Você está na página 1de 14

LNGUA, ESCRITA E PODER: POR UMA RECONSTRUO

DAS HISTRIAS DE INSERO DAS POPULAES INDGENAS BRASILEIRAS


NO MUNDO DA CULTURA ESCRITA
Pedro Daniel dos Santos Souza1

RESUMO
Os recentes debates sobre a histria da cultura escrita no Brasil, considerando as condies
particulares de formao do portugus brasileiro (PB), lngua que emergiu de uma sciohistria de contatos entre o portugus europeu transplantado, lnguas indgenas, lnguas
africanas e, em contextos mais localizados, lnguas da imigrao, tm impulsionado uma
prospeco a arquivos e acervos, supostamente raros, que preservem a memria de como
ndios, africanos, imigrantes e seus respectivos descendentes no s adquiriram o portugus
na oralidade, mas, sobretudo atravs dessa lngua, foram tambm paulatinamente adentrando
um mundo de cultura escrita. Sob essa perspectiva, o presente estudo, apoiando-se em fontes
documentais do Estado do Gro-Par existentes no Arquivo Histrico Ultramarino (AHU),
apresenta reflexes sobre a insero de populaes indgenas na cultura escrita, com vistas
produo de novas snteses historiogrficas que tomem os ndios como sujeitos histricos e os
aldeamentos como espaos de interao de grupos sociais e tnicos diversos (ALMEIDA,
2001) que podem ter gestado prticas de escrita por essas populaes. Os resultados dessa
investigao, fundamentados no mapeamento dos processos de letramentos e linguageiros
havidos a partir (e mesmo antes, para com os indgenas) dos incios da colonizao,
materializam-se, na documentao, atravs de solicitaes de contratao de professores,
ensino obrigatrio de lngua portuguesa, tomada de providncias quanto ao uso da lngua
geral e processos de letramentos diversos. Assim, revelam-se indcios das prticas sociais da
escrita e consequente insero das populaes indgenas nas culturas do escrito, em um
processo caracterizado pelos jogos de poder e estratgias de negociaes e resistncias.
PALAVRAS-CHAVE: Scio-Histria Lingustica. Cultura Escrita. Prticas Sociais. Brasil
Colnia. Populaes Indgenas.

Sobre as populaes indgenas, as prticas de escrita e a scio-histrica do


portugus brasileiro: dilogos em aberto

No artigo Escolarizao de aldeados no Brasil dos sculos XVII e XVIII e produo


escrita indgena, Carneiro (2012) destaca que, na demografia histrica apresentada por Mussa
(1991), em dissertao de mestrado intitulada O papel das lnguas africanas na histria do
portugus do Brasil, apresenta-se um dado que ainda foi pouco explorado nos estudos sobre a
constituio histrica do portugus brasileiro, ou seja, o do contingente de ndios aldeados no
Brasil colonial. Ainda, para a autora, essa pouca ateno dada a esse contingente, devido ao

Professor Assistente da Universidade do Estado da Bahia (UNEB), Departamento de Cincias Humanas e


Tecnologias, Campus XVIII - Eunpolis. Mestre em Letras pela Universidade Federal da Bahia (UFBA) e
membro do Grupo de Pesquisa em Memria, Espao e Linguagem (GpMEL). E-mail: pdsouza@uneb.br.

seu rpido decrscimo no sculo XVII2, fundamenta-se, provavelmente, na viso


cristalizada do indgena colonial. Em contrapartida, diversos estudos sobre a Amrica
indgena, a exemplo dos trabalhos de Monteiro (1992, 2001), Puntoni (1998), Almeida (2000,
2001, 2003), Pompa (2001, 2003), entre outros, tm demonstrado ser esse um mundo de
constantes redefinies identitrias. Nas palavras de Almeida (2001, p. 51),

Pouco valorizados em nossa historiografia, cuja perspectiva assimilacionista


apresenta sua trajetria como um processo de perdas culturais contnuas, que os
conduzia descaracterizao tnica e cultural, surpreendente encontr-los, no
sculo XIX, afirmando sua identidade e lutando juridicamente pela manuteno das
terras e das aldeias que lhes haviam sido concedidas, sculos antes, como
patrimnio. Ao contrrio das expectativas, portanto, no deixaram de ser ndios nem
saram da histria. Isto aponta para a possibilidade de estarmos diante da recriao
de identidades, culturas e histrias destes ndios aldeados, a partir de suas
necessidades novas, vivenciadas na experincia cotidiana com vrios outros grupos
tnicos e sociais no mundo colonial.

Na direo de uma renovao historiogrfica da Amrica indgena, Monteiro (2001,


p. 4), em sua tese de livre docncia intitulada Tupis, Tapuias e historiadores: estudos de
histria indgena e do indigenismo, afirma que, entre os historiadores brasileiros, parece
haver, ainda hoje, duas noes fundamentais que foram estabelecidas pelos pioneiros da
historiografia nacional.

A primeira diz respeito excluso dos ndios enquanto legtimos atores histricos
[...]. A segunda noo mais problemtica ainda, por tratar os povos indgenas
como populaes em vias de desaparecimento [...]. Um dos perigos dessas
abordagens que investem numa imagem cristalizada fossilizada, diriam outros
dos ndios, seja como habitantes de um passado longnquo ou de uma floresta
distante.

Apoiando-se numa nova viso da Amrica indgena que toma os ndios como
sujeitos histricos e os aldeamentos como espaos de interao de grupos sociais e tnicos
diversos, como defendido por Almeida (2000, 2001, 2003), podemos tambm considerar que
esses espaos podem ter gestado uma prtica de escrita por indgenas com insero no Brasil
colonial de maneiras diversas. Considerando isso, alguns trabalhos j perseguem essa linha de
investigao. Ademais, de um lado, a historiografia aponta para a existncia de um espao
oficial para a alfabetizao para indgenas no Brasil colonial sob a tutela inicial da Companhia
de Jesus, ao contrrio do que ocorreu, por exemplo, com os escravos africanos e seus
2

Os percentuais apresentados pelo autor por sculo so os seguintes: sculo XVI (1538-1600), (50%); sculo
XVII (1601-1700), (10%); e sculo XVIII (1701-1800) mantendo com (8%). E a partir da, com a transformao
dos aldeamentos em vilas, nos meados do sculo XVIII (1801-1850) vai de 4% para apenas 2%, entre 18511890.

descendentes e, de outro, esses espaos podem ter produzido uma escrita gestada a partir de
um ambiente que abrigou um contato multilngue, sobretudo durante os primeiros sculos da
colonizao, perodo marcado por uma multilinguismo generalizado, como nos aponta Mattos
e Silva (2004).
Ainda segundo Carneiro (2012), j existem vrias pesquisas, embora se carea de um
aprofundamento da questo, que apresentam informaes importantes que nos possibilitam
entender o complexo ambiente de relaes entre indgenas, missionrios e colonizadores, a
partir

do

sculo

XVI

das

linhas

essenciais

na

construo

das

dicotomias

serto/Tapuias/Macro-J e costa/Tupinamb/Macro-Tupi. E, nessa direo, o encontro entre


Tapuia e missionrios na construo do espao do aldeamento com as implicaes
lingusticas da advindas, desde o contato de lnguas at a insero do indgena no mundo da
escrita (CARNEIRO, 2012, p. 352), objeto tambm de interesse do trabalho de investigao
que temos desenvolvido no mbito do projeto de pesquisa De todos que sabiam ler e
escrever: em busca de fontes documentais para uma reconstruo da penetrao das
populaes indgenas brasileiras no mundo da cultura escrita, na Universidade do Estado da
Bahia.
As questes postas e, ainda mais, o processo histrico de formao do portugus
brasileiro, enquanto lngua que emergiu marcadamente de uma scio-histria de contatos
entre o portugus europeu transplantado, lnguas indgenas, lnguas africanas e, em contextos
mais localizados, lnguas da imigrao, evidenciam a necessidade de realizao de pesquisas
que objetivem mapear e explorar arquivos e acervos, supostamente raros, que preservem a
memria de como ndios, africanos, imigrantes e seus respectivos descendentes no s
adquiriram o portugus na oralidade, mas, sobretudo atravs dessa lngua, foram tambm
paulatinamente adentrando um mundo de cultura escrita. As questes postas que abrem
espao para a necessidade de, se se pretende uma escrita do portugus brasileiro, lanar mo
desses tambm agentes da colonizao: os ndios aldeados.
Em seu ensaio, hoje j clssico, O portugus no Brasil, o fillogo e lexicgrafo
Antnio Houaiss (1992 [1985]) reflete sobre alguns caminhos essenciais para explicar o
portugus do Brasil, tanto falado quanto escrito, pontuando que o enfrentamento da
problemtica quanto explicao de suas origens e natureza deve partir de quatro vias de
investigao, assim delineadas:
1) a do levantamento exaustivo de depoimentos diretos e indiretos sobre todos os
processos linguageiros havidos a partir (e mesmo antes, para com os indgenas e os
negros) dos incios da colonizao [...]; 2) o mapeamento confivel da dialetologia
brasileira [...] mapeamento do qual, pelas igualdades unitrias e globalizantes, ser

possvel recapitular o processo passado que ter gerado o presente descrito por
essa dialetologia; 3) o incremento da dialetologia vertical em tantos quanto possveis
grandes centros urbanos e focos rurais antigos, a fim de se poder ver a
interinfluncia entre o rural e o urbano na transmisso adquirida e induzida; 4) a
penetrao da lngua escrita no Brasil, das origens aos nossos dias [...]. Tudo isso
parecer algo mtico ou irrelevante para os que metdica e filosofantemente
acham que s histria o que sobrenada e sobrevive do passado nos presentes.
Ainda que fora assim, porm, o presente e os presentes brasileiros so to
carentes de compreensibilidade e inteligibilidade, que se pode querer penetr-lo: e a
via no outra, seno a reconstruo dos passados (HOUAISS, 1992 [1985], p. 137138).

Sobre a quarta via apresentada nas palavras de Houaiss (1992 [1985]) acima
penetrao da lngua escrita no Brasil, das origens aos nossos dias , apesar de,
sabidamente, o Brasil ser um pas de escolarizao e imprensa tardias, como destaca Galvo
(2007), paradoxalmente, atravs dos espaos institucionais formais sobretudo a escola,
entendida como a agncia do letramento por excelncia que se tem buscado traar a histria
da penetrao da lngua escrita no Brasil. No entanto, esta uma perspectiva possvel, mas
no exclusiva nem principal para o enfrentamento da questo. Concebida como um espao
interdisciplinar, a construo dessa via, contrariamente perspectiva apontada por Houaiss,
no poder ser s essencialmente lingustica, mas envolver olhares diversos. Assim, no
mbito dos estudos em Lingustica Histrica, abrem-se caminhos para novas perspectivas de
pesquisa que dialoguem com outras reas do saber, notadamente a Histria, a Antropologia, a
Sociologia, os Estudos Culturais, entre outras.
Considerando essa perspectiva e indo ao encontro do programa de pesquisa
apresentado por Houaiss (1992 [1985]), cujo enfrentamento diz respeito penetrao da
lngua escrita no Brasil, temos desenvolvido investigaes quanto ao levantamento de fontes
que possibilitem uma reconstruo da histria da penetrao das populaes indgenas no
mundo da cultura escrita. Sob essa perspectiva, preciso ressaltar aqui a importncia da
renovao historiogrfica advinda das rupturas realizadas no mbito da denominada Histria
Cultural, que abriu espao para novas formas de fazer Histria, dando voz aos marginalizados
da historiografia tradicional que era marcada pela escrita de fatos e feitos de grandes
personagens.
Do ponto de vista da linha da cultura escrita e dos estudos em Lingustica Histrica,
temos perseguido, portanto, o objetivo de alargar as nossas perspectivas de estudos sobre a
formao da lngua portuguesa no Brasil. Alm do mais, preciso considerar que uma lngua
grafa que entra em contato com uma lngua j em fase de escrita avanada como a
portuguesa provvel que suscite situaes no descritas, o que torna interessante entender
esse universo colonial do Brasil. Como os ndios enfrentaram esse universo, desde a entrada

dos "aculturados" na mquina administrativa ou as estratgias que usaram frente a esse mundo
burocrtico e s estratgias do colonizador? E os instrumentos pedaggicos/evangelizadores?
Com essas questes em mente, fizemos uma prospeco no Arquivo Histrico Ultramarino
(AHU), por meio da coleo de CD-ROM do Projeto Resgate de Documentao Histrica
Baro do Rio Branco, disponibilizada no Laboratrio de Ensino de Histria do Departamento
de Cincias Humanas e Tecnologias (DCHT) do Campus XVIII da Universidade do Estado
da Bahia (UNEB), e identificamos algumas fontes documentais que nos permitiram refletir
sobre uma reconstruo da histria da penetrao das populaes indgenas no mundo da
cultura escrita, ps Diretrio Pombalino ou dos ndios, que instituiu uma poltica lingustica
de ensino do portugus e proibio dos usos da lngua geral (ou lnguas gerais).
Considerando as discusses sobre a insero das populaes indgenas brasileiras no
mundo da cultura escrita, segundo Carneiro (2012, p. 349), embora sejam raras as provas
materiais de uma escrita indgena, isso, por si s, no a nega. E, nessa direo, investigando
a prtica de escrita entre populaes indgenas, Neumann (2005, p. 178), em tese intitulada
Prticas letradas Guarani: produo e usos da escrita indgena (sculos XVII-XVIII), referese a uma intensa troca de bilhetes, cartas e avisos entre os Guarani das Misses em meados do
sculo XVIII, e destaca as palavras utilizadas pelo jesuta missioneiro, Thadeo Xavier Henis,
no seu dirio: mientras volaban correos por los pueblos. Alm do mais, o pesquisador
observa que essa prtica de escrita no estava circunscrita a troca de bilhetes, informando-nos
ainda o caso do cacique da reduo de Santa Maria La Mayor, Nicolas Yapuguai que, em
1727, recriou, em lngua guarani, o livro Sermones y Ejemplos em Lengua Guarani.
Na tese anteriormente referida, Neumann (2005) faz uma detalhada anlise desse
tema e mostra como os contextos socioculturais no processo de evangelizao gestaram a
prtica da escrita que culminou em uma produo escrita Guarani nos sculos XVII e XVIII,
descrevendo no s o uso de suportes de escrita, o papel dos copistas, como tambm
especificando a sua produo, que envolvia gneros textuais diversos como cartas, memrias,
atas de cabildos, dirios, narrativas histricas, entre outros.
Para alm dessa situao descrita por Neumann (2005), quanto aos usos sociais da
escrita por populaes indgenas, acreditamos que diversos so os testemunhos escritos que
podem lanar luz sobre a penetrao de tais povos nas culturas do escrito. evidente que h
muitos percalos, inclusive h de se perguntar sobre a opacidade da documentao colonial no
que diz respeito s prticas de escritas associadas aos aldeados. No entanto essa a funo da
Lingustica Histrica em sua orientao scio-histrica, como de forma apropriada pode ser

sintetizada na metfora tomada aqui de Lass (1997, p. 45), hearing the inaudible, ouvir o
inaudvel.
Nessa busca de ouvir o inaudvel e com vistas a investigar, a posteriori, a histria
da penetrao das populaes indgenas no mundo da cultura escrita que nos propusemos a
fazer uma prospeco nas fontes do AHU, a fim de identificar, catalogar e editar documentos
que testemunhem as prticas sociais da escrita pelos povos indgenas. A preservao e a
difuso do patrimnio documental do AHU, digitalizado e disponibilizado aos pesquisadores
brasileiros por meio do Projeto Resgate Baro do Rio Branco, representa um verdadeiro
divisor de guas sem precedentes e com efetivo impacto cultural e historiogrfico. Afinal de
contas, os usos e abusos dessa documentao tm possibilitado um novo olhar para a histria
e memria, descortinando novos temas e objetos, a exemplo das questes relativas estrutura
e dinmica territorial, movimentao e crises demogrficas, exportao e economia de
subsistncia, instituies e ideias coloniais, cultura, poder e sociabilidades polticas, trabalho,
escravido e liberdade, assim como reavendo para a memria histrica o lugar e o papel
desenvolvido por grupos sociais, polticos e tnicos pouco estudados ou nunca trabalhados na
historiografia, como degredados, ndios, jesutas, prostitutas, pobres, bgamos, negros,
mulheres, hereges, gays, mestios, padres e, no nosso caso, a possibilidade de refletir sobre a
penetrao das populaes indgenas no complexo mundo da cultura escrita, entre muitos
outros.
Nessa direo, os documentos coloniais foram concebidos, ao longo do
desenvolvimento de nosso trabalho, em suas mltiplas possibilidades, mas, sobretudo, quanto
s solicitaes das populaes indgenas de contratao de professores de lngua portuguesa,
reformas e construes de escolas, usos lingusticos, processos de letramentos diversos, entre
outras questes que tematizavam a insero dessas populaes no mundo da cultura escrita.
Como caudatrios das experincias humanas, os manuscritos pesquisados armazenam a
memria histrica, sendo a funo do documento histrico ajudar a sociedade a se lembrar
do seu passado, de suas razes, de sua histria, como pontua Cook (1998, p, 23).
Ademais, o presente artigo, inserindo-se no mbito dos estudos sobre a histria da
cultura escrita no Brasil, busca contribuir para uma reflexo sobre a escrita da histria social
do PB e, notadamente, focaliza a abertura de espao para uma renovada historiografia
indgena, na medida em que, apoiando-se em fontes documentais do Estado do Gro-Par
existentes no AHU, apresenta reflexes sobre a insero de populaes indgenas na cultura
escrita, com vistas possibilitar a produo de novas snteses historiogrficas que tomem os
ndios como sujeitos histricos e os aldeamentos como espaos de interao de grupos sociais

e tnicos diversos, como defende Almeida (2001, 2003), que podem ter gestado prticas de
escrita por essas populaes. Consequentemente, a investigao proposta tambm poder
contribuir para uma maior compreenso do complexo mundo da cultura escrita no Brasil
colonial.

Polticas lingusticas e populaes indgenas no Brasil colonial: reflexes ainda


preliminares

Integrados administrao portuguesa no Brasil colnia, na condio de aliados, os


povos indgenas tornaram aldeados e, na condio de sditos do Rei, passaram a assumir
diferentes papis na nova configurao da sociedade que se formava. Inevitavelmente, alguns
desses diferentes papis, possivelmente, tambm poderiam passar por um domnio, embora de
forma rudimentar, de prticas de escrita. Nessa perspectiva, preciso considerar que, embora
sejam ainda raras as provas materiais, num intenso contato multilngue, haja vista os
aldeamentos terem sido espaos de interao de grupos tnicos diversos, como pontua
Almeida (2001), e num pas generalizadamente multilngue, como defendido por Mattos e
Silva (2004), e, ainda mais, considerando os novos papis assumidos por ndios na
administrao colonial, podem ter sido gestadas prticas de escrita indgena que,
possivelmente, podero contribuir para uma melhor compreenso da constituio histrica do
portugus brasileiro.
Tendo esse quadro brevemente esboado, torna-se necessrio refletir sobre o projeto
pombalino de imposio da lngua portuguesa aos ndios, explicitamente uma poltica
lingustica que reafirma a relao de poder colonizador-colonizado, na medida em que probe
o uso da lngua geral indgena (ou lnguas gerais), considerada como uma ameaa
hegemonia da lngua portuguesa, sob o discurso da integrao dos ndios sociedade colonial.
Nesse nterim, preciso destacar que o aprendizado sistemtico da lngua geral, feito
indistintamente por moradores da colnia, acabou por produzir comunidades de fala opacas ao
entendimento da metrpole. Essa configurao histrico-lingustica, nos termos usados por
Mariani (2004), levou institucionalizao de um processo de colonizao lingustica
imposta por Portugal. Para a autora, refletir sobre

a trajetria histrico-lingstica constitutiva da institucionalizao da lngua


portuguesa no Brasil estabelecer uma relao com o projeto colonizador portugus
de civilizar o Novo Mundo. Trata-se de um projeto de colonizao lingstica

constitudo com base no catolicismo jesutico e em consonncia com um imaginrio


em torno da relao lngua-nao vigente do sculo XVI ao XVIII. (MARIANI,
2004, p. 21)

As bases dessa poltica lingustica se encontram no Directorio, que se deve observar


nas povoaoens dos ndios do Par, e Maranha em quanto Sua Magestade na mandar o
contrario, conhecido como Diretrio Pombalino ou dos ndios, lei criada em 1757, atravs da
qual se extinguiu a administrao eclesistica dos aldeamentos, emancipando assim os povos
indgenas da tutela dos missionrios jesutas. Elaborada, inicialmente, para servir ao Estado
do Par e Maranho, regio que dependia extremamente do trabalho indgena e encontrava-se
dividida em vrias misses religiosas, o que, consequentemente, dificultava o controle da
Coroa portuguesa sobre a organizao econmica e os lucros da regio, em 1758, foi
expandida a todo territrio brasileiro, sendo revogada em 1798.
Nesse documento, o Marqus de Pombal deixa expressa a inteno de civilizar os
ndios pela lngua. Assim, a colonizao lingustica sustenta idelogicamente o prprio ato de
expanso martima e religiosa, no discurso que oficializa em definitivo a lngua como uma das
instituies nacionais portuguesas na colnia:

Sempre foi maxima inalteravelmente praticada em todas as Naoens, que


conquistra novos Dominios, introduzir logo nos Pvos conquistados o seu proprio
idima, por ser indisputavel, que este he hum dos meios mais efficazes para
desterrar dos Pvos rusticos a barbaridade dos seus antigos costumes; e ter mostrado
a experiencia, que ao mesmo passo, que se intoduz nelles o uso da Lingua do
Principe, que os conquistou, se lhes radca tambem o affecto, a veneraa, e a
obediencia ao mesmo Principe. [...] (Directorio, p. 3, cap. 6)3

Para Oliveira (2002, p. 84), o Estado Portugus e, depois da independncia, o Estado


Brasileiro, sempre adotou, como poltica, durante quase toda a histria, impor o portugus
como a nica lngua legtima, considerando-a companheira do Imprio (Ferno de Oliveira,
na primeira gramtica da lngua portuguesa, em 1536). Nesse sentido, a poltica lingustica
do estado sempre foi a de reduzir o nmero de lnguas, num processo de glotocdio atravs do
que o autor denomina de deslocamento lingustico, caracterizado por substituio pela
lngua portuguesa. Dessa forma, podemos considerar que a histria lingustica do Brasil
reflete sucessivas polticas lingusticas homogeneizadoras e repressivas e seus consequentes
resultados marcados pela morte de lnguas. E nessa trajetria, marcada pelo glotocdio, que

Texto extrado da edio fac-similar de Almeida (1997).

podemos entrever as consequncias de implantao do projeto pombalino de imposio do


portugus e proibio da lngua geral, como expresso no texto do Directorio:

[...] Observando pois todas as Naoens poldas do Mundo este prudente, e slido
systema, nesta Conquista se praticou tanto pelo contrrio, que s cuidra os
primeiros Conquistadores estabelecer nella o uso da Lingua, que chamar geral;
invena verdadeiramente abominavel, e diablica, para que privados os Indios de
todos aquelles meios, que os podia civilizar, permanecessem na rustica, e barbara
sujeia, em que at agora se conservva. Para desterrar este perniciosssimo
abuso, ser hum dos principes cuidados dos Directores, estabelecer nas suas
respectivas Povoaoens o uso da Lingua Portugueza, na consentindo de modo
algum, que os Meninos, e Meninas, que pertencerem s Esclas, e todos
aquelles Indios, que forem capazes de instruca nesta materia, usem da
Lingua propria das suas Naoens, ou da chamada geral; mas unicamente da
Portugueza, na forma, que Sua Magestade tem recmendado em repetidas ordens,
que at agora se na observra com total ruina Espiritual, e Temporal do Estado
(Directorio, p. 3-4, cap. 6, grifo nosso).

Explicitamente, o Diretrio Pombalino, ou dos ndios, apresenta uma poltica


lingustica que prev o glotocdio das lnguas indgenas, aqui representadas pela Lingua
prpria das suas Naoens, ou da chamada geral, em favor da hegemonia da lngua
portuguesa, tomada como a lngua de civilizao e que serve ao ideal colonizador portugus.
Mesmo assim, precisamos ainda considerar que, embora dotadas de carter repressivo, essas
leis, em especfico o Diretrio, no tenham, por si s, mudado o perfil lingustico do Brasil,
ou ainda que tenham sido obedecidas tranquilamente pela populao, como pontuado por
Oliveira (2002).
Fazendo uma prospeco nas fontes do AHU, podemos identificar a preocupao
com o ensino de lngua portuguesa aos nativos antes mesmo do Diretrio. assim que, em
carta para o rei D. Joo V, datada de 13 de setembro de 17284, o governador e capito-general
do Estado do Maranho, Alexandre de Sousa Freire, apresenta expressamente a sua
preocupao em dar notcias Coroa portuguesa sobre a ordem que havia dado para que todos
os religiosos ensinassem a lngua portuguesa aos ndios. A mesma preocupao expressa na
carta do governador e capito general do Estado do Maranho e Par, Francisco Xavier de
Mendona Furtado, para o Superior Vice-Provincial da Companhia de Jesus, datada de 18 de
novembro de 17515, ordenando que nos trabalhos de catequizao e civilizao dos ndios, os
missionrios das aldeias procedessem ao ensino da lngua portuguesa, escrita e falada, a fim
de os nativos possam melhor servir aos interesses das capitanias e da Coroa. Interessante
destacar aqui a preocupao tambm com o ensino da escrita e no com a oralidade. Aspecto
4
5

Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 11, Documento 972.


Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 32, Documento 3063.

relevante num contexto em que alguns espaos passam a ser ocupados, preferencialmente, por
ndios, como definido na poltica pombalina de assimilao.
Outro documento que identificamos e que tambm trata do processo de letramento
dos povos indgenas em lngua portuguesa um ofcio do governador e capito general do
Estado do Maranho e Par, Francisco Xavier de Mendona Furtado, datado de 1 de
fevereiro de 1754, para o secretrio de estado da Marinha e Ultramar, Diogo de Mendona
Corte Real, que versa sobre a administrao das Misses e as formas de civilizar os ndios
da capitania, bem como aborda questes relativas visita s aldeias indgenas e ao
estabelecimento de escolas para ensino da lngua portuguesa6.
Essa documentao, anterior ao Diretrio, j deixa transparecer a preocupao da
Coroa portuguesa na insero das populaes indgenas nas culturas do escrito, sob o
argumento de civilizar os ndios. Essa forma de ao se materializa de forma mais clara no
Diretrio, quanto se destaca a imposio da lngua do colonizador aos espaos conquistados
como uma forma de civilizar, visto ser hum dos meios mais efficazes para desterrar dos
Pvos rusticos a barbaridade dos seus antigos costumes (Directorio, p. 3-4, cap. 6).
Em atendimento ao disposto quanto ao uso da Lingua Portugueza, na consentindo
de modo algum, que os Meninos, e Meninas, que pertencerem s Esclas, e todos aquelles
Indios, que forem capazes de instruca nesta materia, usem da Lingua propria das suas
Naoens, ou da chamada geral; mas unicamente da Portugueza (Directorio, p. 3, cap. 6),
localizamos ofcio do governador e capito-general do Estado do Par e Maranho, Manuel
Bernardo de Melo e Castro, datado de 15 de outubro de 1760 7, para o secretrio de estado da
Marinha e Ultramar, Francisco Xavier de Mendona Furtado, dando notcias dobre a
aprovao das providncias tomadas a respeito do uso da lngua geral e ao estabelecimento da
lngua portuguesa em todas as povoaes de ndios.
Ao lado dessa documentao, que trata explicitamente do projeto pombalino de
imposio de lngua portuguesa aos ndios, gerando um processo de deslocamento
lingustico que teve como consequncia o glotocdio de lnguas indgenas, tambm
observamos uma excessiva preocupao com os espaos institucionais de ensino. Nessa
direo, identificamos dois documentos: um ofcio do capelo Manuel Eugnio da Cruz,
datado de 20 de junho de 17618, para o secretrio de estado da Marinha e Ultramar, Francisco
Xavier de Mendona Furtado, no qual se faz referncia necessidade do estabelecimento de

Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 36, Documento 33323.


Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 47, Documento 4306.
8
Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 49, Documento 4511.
7

escolas de ler e de gramtica na vila Viosa de Santa Cruz do Camet; e outro, datado de 17
de novembro de 17619, agora do governador e capito-general do Estado do Par e Maranho,
Manuel Bernardo de Melo e Castro, tambm para o secretrio de estado da Marinha e
Ultramar, informando sobre a necessidade de recrutamento de mestres para as escolas das
vilas e lugares da capitania. Isso reflete as consequncias da expulso dos jesutas: a escassez
de professores, como evidenciado pela excessiva documentao. Quanto questo de
contrao de professores e o funcionamento das escolas, era preciso considerar que

Para a subsistncia das sobreditas Escolas, e de um Mestre, e uma Mestra, que


devem ser Pessoas dotadas de bons costumes, prudncia, e capacidade, de sorte, que
possam desempenhar as importantes obrigaes de seus empregos; se destinaro
ordenados suficientes, pagos pelos Pais dos mesmos ndios, ou pelas Pessoas, em
cujo poder eles viverem, concorrendo cada um deles com a poro, que se lhes
arbitrar, ou em dinheiro, ou em efeitos, que ser sempre com ateno grande
misria, e pobreza, a que eles presentemente se acham reduzidos. No caso porm de
no haver nas Povoaes Pessoa alguma, que possa ser Mestra de Meninas, podero
estas at a idade de dez anos serem instrudas na Escola dos Meninos, onde
aprendero a Doutrina Crist, a ler, e escrever, para que juntamente com as
infalveis verdades da nossa Sagrada Religio adquiram com maior facilidade o
uso da Lngua Portuguesa (Directorio, p. 4, cap. 8, grifo nosso).

Aqui, mais uma vez, o Diretrio associa o ensino da leitura e escrita catequese,
destacando a possibilidade da aprendizagem dos dogmas da f crist e da lngua portuguesa,
como aes integradas. Para Almeida (2010), coerente com a poltica pombalina de
assimilao dos povos indgenas, entre as medidas inovadoras, deu-se nfase proibio dos
costumes indgenas nas aldeias, incluindo a imposio da lngua portuguesa que deveria
substituir a lngua geral (ou lnguas gerais). Embora, de forma lacunar, a documentao tem
atestado os esforos no sentido de implementar essa poltica nos mais diversos espaos da
Amrica portuguesa. E, nessa direo, as reflexes aqui apresentadas se apesentam como
preliminares uma investigao maior sobre a insero das populaes indgenas brasileiras
no mundo da cultura escrita. Tarefa rdua, dada a escassez de documentao e as limitaes
consequentes.

Por hora, a ttulo de concluso

Uma aproximao aos processos de escolarizao e letramentos das populaes


indgenas no perodo ps Diretrio Pombalino s ser possvel atravs de uma prospeco em
9

Arquivo Histrico Ultramarino. Par. Caixa 51, Documento 4690.

arquivos e acervos que tratem, sobretudo, da aplicao dessa lei, que se pautava numa poltica
de assimilao configurada num projeto de civilizar os povos indgenas por meio da
imposio do ensino de lngua portuguesa e proibio da lngua geral (ou lnguas gerais).
Nesse sentido, a breve anlise da documentao referente ao Estado do Gro-Par permitiunos perceber uma preocupao das autoridades com a implementao da poltica pombalina,
no que diz respeito aos domnios da leitura e escrita em lngua portuguesa pelas populaes
indgenas. Sob o argumento da civilidade, institucionaliza-se, ento, o glotocdio de inmeras
lnguas indgenas, numa poltica lingustica que ratifica a relao de dominao dos
portugueses civilizados sobre os povos indgenas rsticos e brbaros.
Em contrapartida, aos novos espaos e papis, que podiam ser ocupados por ndios,
como previsto no Diretrio, associou-se a exigncia quanto ao domnio de uma cultura escrita
e que tambm poderia ter sido utilizada pelas populaes indgenas como uma forma de
negociaes, acordos, reivindicaes para a manuteno de direitos conquistados num
processo caracterizado pelos jogos de poder e estratgias de negociaes e resistncias. Sobre
essa questo, Almeida (2010, p. 91) destaca que ler e escrever em portugus constitua-se num
instrumento eficaz para alguns deles [ndios], sobretudo lideranas, reivindicarem suas
mercs ao Rei em moldes bem portugueses. Assim, as populaes indgenas passaram
tambm a adotar as novas prticas culturais e polticas como forma de sobrevivncia, atuando
tambm como agentes colonizadores, marcados por processos de reconstrues identitrias
que envolviam, entre outras questes, sua insero nas culturas do escrito.

Referncias Bibliogrficas
ALMEIDA, Maria Regina Celestino de. Os ndios na histria do Brasil. Rio de Janeiro:
Editora FGV, 2010.
ALMEIDA, Maria Regina Celestino de. Metamorfoses indgenas: identidade e cultura nas
aldeias coloniais do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Arquivo Nacional, 2003.
ALMEIDA, Maria Regina Celestino de. Os ndios aldeados: histrias e identidades em
construo. Tempo, Rio de Janeiro, v. 6, n. 12, p. 51-71, jul. 2001.
ALMEIDA, Rita Helosa. O Diretrio dos ndios: um projeto de civilizao no Brasil do
sculo XVIII. Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1997. (Com fac-smile do Diretrio
dos ndios em apndice).

ALMEIDA, Maria Regina Celestino de. Os ndios aldeados no Rio de Janeiro: novos sditos
cristos do Imprio portugus. Tese (Doutorado) Instituto de Filosofia e Cincias Humanas,
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2000.
CARNEIRO, Zenaide de Oliveira Novais. Escolarizao de aldeados no Brasil dos sculos
XVII e XVIII e produo escrita indgena. In: MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia;
OLIVEIRA, Klebson; AMARANTE, Jos (orgs.). Vrias navegaes: portugus arcaico,
portugus brasileiro, cultura escrita no Brasil, outros estudos. Salvador: EDUFBA, 2012. p.
329-357.
COOK, Terry. Arquivos pessoais e arquivos institucionais: para um entendimento arquivstico
comum da formao da memria em um mundo ps-moderno. Revista Estudos Histricos,
Rio de Janeiro, n. 21, p. 129-149, 1998.
GALVO, Ana Maria de Oliveira. Oralidade, memria e narrativa: elementos para a
construo de uma histria da cultura escrita. In: GALVO, Ana Maria de Oliveira et al.
(orgs.). Histria da cultura escrita: sculos XIX e XX. Belo Horizonte: Editora Autntica,
2007. p. 9-46.
HOUAISS, Antnio. O portugus no Brasil. 3. ed. Rio de Janeiro: Revan, 1992 [1985].
LASS, Roger. Historical linguistics and language change. Cambrdige Studies in Linguistics,
New York, Cambridge University Press, 81, 1997.
MARIANI, Bethania. Colonizao lingstica. Campinas, SP: Pontes, 2004.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. Ensaios para uma scio-histria do portugus brasileiro.
So Paulo: Parbola Editorial, 2004.
MONTEIRO, John M. Tupis, tapuias e historiadores: estudos de histria indgena e do
indigenismo. Tese (Livre Docncia) Instituto de Filosofia e Cincias Humanas,
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2001.
MONTEIRO, John M. Tupis, tapuias e a histria de So Paulo. Revisitando a velha questo
guaian. Novos Estudos CEBRAP, So Paulo, v. 34, p. 125-135, 1992.
MUSSA, A. O papel das lnguas africanas na histria do portugus do Brasil. Dissertao
(Mestrado) Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro,
1991.
NEUMANN, Eduardo S. Prticas letradas guaranis: produo e usos da escrita indgena
(sculos XVII e XVIII). Tese (Doutorado) Instituto de Filosofia e Cincias Sociais,
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
NEUMANN, Eduardo S. Mientras volaban correos por los pueblos: autogoverno e prticas
letradas nas misses guarani, sculo XVIII. Horizontes Antropolgicos, Porto Alegre, ano 10,
n. 22, p. 93-119, jul./dez. 2004.

OLIVEIRA, Gilvan Mller de. Brasileiro fala portugus: monolingismo e preconceito


lingustico. In: SILVA, Fbio Lopes da; MOURA, Heronides Maurlio de Melo (orgs.). O
direito fala: a questo do preconceito lingustico. Florianpolis: Insular, 2002. p. 83-92.
POMPA, Maria Cristina. Religio como traduo: missionrios, tupi e tapuia no Brasil
colonial. Bauru/SP: EDUSC, 2003.
POMPA, Maria Cristina. Religio como traduo: missionrios, Tupi e Tapuia no Brasil
Colonial. Tese (Doutorado) Instituto de Filosofia e Cincias Humanas, Universidade
Estadual de Campinas, Campinas, 2001.
PROJETO RESGATE DE DOCUMENTAO HISTRICA BARO DO RIO
BRANCO/Arquivo Histrico Ultramarino/AHU/Base de dados/UNEB, Campus XVIII,
Laboratrio de Ensino de Histria.
PUNTONI, Pedro. A guerra dos brbaros: povos indgenas e a colonizao do serto do
nordeste do Brasil, 1650-1720. Tese (Doutorado) Universidade de So Paulo, So Paulo,
1998.

Você também pode gostar