olhai, amigos, as irms que ss e frgeis
salvaram a paterna casa ameaada!
seus inimigos, firmes no poder, mandavam,
mas elas, insensveis a todos os riscos,
mataram-nos, vingando a morte de seu pai!
So ambas dignas de respeito e de homenagens
e onde as notar o povo h de prestar-lhes sempre
o preito de honra compatvel com a bravura!"
Freqentes vezes ouviremos tais palavras
e glria no nos faltar, vivas ou mortas.
Vamos, amiga! Unamo-nos! Tem f em mim!
Irs lutar por teu irmo e por teu pai
e aliviar teus males e por fim aos meus!
S pusilnimes podem viver sem honra!
Corifeu
Em horas como a que viveis, a sensatez
proveitosa a quem escuta e a quem fala.
Cristemis
Concordo, amigas; se ela fosse precavida
no falaria com tamanha indiscrio.
J nada pode esperar de mais ningum
e ainda ages com destemperada audcia
e incitas-me a seguir-te em teus ousados planos?
No percebeste que s mulher, que no s homem,
e tua fora bem menor que a fora deles,
e que a fortuna de teus inimigos cresce
enquanto a nossa cai e se reduz a nada?
Quem poder manter-se vivo por mais tempo
tramando derrubar to fortes inimigos?
Se algum ouviu tuas palavras, novos males
teremos de sofrer, maiores e piores.
Em que nos aproveitar morrer agora
se s depois de mortas nos aplaudiro?
Pior que a morte desejar fugir do mundo,
www.oficinadeteatro.com

da vida insuportvel, e ter de viver!


Imploro, irm, antes que seja exterminada
a nossa raa inteira: no odeies tanto!
terei cuidado para que tuas palavras
no tenham conseqncias tristes; s prudente,
embora tarde, obedecendo a teus senhores!
Corifeu
Atende! Nada mais benefcio aos mortais
do que rever e conduzir-se com prudncia.
Electra
Essas ponderaes, irm, no me surpreendem;
j esperava pela tua negativa.
Pois seja! Assumirei ento os riscos todos,
e s! minha resoluo est tomada!
Cristemis
Por que no demonstraste a mesma deciso
quando meu pai morreu? que no terias feito!...
Electra
No era diferente a minha natureza
mas meu esprito no amadurecera.
Cristemis
Fora melhor que o conservasses imaturo.
Electra
Poupa tuas foras; no contarei contigo.
Cristemis
No contes; pode ser funesto o resultado.
Electra
Admiro teus cuidados, mas teu medo, no!
Cristemis
Terei a mesma calma quando me louvares.
Electra
De minha parte j no ouvira louvores!
Cristemis
No jures! No h boa vontade em ti!
Cristemis
www.oficinadeteatro.com

Enganas-te. No ds ouvidos ao bom senso.


Electra
E quando fores, conta tudo tua me!
Cristemis
Por qu? No sinto o mnimo rancor de ti.
Electra
Como no sentes se me queres desonrada?
Cristemis
Desonra, no! Somente penso no teu bem.
Electra
Devo fazer apenas o que julgas justo?
Cristemis
Quando fores sensata pors guiar-nos.
Electra
Que lstima falar to bem e agir to mal!...
Cristemis
Descreves muito bem as tuas prprias faltas.
Electra
O qu? No te pareo falar justamente?
Cristemis
s vezes a justia ope-se a convenincia.
Electra
No desejo viver debaixo dessas leis.
Cristemis
Segue teus planos; logo me dars razo.
Electra
Segu-los-ei; nada me far retroceder.
Cristemis
Insistes? No irs mudar de pensamento?
Electra
Opinio instvel o pior defeito.

www.oficinadeteatro.com

Cristemis
Discordas sempre do que digo. No transiges!
Electra
inabalvel minha deliberao.
Cristemis
Ento vou retirar-me; no me ds ouvidos
e quanto a mim, jamais aprovarei teus planos.
Electra
Pois vai! Agora nossos rumos so diversos;
foi vo o meu esforo para convencer-te.
Cristemis
Tens na mais alta conta a tua sensatez.
Conserva-te sensata como te supes;
dirs nas horas tristes a quem falta senso.
Coro
Quando vemos os pssaros no alto
alimentando cuidadosos, por instinto,
os que lhe deram vida e substncia,
por que no nos quitamos dessa dvida
com semelhante devoo?
No! Pelos relmpagos de Zeus e pela etrea Tmis,
no! Ficaro impunes os ingratos!
Rumor recndito que vais aos mortos!
Leva meu grito piedoso ao tmulo trida,
mensagem triste em tom de desencanto:
dize-lhe que periga a sorte desta casa;
enquanto entre os sobreviventes de seu sangue
luta entre irms desfaz a paz dos dias plcidos!
Electra, abandonada, enfrente s a tempestade,
chorando sempre, a infeliz,
qual rouxinol insacivel de lamentos,
por seu infortunado pai.
A prpria morte no lhe causa medo;
deseja at deixar de ver a luz do sol,
desde que possa exterminar as duas Frias.
Existiria mulher mais nobre?
Nenhuma alma generosa querer
depois de si um nome vil
por ter vivido vida indgena
manchando a boa fama apenas para no morrer.
Bens sabes, minha filha,
tu que preferes chorar todos os teus dias
www.oficinadeteatro.com

mas repeles a desonra.


Merecers louvores redobrados
como a mais santa e melhor das filhas!
Conceda o cu que eu ainda possa ver-te
nas culminncias do poder e da riqueza,
to superior a teus prprios inimigos
quanto hoje ests por eles humilhada!
Agora no te vejo prspera
embora ganhes merecido reconhecimento
pela fidelidade s mais sublimes leis da natureza
e pelo culto a Zeus!
(Entra Orestes, seguido de Plades e de dois criados.)
Orestes
Senhoras, fomos porventura bem guiados
e estamos caminhando para nossa meta?
Corifeu
A quem procuras e com que desejos vens?
Orestes
meu desejo ir a palcio ver Egisto.
Corifeu
Ento andaste bem e foi bom o teu guia.
Orestes
E quem de vs ir dizer aos l de dentro
que j chegou a comitiva anunciada?
Corifeu (apontando Electra)
V esta, ento; a mais prxima parenta.
Orestes (dirigindo-se a Electra)
Pois vai, senhora, e leva-lhes nossa mensagem:
somos foceus e desejamos ver Egisto.
Electra
Pobre de mim! Vieste confirmar, sem dvida,
rumores j ouvidos h poucos momentos.
Orestes
Nada sabemos de rumores; rei Estrfio
mandou-nos vir com novidades sobre Orestes.
Electra
www.oficinadeteatro.com

E quais so elas, forasteiro? Tenho medo...


Orestes (apontando a urna que os criados seguram)
Trazemos nesta urna de pequeno porte
os restos diminutos... Como vs, morreu...
Electra
desgraa! Tenho diante de meus prprios olhos,
em vossas mos, a prova da minha desgraa!
Orestes
Se te comove a sina do coitado Orestes,
encontrars os restos dele nesta urna.
Electra
Estando a os restos, deixa-me, senhor,
tom-la em minhas mos, chorar e lamentar
no s as cinzas dele mas a mim tambm
e a uma raa toda agora agonizante!
Orestes (dirigindo-se aos lados)
Trazei-a servos, e entregai-a a esta dama;
no sei quem , porm se tanto se condi,
ou foi amiga ou parenta do finado.
(Os criados entregam a urna Electra.)
Electra
Ah! ltima recordao do muito amado,
relquia lastimvel da vida de Orestes!
Quo diferente das sentidas esperanas
com que te vi partir regressas nesta urna!
Que recebo nas mos neste momento? Nada!
E quando foste, irmo, estavas to formoso...
Ah! Quem me dera ter morrido antes de ver-te
seguir para remotas regies... Livrei-te
com estas minhas mos e te salvei da morte;
mas para qu? Naquele dia morrerias
e jazerias no sepulcro de teu pai!
Quis o destino que, longe do lar, da ptria,
longe de mim, morresses desgraadamente!
E minhas mos no compuseram teu cadver,
nem recolheram piedosas tuas cinzas;
trazido por estranhas mos, vens reduzido
a um punhado de cinzas e nada mais!
Ah! Infeliz de mim por meus cuidados vos,
motivos de freqentes e doces fadigas!
www.oficinadeteatro.com

Jamais a tua me te amou como eu amei


e com desvelo igual ningum cuidou de ti;
(chamavas-me de irm querida tantas vezes!...)
Levaste quando foste as nossas esperanas;
meu pai morreu; morreste, irmo; morro contigo!
Mas os inimigos riem! Aquela me,
que nada tem de me, quase perdeu o senso,
to satisfeita est com tua morte, Orestes!
E pretendias castig-la em teu regresso!...
Mas esse trgico destino teu e meu
destruiu tudo e chegam-me de volta agora
apenas estas cinzas e desiluses
em vez de tua esperadssima presena!...
(Electra comea a soluar.)
Ai de mim!
Tristes despojos! Triste de mim!
Infelicssima de mim!
Viagem infausta, separao penosa
a que expus, irmo, para meu desespero!
Apenas desespero, meu irmo querido!
Orestes! Leva-me depressa desta vida,
a mim, que nada sou, para teu nada,
onde possa ficar contigo para sempre!
Enquanto vivos, foi igual a nossa sorte;
compartilhemos hoje a mesma sepultura
pois s depois da morte cessa o sofrimento!
(Electra chora convulsivamente.)
Corifeu
Teu nobre pai, Electra, foi mortal; ou no?
Orestes tambm foi; por que tanta tristeza
se todos vamos ter um dia o mesmo fim?
Orestes
No posso dominar-me!... Tenho de falar!
J no consigo impor silncio aos lbios meus!
Electra (mais calma)
Que dizes? Algo te perturba, forasteiro?
Orestes
Por acaso te chamas Electra, senhora?
Electra
www.oficinadeteatro.com

este o nome da muito infeliz que sou!...


Orestes
Lamento imensamente tanta desventura!...
Electra
Ser mesmo de mim que te condis, senhor?
Orestes
Como deves ter sofrido!... Pobre de ti!...
Electra
Tuas palavras cabem-me como a ningum.
Orestes
Destino amargo!... Sem esposo... Desditosa...
Electra
Por que te mostras comovido, forasteiro?
Orestes
No tinha conscincia de meus prprios males...
Electra
E como percebeste isso neste instante?
Orestes
Ao ver teus sofrimentos, tantos e to grandes.
Electra
Pois vs pequena parte das minhas desgraas.
Orestes
Existiro ainda outras, e piores?
Electra
Existem; foram-me a viver com os assassinos.
Orestes
De que crimes falas? Assassinos de quem?
Electra
De meu pai. mais ainda: sou cativa deles!
Orestes
Quem te sujeita a to cruel constrangimento?

www.oficinadeteatro.com

Electra
Do-lhe o nome de me, mas das mes nada tem.
Orestes
Como procede? rude? Priva-te de qu?
Electra
rude, priva-me de tudo e atormenta-me!
Orestes
No h quem possa socorrer-me e moder-la?
Electra
Aqui esto as cinzas de quem poderia.
Orestes
Infeliz!... S de ver-te sinto compaixo!...
Electra
Pois ouve: apenas tu tens compaixo de mim.
Orestes
Porque somente a mim me tocam tuas mgoas.
Electra
Sers algum de nossa raa, porventura?
Orestes (apontando as mulheres do Coro)
Responderia, se elas fossem gente amiga.
Electra
Mas so amigas, sim, todas devotadas!
Orestes
Responderei, ento, mas pe de lado a urna.
Electra (apertando a urna contra o peito)
No! Pelos deuses, forasteiro! Isso no!
Orestes
Confia em mim, senhora, e tudo andar bem.
Electra
Peo-te! No me separes do que mais quero!...
Orestes
No deves insistir em t-la junto a ti.
www.oficinadeteatro.com

Electra (dirigindo-se urna)


Serei ainda mais desventurada, Orestes,
se no me permitirem sepultar-te as cinzas!
Orestes
Evita maus agouros e no chores mais!
Electra
Devo cessar de lamentar meu irmo morto?
Orestes
No uses tais palavras a respeito dele!
Electra
Julgas-me ento indigna de falar do morto?
Orestes
Indigna de ningum! Mas isto no nada!
Electra
muito, se contm as cinzas de um irmo!
Orestes
Mas no contm; foi tudo puro fingimento!
(Orestes tira gentilmente a urna das mos de Electra.)
Electra
E o tmulo de Orestes, infeliz, onde ?
Orestes
Em parte alguma, pois os vivos no tem tmulo!
Electra
Que dizes, menino?
Orestes
Estou falando a verdade.
Electra
Ento ele vive?
Orestes
No te pareo vivo?
Electra
www.oficinadeteatro.com

s ele?
Orestes
Sou. Observa bem este sinete,
outrora de meu pai, e dize se no sou!
Electra
Bendito dia!
Orestes
Mais ainda para mim!
Electra
esta a tua voz?
Orestes
S esta escutars.
Electra (abraando Orestes)
Tenho-te nos braos?
Orestes
E ters para sempre!
Electra (dirigindo-se ao Coro)
Amigas minhas! Eis Orestes! Contemplai-o!
Fingidamente morto, agora est de volta
so e salvo por obra de seu fingimento!
Corifeu
Estamos vendo, filha, e por essa ventura
choramos incontidas lgrimas de jbilo!
Electra
Filho de um pai muito amado,
voltaste finalmente!
Vieste, encontraste e viste
quem tanto desejavas!
Orestes
Estou aqui, mas procura guardar silncio!
Electra
Por qu?
Orestes
Convm calar; l dentro podem escutar-nos.
www.oficinadeteatro.com

Electra
No! Por rtemis sempre virgem!
No podemos ter receios
de mulheres indolentes,
sempre encerradas em casa,
um peso intil no cho!
Orestes
No deves esquecer, porm, que h mulheres
de esprito pugnaz; e tu s uma delas!
Electra
Ouvindo-te falar relembro
a imensidade de meu infortnio
indisfarvel, inesquecvel!
Orestes
Compreendo teus motivos; no momento prprio
sero rememorados esses fatos tristes.
Electra
Todos os momentos
sim, todos seriam prprios
para to justos queixumes!
Quase no tive at agora
meus lbios livres!
Orestes
Concordo, mas protege tua liberdade.
Electra
Que devo ento fazer?
Orestes
No fales muito, pois seria inoportuno.
Electra
Mas como trocar a voz pelo silncio,
se voltaste?
Como calar agora que te vejo,
quando j nem pensava, nem esperava?
Orestes
J me tens; s agora os deuses permitiram?
Electra
www.oficinadeteatro.com

Ouvindo de ti que volta mandado pelos deuses,


sinto crescer meu jbilo;
regressas por obra divina.
Orestes
Custa-me cercear o teu contentamento,
mas essas efuses podem causar desgosto.
Electra
Tardaste muito a devolver a minha paz
com teu regresso; agora...
Orestes
Que fiz?
Electra
... no me roubes o doce consolo de ver-te,
no me forces a deixar-te!
Orestes
Eu, abandonar-te de novo? Nem forado!
Electra
Atendes-me?
Orestes
E por que no te atenderia?
Electra
Ouvi uma voz, amigas,
que julgava calada para sempre;
como conter em silncio tantas emoes
sem gritar minha alegria;
sofri demais
mas hoje tenho-te comigo!
Sinto a claridade
de tua presena querida
que sempre guardei na memria
mesmo no mximo desespero.
Orestes
Evita todas as palavras dispensveis;
no fale dos muitos crimes de nossa me
nem das prodigalidades de seu comparsa,
Egisto, dilapidador de nossos bens;
a descrio consumiria muito tempo.
Fala, antes, de coisas que nos aproveitem
www.oficinadeteatro.com

na pronta realizao de nossos planos:


onde devemos mostrar-nos, onde esconder-nos?
Qual a maneira mais segura de por fim
torpe usurpao de nossos inimigos?
Tem cuidado! Se no puderes dominar-te,
quando chegarmos ao palcio com esta urna
nosso segredo se expor a tua me
em teu semblante alegre; ensaia algum lamento
pelo desastre fictcio que lhe contaram;
teremos tempo, aps a prxima vitria,
para exteriorizar o nosso regozijo.
Electra
Tudo se passar como mandaste, irmo,
o meu contentamento teu, no me pertence;
nem o maior dos bens seria desejvel
a custa do menor transtorno para ti;
no fosse assim, seria mal agradecida
aos deuses poderosos, nossos protetores.
J sabes como vo as coisas por aqui?
Egisto se ausentou, mas volta ainda hoje
e nossa me est l dentro, mas no temas
que em hora alguma eu lhe aparea sorridente;
meu dio antigo permanece inalterado.
Aparecer-lhe-ei com lgrimas nos olhos
porque tambm se chora de alegria, Orestes.
Parece-te excessivo o meu presente jbilo?
No devo estar alegre se num mesmo dia
primeiro regressaste morto e depois vivo?
Tanta perplexidade tudo isso causa
que se visse voltar meu pai ressuscitado
no descreria nem assim de meus sentidos:
a tua vinda no foi menos milagrosa.
Dispe de mim; ordena e obedecerei!
Ainda que faltasses eu j resolvera:
mata-los-ia, mesmo s, ou morreria!
Orestes
Silncio, irm! Algum saiu l do palcio!
(Aparece o Preceptor, vindo do palcio.)
Electra (dirigindo-se a Orestes e Plades)
Entrai, estrangeiros; cumprindo tal misso
ningum ir dificultar os vossos passos,
nem mesmo os que tiverem de sofrer com isso.

www.oficinadeteatro.com

Preceptor
crianas insensatas! No prezais a vida?
Ou a temeridade no vos deixa ver
que vos achais j no direi apenas prximos
mas dentro da voragem de mortais perigos?
No fossem meus cuidados e os projetos vossos
decerto anteceder-vos-iam em palcio!
mas felizmente fui capaz de proteger-vos.
Agora ponde fim a essas longas falas,
aos repetidos gritos de contentamento,
e entrai; no deve haver delongas nestas horas;
tempo de levar a termo nossos planos!
Orestes
Ser propcia para mim a ocasio?
Preceptor
Ningum te reconhecer; no h perigo.
Orestes
Anunciaste a minha morte aos l de dentro?
Preceptor
s simples sombra para a gente de palcio.
Orestes
Regozijaram-se com isso? Que disseram?
Preceptor
Dir-te-ei no fim; por hora tudo marcha bem
l dentro para ns, at o que vai mal.
Electra
Podes dizer quem este ancio, Orestes?
Orestes
No adivinhas?
Electra
No consigo descobrir...
Orestes
No lembras mais das mos em que me depuseste?
Electra
Que mos? Que dizes?

www.oficinadeteatro.com

Orestes
As que outrora me levaram,
graas a ti, at as campinas l da Fcida.
Electra
Sers aquele mesmo que no dia horrvel
da morte de meu pai foi meu amigo nico?
Orestes
Exatamente, mas no faas mais perguntas.
Electra
Quanta ventura junta! Eis tambm de volta
o homem que evitou o fim de nossa raa!
s realmente o salvador de meu irmo
e meu tambm? Abenoadas mos as tuas!
Mas como conseguiste, servo fidelssimo,
permanecer por tanto tempo junto a mim
sem revelar quem eras nem dar um sinal
da luz que chega enfim ao meu destino negro
enquanto me ocultavas a melhor verdade?
Sado-te, pai, pois foste um pai para mim!
S benvindo, mas sabe que num mesmo dia
senti por ti rancor to grande e tanto amor
como jamais sentira por nenhum mortal!
Preceptor
Compreendo-te, mas para; as coisas do passado
so tantas que seguidos dias, muitas noites
consumirei para cont-las todas.
(Dirigindo-se a Orestes e Plades.)
Eis meu conselho quanto a vs: vamos agir!
Neste momento, Clitemnestra est sozinha;
esto ausentes do palcio os homens todos
mas se vos demorardes tereis pela frente
no um casal apenas, porm inimigos
em muito maior nmero e mais destemidos.
Orestes
Amigo Plades, ouvimos o bastante;
entremos j! hora da resoluo!
Peamos proteo aos deuses ancestrais,
Constantes defensores destas portas amplas.
(Entram Orestes e Plades pela porta central do palcio, levando a urna,
www.oficinadeteatro.com

seguidos pelo Preceptor. Electra permanece fora.)


Electra
Senhor Apolo! Ajuda-os e tambm a mim,
que tantas vezes vim depor em teu altar
piedosas oferendas, quase sempre humildes,
pois outras no podiam minhas mos devotas!
Com todas as preces que sei, senhor Apolo,
venho pedir-te, suplicar, rogar ansiosa:
s-nos propcio, apoia nossas intenes
e mostra aos mpios o castigo merecido
que o cu inexoravelmente lhes envia!
(Electra dirige-se tambm ao palcio.)
Coro
Vede a morte avanando fatal
e sedenta de sangue!
Acabam de transpor as portas desta casa
as Frias, caminhantes lentas,
perseguidoras certas da sobra culpa.
Tornar-se- realidade logo
a ntida viso latente em meu esprito.
O nncio das soturnas potestades
insinuou-se no antiqussimo palcio de
de seus antepassados
com a morte cortante nas mos!
Hermes, o filho de Maia,
dissimulou nas sombras a cilada
e mostra o rumo;
aproxima-se o fim!
(Reaparece Electra, vinda do palcio.)
Electra
Boas amigas! Dentro de poucos momentos
tudo se consumar. Faamos silncio.
Corifeu
Que vai acontecer?
Electra
Ela cuida da urna
e dos funerais; eles esto a seu lado.
Corifeu
E por que saste?
www.oficinadeteatro.com

Electra
Vim espreitar Egisto;
no queremos que volte sem ser pressentido.
Clitemnestra (gritando de dentro do palcio)
Ai de mim!
Vejo-me s e a casa cheia de assassinos!
Electra
Algum est gritando!... Vs tambm ouvistes?
Corifeu
Ouvi, sim. Quisera no ouvir!... Tenho medo...
Clitemnestra
Ai! Estou perdida! Egisto, Egisto, onde ests?
Electra
Gritam de novo, amigas!
Clitemnestra
Meu filho! Meu filho! Matas quem te deu vida?
Electra
Tu no tiveste piedade ou compaixo
nem dele, nem de nosso pai, que assassinaste!
Coro
Reino e raa malfadados!
Consuma-se o destino neste instante
que h tanto tempo te persegue!
Clitemnestra
Estou ferida!...
Electra
Fere mais, Orestes! Fere!
Clitemnestra
Ai! a morte!...
Electra
Assim perea o teu Egisto!
Coro
As maldies esto agindo!
www.oficinadeteatro.com

Os enterrados vivem!
O sangue corre pelo sangue derramado,
sugado dos verdugos pelas vtimas!
(Orestes e Plades saem do palcio.)
Corifeu
Eles j voltam! As mos sangrentas gotejam
do sacrifcio feito; no vou censur-los!
Electra
Orestes! como foste?
Orestes
Tudo marcha bem
se estavam certas as divinas profecias.
Electra
A culpada morreu?
Orestes
No a receies mais;
j no te humilhar como antes Clitemnestra.
Corifeu
Silncio! Egisto se aproxima! Est chegando!
Electra
Escondei-vos os dois!
Orestes
mas onde vs o homem?
Electra
Ali, muito contente e quase em nossas mos!
Corifeu
Voltai depressa e ocultai-vos no vestbulo!
Sede felizes como at agora fostes!
Orestes
Seremos; confiai!
Electra
Ento andai depressa!
Orestes
www.oficinadeteatro.com

Estamos indo!
Electra
Cuidarei de tudo aqui.
(Orestes e Plades tornam a entrar no palcio.)
Coro
Ser prudente lisonje-lo
com palavras de fingida gentileza;
h de cair desprevenido
na trama urdida pela pertinaz justia!
(Entra Egisto.)
Egisto
Onde estaro os estrangeiros recm-vindos
com a informao de que afinal morreu Orestes
num desastre com seu carro, segundo dizem?
(Dirigindo-se Electra.)
Tu mesma, com esse orgulho teu, essa arrogncia
(suponho que a notcia te feriu de perto...)
indica, onde? Certamente sabes! Onde?
Electra
Sei, Egisto... No posso deixar de saber;
s se no cuidasse do destino dos meus...
Egisto
Dize: que direo tomaram? Fala logo!
Electra
Foram h poucos momentos l para dentro;
suponho que atingiram a fidalga hspede...
Egisto
E confirmaram realmente que morreu?
Electra
Mais do que isso; trouxeram prova da morte.
Egisto
Onde se encontra o cadver? Poderei v-lo?
Electra
www.oficinadeteatro.com

Poders. No dos melhores espetculos...


Egisto
Sem querer, ds-me notcias de meu agrado.
Electra
Se tens motivos, solta as rdeas de teu jbilo!
Egisto
Ordeno silncio! Abre de par em par
as portas do palcio! Quero que os micnios
e todos os argivos vejam o cadver;
se algum se obstina em esperar a volta
desse homem, diante da evidncia irrecusvel
h de curvar-se e de aceitar o meu domnio,
antes de ser dobrado por castigo duro!
Electra
Por mim, adoto a mais sensata deciso:
vou ser prudente; seguirei o vencedor.
(Electra abre a porta principal do palcio. Orestes e Plades vem saindo.
Empurram uma mesa provida de rodas, sobre a qual est o cadver coberto com
um lenol, levando-a at onde est Egisto.)
Egisto
Bom Zeus! Meus olhos vem uma cena agora
capaz de provocar inveja at nos deuses!
(Se houver blasfmia em minhas expresses, renego-as!)
(Dirigindo-se a Orestes e Plades)
Tirai depressa o vu que lhe recobre o rosto!
Quero prestar-lhe o meu tributo de lamentos,
pois afinal de contas sou parente dele.
Orestes
Retira tu o vu; repara o cadver
e dize-lhe as palavras ternas que quiseres.
Egisto
bom conselho; aceito-o.
(Dirigindo-se Electra.)
Antes vai l dentro
e chama Clitemnestra, se puderes v-la!
www.oficinadeteatro.com

Orestes
Por que cham-la se ela est perto de ti?
(Egisto descobre o cadver num gesto brusco.)
Egisto
No! Que vejo?...
Orestes
Tens medo? Estranhas esse rosto?
Egisto
Traio! Em meio de que gente, em que cilada
vim cair?
Orestes
Inda no pudeste perceber
que os mortos (assim expressavas) esto vivos?
Egisto
muito tarde!... Decifrei o enigma! E tu,
que me falas, no podes ser seno Orestes!
Orestes
A soluo demorou; no s bom profeta...
Egisto
Estou perdido! Vencido!... Mas poderia
dizer uma simples palavra?
Electra
Pelos deuses!
no lhe permitas, meu irmo, dizer mais nada,
nem defender-se! Se um mortal envolvido
na trama do destino, que proveito h
em conservar a vida, por mais um momento?
No! Deves mat-lo j! E atira o cadver
distante de meus olhos, bem longe aos abutres,
coveiros dos malvados dessa qualidade!
Assim h de pagar os males que me fez!
Orestes (dirigindo-se a Egisto)
Anda, e depressa! Para que falar? intil!
No queremos palavras, mas tua vida!
Egisto
www.oficinadeteatro.com

Por que me levas ao palcio? Se h justia


em tua ao, por que procuras esconder-te?
No quer a tua mo ainda golpear-me?
Orestes
No mandes! Mostra em que lugar meu pai foi morto!
Onde o mataram, l tu morrers! Caminha!
Egisto
Quer o destino que o palcio dos tridas
assista a todas as inmeras desgraas
presentes e futuras da raa de Plops!
Orestes
s tuas, pelo menos; no sou mal profeta.
Egisto
Teu pai no teve o dom de que te vanglorias!
Orestes
Falas demais e te retardas! Vamos! Marcha!
Egisto
Vai na frente!
Orestes
Vai tu! Na frente marchars!
Egisto
Receias minha fuga?
Orestes
No escolhers
a forma de morrer e no te faltar
tortura alguma quando te atingir a morte!
Queiram os cus que a firme espada vingadora
golpeie fatalmente todos os perversos!
Assim ser menor a malvadez do mundo!
Coro
Bravos filhos de Agamemnon!
Quantos males suportastes
por amor da liberdade!
Hei-la enfim recuperada
graas bravura vossa!

FIM
www.oficinadeteatro.com

Você também pode gostar