Você está na página 1de 9

The cool thing about being a wimp is that at least you get a girlfriend.

She
may use you as her social punching bag and lead you around as if she were
a seeing-eye dog walking his master, but at least she gives you a token
hug once in a while in between headaches and nagging, of course
O legal de ser um homem banana que voc pelo menos vai arrumar uma
namorada. Ela vai te usar como um saco de pancadas social e te conduzir
como se ela fosse um co-guia levando seu mestre pra passear, mas pelo
menos ela vai te dar um abrao simblico de vez em quando entre dores
de cabea e encheo de saco claro.

Phrase of the day:


The ego is man's Achilles heel
Frase do dia:
O ego o calcanhar de Aquiles do homem

Acabei de ver um vdeo aqui que me fez lembrar de voc.


I have just seen a video here that made me remember you
A sorte est do lado dos ousados
Luck is on the side of the bold
I wish you hadnt worn that dress tonight because it looks amazing on you
and now I can hardly think straight.
I gostaria que voc no tivesse usado esse vestido essa noite por que ele
ficou maravilhoso em voc e agora eu no vou consegui me concentrar
direito na nossa conversa.
I wonder if it is today the day shes going to hit the buy bottom
Eu me pergunto se hoje o dia que voc vai apertar o boto de comprar.
A karate master doesnt go around kicking everybodys ass, he only uses his
skill when necessary.
Um mestre de artes marciais no sai por a batendo nas pessoas ele usa
suas habilidades quando necessrio.

Vou ali comprar um algodo doce e colocar voc sentada ali no canto pra
ver se voc para de me envergonhar.
I have to go somewhere buy you a lollipop and ground you for a awhile so
you can stop embarrassing me.
Voc quer um copo de plstico?
Do you want a plastic glass?
Seus olhos so lindos especialmente esse aqui.
Your eyes are beautiful, specially this one.
Seus dentes so lindos, eles so de verdade.
Your teeth are beautiful, are they for real?
Voc at que tem um corpo legal hein. Voc deve malhar de vez em quando.
You kind of have a nice body. You must work out now and then right?
Com um corpo desse voc poderia quase ser uma stripper.
With a body like that you could almost be a stripper.
Voc uma gracinha n, meio estrainha mas uma gracinha.
You are such a cute girl, a little odd but still a cute little girl.
Voc tem uns traos bem peculiares
Youve got very peculiar traits.
Voc tem uma mo bem macia e suada n... meio suada mas tudo bem.
Youve got very soft hands, a little sweaty though. Its okay anyway.
Gostei do seu penteado. Bem cheguei assim sabe.
I like your hair style. Very out there!
Esse seu cabelo aplique? Ficou bom em voc assim mesmo.
Have you applied hair extension? It looks good on you anyhow.
Eu gostei do seu cabelo, me lembra uns ninhos de passarinho bem bonito.
I liked your hair, it reminds me of a very beautiful bird nest.
Eu gostei do seu cabelo, faz a sua cabea parecer normal.
I liked your hair, it makes your head looks normal.
Se voc iria flertar comigo assim descaradamente deveria pelo menos ter
penteado melhor o cabelo.

If you would flirt with me so blatantly like that you should at least have
combed your hair before leaving home here.
Se voc cortasse melhor as pontas do seu cabelo eu tenho certeza que voc
poderia at fazer comercial de shampoo.
If you actually trimmed your hair ends Im sure you could even appear on a
shampoo infomercial.
Essa cor do seu cabelo natural?
Is this your natural hair Color?
Eu gostei desse seu vestido ele faz milagre no seu corpo.
I liked your dress, it make Wonders on your body.
Eu gostei dessa sua roupa, todo mundo est usando hoje em dia.
I liked the way you are dressed, everyone is wearing that nowadays.
Eu gostei desse seu vestido, acabei de ver uma menina ali fora usando um
igualzinho... mas legal.
I liked your dress. I just saw a girl outside wearing one exactly the same
Eu adoro essa sua roupa, minha me tem uma igualzinha. Era bem popular
nos anos 80
I like the way you are dressed. My mom has the same style. It used to very
popular in the 80s.
Minha filha, o que aconteceu? Voc brigou com um cachorro? Pq? Cad o
restante da sua roupa?
What happened honey? Have you fought a dog? I mean, where is the other
part of your dress?
Voc t passando por dificuldades financeiras? Quer um real pra voc
conseguir comprar uma blusa inteira?
Are you financially strapped? Do you want some change so you can buy a
whole dress?
Essas suas unhas so de verdade? Voc tem mos de homem neh?
Are your nails for real? Youve got men hands.
Faz apenas trs minutos que estamos conversando e at parece uma hora.
Conversar com voc igual arrancar dente.... dolorido.
Ive been talking to you for about just three minutes and it looks like a whole
hour. Talking to you is like pulling teeth, very excruciating.

Por que voc est me tocando? O material aqui no de graa no. Cada
vz que voc me tocar eu vou te cobrar 10 reais. Voc deve ser rica hein pq
sua conta t crescendo.
Why are you touching me? This shit isnt for free! Every time you touch me
Ill charge 10 dollars. You must be very well off cause your tab is going
through the roof right now.
Tira a mo da mercadoria... isso aqui no t de graa no.
Hands off the merchandize. This shit isnt for free.
J estou arrependido de ter conhecido a sua amiga, a gente no vai dar
certo a gente briga demais.
I already regret having met your friend. Things wont work out between us
shes very demanding and we fight a lot.
Eu sei que voc bonitinha e tudo mas sou eu que estou falando aqui viu.
Alias obrigado por interromper. Jesus onde fica o boto de desliga dessa
mocinha.
I know that you are cute and all but its me whos speaking here.
Furthermore where is the off bottom in this girl. Jesus where can we turn
her off
Voc bonitinha... talvez voc seja a mulher mais bonitinha que conheci
essa noite.... eu ainda no tenho certeza. Ou voc a pessoa mais legal
que eu conheci hoje ou a mais louca... talvez um pouco dos dois.
You are cute. Maybe you are the most beautiful girl Ive met tonight. Im not
sure yet. You are either the coolest girl Ive met so far or the craziest one.
Perhaps both of them
Voc a garota mais engraada que eu conheci nos ltimos 10 segundos.
You are the funniest chick Ive met throughout the whole last ten seconds.
Eu estou curioso em relao a voc mas pode ser que se voc falar alguma
coisa pode ser que eu venha a perder o encanto. Enfim, desde que voc
no fale nada a gente vai se dar muito bem... Mentira, qual o seu nome?
Im curious about you, but its possible that if you say something I might
lose interest in you. Anyway, as long as you keep quiet we can get along
well. Just kidding, whats your name?
O que vocs esto fazendo uma hora dessas na rua? Amanh no vai ter
aula no?
What are girls doing this late out at night? Isnt school day tomorrow?

S gostaria de saber uma coisa, vocs tm idade suficiente para estarem


aqui? Os seguranas olharam a identidade de vocs na porta? O que,
quantos anos voc tem, 16?
Just wanna know one thing. Are you old enough to be here? Has the security
checked your IDs at the door?
Eu acabei de sair do banheiro pelado e vi uma menina me espiando no
apartamento do outro lado da rua que parecia voc... fala verdade... hein.. .
tem certeza que voc no mora aqui em Suzano?
I have just left the bathroom buck naked and saw a girl perched on a branch
across my window. Say it, are you sure you dont leave around here?
S abrao que voc vai ter de mim hoje hein... nem adianta ter idias...
Hugging is all that youre getting from me tonight. Dont even start having
ideas
Eu no gosto do jeito que voc me olha... como se eu fosse um pedao de
steak sabe... tipo um objeto sexual... eu tenho sentimentos tambm viu...
I dont like the way you look at me as if was a piece of steak as though I
was a sexual object. Ive got feelings too just so you know
Pare de me despir com os olhos eu tenho sentimento tambm viu... no sou
nenhum objeto sexual.
Could you stop undressing me with your eyes? Ive got feelings too.
Eu me sinto to vulnervel nesse momento por saber que voc deve estar
me despindo a na sua cabea.
I feel totally helpless right now to know that you are undressing me mentally
like that.
Por que que voc est respirando assim com tanta fora, com tanta energia?
Controla sua ansiedade minha linda... tem tempo para tudo debaixo do sol.
Why are you breathing so heavily like that? You should learn how to control
your anxiety that are a proper time for everything under the sun.
Voc uma menina muito m... voc me faz ter pensamentos impuros.
You are a very mean girl. You make me have impure thoughts.
No vai tendo ideinhas no... eu no sou assim to fcil.
You should stop having ideas Im not that easy.
Minha querida a gente est em pblico.... tenha modos de gente civilizada.
Honey, we are in public... have proper manners.

Se voc no parar de dar em cima de mim eu vou pedir uma medida


protetiva contra voc.
If you dont stop hitting on me Ill have a restraining order against your ass.
Se voc no para dedar em cima de mim eu vou chamar o segurana.
If you dont stop hitting on me Ill have to call security.
Sua me nunca te disse que falta de educao ficar encarando as pessoas
assim descaradamente.
Has your mother never told you it is disrespectful to keep staring people like
that?
Para de me impressionar que no est funcionando... voc no faz meu tipo.
You should stop trying to impress me cause its not working. Youre not my
type.
Acho melhor voc ir l ficar com seus amigos antes que eles percebam que
voc est aqui flertando comigo. Mas antes de ir vem aqui.... tasca um beijo
na vagaba.
I think youd better go there stay with your friends before they realise you
are here flirting with me.
Voc sempre assim bobinha desse jeito ou s com os caras que voc se
sente atrado.
Are you Always a little silly like that or just with the guys you feel attracted?
Voc est bbado ou voc sempre assim?
Are you drunk or are you Always like that?
Agora eu sei porque que voc est tentando me embebedar. Voc est
tentando tirar vantagem desse corpinho. T de olho em voc mocinha.
Now I know why you are trying to get me drunk. You are trying to take
advantage of this little body.
No precisa ficar me olhando com esses olhinhos de canhorrinho pido
no... eu no vou te levar pra lugar nenhum.
You dont have to look at me with these little puppy eyes like that. Im not
taking your anywhere.
Para de frescura... eu no vou te levar pra minha casa.
Stop your act. Im not taking you home.
Vocs so problemticas... garotas do mal... eu tenho que ficar de olho em
vocs.

You girls are trouble. Bad girls! I have to be on the lookout for your
mischievousness.
Olha, a gente no est dando certo. Voc muito controladora. Acho que
vou pedir o divorcio.

Olha, a gente no est dando certo. Acho que vou pedir o divrcio antes
mesmo da gente se casar.
Olha, to bonitinha... parece um algodo doce.
Nossa... voc deve dar muito trabalho para seus pais.
Minha filha voc deve ter levado seu ex namorado a loucura por isso que ele
te largou n?
Meu Deus, voc ri igual a uma menina de cinco anos. Todo mundo na sua
famlia r assim como voc ou voc a nica estrainha da famlia? Tipo a
ovelha negra da famlia. T brincando, vem c e me d um abrao.
Nossa, voc boa nisso hein (Boa no que). No faz nem cinco minutos que
estou conversando com voc e voc j est me tocando. No fica achando
que eu sou facinho no hein... voc pode cair do cavalo. Aff... tenho que
ficar de olho em voc.
Nossa, voc parece uma boneca... nem parece ser humano. Aposto que
voc brincava de boneca bastante quando voc era uma criana. Quer
dizer, aposto que ainda brinca.
Minha filha voc parece uma granada social.... acho que tenho que sair de
perto de voc antes que voc exploda.
Gostei desses seus culos... minha me comprou um igualzinho esses dias
na 25 de maro.
Nossa, voc est com as mos suadas... eu tento ser legal com voc e o que
voc faz... meleca toda minha mo com suor.
Tua mo t meio molhada. Onde voc estava com essas mos hein... nem
me conte... no precisa falar.
Nossa voc tem um andar que no me estranho... ah lembrei... parece
aquela personagem de um desenho que v com meu sobrinho esses dias...
Bambi.
Esses seus olhos me lembram os olhos daquele desenho que assisti...
BAMBI... s te peo pra no chorar perto de mim hein... eu ficaria com o
corao partido.

Minha ex namorada me deu um ursinho com os olhos assim como os seus...


(finge que t triste)... depois ri...
Vocs me lembram aquelas menina do desenho... garotas super
poderosas. ... a arteira... a mais ou menos sexy e a intelectual.
Voc parece a verso de desenho da Britney Spears... claro que antes de
ela cortar o cabelo e ficar louca.
Minha filha quem deixou voc entrar com filhotinho de cachorro na bolsa.
Deixasse o bichinho em casa. O que, voc treinou ele pra morder todo
mundo que voc no gosta eh?
Qual os seu nome? No acredito... parece karma... s hoje j conheci umas
trs patrcias.... o pior que minha experincia com patrcias no muito
boa... foram todas loucas, egostas, carentes e pegajosas.
Voc comeou a trabalhar aqui quando... voc tem certeza que voc sabe o
que voc est fazendo? Quer uma ajuda?
Voc realmente faz meu tipo... pena que eu sou gay se no a gente ia se
rolar aqui agora.
Voc adorvel n... vou adotar voc para ser minha irmzinha.
Voc no tem chance nenhuma comigo minha queria... no mximo uma boa
amizade. Sinto muito mas voc no faz meu tipo.
No adianta reclamar que vou deixar no mximo voc segurar minha mo
hoje hein.
Nossa, como voc divertida... aposto que voc se daria muito bem com a
minha namorada.
Eu preciso encontrar um cara pra essa garota. Acho que eu vi um mendigo
careca l fora antes de entrar... o que se acha??? Acho que seria perfeito pra
voc... rs
Voc uma gracinha n... acho que voc seria perfeita pra um amigo meu.
Me lembre mais tarde de arrumar um esquema pra voc com ele.
Eu no acho que a minha namorada iria gostar de saber que voc est
flertando comigo... Acabei de perceber nos seus olhos que voc gostaria que
eu fosse solteiro no gostaria... s pra voc me ter todinho pra voc... rs..
mas infelizmente voc no faz meu tipo.
As coisas s vo funcionar entre a gente em trs condies... Sem flerte,
sem ficar me medindo e sem ficar me encarando... se voc quebrar
qualquer uma dessas regras vai haver consequncias.
Nossa como voc linda... pena que voc no faz meu tipo. Nunca daria
certo entre a gente.

Você também pode gostar