Você está na página 1de 127

m

'k^-

Cursos do Servio Nacional da Indstria (SENAI).


Seco de marcenaria. Rio Grande do Sul, 1955
Carpentr]^ classes at Servio Nacional
de Indstria (SENAI). Rio Grande do Sul, 1955

'^st'MUMOnmstrk

Pesavento, Sandra Jatahy

P472h

Pesavento. Sandra Jatahv

Histria da indstria sul-rio-grandense. Guaba, RIOCELL, 1985.

P472h

123p.

Hislory of Rio Grande do Sui s Indnstrv Gnaba. RIOCELL. 1985.


123p.

1. Indstrias - Histria 2. Indstrias - Rio Grande do Sul

1. Industries - Historv 2'

Industries

Rio Grande do Sul

CDU 66'67:93(816.5]

CDU 65/67:93(816.5)

Bibliotecria Responsvel Maria do Rocio F Teixeira. CRB-10/457

Librarian in charge Maria do Rocio F leiseira. CRB IO 457

Reproduo total ou parcial somente com citao da fonte e autorizao da Rio


Grande Companhia de Celulose do Sul Guaba Rio Grande do Sul Brasil.

The complete or partial reproduclion of ihis ivork is allowed only by naming the
source and by hauing the written permission of the Rio Grande Companhia de

Dezembro 1985.

Celulose do Sul. Guaba. Rio Grande do Sul. Bra/.il. December 1985.

A Rio Grande Companhia de Celulose do Sul agradece s indstrias que


permitiram a obteno de material fotogrfico, bem como aos funcionrios de

instituies e a particulares que gentilmente autorizaram a insero, na presente


obra, do material de ilustrao utilizado.

The Rio Grande Companhia de Ce/u/ose do Sul acknoiuledges the industries,


iuhich helped obtain the photographies. as tvell as the emplogees of several
institutions and ali those persons who kindiv permitted the inclusion of lhe
illustrations in this ivork.

'T.rT .

/istpi(uQumtriaj
ttf^^^rantm

>,; ^7.

RIOCELL
RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUL

nu

de Sandra Jatchi; Pesaueno


1" edio. 1985: 10.000 exemplares
Direitos reseruados desta edio:
Rio Grande Companhia de Celulose do Sul Riocell

Iniciativa e realizao
RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUL

Diretor Superinendenfe. Aldo Sani


Diretor Industrial: Fernando Geisel
Diretor Financeiro: Paulo Roberto Leke

by Sandra Jatah^ Pesauento

First edition. 1985: 10.000 copies


AH rights reserued:

Rio Grande Companhia de Celulose do Sul Riocel


Iniciative and execution

RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUI


Superinlendent Director: Aldo Sfini
Industrial Director: Fernando Geisel
Financial Director: Paulo Roberto Leke

Diretor de Comercializao: Carlos Galio Neto

Commercial Director: Carlos Gallo Neto

Criao, planejamento e coordenao geral

Creation, planning and general coordinalion Riocell ^ Pnhlir R.i.c

Assessoria de Relaes Pblicas da Riocell


Assessor
Antonio de Lisboa Mello e Freitas
Assistentes
Lauro Antonio Lacerda d'Avila

Advsor

iic Kelations Department

Antonio de Lisboa Mello e Freitas


Assstan/s

Lauro Antonio Lacerda d"viIa


Maria Cristina Ferreira da Costa

Maria Cristina Ferreira da Costa

Verso para a lngua inglesa

Translation into English: Pedro Silveira Bandeira

Pedro Silveira Bandeira

Grammatical rev,etu o/ the E,ujl,sh tevt: Ana Beatnc Dav, and Vera Couto e Silva

Reviso gramatical do texto em ingls: Ana Beatriz Davi e Vera Couto e Silva

Research. collecting and sorling of ,Ilustrai,ons M in , Si ...I

Pesquisa, coleta e seleo de ilustraes: Maria Stephanon. Lizete Oliveira


Kummer e Lgia Ketzer Fagundes

Piclures: Visor Produes

Kummer and Lgia Ketzer Fagundes

Fotografias: Visor Produes

Production: MPM Propagantla

Produo: MPM Propaganda

Couer: Carla Lu/.satio

Capa: Carla Luzzato

Graphic planning: Geraldo F Huff and Cavl,,|

Planejamento grfico: Geraldo F. Huf e Carla Luzzatto

O lianon, Lizete Oliveira

Apresentao
Presentation
Dando continuidade ao nosso programa de promoo e divulgao

In pursuance of our program for the promotion and the diffusion of

das atividades comunitrias, culturais e artsticas do Rio Grande do


Sul, fomos buscar, neste ano, na histria da indstria sul-rio-

the social, cultural and artistical actiuities of the state of Rio Grande do

Sul. the theme for Riocells Cultural Program of 1985 was taken from

grandense, o tema para o Projeto Cultural Rioceil/85.

the history of Rio Grande do Sus industrij.

Trata-se de uma obra indita e exclusiva, elaborada pela historiadora


Sandra Jatahy Pesavento, a partir de profunda e exaustiva pesquisa,

This unprecedent and exclusive work fay the historlan Sandra Jatahp
Pesavento is the product of a profound and exhaustive research and
sends us back to the ver\) beginning of the social and economical
events featured by the pioneers of our industrp. who forged the
enterprising profile of our state.

que nos remete aos primrdios dos feitos econmicos e sociais,


protagonizados pelos pioneiros de nossa indstria que forjaram o
perfil empresarial do nosso estado.
Este livro d perenidade ao tema abordado e constitui nossa

This work perpetuates the chosen theme and pa\js our homage to

homenagem queles desbravadores que. hoje, se acham


incorporados histria do Rio Grande do Sul. Ao mesmo tempo, de
maneira atraente, apresenta uma sntese da saga de nossos maiores,
em seu esforo fecundo na iniciativa privada.

those pioneers. who todaij are part of Rio Grande do SuIs historp. At
the same time. it presents a summarp of the saga of our greatest
characters in their productive effort in the priuate business.

entusiasmo, endereado aos que nos sucedero na vida empresarial,

It must aiso be viewed as a positive and enthusiastic message to ali


those who will follow us as enterprisers. Although fleeting, realitt^
aiwaps leaves its marks forever. and this is the legac^ of the

posto que a realidade, embora transitria, deixa sempre suas marcas

generations.

Pode ser vista, ainda, como uma mensagem positiva e geradora de

gravadas de forma indelvel. o legado das geraes.

Howeuer. we must emphasize that when naming some industries in

Devemos ressaltar que, ao referir o nome de empresas ao longo


deste trabalho, no tivemos, em momento algum, inteno de

this work. it was not our intention to discriminate other enterprises.

discriminar este ou aquele empreendimento. Houve, isto sim, a


imperiosa necessidade de fazer citaes para melhor situar o leitor no
tempo e no espao.

E, mais uma vez, a Riocell cumpre sua funo social na comunidade

da qual participa, no apenas gerando empregos, salrios e tributos.


Riquezas, em sntese. Ela promove tambm a divulgao dos valores
que contriburam para a grandeza do nosso trabalho.

but some dtations were necessarp in arder to situate our reader in


time and space.

Once again, Riocell fulfills its social role in the communitp, not onlp by
prouiding emploi^ment and pai^ing taxes, riches in short, but aiso by
promoting the diffusion of those uaiues. which contributed to the
grandeur of our work.

THE ADMINISTRATION
A ADMINISTRAO

Prefcio

Prejacy
Durante um largo perodo a histria da industrializao no Brasil
esteve relegada a vastas generalizaes, que deixavam de lado as
contribuies especficas de cada estado. A histria da indstria no

The historij of the industrialization of Brazil was for a long time


relegated to vast generalizations. which oueriooked the spedfic
contribution of each state of the nation. The historia of Rio Grande do

Rio Grande do Sul, que comea a ser aprofundada, constitui em sua

Sul's industrg. which is now beginning to be studied more profoundip

secular trajetria uma das experincias mais ricas e originais. A regio,


ainda que situada no marco mais amplo do desenvolvimento

in its centennial course constitutes a rich and uery original experience.

econmico do pas, tem uma notvel especificidade a ser revelada.

A originalidade da economia rio-grandense em relao a outros


estados comea com a presena expressiva do capital comercial logo
no incio do processo de industrializao. Atravs da economia da
colonizao imigrante, primeiro os alemes depois os italianos, vrias
atividades produtoras, submetidas intensa comercializao,

permitiram uma acumulao de capital fundamental para a

Although situated on the threshold of econmica! development of the


countrp, this region has a remarkable particularitg that must be
reuealed.

The originality of Rio Grande do Suis economp in comparison to that


of other states starts with the significant presence of commerciai capital
at the uer^ beginning of the industrialization process. Due to the

immigrants' economy. first of the Germana then of the Italiana, seueral


productiue actiuities submitted to intense commercialization allowed

industrializao. Desde o comeo tambm se pode notar a presena

that the necessarp capital for the industrialization was amassed. One

do capital bancrio rio-grandense como responsvel pela formao


das empresas. Assim, ao contrrio de outros estados onde houve

can aiso obserue that since the beginning. the presence of bank capital

uma transferncia de investimento, quase sem mediaes, da

where inuestments were transferred from the agriculture to the

agricultura para a indstria, no Rio Grande do Sul vrios e complexos

industrp with almost no interuention. in Rio Grande do Sul the

foram os percursos e as mediaes.

mediations were many and uer\j complex.

was responsible for the formation of enterprises. Uniike in other states.

A recuperao da histria industrial do Rio Grande do Sul permite a


apropriao pelo conhecimento de aes e polticas que podem
iluminar as polticas do presente. Para a eficcia de uma nova poltica
industrial que temos preconizado essencial reatar, articular nossas

By recovermg the industrial histori; of Rio Grande do Sul and


sfudy/ng its facts and political events. one will be able to understand

anlises com as experincias do passado. Os empresrios industriais


foram corajosos inovadores. Muito cedo foi formado um setor metal

expenences. Those industrial entrepreneurs were bold innovators,

mecnico, ncleo de promissoras empresas como Eberle, Berta,

sucl
Gerdau,aroup
metalmechanical
such as Eberle, Berta.
Becker.of and
Wallig Sinceindustries
the

Gerdau, Becker, Wallig. Desde os primrdios da industrializao


houve a preocupao com o aproveitamento de um mercado
consumidor para produtos manufaturados, visando, como as
atividades que lhe deram origem, o abastecimento do mercado

the pohtics of todav. For the effectiueness of the new industrial policv
that we preconize, we must link our present ana/ys/s to the past

"eZZ

fTT'

oflhe Fl,SI Reoi

interno brasileiro. Em toda a Primeira Repblica, vrias empresas


foram capazes, independentemente das oscilaes de cmbio e dos
rumos da poltica econmico-financeira federal, de se expandir. O

lhe /luauolions

censo de 1920 vai demonstrar esse esforo: em nmero de

within Brazil and the stnt ,


ofenterprises, emplopees

estabelecimentos o Rio Grande do Sul ocupava o segundo lugar no


pas e terceiro enquanto capital, nmero de operrios, e valor da
produo.

Para que esses resultados fossem atingidos, foi decisiva uma poltica
econmica francamente favorvel proteo da indstria. Os

deputados do Rio Grande do Sul foram ardorosos defensores da


indstria nacional rio-grandense. Os empresrios tambm desde os
anos 1930 constituram as primeiras associaes de classe para a
defesa de seus interesses.

A industrializao do Rio Grande do Sul desvenda um caso exemplar


onde as pequenas empresas souberam assegurar expressiva posio
As grandes empresas se ampliaram e se modernizaram, mas numa
dinmica convivncia com as pequenas e mdias empresas
responsveis pela solidez do parque industrial rio-grandense.
Certamente essa adensada trama empresarial permitiu nos anos

cinqenta uma integrao da economia rio-grandense economia

nacional, assegurando condies para o aumento da participao da


indstria na renda estadual. Sem essa solidez, o Rio Grande do Sul
no teria tido condies de enfrentar as sucessivas crises dos anos
setenta e oitenta, provocadas pela crise internacional e pelas polticas

recessivas, sem perder nunca de vista as perspectivas de recuperao


A consolidao do novo parque industrial do Rio Grande do Sul

com a conquista de mercados e com a ampliao do emprego

policies of thp fpri

prod^ls,

'mer markel. During lhe whole perod

economic-financial

toutbte
to7he Z7eSoTof
states deputies were nrrt Ji

ccupied the second place


^ '''''''

mlustrp was decisiue, and the

do Sul. It was in the thirties thaUh^^ 7

associations to defend their interests

founded the first class

case where small enterp7s7s777''^w'^'^^^^ discloses an exemplary


position for themselves The hmodernized, but maintained

the smaller and mdium flrm

^ ensure an expressive
^'^^^''F^ses grew and were

/^'end/y relationship with

of the industrial park of Rir^ n ^

''csponsible for the stabilit],)

slate E and the federa! econn "

'de inieroclion between lhe

compfa business leehnod^Z.f

"

this

conditions for the. increase of


^ cnsuring the necessarp
states reuenue. If ft ujere n f ^ f
of the industrp in the
cve had no means to face
stabilit];. Rq Grande do Sul would
the eighties. called upon bu rh
crises of the seuenties and
-conomical polic,. u;/thout

a recessive

""erg By co,uenZ L,T'"''l


"rospeel of
p'og,e,. ihe consoZil ft Z" "'""S more
eassured if we dont foroet th
industrial park will certainly
^^Fialization of Rio Grande 7o Sul"^ Pdases of the struggle for the

podero melhor ser atingidos se lembrarmos essas bravas etapas da

This present work History of Rio Grande do SuFs industry, fay

luta da industrializao no Rio Grande do Sul.

Riocell, is an important contribution to this knowledge. This initiative


must be greeted as an example to be foilowed by those enterprises

O trabalho A histria da indstria sul-rio-grandense, de autoria da


professora Sandra Jatahy Pesavento, publicado sob os generosos
auspcios da Riocell uma bela e importante contribuio para esse
conhecimento. Essa iniciativa deve ser saudada como um exemplo a
ser seguido pelas empresas que querem contribuir para a preservao
da memria industrial. Empresrios, governo, estudiosos, todos sero
beneficiados.

u kl

MINISTRO ROBEr/o HERBSTER GUSMO

professor Sandra Jatahp Pesavento, published under the kind auspices of


which are interested in the preseruation of the mernorp of our

industiy. Enterprisers, Gouernment, scholars, ali will benefit.

SANDRA JATAHY PESAVENTO

Professora de Histria do Brasil e Historia do Rio Grande do Sul da


Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

SANDRA JATAHY PESAVENTO

Professor of the Brazilian Histori and of the Historp of Rio Grande do


Sul at the Eederal University of Rio Grande do Sul.

Mestre em Histria pela Pontifcia Universidade Catlica do Rio

Master in Histori;, gratuated in the Catholic University of Rio Grande

Grande do Sul em 1978.

do Sul in 1978.

Atualmente cursando doutorado em Histria na Universidade de So

Presentiy, studying for her doctorate in History at the University of

Paulo.

So Paulo.

Autora das obras;

Author of the foilowing works:

Repblica Velha gacha. Porto Alegre, Movimento, 1980.


RS: a economia e o poder nos anos 30. Porto Alegre, Mercado
Aberto, 1980.

Histria do Rio Grande do Sul. 3. ed. Porto Alegre, Mercado Aberto,


1983.

RS: agropecuria colonial e industrializao. Porto Alegre, Mercado


Aberto, 1983.

A Revoluo Federalista. So Paulo, Brasiliense, 1983.


A Revoluo Farroupilha. So Paulo, Brasiliense, 1985.
Autora tambm de vrios ensaios em obras coletivas e artigos em

revists espGcilizds; prticipo sm congressos e seminrios com


apresentao de trabalhos.

Republica Velha gacha. (The Gacho Old Republic). Porto Alegre,


Movimento in 1980.

RS: a econornia e o poder nos anos 30. (Rio Grande do Sul, the

AbTrtri9to

Mercado

o. ed. Porto Alegre, Mercado Aberto, 1983


rae

Alegre. MercaToXed.lSs""""
aZTmt''''"'-

Grande do Sul).

(Rio Grande do Sal -

P-alo.
Paaio.

laell as ortictespuMshST'

PoRUehed In collecllue works. as

Sumrio
Introduo
Introduction

A Formao Histrica do Rio Grande do Sul


Historical Formation of Rio Grande do Sul
Origens da Indstria
Origins of Manufacturing

A Indstria na Repblica Velha

Manufacturing During the Old Republic


Da Crise de 29 Segunda Guerra
From the 1929 Crisis to World War II
Perodo da Democracia Populista
The Period of Populist Democrac\;
De 1964 Atualidade
From 1964 to the Present

Introduo
Introduction

''em sua

Por Abramo Eberle

funilaria. Caxias do Sul, 1897

m his small "nsmnh

Shop. Caxias do Sul.Eberle


1897

i' ^": :

W&y.
WSk
'

'f

h'VV':i' .

/' i"
,.'u;' :

' --^i-,

KbK#

%r-

J:
'i
I;>,

ka,-.

f .'-y

T>"

4-

y.SW'
>

.< 'S-jS
^

V-v'A,
A '.J T>1^ - :

-S|-.S^iJ

'^

J tempo de reconhecer que a compreenso e a avaliao do


presente s so possveis se forem resgatadas as condies histricas
que deram origem realidade atual. Esse processo de conhecimento
do real a histria indica-nos o modo atravs do qual os homens

produzem, organizam-se em estruturas de poder, relacionam-se entre si


e com a natureza, elaboram seus valores e crenas.

Nas palavras do historiador Jean Chesneaux, o passado, proximo


ou longnquo, tem sempre um sentido para ns. Ajuda-nos a

compreender melhor a sociedade em que vivemos hoje, a saber o


que defender e preservar, a saber tambm o que derrubar e destruir.
A histria uma relao ativa com o passado .

Neste sentido, o conhecimento do passado sempre tributrio do


presente: o presente que indica o que estudar no passado. No se
trata, portanto, de considerar a histria como a mestra da vida , a
que d as lies e os julgamentos, mas sim conceber que e o
presente que seleciona e prope as questes do que importante

estudar na histria. Antes de qualquer coisa, o presente necessita do^


passado com relao ao futuro. Em outras palavras, o fazer histria
no pode ser dimensionado como questo de erudio ou
diletantismo, como um saber estanque, voltado para o passado e
fechado sobre si mesmo; ao contrrio, deve ser percebido em seu
sentido dinmico de compreender e transformar o presente em
funo do futuro.

Em ltima anlise, para agir sobre uma determinada^realidade, ser


necessrio conhec-la e, para tal, torna-se indispensvel resgatar do

processo histrico aquilo que melhor corresponder s exigncias do


presente.

Nesta linha de raciocnio, se a questo da indstria importante hoje

como um desafio para o Brasil e para o Rio Grande do Sul ,


torna-se fundamental analisar as condies em que, como processo,
ela teve origem e se desenvolveu.

Por outro lado, o tema da indstria , em si, universal, e estud-lo


em sua concreticidade histrica - a maneira como tal processo se deu

em uma regio determinada do Brasil no implica perder de vista


essa sua caracterstica.

A indstria deve ser entendida no apenas como um mero processo

de transformao da matria-prima em produto acabado, mas sim

One should alwa\)s haue in rmind that the meaning of todays facts
can only be correctly eualuated after the historical conditions that led
to their occurrence are adequateli; understood.

History is basicall^ a process of understanding realitp, of knowing how


human beings relate to each other, how they produce their means of
subsistence, how they organize themseiues in structures of power,
how they create their ualues and beliefs. In the words of the French

historian Jean Chesneaux... this past, distant or recent, has always a


meaning for us. It helps us to better understand the society in which
we live today, to know what to protect and preserve and aiso to

know what to discard and destroy. History has an actiue relationship


with the past".

As a result. the knowledge of the past depends always on the present,


since it is the present that tells us what to study in the past. That does
not imply, however, accepting history as "magistra uitae", the source

of ali lessons and judgement. but only undestanding that it is the

present that controis the selection of the problems that are important
to study in history. The knowledge of the relations between the

present and the future requires the knowledge of the relations

between the past and the present. To be a historian is not only a

matter of knowledge. but it aIso inuolues a dynamic sense of change


of acting in order to preserve or transform the present. having in mind
the future. In short. to influence a given reality one has to understand
it. and to achieve this understanding it is necessary to learn from the
historical process that which best corresponds to the needs of the
present.

For these reasons. and taking into consideration the fact that the
problems of industrialization are today vital both for Brazil and for th.

sicle of Rio Oioode do Sul. I, becomes essenllal ,o siudp ,he Lodfol


conditions under which manufacturing originated and developed
Industrialization is however. a universal subject. and to study it under
concrete hstoncal contions - to study. for instance how the
process of industrialization took place in a given region of Brazil
does not imply forgetting its characteristic of universality

Manulacuriog mus, be ude,s,ood ol os o simple psocess of

,ros/o,m,g rou, malenals imo nished producte, bu, dso m o

como um processo ligado historicamente a uma forma de realizao

do capitalismo. Alis, a concepo de capitalismo enquanto modo de


produo plenamente configurado tende a identificar-se com o

process which is bistoricallp connected with the consolidation of


capitalism. As a matter offact. the emergence of capitalism as a welldefined mode of production 'can be assodated to the emergence of

surgimento da fbrica.

the factov];.

Desta forma, a indstria constitui o setor mais avanado e dinmico

Industri; should, thus, be conceiued as the most aduanced and

da economia do mundo moderno, relacionando-se, historicamente, a


uma srie de transformaes ocorridas na sociedade contempornea,

tais como a urbanizao, o incremento tecnolgico, o surgimento de


novas classes sociais, a agilizao do comrcio internacional. De uma

certa forma, o capitalismo foi um agente unificador da histria, e a

d^namic sector of the modem economies. and as historicallp related


to most of the transformations occurred in contemporarp societp, like
urbanization, technical change. the emergence of new social classes
and the growth of international trade. It is fair to say that capitalism
acted as an agent of historical unification and industria was its most

indstria, a sua forma de realizao mais acabada.

perfected form of existence.

nesta medida que se coloca em pauta um estudo da histria da

It is within this frame of thought that the Histor\; of Manufacturing in

indstria no Rio Grande do Sul. Tendo-se em vista que o regional,

enquanto espao geopoltico delimitado, deve ser entendido como


uma instncia para a realizao do capitalismo, seu estudo encontra

significado em um meio-caminho entre as variveis regionais a

especificidade das condies histricas objetivas da regio e o


sistema capitalista mais amplo no qual se insere.

Rio Grande do Sul should be approached. It must be kept in mind

that the region, conceiued as a geographicallg and politicallg delimited


portion ofspace, must be understood as a space ruled by capitalism.
The studg of regional phenomena under capitalism must take into
account both the giuen and specific historical conditions concerning

the region being studied and the operation of the capitalist sgstem as a
whole.

Isto significa assumir uma posio eqidistante, tanto das anlises que

pressupem repetirem-se no desenvolvimento capitalista da Amrica


Latina as fases do surgimento da indstria na Europa, quanto

daquelas que identificam a industrializao do estado gacho como


um "caso parte".

Em suma, existe uma especificidade que prpria da regio, sem


dvida, mas que s encontra significado se compreendida como a
forma histricq de realizao do capitalismo na sua dimenso
industrial em um contexto determinado.

This implies taking an equidistant position between those who think


that in the deuelopment of capitalism in the seueral regions of Latin
Amrica the stages of euolution of manufacturing in Europe were
repeated and those who support the point of uiew of the uniqueness
of the characteristics of the process of industrialization in Rio Grande
do Sul.

There are. of course. some features of social processes which are

regionallg specific, but theg can onlg be correctlg understood if


conceiued as concrete forms of manifestation of industrial capitalism in
a giuen historical context.

A Formao Histrica do Rio Grande do Sul

Historcal Formation ofRio Grande do Sul

Laando o Boi.

Litografia de Jean Baptiste Debret


Lassoing the Bullock.

Itnographv by Jean Baptiste Debret

t .

M,-

""*" < 4V^ "

<'.<S,'K

. .*. '/t'.
A>;''
W '/'l^v- ' '' M'

k'

<8f

* ^
;< .

'

Por cerca de quase dois sculos, a regio que hoje corresponde ao


estado do Rio Grande do Sul permaneceu desvinculada do processo
de ocupao/explorao que caracterizou o colonialismo portugus
na Amrica. Constituindo-se em uma zona no tropical e
localizando-se no extremo sul dos pretensos domnios lusitanos no
continente, a regio no se integrou nos moldes da monocultura
agroexportadora canavieira. Desta forma, enquanto no restante da
colnia portuguesa, durante o sculo XVI, iam-se estabelecendo

engenhos de acar, o territrio do Rio Grande do Sul no se


constituiu em uma rea de investimento para os capitais portugueses
e/ou holandeses, que se dirigiram preferencialmente para o
Nordeste.

Entretanto, a regio se encontrava prxima de um dos mais

importantes portos de escoamento das riquezas coloniais da Amrica


espanhola: Buenos Aires, fundado em 1580 na margem sul do

During almost two centuries the region wbich is todag the state of Rio
Grande do Sul did not haue ang links with the process of occupation
and exploitation that was characteristic of Portuguese colonialism in
Amrica. Being a non-tropical area. and located in the southern

extremity of what were supposed to be the Portuguese possessions in

the continent. the area was not suitable for the monoculture of sugarcane. As a result, the territory of Rio Grande do Sul did not become

an area of attraction for Portuguese and Dutch inuestments during the


sixteenth century, when the Brazilian northeast was being occupied by
sugar plantations.

The region was. howeuer. dose to Buenos Aires, one of the most
arfaors of Spanish Amrica, located at the southern margin
of the Rio de Ia Plata. Foilowing the ruie of monopolizing colonial
trade. fypical of rnercantilist policp. Spain tried to keep absolute
^

esturio do Prata.

Seguindo as regras do monoplio comercial, tpicas da poltica


mercantilista da poca, a Espanha procurou preservar para si o
controle deste porto, por onde escoava a prata das minas andinas
de Potosi. As demais naes, que na "corrida colonial" no se
haviam tornado proprietrias de zonas fornecedoras de riquezas
metlicas, procuravam desviar estas riquezas, burlando o monoplio
espanhol atravs do contrabando.

Monoplio e contrabando eram, assim, as duas faces de uma mesma


poltica econmica mercantilista, seguida pelas naes europias
numa fase determinada do desenvolvimento do capitalismo,
denominada de "acumulao primitiva".

Foi justamente em funo da expectativa do contrabando com a


regio do Prata que o Rio Grande do Sul tornou-se uma zona de

litgio e enfrentamento da coroa portuguesa com a monarquia


espanhola. Foi ainda a partir desta motivao econmica fundamental
que o Rio Grande assumiu uma conotao de verdadeira fronteira
viva, como ponto de choque entre dois imprios em expanso.
Note-se, portanto, que no foi a mera posse territorial da rea que fez
com que esta se tornasse o palco de lutas constantes, mas sim a
perspectiva de, atravs do controle da regio, aumentar as chances

de acumulao de capital das potncias envolvidas. A fundao da

orbor. from where the siluer of the Andean mines

to oTth
not having been abie
deceiue Spanish monopolp
^^
of
dch
mining
to
in the siluer trade bycolonies.
means oftried
smuggling.

UOS te

Xbo Grmd"dfs Tb""

became a frontier in dispute "" ^^onomic reason whp Rio Grande

expandig Lpires ,ttZ,


possession of the area that cauZTt^h

^^ttleground
during that period ,h,,mi
'"''^ost permanent
means to further canitnl n
.
possibilitij of using it as a

inuolued. either by the inr^Z^


foundation of the town o/Co/oni

colonial powers
repression. The

margin of the Rio de Ia Plafn f ^^lento. at the northern


uenos Aires, and of the fortress

of Rio Grande, further nnrfh

landmarks of the eforls


efforts of
th pPortuguese to coas,
two
of ,/,e
cotttrolluere
the regiort.

Colnia do Sacramento, na margem norte do esturio do Prata, e a

construo da fortaleza de Rio Grande foram marcos deste interesse


da coroa portuguesa na regio.

A esse binmio contrabando-fronteira veio acrescentar-se mais um

elemento que Completaria a caracterizao da formao histrica do


Rio Grande do Sul: a presena do gado.

To the dualify "frontier-smuggling" one more element was added to


complete the characteristics of the historical formation of Rio Grande
do Sul: the presence of cattle.

Cattie arriued In Rio Grande do Sul brought by the Jesuit priests, who
had established their Missions In the territories to the west of the

Uruguag River during the first half of the seventeenth centurp. Driuen

O gado penetrou no Rio Grande do Sul atravs da ao dos padres

out of the area by the "bandeirantes", pathfinders and slaue


hunters from So Paulo who had come south to capture the indians

jesutas que se haviam estabelecido com suas misses na margem


oriental do rio Uruguai, na primeira metade do sculo XVII.

of the missions to sell them as slaues to the sugar planters of the

Repelidos da regio pelos bandeirantes paulistas, que desciam ao sul


para aprisionar os ndios aldeados nas misses e vend-los como
escravos nas lavouras de acar do nordeste, os padres^voltaram para

side of the riuer, leauing their cattle behind them. This cattle multiplied
freely in the region, forming large herds of wild animais and causing
the area to be called "Vacaria dei Mar", or "cattle range by the sea".

suas misses do lado argentino, deixando os rebanhos solta. Este

gado, reproduzindo-se livremente na regio, veio a formar um


rebanho xucro, ou "chimarro", que povoou a ento chamada

northeast. the Jesuit priests returned to their missions in the eastern

The existence of these herds made the region more attractive in

economia terms, mainly after the last decade of the seventeenth

A presena do rebanho veio conferir um outro atrativo econmico

century, when gold was found in central Brazil. causing an increase in


the demand for animais to be used as food or for traction.
The "historical birth" of Rio Grande do Sul was thus based upon the

"Gerais", onde passou a existir uma grande demanda por animais de

tripod "frontier-smuggling-cattie".
The wild herds became the prey of people who came to the area to get

"Vacaria dei Mar".

para a rea, notadamente a partir da ltima dcada do sculo XVII,


quando foram descobertas minas de ouro no Brasil, na zona das
trao e corte. Definia-se assim, portanto, o nascimento histnco do

the bids, which were exported to Europe. or to drive the animais

Rio Grande do Sul, balizado no trip fronteira-contrabando-gado.

northwards to be sold in the mining region.

Os rebanhos xucros tornaram-se alvo de interesses para numerosos

The hunting of cattle was a reason of dispute between three parties:


the Portuguese-Brazilians, the Spanish Colonists called Castillians

qrupos. Castelhanos, luso-brasileiros e ndios missioneiros (a mando


dos jesutas que haviam retornado ao Rio Grande e fundado os Sete
Povos, no final do sculo XVII), todos acorreram regio da Vacaria
dei Mar e disputaram o gado, tanto para abate e extrao de couro

quanto para o tropeio at a regio mineradora.

Por volta da terceira dcada do sculo XVIIl, comeou a escassear o

nado chimarro, em virtude de um abate indiscriminado e de uma

quase ininterrupta atividade de tropeio dos rebanhos para atender a

Qnd the indians from the Jesuit Missions. The Jesuit priest had
returned to Rio Grande do Sul by the end of the century, establishing
seuen new Missions in the west of the Uruguay River. The preying of
cattle and the driving of the herds to central Brazil was thus the cause

for hostilities between the armed groups that wandered through the
region.

By the third decade of the eighteenth century the wild herds had

demanda da regio mineira.

almost disappeared, due to the continuous and indiscriminate preying.

Como alternativa devastao do rebanho, surgiram as estncias de


criao de gado, em terras que a Coroa passou a distribuir como
prmio queles tropeiros que se destacavam nas lides guerreiras ou

in Colnia do Sacramento or in the fortress of Rio Grande, as

como pagamento aos soldados da Colnia do Sacramento ou do


forte de Rio Grande. Surgiu assim a figura do estancieiro militanzad ,

That led to the creation of cattle-breeding ranches, called '"Estncias",


in lands given by the Portuguese crown either to soldiers who served
payment for their seruices, or to former cattle-

que, tendo pertencido ou no tropa de linha, continuou lutando


contra os castelhanos.peia posse do gado e, agora, tambm pela
posse da terra. Estabeleciam-se, dessa forma, as bases de uma

sociedade guerreira, afeita violncia e ao contrabando e baseada na


posse da terra e do gado. Por outro lado, definia-se a forma de
vinculao da economia gacha economia central de exportao
brasileira: subsidiria, fornecedora para o mercado interno, que

passava a estruturar-se na zona mineradora. Tal caracterstica foi


mantida mesmo aps a decadncia das minas, no final do sculo
XVIII, quando ento hove uma retrao da demanda de animais
para corte e trao.

A economia gacha, contudo, no se ressentiu com esta alterao,


uma vez que, por essa mesma poca, a pecuria sulina se reorientava
para uma nova atividade que surgia no Rio Grande: a charqueada.
Utilizando mo-de-obra escrava para produzir carne seca e salgada,
ela criou um mercado regional para o gado e conferiu um novo valor

hunters who had distinguished themselues in the border skirmishes


against the Spanish. This was the origin of the "estandeiro", then a

mixture of rancher and soldier who, either serving or not in the


regular arm\^, kept fighting against the "castillians"for the possession
of the cattie and now also for the ownership of the land.
These facts defined the hasis for a warlike societp, inclined to
violence and smuggling, and hased on the ownership of land and
cattie. At the same time Rio Grande do Sul came to he

characterized, in its relations with the export-hased economy of


central Brazil, as a suhordinate and peripheral economp which
suppiied the incipient internai market of the mining regions. This

characteristic survived even after the decline of gold mining, by the


end of the eighteenth centurp, a fact that led to a reduction of the
demand for animais, either for traction or food.

The economp of Rio Grande do Sul did not, however, suffer much
damage as a result of that reduction, since by that time a new

econmico para a carne, uma vez que foram suplantadas as

activitp had hegun to rise in importance in the area the production

condies de perecibilidade pelo salgamento.

of "charque", or salted meat.

Aproveitando a matria-prima fornecida pelos rebanhos de suas

The charqueadas salted meat factories operated by slaves

estncias, o Rio Grande do Sul tornou-se, a partir do sculo XIX, o

created a regional market for cattie and increased the economic

principal fornecedor de charque para o mercado brasileiro, produto

couros secos e salgados, a fim de serem processados no exterior.

value of heef, since it hecame less perishahie due to the processes of


salting and dr^ing. Thanks to the raw material provided by the herds
of its "estncias". Rio Grande do Sul hecame, during the nineteenth
century, the main suppiier of salted meat for the Brazilian market
Charque was used mainly to feed the slaves in the plantations.

que se destinava alimentao dos escravos da lavoura


agroexportadora. Juntamente com o charque, remetido para os
principais portos nacionais, o saladeiro exportava para a Europa
Assim como a charqueada, outros estabelecimentos escravistas

Besides selltng salted meat m the domestic market the

surgiram no Rio Grande do Sul nos incios do sculo XIX visando a


uma produo para o mercado. E o caso especfico do curtume, que
exigia um certo conhecimento tcnico bem como um nmero

inturZe'^'''''

razovel de trabalhadores. O viajante francs Saint-Hilaire, que visitou

employmg industries appeared in Rio Grande do Sul to produce on

a provncia de 1820 a 1821, referiu-se presena de um curtume


nas proximidades de Viamo, de propriedade do Baro de Santo
Amaro, que teria mandado vir da Frana tcnicos especializados no
tratamento dos couros. O estabelecimento operava com trabalhadores
escravos e beneficiava-se com o baixo custo da matria-prima local.

Todavia, tanto a charqueada quanto esse tipo de curtume, como


estabelecimentos escravistas, s podem ser considerados "indstrias"

Durmg the first decades of the nineteenth century other slaue-

exislence of oe ,oer clJoV

''

se este conceito se aplicar a toda e qualquer empresa que realiza a


transformao da matria-prima em produto acabado.
Paralelamente a estas formas de produo escravistas dirigidas para o
mercado, registravam-se no Rio Grande outras atividades de
beneficiamento da matria-prima, porm realizadas individualmente,

por artesos ou aprendizes, e destinadas ao consumo local. E o caso,


por exemplo, das atividades artesanais de beneficiamento do couro

tanneri) employed slaue laborers and took aduantage of the low cost
of hides in the area.

It must be pointed out, however, that both the "charqueadas" and


this kind of tanneries, as slaue-emploping actiuities, can onlp be
considered "manufacturing industries" if that concept is

undiscriminatelg appiied to ang kind of actiuitp that transforms raw


material into a finished product.

no interior das estncias e dos Sete Povos das Misses, que

Simultaneousfy with these examples of market-oriented industrial

produziam arreios, boleadeiras, sacos e outros artefatos para consumo

slauerg, other kinds of raw materiai-transforming actiuitg existed in

prprio. As mesmas caractersticas apresentavam as atividades de


fiao e tecelagem que ocorriam no Rio Grande neste perodo:
geralmente praticada por mulheres no ambiente familiar, a elaborao

Rio Grande do Sul. The}; were carried out by individual craftsmen


or apprentices who produced for local consumption.

de tecidos rsticos e ponchos de l atendia s necessidades da prpna

"Estncias" and Jesuit Missions for self-consumption, like saddies,

comunidade, no se destinando troca ou venda.

One example of these actiuities were leather products made in the


"boleadeiras"(two or three stones fastened together by long leather

Tanto os estabelecimentos escravistas quanto a atividade de artesos


isolados no podem, contudo, ser considerados "indstrias" Este

thongs, which were thrown to wrap around the legs of fleeing cattie
or game), bags and other artifacts. Spinning and weauing had aiso

conceito se aplica a uma forma histrica de produo capitalista, que


pressupe, para o seu surgimento, determinados pr-requisitos: uma
acumulao prvia de capital-dinheiro que possa se transformar em

similar characteristics in Rio Grande do Sul during this period, being

capital industrial sob determinadas condies, a presena de uma

generall}; an actiuiti; carried out by women at their homes. The


production of plain cloths and woolen ponchos (large pieces of
cloth hauing just a hole for the head and neck) was not carried out

massa de trabalhadores livres que possam vir a assalanar-se, a

with commercial purposes, satisf];ing onlj; the needs of the familp or

existncia de um mercado consumidor para produtos manufaturados,


etc condies evidentemente no existentes nos casos descritos, mas
que'foram criadas a partir da segunda metade do sculo XIX,
estando relacionadas com a entrada dos imigrantes europeus no Rio

communiti;.

Grande do Sul.

Neither these kinds of craft production nor the slaue-emplo};ing

factories can, however, be considered as industries with the


meaning acquired by this term in historical forms of capitalist
production. The capitalist industries require, for their emergence, the
fulfiliment of some prerequisites, such as the previous accumulation
of monei; capital which can be transformed into industrial capital,
the presence of free men who would work for wages, and the
existence of a consumer market for manufactured goods.
These conditions were created onli; after the second half of the
nineteenth centurg and were related to the immigration of

Europeans - Germans and Italians - into Rio Grande do Sul.

Origens da Indstria

Origins of Manufacturng

Canhamo. Rio Grande do Sul. 1824

"'e OW FeUona do^nhf S'


"

orriued
Rio Grande do Sul. 1824

!'! ' I

,f;
Sf

*,

v:< \
-

"'i' *'. ^'

'

-v-; ^
' 'v ^

,1
01

\
V

. - v, '.
5 .
/

'a".i , yi

." 1'.^'

\ ',":

\
% : .

'i .'^ '

,-^\y^vi, .rt

V.A ,' .^.


' ' "' 'v ..

', P
<f

.' '.'AfV

A vinda de imigrantes estrangeiros para o Brasil no sculo XIX um


movimento que se insere no processo mais amplo de expanso do
capitalismo a nvel mundial. No plano europeu, foram pases de
imigrao para o Brasil justamente aqueles que tardiamente se
industrializaram, como a Alemanha e a Itlia.

The arriual of foreign immigrants in Brazil during the nineteenth


centurij must be considered as a part of the wider process of
expansion of capitalism in the world scale. The European origin of the

immigration flows that ended in Brazil were exactl}^ those countries


which had expenenced a late process of industrialization, like
Germanij and Itafy.

Nestas naes, o desenvolvimento do capitalismo desencadeou uma


srie de processos, como por exemplo a expulso do campons da
terra e a destruio do pequeno artesanato, como contrapartida da
concentrao dos meios produtivos.

social processes, like the eviction of agricultural laborers from their


an an the destruction of small craft production. as a result of the

Formou-se assim, nestas naes, um contingente populacional sem

concentration of the property of the means of production.

terra e sem trabalho, que se converteu num foco de tenso social.


Por outro lado, a concentrao de capital que ocorria e que dava
surgimento indstria no se mostrava capaz de absorver todo este

Thus in those countries a mass of population without land or


emplo^ment appeared, which became a source of social unrest. The

excedente de mo-de-obra. Alm disso, a Alemanha e a Itlia

The deuelopment of capitalism in those countries unchained several

tambm estavam procedendo, tardiamente, o seu processo de

Ztnl'.

unificao poltica, o que implicou conturbaes internas que vieram a


agravar, ainda mais, esse quadro.

of nnlifir

Tornou-se, portanto, de grande interesse para os governos europeus


o envio deste excedente de populao para o exterior, com o que
seria obtido um desafogo dos nveis de tenso social interna.
Paralelamente com a emigrao, abriam-se perspectivas de retorno de
capitais, uma vez que os ncleos de nacionais no exterior poderiam
ligar-se, por laos comerciais, sua ptria de origem.

of capital, which led to industrialization, was

o/potoco/ u, ca,ior, ,ha, coused


-f-

surp/us laborers.

conlritjng ,o

were undergoing belated processes

increase social agitation.

WKcr,;P

"'he, countries this surpius poputon.

ol social and nfc^l"

Xcitos fo

nationals abroad mhaf

counlrp could lead to

as o means to reduce the leveis

netv

f"" hcmation olgroups oj

'^dltural and famtlp links with the mother

Neste contexto internacional, o Brasil se configurava como um pas


de imigrao, receptor portanto dos braos europeus que emigravam
em busca de terra e trabalho.

A entrada de imigrantes estrangeiros no pas se vincula ao momento

no qual se realiza, em mbito nacional, a transio de uma economia


at ento baseada na fora de trabalho escrava para uma economia

fundamentada na mo-de-obra livre. Tratava-se da internalizao do


capitalismo no Brasil, quando, historicamente, o capital passou a
apoderar-se da produo em termos mundiais. No contexto brasileiro
esse movimento orientou-se para o fornecimento de braos para o
setor de ponta da economia brasileira: as lavouras de caf de So
Paulo.

Dentro da poltica global de imigrao no Brasil, surgiu uma "poltica

de colonizao" a formao de ncleos de produo agrcola que

^^uZZrZfZ" -aappin search


o/ for a
land and jobs
opean workers who migrated
The arriual of immigrants intr,
characterized fay the transif f.

P'ce during a period

to one based on wage lab'o'^Th'^ economy founded on slaverg


was entering in the Brazil
period in which capitalism
in terms of world product^'^ ^oonomg. after it had become dominant

conuersion to nonslave I h'^ r ^ '^ain aspect of this process was the


economi;: the coffee o/nnfT
^oading sector of Brazilian

SiPtultaneous Jh ,oh

Pol'cv appeared in Brazil

of'tnmigration. a "colonization

production. based on small 1^1^!"


^Pncultural
^"11 '"^dholdings. which could contribute to

em regime de pequena propriedade, contribussem para a


diversificao da estrutura produtiva brasileira e para o abastecimento
do mercado interno.

Tal processo no pode ser um fenmeno desvinculado daquele


mais amplo de internalizao do modo capitalista de produo no
Brasil. O capitalismo, a implantar-se, gera diversificaes na
estrutura econmica, com desnveis e necessidades, entre as quais se

insere a poltica de colonizao dirigida.


Por outro lado, alm de tais ncleos contriburem para a diminuio

da importao de alimentos (e, portanto, para corrigir o desnvel da


balana comercial brasileira), tornava-se importante para a
continuidade do fluxo migratrio para o pas demonstrar o sucesso

dos pequenos proprietrios imigrantes organizados em ncleos


coloniais.

No caso especfico do Rio Grande do Sul, deve ser acrescentado


ainda o fato de que os colonos seriam localizados em terras at ento

virgens, no aproveitadas pela pecuria extensiva, o que implicaria,


pelo povoamento, a abertura de estradas, facilitando,
conseqentemente, as comunicaes.

Os primeiros imigrantes a chegar foram os alemes, que, a partir de


1824, passaram a praticar uma agricultura de subsistncia em

pequenos lotes de terra, utilizando mo-de-obra familiar. Vencida


uma fase de abastecimento do prprio ncleo colonial, a agricultura

dos imigrantes foi capaz de gerar um excedente comercializvel, que

passou a ser vendido para o mercado regional e, posteriormente,


nacional, mais ou menos a partir de 1870.
Paralelamente ao trato da terra ou constituindo-se em atividade

diuersify the countrs economic structure and help to suppfy foodstuffs


to the home market cannot be understood as not linked to the wider

process of penetration of the capitalist mode of production into the


Brazilian economp. Capitalism. by setting its roots, creates imbalances
and the need for changes in the economic structure, a context in

whch that colonization polici; must be understood. The wealth and


success of those colonial areas based on small landholdings besides
contributing to reduce the need for food imports (and thus helping to
correct the imbalances in the Brazilian foreign trade), was important

for the continuitp of immigration flows.

In the specific case of Rio Grande do S.ul the colonists were settled in
uirgin lands, not occupied by cattie breeding, which required the
opening of roads to improve communications.

The first immigrants that arriued to the state were the Germans, after
1824. After a first stage of subsistence agriculture in their small
landholdings. based on the work offamilp members, supplping onfy
the needs of the colonial area, theg were abie to generate surpluses
that were first sold in the region, and later, around 1870, exported to
the national market.

Craft production appeared in the colonial nuclei either as a part-time


actiuiti! of the smailholders or as an independent business, based
essentiall^ on the expertise of the immigrants, man\; of which had
worked as craftsmen in their countries of origin. As productiuitg in
agriculture increased, some farmers were abIe to work aiso as
independent craft producers and care for the sale of their products.
This was an essentiallp non-capitalist kind of mercantile actiuitp in

desenvolvimento da atividade agrcola permitiu que uma parte dos


colonos no se dedicasse integralmente ao cultivo da terra e pudesse

which the craftsman, using simple tools, produced plain goods either
for local consumption or for the regional market, helped by the labor
of bis famili;. The shops of craftsmen disseminated through the
colonial areas, producing seueral kinds of goods, like, for instance,
saddierg articles, plain cloths, vegetable oils, alcoholic beverages,
flour, lard, wine, straw hats, agricultural tools, beer, cigars and
cigarettes, bricks, shoes, bowls and wheels for carts and wagons.

especializar-se na produo artesanal e na venda de seu produto para

Both agricultural production and rural handicrafts in colonial areas

o mercado. Tratava-se, basicamente, de uma produo mercantil

were, since their beginning, controlled by commercial capital.

separada, surgiu o artesanato nos ncleos coloniais, baseado


fundamentalmente na "habilidade tcnica" do imigrante, muitas vezes
conhecedor de um ofcio na sua terra de origein. O prprio

no-capitalista, na qual o arteso, com ferramentas simples, produzia

para o consumo local e para o mercado, com o auxlio da


mo-de-obra familiar. As unidades de produo artesanais.

Local merchants and storekeepers, who were themselves immigrants

or descended from immigrants, were the social agents who

disseminadas por toda a colnia, apresentaram alta diversificao,

approprieated the economia surplus created in the areas settled by

produzindo toda a sorte de artigos, como objetos de selaria, tecidos,


azeite, licores, farinha, banha, vinho, chapus de palha, ferramentas

German colonists. Using several mechanisms of exploitation. lke price


manipulation and monopolp contrai ouer the sole of goods or ouer

para lavoura, cerveja, charutos e cigarros, tijolos, sapatos, panelas,

the transportation of local products to the market. those traders were

rodas de carroa, etc.

abie to preuent the settlers from benefiting from fauorable


circumstances, like the fertity of soils. high foodstuff prices or the

A produo agrcola colonial e o artesanato rural estiveram, deste o


incio da venda de seus produtos, subordinados ao capital comercial.

O comerciante alemo foi o agente social que realizou uma forma de

apropriao do excedente econmico produzido pela agropecuria


colonial. Fosse atravs da diferena dos preos de compra e venda,
fosse atravs do custo do frete dos produtos at o mercado ou

mesmo por meio do controle monoplico das vendas dos gneros


coloniais, este comerciante contribuiu para impedir que determinadas

condies favorveis alta do preo de certos gneros alimentcios,


maior produtividade em funo de solo mais frtil, proximidade do
mercado consumidor revertessem em benefcios para o pequeno

produtor. Este se encontrava praticamente isolado dos estmulos do


mercado frente ao do comerciante, que controlava a compra dos

produtos da regio e a venda dos artigos no-coloniais importados


dos centros maiores de forma quase exclusiva. Nessa medida,
estabelecia-se um intercmbio favorvel para os colonos das

pequenas propriedades, que se viam progressivamente submetidos ao


capital comercial.

Quando, a partir de 1875, comearam a chegar os colonos italianos


na encosta da serra, j encontraram uma rede de comercializao

estabelecida pelos alemes, o que permitiu a colocao quase


imediata de seus produtos no mercado. Foi necessrio que os
italianos criassem seus prprios canais de comercializao, eliminando

a figura do intermedirio alemo, para que a regio pudesse

apresentar tambm uma disponibilidade de capital passvel de ser


aplicada em estabelecimentos industriais.
Vemos, pois, que, atravs da economia regional imigrante, propiciouse a existncia de atividades produtoras no-capitalistas

agricultura colonial e o artesanato domstico

que proporcionaram

ao comerciante uma acumulao de capital que foi bsica para o


surgimento da indstria.

closeness to markets. Small farmers were almost completelp detached


from market stimuli by the action of those storekeepers, who had an
almost complete control ouer the buping of local production and ouer

the seiling of products imported from other regions. The resulting


conditions of exchange were highlp unfauorable for the farmers, who

became increasinglp subjected to those commercial capitalists.


When after 1875. Italian immigrants began to arrive in Rio Grande
do Sul. to settie in the slopes of the hilis located at the northeastern

section of the state. bordering the area of the German colonies. they

found alreadp in operation a commercial network established by


mercbants, which enabled the newcomers to easily send
their production to the market. !t was. however. necessarp for the
n sett ers to create their own commercial channels. thus escaping

German mtermediation. before accumulation of capital in the region


in man
TT activities.
investments
in
manufactunng

'chZaJfiJT'""'

mffdZf Js- """ MPitala producfion ^ sm p/o,/orm/np


iZTZZl .
P'duc,ion through ,he conirol d
monu/oaur/ng tftC Itte".'
capital accutZIaim:

emgrgence of
commerchi drcui, of

il^roughout the colnn- t

^'''^eepers, dispersed

regions-to the farmers an^db

to small-town merchnnt

'ocated in the urbon cemerroTtt'


ntermediaries between thca

located in the states m f

imported from other

production from them. to sell

--chcnts,

region. who acted as

storekeepers and the wholesalers

Pono Alegre hTccapal


JT!'''of reha,
"T u,e ,he'"'S
a,Mesalers
frota
,he Provtaee
of Rio

Neste circuito de acumulao, h que distinguir pelo menos trs


instncias: os comerciantes rurais (das "vendas"), que se

disseminavam pelo interior,, junto aos lotes coioniais, e que recolhiam

os produtos agrcolas para vend-los aos comerciantes do ncleo, os


comeciantes do ncleo, ou das sedes das microrregies em que se

dividia a zona de imigrao como um todo, os quais se colocavam

como intermedirios entre o comerciante da venda rural e o grande


comrcio de Porto Alegre; o comerciante da capital da ento

provncia, o qual se dedicava especialmente s atividades de


6xporto 6 importso com outros contros miorcs.

Nestas trs instncia, o surgimento de estabelecimentos industriais foi


uma das formas encontradas pelos comerciantes para diversificar seu
capital.

Os comerciantes do interior, mais isolados dos estmulos do mercado,

possuam um menor poder de acumulao, originado basicamente da

diferena dos preos de compra e venda. Entretanto, tal poder foi


suficiente para o estabelecimento de algumas empresas de pequeno

porte disseminadas pelo interior, destinadas ao fabrico do vinho, da


banha e de artigos de couro.

Maior importncia teriam os estabelecimentos originados do comrcio


intermedirio entre os lotes do interior e o grande comrcio da

capital. Localizado nas colnias centrais, como So Leopoldo, Novo


Hamburgo, So Sebastio do Ca, Caxias do Sul, Santa^Cruz do Sul,
Montenegro, este comrcio ocupava uma posio estratgica na
redistribuio dos produtos, o que aumentava as chances de
acumulao. Os exemplos de indstrias originadas deste circuito so

de grande relevncia, tendo muitas delas evoludo a ponto de

tornarem-se alguns dos maiores grupos empresariais no estado.


Tome-se o caso de So Sebastio do Ca, colnia central que gozava

de uma excepcional posio, atendendo o abastecimento tanto da


zona propriamente alem quanto da italiana. Nao , pois, por acaso,
que de Ca se originassem poderosos grupos empresariais, como

Renner Trein, Ritter, Mentz, Oderich, com destaque na produo de


tecidos,' banha, cerveja e produtos sunos, grupos ligados entre si por
laos de parentesco e de negcios.

Na zona de imigrao italiana. Caxias do Sul foi, por excelncia o

grande centro, e foram expressivos os casos de empresas industriais

Grande do Sul, who specialized in export-impart trade with other


regions ar countries.

The creation of manufacturing units of seueral kinds was one of the


means found by the mercantile captalsts distributed through those
three leveis to diuersify the appiication of their capitais.

Small rural storekeepers, who were distant frorn the main sources of
information about the best market opportunites, had a lower capacitp

of accumulation, obtaining their profits from the difference between


buping and selling prices. This capacitp was. howeuer, high enough to
enable them to create manp small firms throughout the colonial areas,
that produced wine, lard and leather articles.

The most important were the businesses originated from the second
leuel of the commercial circuit. that acted as mediators between Porto
Alegre's wholesalers and the rural storekeepers. Located in the towns
of the colonial area, like So Leopoldo. Novo Hamburgo, So
Sebastio do Ca;, Caxias do Sul, Santa Cruz do Sul and

Aontenegro, the merchants of this levei pla\jed an essential role in the


distribution chains for most products, a fact that increased their

possibilities for accumulating capital. The kinds of manufacturing that


evolved from this leuel are uery important, and many of the firms
created during this period were the origin of some of the largest
business groups existing todap in the state. Leis take, for instance the
case of So Sebastio do Ca, a town placed at the center of the
colonial region, an exceptionallp good location that enabled it to
supplp both the German and Italian settlement areas. It was in this
town, and not by chance, that some powerfui business groups were

originated, like Renner, Trein, Ritter, Mentz and Oderich. They were
important producers of textiles, beer, lard and other pork products,
and had business connections and family linkages.

Caxias do Sul was the main business center in the Italian colonial

region, and many manufacturing firms originated there due to the


accumulation of commercial capital, producing mainlp lard, wine and
flour.

It ujas howeuer, in Porto Alegre, the main export center of colonial

products, that accumulation of commercial capital reached its highest


leuel. From Porto Alegre the goods produced in the colonies were

distributed to other regions of the state, to other Brazilian states and to

formadas a partir de uma acumulao de capital comercial que se


dedicaram fabricao de vinho, banha e farinha.
Foi, contudo, a partir de Porto Alegre, escoadouro dos produtos

coloniais, que se propiciou a acumulao da maior massa de capital


monetrio. De Porto Alegre eram distribdos os gneros da colnia
para o interior do estado e se providenciava o seu envio para o
restante do pas e para o exterior, como, por exemplo, Hamburgo,
centro consumidor dos artigos da rea colonial alem. N medida em

que muitas destas firmas se dedicavam importao, foram elas as


responsveis pela introduo no apenas de gneros manufaturados
estrangeiros, mas tambm de mquinas para as industrias nascentes.
Em funo do desenvolvimento da economia imigrante. Porto Alegre

trade centers in other countries, like Hamburg, in Germani;, an

importer of products from the German colonial areas. Since many o/


the capitais wholesalers were aiso in the import business, thep were
responsible for the introduction of imported manufactured items into

the colonial areas, as well os for the suppipng of machinerp for the

newborn industries. As a result of the economic deuelopment of the


colonial areas that consttuted its hinterland. Porto Alegre became the
main urban conglomerate in the state, and aIso its most important
business center during the transition from the nineteenth to the
twentieth centurp.

The eualuation of the role of commercial capital is. thus, essential for
the understanding of the origins of the process of industrialization in

converteu-se no maior conglomerado urbano do estado e o centro


comercial de maior destaque na passagem do sculo XIX para o

Rio Grande do Sul. There were. howeuer. differences in the waps


through which the monep-capital accumulated in trading activities was

sculo XX.

transformed into industrial capital.

Tem-se, portanto, como dado bsico para a compreenso da origem


do processo de industrializao, no Rio Grande do Sul, a onipresena
do capital comercial. O que variou, contudo, foi a forma pela qual
este capital-dinheiro acumulado no comrcio transformou-se em

some cases, the industrp was readp and complete from the.start

capital industrial.

whch was the case when a merchant used his capital to open a
/adory, choracterized fay the use of wage laborers. machines and tools
itei
of f'Tcapital before the business
of 'orge
to bup
items offmed
couldsums
beginofitsmoney
operation.

Em alguns casos, a indstria ja nasceu pronta, ou seja, o comerciante

Manp ofthe industries that appeared in the most important towns of

aplicou o seu capital na montagem de uma empresa que j surgiu

thejjonial region and in Porto Alegre could be included inZ ^

como indstria propriamente dita, em um estgio que se denominaria,


"fabril-manufatureiro" e se caracterizaria pelo uso de mquinas

associado ao emprego de ferramentas, significativo capital inicial e


utilizao de fora-trabalho assalariada.
Nesta modalidade se enquadraria grande parte dos estabelecimentos

surgidos em ncleos coloniais importantes e em Porto Alegre.

1894, ofthe ramcoat manufacture opened in SnPorto


q.h Alegre
o !in^ by Anon Jacob Renner in 1911- orof the Inrrt w

Adolpho Carlos Oderich in 1908 in CanZ Th


the Companhia Fiao e Tecidos Por^A?'

Seria este o caso da cervejaria Ritter, fundada em Porto Alegre em

opened in Porto Alegre


1891 bp
bv an group^grense,
a textile factory
gre in
m iyi
of merchants

1894; da fbrica de capas impermeveis montada em Ca

In some other cases, howe.ver the /nr,,c.

por Anton Jacob Renner em 1911; ou da fbrica de banha fundada


por Adolpho Carlos Oderich em 1908, no municpio de Canoas. No

manufacturing unit or from n

mesmo caso estaria a Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense,


fundada em Porto Alegre em 1891 por um grupo de comerciantes.
Em outros casos, contudo, a indstria apareceu como o resultado de
uma evoluo da unidade artesanal para a empresa

the grgdual transformation of a handicraftZ


ut

P''o8uction unit into a

iociorv. B.,.
In lhe inelfffn
factors interuened ingrowlh
the process
.

change the pattern of evolution of thZfirlZ""^

of

""""
'"ce other

Oualitatively

rf.

I,

tk

Chegou Tarde. Pintura de Pedro Weingrt

Companhia Unio Fabril (Rheingantz).

(Roma, 1890). Agente comercial da regio

Rio Grande, 1912

de colonizao alem no Rio Grande do Sul

Companhia Unio Fabril (Rheingantz).


Rio Grande. 1912

1 11 ^ 3 V ^IM
'ij J-Mi"

Painting bv Pedro Weingartner showing a traueiling


saesman in the region of the German
settlements in Rio Grande do Sul. Rome 1890

-r""S;>

Colonos italianos no Rio Grande do Sul.


Primeira dcada do sculo XX

Italian settlers in Rio Grande do Sul.


First decade of the twentieth century

fabril-manufatureira, ou da pequena empresa com origem familiar


para a grande fbrica. Muito mais do que um mero crescimento

quantitativo e linear, intervieram no processo outros fatores que,


qualitativamente, alteraram a evoluo da empresa.
Por um lado, parece ter ocorrido em alguns casos a realizao
paralela de atividades comerciais com o trabalho na unidade artesanal
domstica, proporcionando assim, ao mesmo agente social, um
capital acumulado que passou a ser aplicado na atividade produtiva e
tornou-se responsvel pela sua transformao qualitativa. Como
exemplo, tem-se o caso de Pieruccini e de Eberle, em Caxias, na
zona de imigrao italiana. Ambos romperam com a intermediao
comercial alem que se fazia na rea e passaram a colocar eles
prprios sua produo no mercado do centro econmico do pas.
Este tipo de atividade comercial paralela produtiva possibilitou a
adio de capital-dinheiro na unidade de produo domstica,
permitindo a sua ampliao. Pieruccini tornou-se proprietrio de uma
das mais importantes cantinas de fabricao de vinho, e Eberle, da
conhecida e destacada metalrgica gacha.
Por outro lado, ter-se-ia o caso no qual o capital comercial viria a ser
acrescentado, por associao, a uma empresa j constituda como

pequena manufatura que, a partir deste momento, encontra


condies para expandir-se em termos de capital, fora-motriz,
fora-trabalho, linha de produo, etc.
Como exemplo, tem-se o Lanifcio So Pedro, de Galpolis, fundado
em 1898 por um grupo de imigrantes italianos que haviam sido

operrios na sua terra de origem. O lanifcio recebeu um primeiro


impulso tcnico e financeiro com o ingresso na firma, em 1905, de
Hrcules Gall, qumico-tintureiro que trabalhava na Fiao e Tecidos
Porto-Alegrense. Foi, contudo, a partir da associao com os
comerciantes de Porto Alegre, irmos Chaves Barcellos, em 1912,

There were some situations in which it seems that the craftsmen,

besides working as craftsmen, were simultaneousig involued in other


trading actiuities related ar not to their crafts. a fact that enabled them

to accumulate capital which was used to further develop and

qualitatiuelg transform their handicraft production units. The cases of


Eberle and Pieruccini, in Caxias do Sul, in the region of Italian
settlements, can be taken as examples of this pattern of deuelopment.
Both broke relations with the German network of colonial trade

mentioned before, beginning to sell their production directip to the

markets of the main economia centers of Brazil. This kind of


commercial actiuity ailied to handicraft production increased the flow

of monep-capital to their familp-based actiuities. enabling them to

3''ow Pieruccini became the owner of one of the largest wineries, and
Eberle was the founder of one of the largest and best known
metaiworking companies of Rio Grande do Sul.

There were olher suolions, however. in which coinmercial coptoliss


became parlners ;n preiious/v esfing handicraft units which from
lhen on were abie. for instance. to grow in terms of capitai and

ZdTcZn.
t"JlT7'T{T ""a

"1
'"P

So Pedro (o

I898b a'r Tfr


"P" Coxos do Sul. founded in
industZd
rfeft d rTTr;''"
impetus. both in te^mcTZZ^ZZZZZZZZJZ a
leaaos Forto-Alegrense. entered the firm in

after the partnership with the Chaves bZ U T u

from Porto Alegre, in 1912 that the

brothers, merchants

-bourgeois ZZ;'ftfTT

^^''P

in

^rofessional expertise

capital and buymore malhinerg.

que a empresa expandiu-se em termos de capital e maquinaria.


Caberia colocar ainda, nas origens do processo de industrializao no

Rio Grande do Sul, a presena de outro elemento: o chamado

"burgus imigrante", aquele que trouxe consigo, da sua terra de


origem, capital e experincia profissional na gesto de alguma
empresa. Comumente, entre a sua chegada e o seu estabelecimento
como empresrio, decorriam apenas alguns poucos anos, o que vem

himfrom his countrij of oriqin both r

nranagement of some bind of Z-

kw pears eiapsed betLZlZaZZTn

brought with

"

entrepreneurs, which makes


ri the
u "1fact thatestabhshment
makes eu
eoident
thep brought aswith

demonstrar que este imigrante era portador no apenas de uma

then not onl\; technical and managerial knowledge, but aiso capital

experincia tcnica e empresarial, como tambm de uma acumulao


prvia de capitai passvel de ser imediatamente investido em algum
negcio. o caso de Joseph Becker, chegado da Europa em 1854 e

preuiousfy accumulated and ready to be inuested in some kind of


profitable actiuitp. This was the case of Joseph Becker, who arriued
from Europe in 1854 and opened a foundr^ in Porto Alegre in 1856;
of Lus Hadrich who founded a machinery industr]^ in Nouo
Hamburgo just two gears after bis arrival; and of Ernesto Neugebauer,
creator of a factori,! of chocolate candies in Porto Alegre in 1891.

estabelecido com fundio em Porto Alegre, em 1856; ou de Lus

Hdrich, que, dois anos aps ter chegado, montou uma fbrica de
mquinas em Novo Hamburgo; ou de Ernesto Neugebauer, fundador
de uma fbrica de balas e chocolates em 1891, em Porto Alegre.

A anlise das origens do capital industrial no Rio Grande do Sul no


estaria completa, entretanto, sem a meno do capital bancrio,
presente na formao de empresas. O Banco da Provncia, por

The analysis of the origins of industrial capital in Rio Grande do Sul


would not be complete without considering the role of banks, or of
financial capital, aIso present in the formation of industries.
The Banco da Provncia, for instance, was one of the incorporators,

exemplo, junto com um grupo de comerciantes da capital, foi

with a group of merchants from the capital, of the Companhia Fiao

incorporador da Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense,

e Tecidos Porto-Alegrense, founded in 1891, and financed in 1912

fundada em 1891, e financiou, em 1912, juntamente com a Casa

Mernak, de Cachoeira do Sul. Juntamente com o Banco Nacional do

the creation of the Mernak machiner^ manufacturing unit in


Cachoeira do Sul. This bank, together with the Banco Nacional do
Comrcio and the Banco Pelotense. was one of the founders and

Comrcio e com o Banco Pelotense, o Banco da Provncia tornou-se,

shareholders of the Companhia de Fumos Santa Cruz, a tobacco

em 1919, acionista e co-fundador da Companhia de Fumos Santa

industrial unit, in 1919.

Bromberg, de Porto Alegre, a instalao da fbrica de mquinas

Cruz.

It must be said that if banking capital pla^ed a role in the origins of

Cabe referir que, se o capital bancrio esteve presente na origem de


algumas empresas industriais, por sua vez comerciantes e industriais
estiveram presentes na formao dos bancos particulares de capital

some industries, merchants and industrialists, on the other hand,

nacional no Rio Grande do Sul. Ou seja, tanto o capital bancrio

financiou a instalao de empresas quanto comerciantes e industriais,


encontraram nos bancos formas de aplicao e diversificao de seu
capital.

Em suma, aparecem intimamente relacionadas as distintas formas de


existncia do capital, s vezes atravs do mesmo agente social,

presente em diferentes negcios e atividades, ou por meio de

participated in the creation of priuate banks constituted without the


control of foreign capital in Rio Grande do Sul.
As a matter offact, if banking capital financed the opening of
businesses, traders and industrialists aIso found in the banks a means
to diuersifp the inuestment of their capital.

The fact is that the different forms of existence of capital are closelp
related and, sometimes through the person of the same individual,

and by means of different partnerships, are present in different


businesses and activities.

associaes diversas.

De acordo com o processo at agora apresentado, foram identificadas


as vias bsicas de acumulao de um capital-dinheiro, que em dado

momento passa a se constituir em capital industrial: atravs da


comercializao dos produtos coloniais, atravs do "burgus

imigrante", atravs do capital bancrio. Entretanto, para que este

capital-dinheiro se transformasse em capital industrial, era preciso que


determinadas condies se fizessem presentes na sociedade gacha.

The process reviewed up to this point has shown the basic tuays
monep capital was accumulated and turned itself into industrial
capital: through the trade of colonial products through the person of
the "bourgeois immigrant", and by means of banking capital.
Some conditions, howeuer, would have to be met in Rio Grandes

society, before this money capital could become industrial capital.


These conditions appeared as prerequisites for the emergence of

constituindo-se tambm em pr-requisitos para o surgimento de

industries. First of ali, capital had to find a labor market constituted by

indstrias.

free men. This condition was met partip by the irnmigrant settlements

Era preciso, antes de mais nada, que o capital deparasse com o


mercado de trabalho constitudo de homens livres. Em parte, essa

condio foi suprida pela prpria rea colonial imigrante, atravs da


liberao de braos da lavoura que demandaram cidade em busca
de trabalho. Retomando o processo anteriormente descrito, de

subordinao do pequeno proprietrio rural ao comerciante, tem-se a


situao de um empobrecimento progressivo do colono, que no
tinha condio de introduzir melhorias tcnicas que pudessem
reorientar a agricultura extensiva praticada no lote.
O resultado bsico foi o esgotamento crescente e a perda da

produtividade de uma terra muitas vezes subdividida por herana


entre famlias de descendncia numerosa. As sadas encontradas

pelos colonos foram, por um lado, o abandono do lote colonial por


parte da descendncia, que buscou adquirir novas terras em reas
mais longnquas ou tentou encontrar emprego nas indstrias nascentes

nos ncleos coloniais ou nos centros urbanos maiores, em especial


Porto Alegre. Via de regra, os elementos egressos do mundo rural
buscavam colocao em empresas formadas a partir de elementos da
mesma etnia. Para os empresrios, esta mo-de-obra era

themselues, through the migration offarm hands to the towns in

search of jobs. As a result of the previousiy described process of


exploitation of small farmers by merchants and storekeepers, mani; of
them underwent a process of progressiue impouerishment. that led

them not to have the means to introduce technical improvements


capable of transforming the primitive methods of cultiuation thep
used in their lands.

As a consequence there was a rising degree of exhaustion and loss of


fertity in those lands, in most of the cases diuided by inheritance
among the seueral members of large families. The result was that
manp of the descendents of the colonists were forced either to move

to other areas to find new lands to settie, to go to the towns of the


colonial region, or to larger cities, like Porto Alegre, to search for jobs
in the emerging industries. As a general ruie these rural migrants tried
to find placement in firms owned by beople from their same ethnical

origin. From the standpoint of the manufacturers, the auailabi/ity of


this kind of manpower was uery advantageous, since it carried a

tradition of craftsmanship which was well-suited to the requirements of


the simple manufacturing processes prevailing in those firms, that

extremamente vantajosa, porque portadora de uma qualificao

combined the incipient use of machines and the manual work of

artesanal, apropriada portanto ao estgio fabril-manufatureiro das

craftsmen.

empresas, no qual se combinava o uso incipiente de mquinas com o

At the same time, as immigration and colonization continued, many

trabalho manual do arteso.

newcomers who had formerlv been industrial laborers in their

Por outro lado, o prprio processo de imigrao-colonizao


continuou dando entrada a elementos estrangeiros que eram

countr,espreferred to stay in the towns and cities working in industries

operrios em sua terra de origem e que necessariamente no se


dirigiram para a lavoura colonial.

Colonial agricullure woa aiso lhe mala euppiler oi raw materiais for

instead of becoming small farmers.

mi/ocluring, to such an exieni lhal seueral of lhe most

Em uma outra dimenso, a economia colonial imigrante foi a

fornecedora por excelncia da matria-prima para a indstria, a ponto


de as chamadas agroindstrias (vinho, banha, cerveja, farinha, fumo)
serem aquelas que melhor haveriam de caracterizar o parque
industrial gacho.

Alm da existncia de um contingente de fora-trabalho e de

matria-prima, outra das pr-condies para que o capital-dinheiro

acumulado via comrcio se transformasse em capital industrial era a

aelhT''''V"x"''"T
Ite
lhose ath,ch produced ariae. lard. lobacco. heer aod flour
telde, the aaailablllig of labor poater and raw materiais, ono.bor
ZZe'"m
occumulated
In
roo actiulties could become industrial capital tvos
the existence
o; a consumar marta for manufaclured produols It tuas exactlp after
me amoal of the immigranls and lher settlewent as small farmers.
resu t of the conseqaent processas of arban and commercial

Marca registrada.
Chaves Irmos & Companhia de Tecidos So Pedro
Caxias do Sul. 1913

Trade mark oj Chaues Irmos & Companhia


Fbrica de Tecidos So Pedro.

Caxias do Sul. 1913

Rtulo. Charutos da Fbrica Poock.

Rio Grande, 1921

Label. Cigars made at Poocks factorp.


Rio Grande. 1921

H.KiTteBrua w da paTria - 501

PORTO Alegre

Rtulo. Cerveja de fabricao de H. Ritter & Filhos.


Porto Alegre, 1912
Label oj the beer made bp H. Ritter & Filhos.
Porto Alegre. 1912

formao de um mercado consumidor para produtos industriais.


,,, ...

justamente a partir da entrada no Rio Grande do Sul de contingentes


de imigrantes como pequenos proprietrios e do desenvolvimento
comercial e urbano gerado no bojo deste processo que se pode falar
realmente na constituio de um mercado interno expressivo no
estado. Tanto os colonos eram consumidores potenciais dos produtos

manufaturados quanto o processo de urbanizao que acompanhou


o binmio imigrao-colonizao proporcionou uma massa de
assalariados urbanos. Neste aspecto, cabe destacar a projeo de
Porto Alegre como centro comercial, escoadouro da produo
colonial, e maior centro consumidor da provncia. Desde 1874 a

capital da provncia se achou ligada por via ferroviria a So


Leopoldo, o que bem demonstra a ntima vinculao entre a rea

development, that a sizable domestic market was constituted in the


state. Not onli; the colonists were potential consumers of
manufactured products, but aiso the process of urbanization that
occurred as a consequence of immigration and colonization created a
mass of urban wage-earners and consumers for that kind of goods.
Porto Alegre deserues a special mention in this respect, as being both
the main trade center for colonial products and the largest urban

market in the prouince. Since 1874 it was connected fay railwap to


So Leopoldo, the most important town in the German settlement
zone, a fact that shows the intimate relationship between the main
consumer market in the region and the colonial areas.

Outro requisito bsico para a instalao de empresas industriais o da


tecnologia. Como se viu, foi ainda o complexo imigrao-colonizao
o responsvel tanto pela importao de maquinas necessrias a

Another essential requirement for the creation of manufacturing


enterprises is technologg. As it was seen before, the immigrationcolonization economic complex itself was responsible both for the
imports of the equipment needed for the operation of the new
manufacturing units and for the internai production of machines,
besides prouiding maintenance seruices and components for

instalao de uma unidade fabril quanto pela produo interna das

replacement. A mechanical and metal-working sector in local

mesmas, alm da fabricao de peas e realizao de reparos. Desde


muito cedo, formou-se um setor metal-mecnico no estado, surgido a

manufacturing, from immigrant origin, appeared uerg early in the


state. Its most important firms were Eberle, Berta, Gerdau, Becker,

partir do complexo colonial. As empresas mais significativas foram:

Wallig and Uhr. Despite the fact of not using raw materiais produced

colonial alem e o maior mercado consumidor regional.

Eberle, Berta, Gerdau, Becker, Wallig, Uhr. Apesar de np utilizar


matria-prima de origem agropecuria, o setor metal-mecanico esteve

by colonial agriculture, that sector depended on it as one of its most


important markets. Those firms, besides producing household

sempre voltado para esta rea da economia em termos de mercado.

utensils, suppiied the farmers with agricultural tools and equipment.


The production of agricultural equipment was not restricted on/y to
general items that found consumers angwhere in the state, but was

Assim sendo, alm de se orientarem para a fabricao de utenslios


de uso domstico, as empresas procuravam atender a demanda de

utenslios e mquinas exigidos pelo trabalho rural. Tais artigos no se

restringiram apenas a implementos agrcolas e produtos de uso


generalizado em todo o estado, mas voltaram-se tambm para o
atendimento das necessidades locais de cada regio. Desta forma,

Mernak, em Cachoeira do Sul, zona arrozeira por excelncia,


dedicou-se ao fabrico de mquinas e outros insumos para este tipo de

lavoura, enquanto que Eberle, radicado em uma regio vincola,


fabricava mquinas de sulfatar.

Quanto tecnologia importada e adquirida pelas maiores empresas,


destacou-se a grande firma comercial Bromberg, de Porto Alegre,
responsvel pela entrada e divulgao das mais recentes mquinas
fabricadas na Europa.

aIso oriented to the satisfaction of the particular needs of each region.


The Mernak machiner^ factor^, located in Cachoeira do Sul, a riceproducing region, specialized in making the machines and equipment
requiredfor this kind of cultivation, while Eberle, placed in a wine-

producing zone, produced coppersulphate spragers.

In regard to the technologa imported for the use of the largest


industries, Bromberg, a large commercial companxjfrom Porto
Ale^e, was responsible for the publicitg and import of the newest
kinds of machines developed in Europe.

Theemerging industry in Rio Grande do Sul had, thus, organic

e ations with the process of immigration and colonization, both in

no Rio Grande do Sul estabeleceu formas d vinculao orgnicas

terms of capital formation, suppiy o/ labor power and raw materiais,


access to technolog\; and the formation of a consumer market for

com a indstria nascente, tanto no que diz respeito formao do

manufactured products.

capital, quanto no que se refere liberao da fora-trabalho,

It should be aiso considered in the analysis of the process of


industrialization of Rio Grande do Sul the existence of another circuit

Portanto, o processo de imigrao/colonizao que se desenvolveu

fornecimento de matria-prima, aquisio de tecnologia e formao


de um mercado consumidor para produtos manufaturados.

Entretanto, no pode ser desconsiderada na anlise da gnese do

of accumulation, dependent on the traditional cattle-breeding dctiviti/


of the southern region of the state, the "Campanha .

processo de industrializao no Rio Grande do Sul a existncia de um

Both this sector of Rio Grande's economy and the immigration-

outro circuito de acumulao, vinculado pecuria tradicional da


zona da campanha gacha.

colonization complex were characterized as suppiiers of the Brazilian


domestic market, and capital accumulation in either of them occurred

Tanto este setor da economia quanto o colonial/imigrante eram

voltados para o abastecimento do mercado interno brasileiro, e neste

in commercial actiaities related to the trade of their products. So, in


the same manner that merchants appeared as owners of monei,; as

sentido ambos geraram uma acumulao de capital a partir da


comercializao dos seus produtos. Assim sendo, da mesma forma

settlement, the trade of cattle-breeding products aIso led to the

que o comerciante aparece como detentor de um capital-dinheiro que


passou a ser investido na indstria na rea coberta pela imigrao,

"Campanha".

tambm a comercializao dos produtos da pecuria tradicional deu

In Pelotas, in 1864, Friedrich Lang, a person who possessed some

margem a que este processo ocorresse nos centros urbanos daquela

preuious experience in the business, founded an industry of soaps and

regio.

candies, and in 1880, Carlos Ritter, a merchant, opened a breweri;.


In Rio Grande, the on/y oceanic harbor in the state, Carlos Guilherme

Veja-se o caso de Pelotas: em 1864, Friedrich Lang, possuindo


experincia tcnica no ramo, fundou uma empresa para fabricar velas
e sabes; em 1880, Carlos Ritter, comerciante, estabeleceu-se com

uma cervejaria. Em Rio Grande, o comerciante Carlos Guilherme


Rheingantz fundou, em 1873, a primeira fbrica de tecidos do Rio
Grande do Sul; em 1891, Gustavo Poock, filho de um fabricante de
charutos na Alemanha, fundou uma fbrica deste tipo, e, no mesmo

ano, o comerciante Albino Cunha formou a Moinhos Rio-Grandenses

capital which was inuested in industria in the areas of immigrant


occurrence of the same process in the urban centers of the

Rheingantz, a merchant, opened in 1873 the first textile factor\; in the


state; in 1891 Gustavo Poock, the son of a German cigar-maker,
opened a cigar industrp and, in the same year. Albino Cunha, aIso a
merchant, founded the Ffoinhos Rio-Grandenses, to produce wheat
flour.

These establishments, as a ruie, were created as sizeable enterprises

para fabricao de farinha de trigo.

from the beginning, located in the two main centers of processing and
export of cattle-breeding products. It should be noticed, howeuer, that

Tendencialmente, estes estabelecimentos j surgiram prontos, ou seja,

even though some names from other ethnical origins may appear

j se constituram como empresas em torno dos dois centros de


produo e exportao de gneros pecurios. Note-se, contudo, que
embora apaream nomes de outra etnia entre os fundadores destas
empresas, justamente aquelas que teriam maior destaque no parque
industrial gacho foram formadas a partir de elementos de origem
imigrante em particular, burgueses imigrantes de primeira gerao
(Lang, Poock) ou segunda (Rheingantz). Permanece, com isso, a

among the founders of those industries, exactl{; those that would

vinculao bsica do surgimento das indstrias no Rio Grande do Sul

become more important in terms of the local industrial sector were

created by people of immigrant origin, speciallu first (Lang, Poock) or


second. (Rheingantz) generation"bourgeois immigrants". This
denounces the basic connection between the origins of industri,/ in Rio
Grande do Sul and the processes of immigration and colonization,
even in the traditional cattle-breeding region.

com o processo de imigrao/colonizao, mesmo na rea da


pecuria tradicional.
Naturalmente, ao lado destas empresas, preciso referir a presena

das charqueadas. Unidades de beneficiamento da carne, que

It is, of course, aiso necessarp to mention the existence, s/de fay s/de
with these new industries, of the "Charqueadas". These old-fashioned
meat packing plants that used to emplo^r slaue labor began, after the
1870s, to replace this kind of labor force by wage laborers and to

operavam com fora-trabalho escrava, a partir da dcada de 70 do

make use of steam-powered machines.

sculo passado foram progressivamente realizando a sua substituio

The Charqueadas , that constituted the most characteristic kind of

por mo-de-obra assalariada, ao mesmo tempo que passaram a

manufacturing plant in the southern region of Rio Grande do Sul,

utilizar a mquina a vapor.

Entretanto, apesar de constiturem a empresa manufatureira mais


caracterstica da regio da pecuria tradicional, as charqueadas

representavam um setor econmico em crise no final do sculo XIX,


enquanto que a economia colonial imigrante encontrava-se em
ascenso. Um dado significativo a considerar que a charqueada no
encontrou condies de renovar-se tecnologicamente, no sentido de
transformar-se numa empresa de beneficiamento da carne mais

avanada, do tipo de um frigorfico, enquanto que as demais

empresas que se vincularam ao complexo imigrao/colonizao


tomaram-se as maiores do seu gnero no estado.

A instituio bancria do binmio criao-charqueada o Banco


Pelotense participou de alguns empreendimentos industriais, como
acionista ou incorporador, mas sua atividade principal sempre se
dirigiu preferencialmente para a pecuria.
Basicamente, dentre as empresas que se destacaram neste circuito de

acumulao, predominaram aquelas que utilizaram a matria-prima


fornecida pelo setor primrio: a l, no caso da Rheingantz, os
resduos das charqueadas para a fabricao de velas, sabonetes e
sabes, no caso das empresas de Lang e Voigt, em Pelotas.
Com relao formao de um mercado de trabalho livre nesta rea,

were undergoing a period of crisis in the end of the nineteenth

centur]^, an era of rising wealth in the areas of the irnmigrationcolonization cornplex. An important fact to be taken. into account is

that the "Charqueadas" were unable to incorporate technical changes,


like refrigeration, that could turn thern into rnodern meat-processing
plants. Meanwhile, the industries connected to the immigration
cornplex became the largest of their kind in the state.

The main banking institution of the cattie breeding-"Charqueada"


region, the Banco Pelotense, euen though taking part in some
industrial undertakings as a shareholder or incorporator, oriented its

actiuities preferabfy to the suppl\;ing offunds to cattle-breeding.


Among the manufacturing firms connected to this circuit of
accumulation the most flourishing ones were those which used ruiu

materiais suppiied by cattle-breeding or related actiuities, like wool, in


the case of Rheingantzs textile mill, or b];-products of the
"Charqueadas",for the manufacturing of soap and candies, like Lanas
or Voigts firms in Pelotas.

The formation of a labor market composed by free (non-slaue)


aborers in this area was hampered by the fact that rural-urban
migration ^as no important in the Campanha region during the
penod of the origins of manufacturing in Rio Grande do Sul The

deve ser considerado que o xodo rural no era significativo na zona

da campanha no perodo formativo das indstrias no Rio Grande do


Sul. No se achava completo o cercamento dos campos, e a pouco
tecnificada estncia rio-grandense ainda usava um contingente
numeroso de fora-trabalho. Quanto charqueada, depois de extinta

a escravido, continuou utilizando a mesma mo-de-obra, agora livre,


em uma atividade sazonal que, na poca da safra, chamava para si a
fora-trabalho disponvel na regio.

he eZ
end 2
of sbne,,.
nou,free aftcr
2e
r cominued Io use the fotmer slaves.
"Ctarqueodo
IZZnZed 7'"T"
"> ^easonal operetion

l
te Lanfrs. thc, used alio <o
of lhe slaughienng
to increase
ZZZTthfu
/ plants.This cornpany used""""S
te Io..the

Rotulo da fabrica de biscoitos e conservas

Leal Santos & Companhia Rio Grande, 1909


Label of the factor^ of biscuits and preserues
of Leal Santos & Companhia Rio Grande. 1909

rmrn

' /
Rtulo. Cerveja da Fbrica Ritter. Pelotas, 1922
Label of the beer made at Ritter breirerv. Pelotas. 1922

Rtulo. Cerveja de fabricaao


de C. Ritter & Irmo. Pelotas, 1905

Label of the beer made


bu C Ritter & Irmo. Pelotas. 1906

--r- 'R'lO 6'RANDE DO ^UL

Algumas empresas que utilizavam os subprodutos da pecuaria, como


a de Lang, que beneficiava o sebo para a fabricao de velas e
sabes, intensificavam as suas operaes justamente no perodo da
entressafra da charqueada. A empresa mantinha, claro, um

contingente fixo de operrios, que contudo se elevava por ocasio da


interrupo dos trabalhos na charqueada, quando os operrios deste
estabelecimento buscavam colocao em outros estabelecimentos
fabris. No tocante mo-de-obra mais especializada, as empresas da

regio eram muitas vezes obrigadas a mandar vir da Europa pessoal

number of its workers bet^ond the normal ieuel during the months
when the "Charqueadas" interrupted their operation and their workers

had to search for other temporarp jobs. The scarcitp of skilied laborers
in the region was so seuere that sometimes local industries had to
bring them from Europe.

The result of these circumstances was that the manufacturing plants


located in Rio Grande and Pelotas faced a labor market of much
smaller proportions than that auailable to the firms located in the
region of the immigration complex.

tcnico habilitado.

Another difference carne from the fact that the Campanha was much

Face a tais condies, as empresas manufatureiras do eixo


Pelotas-Rio Grande dispunham de um mercado de trabalho menos

less denselp populated, and wage relations were not dominant in the

amplo que aquele da regio abarcada pelo complexo colonial.


Por outro lado, o fato de a populao da campanha ser rarefeita e de

or ali of their pap in food and housing, instead of receiuing a monep


wage. That caused the consumer market of the cattle-breeding region

as relaes assalariadas na estncia no serem predominantes (ou

to be much smaller than that of the colonial area.

ranches, or estncias", since rural laborers many times received most

seja, o trabalhador rural recebia muitas vezes casa e comida em lugar

The Prouincial Fair that took place in 1875 giues a good picture of the

de um salrio monetrio) fez da zona da pecuria tradicional um


mercado consumidor de menores propores que aquele da zona

conditions of industrp in Rio Grande do Sul at that moment: the

colonial.

A exposio provincial realizada em 1875 oferece um panorama da


realidade industrial do Rio Grande do Sul nas suas origens: um
reduzido nmero de estabelecimentos manufatureiros ao lado de uma

presena esmagadora de unidades artesanais de produo domstica.


A maior parte dos produtos expostos resultava de um beneficiamento
simples da matria-prima local, e os estabelecimentos se encontravam
disseminados pelo interior, principalmente na rea de colonizao

exhibitors were a few manufacturing companies surrounded by a


much larger quantitp of handicraft producers. Most of the exhibited
articles resulted from the simple processing of locallp produced raw
materiais, and came from the manp small towns of the interior,

mainlp from those located in the German settlement region. The


largest manufacturing units combined the use of steam-powered
machinera with that of the tools of expert craftsmen and were
concentrated in Porto Alegre, Pelotas, Rio Grande and So

Leopoldo. The most noteworthp products were the fabrics made bv

alem. As unidades manufatureiras maiores combinavam a utilizao

Rheingantzs textile factory and the fireproof strongbox forqed bv

da mquina a vapor com o trabalho de operrios-artesos e de suas

Emmerich Berta.

ferramentas, e concentravam-se em Porto Alegre, Pelotas, Rio


Grande e So Leopoldo. Mereceram destaque, de modo especial, os

5razihan-GermanProvncia/
FairThe
tooknumber
place inofRio
Grandeexhibited
do Sul was
the
Exhibition.
products

tecidos expostos pela fiao Rheingantz, bem como o cofre prova


de fogo" forjado por Emmerich Berta.

Em 1881, nova exposio foi realizada no estado a Exposio


Brasileiro-Alem e para ela aumentou tanto o nmero de

expositores quanto a variedade dos produtos expostos, bem como o


nmero de empresas que passaram a utilizar-se de maquinas a vapor,

adquiridas na Europa. Dentre as empresas premiadas por seus

much larger, as well as their uarietv. The number of companies using


Among the exhibitors that received prizes for the qualitp of their '
Products were two breweries from Porto Alegre. Becker and
hnstoffel. once more Rheingantz with bis fabrics. Lang with his

steam-powered machinerv imported from Europe aiso increased

soaps, Becker with iron wheels. and Berta with safes and stoves

produtos, destacaram-se as cervejarias Becker e Christoffel, de Porto


Alegre; novamente a Rhelngantz de Rio Grande, com seus tecidos;
Lang com seus sabes, Becker na fabricao de rodas de ferro, Berta
com cofres e agora tambm com foges.
Note-se, contudo, que nesta "arrancada" industriai o Rio Grande do
Sul foi contemporneo de So Paulo. Entretanto, enquanto So
Paulo partia de uma base ligada ao setor de ponta da economia
brasileira o caf, principal produto de exportao , o Rio
Grande do Sul vinculava-se a um setor da economia voltado para o
fornecimento do mercado interno. Neste sentido, partia de uma base

qualitativamente diferente e dotada de um menor poder de


acumulao que So Paulo, embora, a nvel local, fosse tambm o
setor que se encontrava em ascenso no estado.

The origins of industrialization in Rio Grande do Sul ocurred almost at


the some time that manufacturing was emerging in So Paulo. An
important distinctive aspect was, however, that while in So Paulo
that process was connected to an economia basis that constituted the
most dynamic sector of the Brazilian economg in that period, the
production of coffee, the countrgs main export item, in Rio Grande
do Sul it was linked to an economg characterized fay being a foodstuff

suppiier for the domestic market. As a result. Rio Grandes


industrialization began from qualitativelu different conditions and
possessed a lower accumulation potencial if compared to So Paulos,
even though manufacturing was the fastest-growing sector in the
states economy.

A Indstria na Repblica Velha


Manufacturing During the Old Republic

Fbrica de Calados Victria.


Seco de rnanuatura. Rio Grande. 1916
victrQ shoe foctor];.

Manufactunng section Rio Grande. 1916

T.

>r >

V- v

?-<

^ V ' '

\/- '^%\' -i' i'

>

1',-''

V<

Nas duas ltimas dcadas do sculo XIX, coincidindo com as

During the two last decades of the nineteenth centuri^ Brazil

transformaes econmico-sociais que presidiram a alterao

underwent a period of significant industrial growth, coinciding with the

poltico-administrativa da troca do regime monrquico para o


republicano, ocorreu no pas um surto industrial significativo.

scio-economic transformations that presided over the political and


administrative change from a monarchical regime to a republican

No caso do Rio Grande do Sul, alm daquelas pr-condies


anteriormente mencionadas, da existncia de um capital comercial,

da formao de um mercado consumidor e de um mercado de

fora-trabalho livre, viriam acrescentar-se os efeitos de uma poltica


econmico-financeira que se desenvolveu de 1891 a 1894: o
Encilhamento.

political spstem.

In the case of Rio Grande do Sul. to the effects of those requirements


mentioned before the existence of commercial capital, the

formation of a consumer market and the creation of a labor market


were added the resuits of the economic and financial polic foilowed by
the Federal Gouernment between 1891 and 1894. popularl\,i

Tal poltica foi, em parte, prosseguimento de algumas medidas

called "Encilhamento".

tomadas no final do Imprio para proteger a lavoura de exportao


cafeeira. Em termos gerais do pas, a Repblica Velha marcou o

This polic^i was, to a certain extent. the continuation of some of the


decisions taken during the last years of monarchi,/ aiming to protect
coffee production and exports. The "Old Republic" was characterized

predomnio dos grupos agrrios sobre a sociedade brasileira, nos


marcos de um regime liberal excludente, dentro do qual os ncleos
decisrios de poder eram controlados e exercidos em funo dos
interesses dos proprietrios de terra. No conjunto da burguesia agrria
nacional, a frao que liderava o processo e que se tornou

by the hegemonp of agricultural economic groups within Brazilian


societ];, inside the framework of an oligarchic liberal democracy in

responsvel pelos rumos do padro de desenvolvimento capitalista


imprimido ao pas foi a dos cafeicultores paulistas.

which decisions were controlled by the interests of landowners. The


coffee planters from So Paulo constituted the leading fraction of the
Brazilian agricultural bourgeoisie, that became responsible for the
course foilowed by capitalist deuelopment in the countrjj during that

A nova poltica econmico-financeira do Encilhamento consistiu

period.

basicamente em ampliar o meio circulante, pelo que se concedeu aos

The new economic and financial policp called "Encilhamento"


consisted essentiallp in the expansion of monep suppip by means of

bancos o direito de emisso na proporo de trs vezes o seu

lastro-ouro, gozando estes bilhetes bancrios de igual reconhecimento

que as cdulas emitidas pelo Tesouro Nacional. O lastro das emisses


bancrias seria dado por ttulos da dvida federal, com o que se
abandonava na prtica o lastro-ouro, tendo-se criado a situao na

qual o papel-moeda (ttulos do Tesouro) garantia o curso de


papel-moeda (ttulos bancrios).
A medida foi complementada por um sistema de fcil e amplo crdito

para as iniciativas que surgissem, com o que se formaram empresas,


firmas, sociedades por aes. O aumento do meio circulante incidiu
sobre o valor externo da moeda brasileira, ocasionando uma baixa de
cmbio. Paralelamente, para fazer face s necessidades do novo

e permission given to the banks for issuing currencu notes up to the

ount of three times the uaiue of their gold reserves. Those Bank
es received the same acceptance as those issued by the Brazilian
easure. he backing of these bank issuings was given by Treasury

w by
u ^creating
P>'acticallp
implied
of the gold
standard,
a state of
affairsthe
in abandonment
which paper mone^
mpn
backing paper money (Bank Notes). This
fnr no ^ ^'^'^pfomented by an easy and wide availabiliti; of credit
cornnmf^" er;^|ses, that led to the opening of new business firms and
Brazilinn

as mercadorias importadas, ao mesmo tempo que foram elevadas as

a new
cijsfnm^ w

taxas de importao.

government^^'

governo instalado, determinou-se a cobrana de uma taxa-ouro sobre

^ Sroujb of money supplp weakened the value of

reducing its rates exchange. At the same time,


''^Ports was instituted, together with an increase in

the funds required by the new republican

Anncio industrial.

Fbrica de Biscoitos e Conservas

Leal Santos & Companhia.

RIO

Rio Grande do Sul. 1908

<\r^^of)o\\
Advertisement of the cookies
and preserues jactori; of
Leal Santos & Companhia
Rio Grande do Sul. 1908

>'

l*:|
1!

?.
** '

fi [|'

Esta poltica econmico-financeira correspondeu convergncia de


mais de um interesse presente na sociedade brasileira, mas teve o
efeito particular de favorecer a proliferao de estabelecimentos
industriais, beneficiados com a poltica de crdito fcil, de emisses e
de encarecimento do produto importado. Entretanto, esse surto
industrial no deve ser superestimado. Como o perodo era pouco
favorvel importao de tecnologia, proliferaram as pequenas

empresas, que operavam com instrumentos de trabalho simples, de


carter artesanal. Portanto, o maior nmero de estabelecimentos no
deve ser confundido com aumento da capacidade produtiva.
Em 1901 foi realizada em Porto Alegre uma exposio dos produtos

The "Endihamento" policy fauored the interests of seueral of the


groups present in the Brazilian sodetg. but one of its most noticeable

effeds iuas to cause the proliferation of manufacturing companies.


Those companies benefited from the easy auailabilit<j of credit. from
the issuing of new moneij and from the rise in

the prices of imported articles. The importance of this


upsurge in industrial actiuitp must not. howeuer, be ouerestimated.

Since this period was not propitious for the acquisition of imported
technologf;, most of the new companies were smali firms, using
simple tools in a craftlike manner. The increase in the number of

manufacturing units was not. as a consequence, foilowed by a

rio-grandenses, a partir da qual se pode ter uma idia da evoluo

proportional increase in productiue capacitp.

industrial do estado nesta poca, bem como da variedade das

In 1901 a new exhibition of Rio Grande s manufactured goods took

pequenas empresas disseminadas principalmente pela zona colonial.

place in Porto Alegre, showing the stage of industrial evolution that

Nas regies de colonizao italiana e alem, predominavam as


unidades de produo domstica, artesanais, das quais so exemplo
as mltiplas cervejarias e pequenas cantinas de fabricao de vinho e
as fabriquetas de banha,.farinha e curtumes. Tais unidades operavam

the state had arriued at the time. as well as the wide uarietp of small
firms distributed throughout the colonial regions.
In the talian and German colonial areas small domestic handicraft
units were the most frequent kind of manufacturing unit. examples of
which were the mang existing breweries and wineries. besides some

sem maior recurso tcnico que o trabalho manual dos membros da


famlia, auxiliados por vizinhos, s vezes classificados como
"empregados".

A produo domstica era, contudo, defeituosa e de baixa qualidade,


com problemas que comearam a ser resolvidos por unidades
maiores, geralmente localizadas nos principais centros urbanos de
ento (Porto Alegre, Rio Grande e Pelotas) ou nas chamadas
colnias centrais (Caxias do Sul, So Leopoldo, etc.).

Estas unidades maiores do incio do sculo eram empresas que se


caracterizavam pelo uso concomitante do trabalho manual, que

small lard refineries. flour milis and tanneries. These units used

obsolete techniques based most of the times on the manual work of


t e members of the familg. helped by neighbors who were sometimes
classified as emplopees.

The qualitg of the articles made y those manufacturing units was


most of the times, uery low. Qualitp standards were higher in the
rgest companies. that were usuallg located in the larger urban
ters of the state. like Porto Alegre. Rio Grande and Pelotas, or in
e

towns of the colonial region. like Caxias do Sul or So

utilizava ferramentas simples, com o uso de mquinas importadas.

Leopoldo.

Estas mquinas, por sua vez, podiam ser mecnicas, impulsionadas

These large industrial plants of the beginning of the centurij were

pela mo ou p dos operrios, ou movidas a vapor ou a eletricidade.


As maiores empresas procuravam importar do estrangeiro uma mode-obra mais qualificada, trazendo tcnicos especializados para
executarem funes de mestres, contramestres e chefes de oficina.

Embora apresentando um ainda baixo capital por unidade de


produo, estas empresas representaram uma centralizao de
recursos nas mos dos empresrios, que passaram a reunir em um

mJrh

Zot7'r
electricaTpoLr ^

IbroTT

simu/aneous use of simple tools and imported

be either propelled by the


^ngines or by

companies imported skilled laborers from

and cbe/s""^'"^ ^Pcdalized technicians to work as foremen. ouerseers

^Hl

0A\
- \

////

sv.

ri^y

0V--".

'1'

Machi

foundri and shipvard owned b^i Jos BecI


Rio Grande c

8s I

mesmo locl vrios operrios-aresos que trblhavam em sistema de

Euen though still presenting low ratios of capital per unit of

cooperao, mediante o pagamento de um salrio. O empresrio, no


caso, fornecia o locai de trabalho, a matria-prima, as ferramentas e

producton, those factories concentrated the resources auailable to the

mquinas e, freqentemente, assumia ainda as funes de gerncia e


fiscalizao da produo.
Dentre as maiores empresas da poca, que expuseram seus artigos

na Exposio de 1901, figuravam Berta, Becker e Ullner (fundio).


Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense, Companhia Fabril

Porto-Alegrense, Companhia Tecelagem talo-Brasileira, Companhia


Unio Fabril, sucessora da Rheigantz (txtil e vesturio), Steigleder

(carpintaria), Rodolpho Frana (banha), Neugebauer (chocolates),


ChristoffeI e Ritter (cervejaria).

Deve ser ressaltado que grande parte destas empresas puderam

adquirir mquinas estrangeiras, mesmo em um perodo desfavorvel


para a importao de tecnologia do exterior. Sem dvida, isso revela

manufacturers, uniting in the same place seueral craftsmen-iaborers


who worked on a cooperatiue basis for the pagment of wages. The
factory owners provided the workplace, the raw materiais, the tools
and machines, and frequentiy acted as managers, keeping the process
of producton under their dose superuision.

Among the most important manufacturers present to the 1901


exhibition were foundries like Bertds and Becker & Ullners; Textile
and Garment factories like the Companhia Fiao e Tecidos PortoAlegrense, Companhia Fabril Porto-Alegrense, Companhia
Tecelagem Italo-Brasileira, and the Companhia Unio Fabril, the
successor of Rheingantzs company: woodwork manufacturers like
Steigleder; lard refiners like Rodolpho Frana; candy and chocolate
makers like Neugebauer; and brewers like ChristoffeI and Ritter.

a existncia de um montante de capital disponvel, presente na

It must be pointed out that most of those companies had been abie to

constituio da empresa ou a ela posteriormente agregado, que


permitiu a importao de tecnologia, mesmo em condies

acquire foreign machines, euen in a period in which economic policy


did not favor imports. This fact undoubtediy reueals the auailability of

desfavorveis de cmbio.

O mesmo raciocnio vale para aquelas empresas que utilizavam

matria-prima do exterior (as fundies e funilarias) ou no estrangeiro

adquiriam os insumos necessrios (as cervejarias, com a compra do


malte e do lpulo) e que se veriam prejudicadas na sua capacidade
de importar em situao de depreciao cambial.
Em sntese, possvel constatar que, na poca do primeiro surto
industrial, balizado pelos efeitos do Encilhamento, houve um
aumento da-produo, condicionado pelo aumento do nmero de
empresas. Pode-se inclusive dizer que, em condies de baixa
cambial, encarecimento do produto importado e facilidades de
crdito, o investimento na industria tornou-se atraente. Entretanto,
desde esta poca a liderana do processo ficaria a cargo de um

an ammount of capital which was sufficient to enable those

companies to buy foreign technology in spite of the fact the rates of


exchange significantiy raised the prices of imported items.

These same remarks appiy aiso to those manufacturing activities that


either used on/y imported raw materiais, like foundries and other

metaiworking activities. or that bought some of their inputs abroad,


like breweries, that imported hop and malt, and who were hurt in

their import capacity by the weakness of the Brazilian currency.


It can be stated, in order to summarize, that during this first industrial
boom derived from the effects of the "Fncilhamento" policy there was
a growth in industrial producton caused mainly by a an increase in
the number of manufacturing companies. It can be aIso said that
under these circumstances - characterized both by the reduction in

fora motriz, nmero de operrios e valor da produo.

the value of the Brazilian currency. with the resulting r/se in the prices
of imported goods, as well as by the easy availability of credit industrial investments became very attractive. Since this period.
however. the leadership in terms of the manufacturing activities would

Em suma, possvel acompanhar o desempenho de tais empresas ao


longo das diferentes fases de surto industrial: em fases de baixa

come into the hands of a few companies that. in spite both of the
fluctuations in exchange rates and of the changes in the economic

reduzido nmero de empresas que, independentemente das

oscilaes do cmbio, dos rumos da poltica econmico-financeira


federal, foram progressivamente expandindo-se em termos de capital,

cambial, foram capazes de aproveitar as dificuldades de importao


de manufaturados estrangeiros, ocupando espaos e operando com

and financial policies of the Federal Gouernment. were abie to


progressiuelp expand their capital, machinerp. number of workers and

maquinaria preexistente (ou mesmo, em determinados casos, sendo


capazes de adquirir tecnologia no exterior, ainda que em situaes de

leuels of production.

cmbio adverso), conseguindo aumentar a produo. Em perodos


deflacionrios e de melhoria aquisitiva externa da moeda nacional,

tais empresas puderam, com mais folga, importar bens de capital,

It is possible to follow the performance of such companies throughout


the seueral stages of the industrial boom: During the periods of
decline in the uaiue of the Brazilian currencp. thep were abIe to

Entre tais empresas, possvel distinguir aquelas que j nasceram

benefit from the resulting difficulties in importing manufactured


articles. thus expanding their production either by using the auailable
machinerp or, in some cases, by importing foreign equipment and

grandes, com capital igual ou superior a 1.000:000$000 (um mil

technologp, euen under the preuailing unfauorable rates of exchange.

contos de ris), como a Rheingantz ou a Companhia Fiao e

During periods of deflation and strengthening of the purchasing power


of the Brazilian currencp those companies were abIe to import new

ampliando sua capacidade produtiva.

Tecidos Porto-Alegrense, daquelas que, com um capital inicial de 100


a 200;000$000 (Berta, Becker), foram progressivamente

aumentando a sua capacidade ao longo do tempo, mediante


associaes, incorporaes de novos scios e fatores conjunturais
diversos.

J neste perodo possvel delinear o tipo especfico de indstria que


caracterizaria o Rio Grande do Sul; a do beneficiamento de produtos

oriundos da agropecuria colonial ou da pecuria tradicional.


Predominariam assim, no Rio Grande, as chamadas "indstrias

naturais", ou seja, aquelas que utilizavam matria-prima local,

machines under much better conditions and to further increase their


leuels of production.

It is possible to distinguish. among those companies, between those


that were big since their foundation. like Rheingantzs textile companp
or the Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense. whose capital
was equal to or more than one thousand contos de reis
(1.000:000$000) when thep began to operate, and those that began
with a smaller capital, between one and two hundred contos, like
Bertas or Beckers foundries. but increased it progressiuelp either by

vivendo em uma situo de complementaridade com o setor

means of the admission of new partners or as a result of anp

agrrio.

combination of euents.

Em termos de Brasil como um todo, dentro de um contexto

From this period it is aireadp possible to delineate the specific kind of


industrp that would characterize Rio Grande do Sul: the processing of
raw materiais produced by colonial agriculture or by traditional cattlebreeding. The dominant actiuities in the state would be. thus, the so

predominantemente nucleado na agroexportao, havia, por parte da


poltica oficial, uma tendncia a no considerar conveniente o
crescimento das indstrias chamadas "artificiais", que beneficiavam a

matria-prima importada. A "indstria natural", admitida dentro dos


padres da "vocao agrcola" do pas, atuava como elemento
possibilitador de fornecer ainda um melhor aproveitamento aos
produtos agrrios.

No caso especfico do Rio Grande do Sul, as ditas "indstrias


naturais" apresentavam-se como um reforo ao padro de
desenvolvimento agropecurio local, contribuindo para solidificar a

posio do estado como "celeiro do pas". As indstrias da carne, do


vinho, da banha, da cerveja, do couro, dos sabes, sabonetes e
velas, da farinha, do fumo e txtil foram as que predominaram ao

called "natural industries", that is. those that used local raw

materiais, maintaining a complementarp relation with the agricultural


sector.

The Brazilian Gouernment, acting in an economic enuironment based

upon agricultural exports, tended to consider as not compatible with


what was assumed to be the "natural" uocation of the countrps
economp the growth of industries that used imported raw materiais,
regarding them as "artificial industries". Their opposite, the "natural
industries", or those processing raw materiais produced by Brazilian
agriculture, were considered as harmonius with the Nations

1*1.

longo de todo o perodo da Repblica Velha. A existncia de tais

^ empresas criava um mercado regional para absoro dos produtos


agropecurios. Em termos de mercado, pode ser dito que as
indstrias gachas surgiram, majoritriamente, em funo do
abastecimento de um mercado regional, embora algumas empresas
tenham-se voltado, desde o seu incio, tambm para o mercado
nacional. E o caso especfico da Rheingantz (posteriormente Unio

Fabril), de Rio Grande, que abastecia o exrcito nacional com seus


tecidos de l, ou da fbrica de charutos Poock, da mesma cidade,

"agricultura} uocation", acting as a means to favor a better use of its


agricultura! production.

In Rio Grande do Sul, the so called "natural industries" appeared as a


reinforcement to the developmental pattern of local agricultura!
activities, contributing to solidify the states position as "the countrg's
granarg", as it was nicknamed. Industries like meat packing, wineries,
breweries, tanneries, lard refineries, and the making of soaps, candies,
flour, textiles, cigars and cigarettes, were the dominant ones in the

state during the whole period of the "Old Republic", prouiding a

que vendia seus artigos para o mercado interno brasileiro.

market for the absorption of local agricultura! raw .materiais. It is

Por outro lado, com o iniciar da Repblica, cada vez mais

correct to say that most of Rio Grandes industries were created to

comearam a aparecer na pauta das exportaes gachas os


produtos industriais, particularmente aqueles que, como a banha e o

supp/y the regions consumer market, even though some companies


used to supplg aiso the markets of other Brazilian regions since their

vinho, beneficiavam a matria-prima da agropecuria colonial.

foundation. That is the case of Rheingantzs textile factorg, that later


became the Cia. Unio Fabril, located in Rio Grande, being the
Brazilian Arm\;'s suppiier of woolen articles, or of Poocks cigar
industrg, aIso located in the same town, that suppiied other regions of

Dessa forma, configurava-se a posio do Rio Grande do Sul como

celeiro do pas, que no se especializava apenas na produo de

gneros in natura para o mercado interno brasileiro, mas tambm


exportava artigos manufaturados de sua indstria.
Em termos gerais, o Rio Grande do Sul se caracterizaria, assim como

todo o pas, pela produo de bens de consumo assalariado ou nodurveis, com uma pauta de artigos extremamente diversificada e,
na sua maior parte, resultantes do beneficiamento de gneros
primrios.

Essa caracterizao, contudo, no abrange a presena no estado,

desde os primrdios, de um setor de "indstria artificial" o metalmecnico , uma vez que a matria-prima vinha da Alemanha. Este
setor apresentaria, ao longo de toda a Repblica Velha, um
desenvolvimento modesto, porm estvel, crescendo sempre.

A indstria gacha esteve, desde a proclamao da Repblica,


contemplada pela poltica econmica levada a efeito pelo governo rio-

grandense. Cabe referir, como exemplo, a atitude dos parlamentares


gachos na Assemblia Constituinte de 1891, ao denunciarem o

the countrg.

After the last decade of the nineteenth centurg, with the beginning of
the Republican regime, manufactured products began to increase their

share in Rio Grandes exports to other states of Brazil, speciall^j those


that, like lard or wine, used inputs produced by colonial farmsteads.
This situation reinforced the characteristic of Rio Grande do Sul as

being specialized in suppiying foodstuffs to other regions, the onli;


new aspect being that is exports were not ani^more restricted to
unprocessed items, but included aIso manufactured articles.
Speaking in more general terms, the state was, as were the other

regions of the countr, a producer of non-durable goods consumed

by those strata of the population that had lower purchasing power,


producing a wide uariet}; of items, most of which resulted from the
processing of agricultura! products.

Estados Unidos e que permitia a entrada dos manufaturados deste

This characterization, however, does not mean the non-existence,


aiready for a long time, of a manufacturing sector in the state that was
a t^ipical example "artificial" because both of its most important

pas no mercado nacional em troca da garantia de uma situao

activities. These were "artificial" because both of its mos important

preferencial do caf do Brasil no mercado norte-americano. Os


deputados gachos posicionaram-se a favor da industria nacional e.

mputs, iron andcoal, were imported from German\;. These activities

Tratado de Comrcio que o governo brasileiro assinara com os

Fbrica de Tecidos da Companhia Progresso da Fronteira.


Grupo de 29 casas especialmente construdas
para os operrios da fbrica. Uruguaiana, 1916
Textile factor\i oj the Companhia Progresso da Fronteira.
Group oj 29 houses
built for workers. Uruguaiana, 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Sada dos operrios. Uruguaiana, 1916
Companhia Txtil Progresso da Fronteira.
Workers leauing the jactorg. Uruguaiana. 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Seco de depsito de fios. Uruguaiana, 1916
Companhia Txtil Progresso da Fronteira.
Thread warehouse. Uruguaiana. 1916

iii

c.iT

jI

particularmente, rio-grandense, atendendo aos reclamos dos


empresrios locais contra os efeitos danosos do Tratado sobre a

experienced a modest but staole growth during the period of the "Old

atividade manufatureira. O governo gacho esteve preocupado,

The promotion of local industries was not forgotten by the economia


policies of Rio Grande's Gouernment after the end of the Imperial
regime. One example of this was the opposition made by the state's
Deputies to the Brazilian Constitutional Convention in 1891 against
the Trade Agreement signed by the Brazilian Gouernment that

portanto, com a manuteno de uma reserva de mercado para a


produo industrial gacha.
Tais medidas, se no configuram uma poltica industrializante,

por outro lado tambm no permitem classificar a poltica


governamental como exclusivamente agrria. Na verdade, o governo

gacho, que se manteve no poder no Rio Grande do Sul por 40


anos (durante toda a Repblica Velha), representou uma aliana
entre uma parte dos pecuaristas do estado com aqueles setores
detentores do capital industriais, comerciantes, banqueiros ,com
apoio das camadas mdias urbanas e dos pequenos proprietrios
rurais que, secundariamente, o Partido Republicano Rio-Grandense
procurou atender.

Se, por um lado, o governo estadual procurava manter


regionalmente uma economia diversificada que suprisse as
necessidades locais, por-outro estava preocupado com o aumento
das exportaes do estado, procurando colocar no mercado do
centro do pas os produtos da economia rio-grandense.
Neste sentido, o governo rio-grandense, a partir de 1899, ps em

prtica uma poltica de reduo dos impostos de exportao, que


pretendeu substituir gradualmente pelo imposto territorial, como base
da arrecadao fiscal do estado.
Da mesma forma, esteve entre as metas do governo a soluo do

problema dos transportes no Rio Grande do Sul, soluo que


buscava, atravs da encampao da Viao Frrea e do porto de Rio

Grande pelo estado, agilizar a colocao dos produtos gachos no

Republic".

fauored imports of American manufactured items in exchange for


preferential, treatment for Brazilian coffee exported to the United
States. Those representatives supported the interests of the states
manufacturers against the damaging effects of that Agreement over
their actiuities.

Rio Grandes Gouernment was concerned in safeguarding the states


industries against foreign competition in the Brazilian market. Euen
though such measures may not be enough to fully characterize an
"industrialization policy", they are sufficient to make clear that the

states policies were not exclusiuely concerned with agrarian interests.


As a matter offact, the gouernments of the Riograndense Republican

Party, that stayed in power in the state during the whole 40 years of
the "Old Republic", were the representatiues of an alliance between a
section of local cattie breeders and other capitalists. like merchants.
bankers and industrialists, supported aiso by the urban middie classes

and by the small colonial farmers. whose interests that party tried to
protect.

The state gouernment had os its two main economic goals to promote
the maintenonce of a diuersified economy, copable of suppiying local
needs, and to fauor the growth of Rio Grande s exports to other
Brazilian regions.

mercado e diminuir o custo dos fretes. Com tais medidas, o

Regarding this last aspect. it began after 1899 to reduce export taxes,

situacionismo estadual ia ao encontro dos interesses dos produtores e

trying to replace them by taxes on landed property as the states main

garantia uma base de apoio poltico importante para manter-se no

source of reuenue.

poder.

Another aim of the gouernment was to sobe local transportation


problems through the expropriation of the existing railroads and of
Rio Grandes harbor facilities by the state. thus making it possible to
increase the competitiuity of local products by means of the reduction

O iniciar do novo sculo veio encerrar o surto de expanso industrial

do Encilhamento, com a inaugurao de uma poltica de restrio ao


crdito e saneamento da moeda brasileira. Embora algumas medidas

neste sentido j tivessem sido tomadas desde de 1894, foi somente a


partir do governo do presidente Campos Sales, em 1898, que se

mmw

:-".^':

l1

y5S^l
lli iJ^V!

m
'."Mtllllllll

Label of the beer made


fay Bopp & Companhia
Pelotas. 1896

buscou, fundamentalmente, atender questo da estabilizao

offreight charges. By adopting those measures that clearlg favored

cambial de uma forma mais efetiva, tendo em vista os compromissos

the interests of local producers, the Riograndense Republican Partg

externos do governo frente aos grupos financeiros internacionais e, de


modo especial, ao grupo Rothschild de negociao da dvida externa
brasileira.

A poltica de saneamento das finanas brasileiras teve o efeito de


lograr estabelecer as condies de credibilidade da economia e do
governo em termos mundiais e garantir o retorno do investimento do
capital estrangeiro no pas. Se assim se garantia o financiamento
externo para atender s necessidades da agroexportao brasileira,
por outro lado o governo federal buscou, no novo sculo, assegurarse da sua fonte de sustentao interna: os impostos.

Neste sentido, tanto foram elevadas as taxas alfandegrias de

importao quanto se estabeleceu a cobrana da taxa-ouro sobre as


importaes de manufaturados estrangeiros, alm da criao, em
1898, do imposto de consumo, num reconhecimento inequvoco de
que o setor industrial comeava a ocupar seu espao na economia

would be guaranteeing the political support it needed to remain in


power.

With the beginning of the twentieth centurg there come the end ofthe
industrial boom caused by the "Encilhamento" policg, when a new
economia policg mas enacted which imposed credit restrictions and
tried to strengthen the value of Brazilian currencg. Even though

similar measures had aireadg been taken in 1894, it was onlg after the
presidencg of Mr. Campos Sales, in 1898, that a currencg stabilization
policg was pursued in a more effective basis, as a result of an
agreement between the Brazilian government and international

bankers, speciallg the Rothschilds, concerning its foreing debts. The


main effect of this policg was to increase the international credibilitg of
the Brazilian government, thus causing the countrg to become once
again attraetiue to foreign investors. Soluing its foreign debt problems

with these measures, and thus obtaining the externai financing


required for Brazilian agricultural exports, the federal governenment

brasileira.

tried, when the new centurg began, to improve its domestic sources

Em parte para atender s necessidades fiscais do governo, em parte

of fiscal revenue.

como reconhecimento do peso de um novo ramo de produo que

se impunha e de suas necessidades, tal poltica tarifaria, levada a


efeito no incio do sculo, contribuiu para a instalao de indstrias no
pas.

The measures taken to attain this objective were an increase in

import tariffs and the creation of a new gold tax on imported


manufactured articles, besides the enactment, in 1898, of a new tax

Desta forma, deve ser relativizada a afirmao corrente de que o

on consumption, which implied an explicit admission of the new and


more important role plaged by the manufacturing sector in the

perodo deflacionrio que se estendeu at a ecloso da Primeira

Brazilian economg.

Guerra Mundial tenha sido de aniquilamento da pequena empresa. E

Conceived as a means to solve the governments financial problems,

bem verdade que as restries ao crdito e s emisses coibiam a

proliferao daquele tipo de estabelecimento surgido em funo de


favores especiais. Alm disso, as novas medidas fiscais foram fatores

que limitaram em parte a entrada dos produtos industrializados


estrangeiros, embora no tenham tido uma continuidade ao longo de
todo o perodo.

Por outro lado, a melhoria das condies de cmbio, efeito da poltica


deflacionria, atenuava em parte a execuo de medidas

protecionistas, uma vez que favorecia a aquisio de produtos


estrangeiros face ao aumento do poder aquisivo externo da moeda
brasileira.

but aiso implging the acknowledgement of the importance of this new


sector and of its needs, this new tariff policg contributed to the
creation of new industries n the countr\f.
It is neccessarg, as a result, to reconsider the usual statement that the

deflationarg period that extended up to the beginning of

World War I was characterized essentiallg by the annihilation ofsmall


businesses. It is true that the restrictions imposed on the issuing of
money and on the concesson of credit reduced the proliferation of
t at ind offirms that depended on special fauors to suruive. It is olso
true t at t e new fiscal policies, even though not being consistentig

Todavia, mesmo neste caso, havia um saldo positivo para a indstria,


na medida que a nova situao cambiai possibilitava a importao de

pursued during the whole period, contributed to restrict the imports of


foreign manufactured goods.

tecnologia avanada.

It must be taken into account, howeuer, that the increase in the uaiue

As condies de melhoria de cmbio foram aproveitadas pelas


empresas maiores, que passaram a importar bens de capital e
puderam assim renovar-se tecnologicamente.

of the Brazilian currencg, as a result of the deflationarg policies, acted


in the opposite direction, attenuating the effects of the protectiue
mensures and making it easir and cheaper to buy imported articles.
Neuertheless, this strengthening of the countrg's currencg had aiso
some positive consequences to the existing industries in Brazil, since it
facilitated the import of aduanced technology.

As maiores cervejarias da poca, por exemplo, passaram a adotar o


mtodo da baixa fermentao das cmaras frigorficas. Foi o caso de
Christoffel, Bopp, Sassen e Ritter. No setor metal-mecnico, as

fundies de Eberle e Berta adquiriram mquinas na Alemanha e


Inglaterra, aumentando sua capacidade produtiva e diversificando a
linha de artigos fabricados. Da mesma forma, atuaram as maiores
cantinas da rea colonial italiana (Dreher, Michielon, Mosele,

Pieruccini e Peterlongo), bem como as principais refinarias de banha


(Renner, Grecco, Otero Gomes, Frana) e as maiores indstrias
txteis do estado (Unio Fabril, Fiateci), que, alm de adquirirem

mquinas no exterior, realizaram significativos aumentos de capital.

The largest companies benefited from the increase in the value of


Brazilian currencg fay importing new equipment and thus updating
their techonologies.

The largest existing breweries, for instance, adopted a new method of


brewing with low fermentation in temperature-controlled facilities. This
was the case of Christoffel, Bopp, Sassen and Ritter. In the
metaiworking industrg, Eberles and Bertas foundries bought new
machines in Germang and England, increasing their productiue

De um modo geral, no perodo que se estendeu at a Primeira


Guerra, no havia um mercado nacional integrado. A deficincia do
sistema de transportes e as grandes distncias garantiam, de certa

capacitg and diversifying their Une of articles. In a similar fashion acted


the largest wineries ofthe Italian colonial region, like Dreher,

forma, uma determinada reserva de mercado para as indstrias


regionais. O parque industrial de cada regio era, pois, muito mais
voltado para a satisfao das necessidades locais. Mesmo as empresas
manufatureiras do centro econmico do pas, vinculadas ao complexo

refiners, like Renner, Greco, Otero Gomes and Frana; and the main

agroexportador, as quais, portanto, traziam no seu bojo melhores


condies estruturais de, acumulao e expanso, no haviam ainda,

Michielon, Mosele, Pieruccini and Peterlongo; the most important lard


textile industries in the state, like the Companhia Unio Fabril and
Fiateci, that besides importing new machineri/ aIso increased their
subscribed capital.

nesta fase, conquistado os mercados das regies perifricas.

An integrated national market did not appear during the whole period
extending up to World War Ifor most manufactured
products. The deficiencg of the transportation sgstem and the large

O censo industrial realizado em 1907 pelo Centro Industrial do Brasil


d conta, ainda que de maneira imperfeita, do panorama
manufatureiro existente no estado: um reduzido nmero de grandes

for regional manufacturers. The structure of regional industrg


depended most of ali on the satisfaction of local needs. Fuen those

distances acted as a means for guaranteeing protected local markets

dependncia do trabalho com relao destreza e habilidade

manufacturing companies located in the core regions of the Brazilian


economg and connected to the coffee-exporting economic complex,
that found, as a result, better structural conditions for accumulation
and expansion, had not yet been abie to penetrate and conquer the

manual do operrio no uso da ferramenta.

markets of the peripheral regions.

Enquanto as pequenas unidades de produo se achavam

An industrial survey taken in 1907 by the "Centro Industrial do Brasil"

estabelecimentos, que concentravam capital, fora-motriz e foratrabalho, frente a um predomnio de pequenas empresas,

caracterizadas pelo escasso uso de tecnologia, baixo capital e pela

disseminadas por todo o estado, as empresas maiores concentravam-

se em Porto Alegre, Rio Grande, Pelotas e nas cidades mais

(Brazilian Industrial Center) giues an account, euen though not very


accurate, of the profile of Rio Grandes industrp: a few large

populosas da zona colonial, como Caxias do Sul e So Leopoldo.


A participao do Rio Grande do Sul na Exposio Nacional realizada

companies, that concentrated most of the states capital, machiner];

no Rio de Janeiro em 1908 pode ser considerada como de relativo


peso dentro do universo industrial brasileiro da poca, com uma
contribuio da ordem de 14%, ocupando um terceiro lugar entre as

characterized by dated technological leoels, low ammounts of capital


and aiso by production processes in which productiuitp and the qualitp
of products depended still much on the manual dexterity and skill

unidades da federao.

displaped by the workers in the of use their tools.

Dentre as novas empresas surgidas no estado na etapa pr-guerra,^


foram fundados alguns estabelecimentos que viriam a ocupar posio

de vulto no parque industrial gacho. No ramo metal-mecnico,

surgiram Wallig e Uhr em Porto Alegre, assim como Mernack em ^


Cachoeira do Sul; na refinao da banha, Oderich em So Sebastio
do Ca; na produo da farinha, o Moinho Rio-Crandense, na

capital; no setor txtil, a Fbrica Rio Cuahyba, em Porto Alegre, e a


empresa de A. J. Renner, de So Sebastio do Ca, que em 1912
transferiu-se para a capital.

and laborers, coexisted with a much larger number of small firms

While those smaller firms were euenly distributed throughout the state,
the largest companies concentrated in Porto Alegre, Rio Grande,
Pelotas, and in the largest towns of the colonial region, like Caxias do
Sul and So Leopoldo.

The participation of Rio Grandes industrp in the National Exhibition


that took place in Rio de Janeiro in 1908 can be considered as

impressiue in terms of the stage of development then reached by


Brazilian manufacturing. Rio Grande do Sul contributed then with

A ecloso da Primeira Cuena Mundial veio trazer uma alterao

14% of the countrijs total industrial production, being the third largest
manufacturing producer among the states of the Brazilian Federation.

comrcio internacional e a impraticabilidade da importao de


manufaturados da Europa acionaram o mecanismo substutvo de
importaes
no setor industrial. Por outro lado, a suspenso da
entrada de capitais estrangeiros colocou em dificuldades a

Manp important companies, that later would be among the largest in


the state, were founded during the pre-war period. In the
metaiworking industr{j appeared Wallig and Uhr in Porto Alegre and
Mernack in Cachoeira do Sul; in lard refining, Oderich, in So
Sebastio do Ca; in flour milling, the Moinhos Rio-Grandense, in the

significativa para os rumos da poltica econmico-financeira federa e


para o prprio processo de industrializao em curso. O recuo do

manuteno da poltica de sustentao do caf, estabelecida desde


1906, que se baseava na compra e estocagem do excedente da
produo Atravs do financiamento externo, realizava-se uma
reteno artificial da oferta com o fim de manter um determinado
preo no mercado internacional.

Dentro deste contexto, para atender s necessidades do setor de

ponta da economia brasileira, o retorno s emisses de papel-moeda


se apresentou como a alternativa vivel. Neste sentido, foram feitas
emisses em 1915 e 1917, e o retorno a esta poltica acentuou as

dificuldades para importar, face desvalorizao da moeda brasileira.


Tais fatos se fizeram acompanhar do aumento dos preos dos

gneros alimentcios e das exportaes brasileiras em geral, frente a


uma situao internacional conturbada, na qual os pases beligerantes
haviam convertido sua economia de paz em economia de guerra.

Capital; in the textile ndusry, the Companhia Rio Guahpba, in Porto


Alegre and A. J. RennePs factorp in So Sebastio do Ca, that in
1912 moued to the Capital.

The beginning of World War I cause significant changes


both in the directions of Brazil s economic and financial policies and in
the characteristics of the process of industrialization which the countrij
was experiencing at that time. The reduction in the flows of

international trade and the Impossibilitij of importing manufactured


articles from Europe caused the emergence of a process of import
substitution in industry. Besides that, the suspension of the incoming

of foreign capital made it difficult to maintain the price-supporting


polic^ established for coffee in 1906, based on the bu,)ing and
storage, by the Brazilian gouernment. of the surpius production. By
means of externai financing, this policp reduced supp/y artificially

Em suma, a conjuntura da guerra apresentou-se como de euforia em


termos de mercado, pelo que ocorreu internamente um desafogo da
poltica creditcia bancria.

in order to maintain a high price in the international market. Under


the new circumstances. the issuing of monep appeared as the onfy
uiable choice for the finandng of this policp. New issues of currency
were made in 1915 and 1917. and the return to this polici^ increased the

Em termos gerais, o perodo se caracterizou por uma nova fase de

difficulties for importing, since it caused the reduction of the uaiue of

aumento da produo, fase na qual se desestimulou a importao e

se tornou atraente o investimento na produo para o mercado

Brazilian currencp. These facts were foilowed by an increase in the


prices of foodstuffs and of the Brazilian exporta in general, during a

interno.

period characterized by a troubled international situation in which the

semelhana do perodo do Encilhamento, surgiram nesta poca

countries involued in the conflict had conuerted their econornies to

pequenos estabelecimentos, estruturados em base familiar, com um

adapt to wartime requirements.

recurso mnimo tecnologia e ao emprego de fora assalariada.


Aumentou, indiscutivelmente, o nmero de estabelecimentos
industriais no estado, embora essa constatao no deva ser

situation for exporters in the international market. being foilowed, in

utilizava maquinaria e operava com um ou dois trabalhadores

This period was generallp characterized as a new era of manufacturing


growth, or as one in which importa were discouraged and inuestments

superestimada, uma vez que grande parte das empresas coadas nao
assalariados.

Tais pequenas indstrias, que dependem, para sua sobrevivncia, do


aumento da demanda, encontram condies de expanso justamente
naqueles perodos em que se onera o custo do produto importado e

As a result, this combination of euents brought about a uery favorable


the countr^, by a less stringent credit policy.

in production for the domestic market were simulated.


Similarli; to what happened during the "Encilhamento", most of the
new business that appeared during this stage were small, /amily-based
and used outdated technologies.

se propicia a sua substituio pelos similares nacionais.

The number of industrial establishments unquestionabli^ grew in Rio

Tiveram, portanto, especial desenvolvimento neste momento aquelas

Grande do Sul, euen though the importance of this growth should

indstrias de bens de consumo no-durveis.

not be ouertstated, since most of the new firms did not use anij
machiner\; at ali and emploijed just one or two wage laborers.

Se por um lado, o conflito europeu atuou como uma barreira

alfandegria entrada de produtos estrangeiros, por outro fez elevar


o preo de determinados gneros, como, por exemplo o couro e a
carne Esta elevao de preos, contudo, teve efeitos diferenciados
conforme o setor industrial em questo. Os curtumes, por exemplo
enfrentaram problemas com a alta do preo da materia-pnma, e este
fato beneficiou a exportao de couros secos e salgados que as
charqueadas produziam.

O aumento do preo da carne foi, por um lado, um poderoso


estmulo entrada do capital estrangeiro no estado para instalar
empresas de beneficiamento da carne segundo padres tecnolgicos
superiores aos at ento vigentes. Os frigorficos americanos Armour,
Swift e Wilson ofereceram no perodo da guerra bons preos pelo
qado em face da demanda crescente da carne congelada e resfriada

pelos'pases beligerantes. O Uruguai, tradicional concorrente do Rio

Such small manufacturing units, that depended on the increase in the


demand to suruiue. found the best conditions for success during those
periods in which the prices of imported products were increased due
to the fali in the uaIue of the countr^s currency, enabling their
replacement by internall^/ produced enes. The industries that

experienced faster growth were, thus. those that produced nondurable consumer goods.

Besides acting as a barrier against the import of foreign manufactured


articles, the European War aiso caused an increase in the prices of
other commodities. like beef and hides. This elevation of prices had.
howeuer, different effects upon the two industries concerned. The
tanneries faced a difficult situation caused by the high international
price of raw material, which led the "Charqueadas" to export the
dried and salted hides the]; produced.

Anuncio industrial. Bera,


Fbrica de Alberto Bins.

Porto Alegre, 1922


Aduertisement of the Berto factorg,
OLuned fay Alberto Bins.
Porto Alegre, 1922

IH

IUM8[H 1"" \ i<l'

MORC-IRA u&ao

Bromberg & Companhia.


Depsito da seco de mquinas.
Rio Grande. 1913

Bromberg & Componhia


Warehouse of the department of machines.
Rio Grande. 1913

Fbrica de Mveis de Walter Gerdau.

Oficina para lustrao dos mveis.


Porto Alegre, 1922
Walter Gerdau s furniture factorij.
Furniture polishing workshop.
Porto Alegre. 1922

Grande do Sul no fornecimento de charque para o mercado interno

brasileiro, converteu toda a sua indstria de transformao da carne

para a frigorificao. As charqueadas gachas beneficiaram-se desta


mudana, na medida em que puderam garantir para si o controle do
mercado interno do pas e conseguiram inclusive penetrar em Cuba,
pas at ento abastecido pelo charque platino.
Quanto s indstrias que importavam do exterior matria-prima ou
insumos, tiveram que buscar substitutivos nacionais para garantirem a

continuidade da produo. Foi o caso, por exemplo, da fbrica de


charutos Poock, de Rio Grande, que importava fumo de Havana e
que neste perodo passou a ampliar o consumo interno do produto
similar rio-grandense. No caso das fundies Becker, Bins e
Schreiner, foi necessrio utilizar o n de pinho em substituio ao

coque do Rhur como combustvel.


Numa fase em que a importao se tornara, se no impossvel, pelo
menos seletiva, as maiores beneficirias do perodo foram justamente

aquelas empresas que, nos anos que antecederam a guerra, haviam


investido na aquisio de tecnologia estrangeira.

Agora, face a uma conjuntura tima de mercado, estas empresas


puderam ampliar sua produo. A atuao destas grandes empresas,

The increase In the price of beef stimulated the entry of foreign capital
into the state to open new slaughterhouses with a techonological leuel
superior to the one preuaing in the existing firms in that trade.

American meat packers like Armour. Swift and Wilson opened

refrigerated facilities that paid fairlp high prices for cattie during
wartime. due to the increased demand for refrigerated beef by the
countries involved in the conflict. Uruguap. historicallp the most

important competitor of Rio Grande do Sul in suppiping "charque" to

the Brazilian market. conuerted ali is meat packing industrp into


refrigeration. The state s Charqueadas'benefitted from this change,
since they were able to acquire the control over the Brazilian market

for salted meat and were able euen to export that commodity to
Cuba. formerlp an importer of Uruguaijan and Argentine "charque .
The industries that used to import their inputs and raw materiais from
abroad had to find internallp produced substitutas to ensure the

continutp of their production. An example uias Poocks cigar


manufacture, that formerlp imported tobacco from Havana and had
to increase the consumption of similar tobaccos produced In Rio
Grande. Foundries like Beckers Binss and Schreiners had to use
pine knots to replace Ruhr coke as fuel.

entretanto, no se limitou a intensificar o uso de mquinas adquiridas

During a stage in which imports became. if not restricted. at least

anteriormente. Gomo acontecera uma vez no perodo do


Encilhamento, mesmo em situaes adversas para a importao, tais

difficult. the companies that benefitted most were those that during
the pre-war penod had imported modem equipment and technalogp.
After the war. with uery favorable market conditions. those companies
were able to expand their production. But thexj did not onlij intensifp
the use ofthe machines bey had bought earlier: as it had happened
before'during the enactment of the Encilhamento policp. a difficult
penod for irnports. these large companies continued to bup new
equipment and to modernize their techniques. The Peterlongo
winerp. for instance. began to use a process of fermentation of wine

empresas no interromperam sua marcha ascendente no caminho da

tecnificao da produo. o caso, por exemplo, da Peterlongo, que


passou, em 1915, a utilizar um novo processo de fermentao na
prpria garrafa, ou da Unio Fabril, que no mesmo ano aumentou a
sua fora motriz mediante a aquisio de novas mquinas.
Durante o perodo da guerra, a queda na arrecadao do imposto de
importao levou o governo federal a aumentar os impostos de
consumo, elevando as taxas cobradas em cada produto, ampliando o
nmero de produtos tributados e aprimorando a arrecadao de
impostos. Produtos como fumo, bebida e txteis passaram a
representar os grupos preferenciais de incidncia do imposto de
consumo.

inside tl^e bottle in 1915. and the textile factor^ of the Companhia
m^ch'
some gear. increased its capacitg by buging new

fali in the reuenues of import tariffs led the Federal Gouernment


o increase taxes on consumption. elevating the rates on each

Portanto, embora predomine a viso que encara o perodo da guerra

product. and aiso increasing the number of taxable items and

como extremamente favorvel para o desenvolvimento das empresas.

improing collection.

em funo dos fatores at aqui apontados, outras questes podem


ser colocadas como denunciadoras da elevao dos custos da
produo industrial.

Um deles foi a elevao dos impostos, antes citados, que passou a


causar dificuldades s pequenas empresas. Outro problema que se
fazia sentir eram os elevados fretes, decorrentes da distncia e do

precrio sistema de transportes. A questo dos transportes atingia


sobremaneira aquelas indstrias que vendiam seus produtos para o

mercado nacional, sobrevivendo mais facilmente aquelas que


abasteciam o mercado local, j que arcavam com um menor custo.

Da, portanto, o interesse do governo gacho neste perodo em obter


das autoridades federais a rpida soluo do problema dos transportes
no Rio Grande do Sul, uma vez que se empenhava numa poltica de

expanso das exportaes do estado. Quando, no imediato psguerra, foi obtida a encampao pelo Estado do porto de Rio
Grande, em 1919, e da Viao Frrea, em 1920, a medida foi
saudada como sendo a grande realizao do governo republicano
gacho.

Outra questo que afligia as empresas era a da energia.


Sendo a forma mais usual de utilizao das empresas a energia

trmica, atravs da mquina a vapor, o suprimento de carvo para as

Articles like tobacco. alcoholic beuerages and textiles were the most
important goods to be burdened with consumption taxes.
Although the dominant Une ojinterpretation oj the ivar period is the
one regarding it as extremelg favorable for the deuelopment of
industrg. there are some negative aspects due to the causes
mentioned before that contributed to increase manufacturing costs
which must be pointed out.
One was the increase in taxes mentioned aboue, which brought

difficulties to small companies. Another problem was the high freight


expenses. derived from both the large distances and the deficiencies
of the regions transportation network. Transportation was a serious
problem for those manufacturers that suppied the markets of other
regions of Brazil. and a minor trouble to those that sold to local
consumers. This uias the reason whg local authorities urged the
Federal Government to improve Rio Grandes transportation sgstem,

since theg were concerned with stimulating the states exports. When,

after the end of the War. the State Gouernement expropriated Rio
Grandes harborfacilities. in 1919. and railwags in 1920, the decision

was appiauded as an important achieuement of the local


Republican Party authorities.
Another question that afflicted local manufacturing was the auailabilitg
of sources of energg. Since most companies used steam engines, the

fbricas se configurava como um problema a resolver. As minas do

suppig of coal appeared as a.problem to be solued. The states mines

estado no possuiam uma produo suficiente e adequada para as


necessidades das empresas, tanto em termos de qualidade como de
quantidade. Por outro lado, o carvo estrangeiro se tornara
excessivamente caro. Neste sentido, era urgente baratear as fontes de
energia. A opo do governo estadual deu-se em termos de
incentivar, por conta prpria e atravs de capitais particulares, a

to fulfill the neds of the industrial consumers. either in terms of


quantitg or qualitg. Imported coal had. however. become too
expensive. The suppiging of cheaper sources of energy became

explorao do carvo no Rio Grande do Sul. A energia eltrica, por


seu lado, no era na poca difundida como o meio mais utilizado
para o acionamento das mquinas.
Caberia referir ainda que, dada a inflao e a alta dos preos dos

gneros de primeira necessidade no perodo da guerra, agravaram-se


as condies de vida dos trabalhadores urbanos, e o perodo foi todo
ele pontilhado de greves operrias. Merece destaque especial a
grande greve de 1917, que paralisou a capital do estado e que

were not abie to maintain a sufficient and adequate suppig levei so as

urgent. The option adopted fay the state authorities was to stimulate
local production of coal. either by means of private or public
enterprises. Eletric power was not yet widelg used as a means to put
the machinerg of local manufacturing units into motion.

Inflation and the increase. during wartime. of the prices of foodstuffs


and other widelg consumed articles. led to the deterioration of the
living standards of urban workers. causing the period to be one of
frequent strikes. The most important strike occurred in 1917,

paralgzing the states capital and forcing manij companies to give


wage raises.

obrigou muitos empresrios a concederem aumentos salariais para


seus empregados.

O censo de 1920, mandado realizar pelo Ministrio da Agricultura,


Indstria e Comrcio, confirma o panorama j apresentado para a

The 1920 Census, organized fay the Agriculture. Labor and


Commerce Ministrg, once more shows the same characteristics

mentioned before as distinctiue of Rio Grandes industr^: a majorit^ of


smali firms under the leadership of a small number of large

indstria gacha: uma maioria de pequenas empresas lideradas por

companies.

um reduzido grupo de estabelecimentos maiores.

In regard to the number of establishments. Rio Grande do Sul came

Quanto ao nmero de estabelecimentos, o Rio Grande do Sul

in second place among the Brazilian states. being third in terms of


capital, number of industrial workers and uaiue of production.
Analpzing these data. its noticeable the fact that the Rio Grandes
companies were smaller. on the auerage. than those of the states that
constituted the core of the Brazilian economia, that were So Paulo
and Rio de Janeiro (then the Federal District).

ocupava o segundo lugar no Brasil, mas o terceiro quanto ao capital,


ao nmero de operrios empregados e ao valor da produo. Na

relao que possvel estabelecer entre esses dados, em particular


entre o nmero de estabelecimentos e o capital empregado, constata-

se o menor porte das empresas gachas face quelas do centro


econmico do pas, notadamente So Paulo e Distrifo Federal.
Por no ser uma rea ligada ao setor de ponta da economia
brasileira, a economia gacha como um todo se mostrava pouco

Not being an area directig linked to coffee production. the leading


sector of Brazilian economi./. Rio Grande do Sul was not uerg
attractiue to foreign inuestors. In 1912. there began a shortiiuing

atraente entrada do capital estrangeiro. Em 1912 realizou-se uma

association between the owner of the charqueada "Santa Teresa", in

breve associao do proprietrio da charqueada Santa Tereza, de

Bag Visconde Ribeiro de Magalhes , com uma companhia

Bag, the Viscount Ribeiro de Magalhes, and an English compan^i,


that planried to open a meat packing plant prouided with refrigeration

inglesa, da qual resultou a Angio Brazilian Meat Company, para a

equipment. The beginning of the war and the retraction of foreign

montagem de um frigorfico. O deflagrar da guerra e o retraimento


dianteira neste ramo industrial foi tomada pelos capitais norte-

inuestors caused the failure of this undertaking. The leadership in this


field was taken by American capitalists who. as was mentioned aboue.
opened refrigerated slaughterhouses in the state: Swift. located in Rio

americanos, que, como j foi dito, estabeleceram-se com frigorficos

Grande, and Armour and Wilson in Santana do Livramento.

no estado: Swift em Rio Grande, Armour e Wilson em Santana do

In 1918 the British American Tobacco Co. established in Santa Cruz

Livramento. Em 1918, a British American Tobacco instalou-se em

do Sul a tobacco processing plant.

dos capitais estrangeiros determinaram o fracasso deste projeto. A

Santa Cruz do Sul para montar uma empresa de beneficiamento do


fumo.

With the beginning of the twenties there came the end of the
fauorable conditions in the international market. which starded with

Ao ter incio a dcada de 20, desfez-se a conjuntura favorvel de

the War and lasted up to 1919.

mercado, que fora proporcionada com a guerra e se prolongara at


1919. Terminado o conflito, decaiu a demanda ultramarina de
determinados produtos, notadamente os alimentcios, uma vez que as

naes beligerantes voltaram-se para a tarefa de reconstruo interna


da economia europia. Com a retiao da demanda caram os

preos. especulao inflacionria seguiu-se um perodo de deflao.


O perodo ps-guerra, em termos gerais da realidade brasileira, foi
caracterizado pelo recuo do credito e pelo retorno a poltica
deflacionria federal, a partir de 1924. Uma das medidas levadas a

When the War ended there was a fali in the international demand for
seueral commodities. mainl foodstuffs. since the European nations

had begun the reconstruction of their economies. As a result of the


reduction of demand. prices fell. A period of inflationarg speculation
was foilowed by one of deflation.

The post-war period in Brazil was characterized by the reduction of


credit and by the return to federal deflationarv policies, after 1924
One of the measures taken by the Federal Gouernment was to

Cooperativa de Consumo
da Companhia Unio Fabril
(Rheingantz). Rio Grande, 1955
Consumption Cooperatiue

-" o

of the workers of the Companhia


Unio Fabril (Rheingantz).

T'o
J rt-

Rio Grande. 1955

Fbrica de J. Pabst (corsets e gravatas)

Porto Alegre. 1915


J. Pabsts corset and necktie factori;.
Porto Alegre. 1916
Fbrica de Perfumes de Victor Fischel.

Porto Alegre, 1916

Perfume factorg owned by Victor Fischel.


Porto Alegre. 1916

Wallig & Companhia.

Seco de acabamento. Porto Alegre, 1916


Wallig & Companhia
Finishing section. Porto Alegre. 1916

efeito pelo governo federai foi o renovado aumento dos impostos de


consumo, tendo em vista as necessidades de arrecadao fiscal, Este
rumo tomado pela poltica econmico-financeira federai colaborou

para o aumento das dificuldades apresentadas pelas pequenas


empresas.

A dcada de 20 foi assim marcada pela concentrao de capitais e

pela diminuio do nmero de estabelecimentos industriais.


Em termos de realidade gacha, a etapa se caracterizou-pela

promote another increase in consumption taxes, considering the need


to increase its tax reuenues. This trend in the economic policg of the
Federal Gouernment brought more difficulties to small firms. The
decade was thus characterized by the concentration of capital and the
reduction in the number of manufacturing units.

In Rio Grande do Sul. this period was characterized by the growth of


the existing large companies. which increased their subscribed capital
and inuested in the acquisition of foreign tecnologg as soon as foreign

ampliao das firmas de maior porte j existentes, que realizaram

exchange conditions improued.

aumentos de capital e investiram em aquisio de tecnologia no


exterior, uma vez restabelecidas as condies de cmbio favorvel.

The process of concentration of capital that took place was not


necessarify linked to periods of recession. but it was certainlg a

A concentrao empresarial que ocorreu no se prende,

phenomenon connected to stages of increase in the productiue

necessariamente, aos momentos chamados de recesso, mas

capacitp.

indiscutvel que este fenmeno se acentua no decorrer de perodos de

Concentration of capital in manufacturing results. thus. in the


absorption of small firms by the larger ones. or in the association of
small units to create a larger.enterprise.

aumento da capacidade produtiva.

A concentrao empresarial marca, pois, o processo de incorporao

das pequenas empresas pelas maiores ou a associao das pequenas


unidades numa s firma, de propores mais amplas.

No setor da produo do fumo, em 1919 seis pequenos


estabelecimentos de Santa Cruz reuniram-se para formar a

Companhia de Fumos Santa Cruz, face concorrncia da produo


americana de cigarros no mercado interno gacho e tambm
entrada no Rio Grande do Sul da British American Tobacco, na
mesma cidade.

No ramo cervejeiro, as empresas Brahma. do Rio de Janeiro, e


Antrtica Paulista, de So Paulo, tentaram firmar p no mercado

gacho no perodo ps-guerra. A soluo encontrada pela indstria


rio-grandense foi a fuso das trs grandes cervejarias de Porto Alegre

Bopp, Sassen e Ritter numa nica empresa, em 1924. A


formao da Cervejaria Continental, marcando o processo de
concentrao em curso, praticamente aniquilou as condies de
concorrncia das demais cervejarias da capital e prximas dela. A

nova empresa ampliou suas instalaes e aperfeioou-se


tecnicamente, aumentando o numero de cmaras frigorficas para

refrigerao das cervejas em barris e para fabrico do gelo.


No setor moageiro, em 1924 o poderoso grupo internacional Bung and

In the tobacco industrp. in 1919. six small companies from Santa


Cruz do Sul united to create the Companhia de Fumos Santa Cruz.

in order to face the competition in the local market of cigarettes


produced in the United States. as well as to face the British American
Tobacco Companp. which had opened a plant in the same town a
gear before.

In the brewing industrg. two companies from other states tried to


enter Rio Grandes market after the tvar; Brahma. from Rio de

Janeiro, and Antarctica Paulista, from So Paulo. In order to face this


competition. the three largest Porto Alegre breweries. Bopp. Sassen
an Ritter merged to form onlg one firm in 1924. This new compang.
t e Cervejaria Continental . marked the ongoing concentration
process. by being much more competitive. caused an almost

complete elimination of other similar units in and around the states

capital. The new compang expanded its facilities and improued its

echniques increasing the number of refrigerated chambers for the


storage of beer casks and making ice.

the

industrg, in 1924 the powerful multinational group


bought the Moinhos Rio-Grandenses, formerli; owned

by Albino Cunha, which operated with units in Porto Alegre. Rio

Bom passou a operar no estado na produo de farinha de trigo,


atravs da aquisio da rede dos Moinhos Rio-Grandenses, de Albino

Grande and Pelotas. A corporation was then formed, the Sociedade


Annima Moinhos Rio-Grandenses. based in Porto Alegre and with

Cunha, estabelecida nas cidades de Porto Alegre, Rio Grande e


Pelotas. A partir da, constituiu-se a Sociedade Annima Moinhos
Rio-Grandenses, com sede em Porto Alegre e filiais no interior.

branch offices in the other towns.

In 1919 the Companhia Unio Fabril, from Rio Grande, bought the

Em 1919, a Companhia Unio Fabril, de Rio Grande, comprou a


Companhia Fiao e Tecidos Progresso da Fronteira, de Uruguaiana.
Alis, no setor txtil, a dcada de 20 foi marcada pela reduo do

Uruguaiana. The twenties were. as a matter offact. characterized by a


reduction in the number of textile factories in Porto Alegre, that
decreased from ten to three. as a result either of the bankruptcp of

nmero de suas fbricas em Porto Alegre, que de 10 passou para 3,

smaller firms or of their absorption by larger companies.

demonstrando a falncia das pequenas empresas e/ou a sua

Companhia Fiao e Tecidos Progresso da Fronteira, located in

absoro pelas unidades maiores.

In 1928 out of 38 lard refineries that existed earlier in the state onlg
26 were left and ali of them had undergone a process of technical

Na industrializao da banha, em 1928, das 38 refinarias existentes

modernization.

no estado, restavam 26, todas remodeladas quanto tecnologia.


Fm 1928, ocorreu a primeira fuso de que se tem notcia no setor
de calados, quando quatro firmas do vale do Rio dos Sinos uniramse, formando a empresa de calados Haas Sociedade Annima
Indstria e Comrcio de Novo Hamburgo.

Acompanhando este processo de concentrao empresarial, as


maiores fbricas do estado realizavam, na dcada de 20, sucessivos

aumentos de capital, aquisio de tecnologia e ampliao de sua


planta industrial. Estariam, neste caso, a Wallig, Berta, Fberle e
Becker, no setor metal-mecnico; A. J. Renner e Companhia Fiao
e Tecidos Porto-Alegrense, no ramo txtil; Peterlongo, Dreher e
Mosele, na fabricao do vinho.
As indstrias rio-grandenses tornavam-se assim, na dcada de 20,
mais mecanizadas, sem que contudo fossem alteradas as condies
de defasagem entre o parque industrial gacho e o paulista. A partir

de uma base qualitativamente diferente, o desenvolvimento industrial


paulista acentuou-se no decorrer dessa dcada, quando, a partir

das sucessivas crises do caf, o investimento naquele setor da


economia tornou-se particularmente atraente. Num balano entre a

exportao de produtos paulistas para o Rio Grande do Sul e os


produtos exportados deste estado para So Paulo, era possvel
constatar, na dcada de 20, dois elementos significativos: o dficit do
estado gacho em relao ao estado cafeicultor e o envio de
matrias-primas do Rio Grande para So Paulo, como o couro e a

In 1928 there occurred the first known merger between shoe

manufacturers in the state. when four firms of the Valleg of the "Rio
dos Sinos" united to create the Haas Sociedade Annima Indstria e

Comrcio, in Novo Hamburgo.

Simultaneous with this merging process and concentration of capital,


the largest manufacturing companies in the state were continuousip
expanding their capital and capacitg and acquiring new technologies.
ThIs was the case of Wallig. Berta. Eberle. and Becker, in the
metaiworking industrp, of A. J. Renner and the Companhia Fiao e
Tecidos Porto-Alegrense. in the textile industri). and of Peterlongo.
Dreher and Mosele in the wine production.

Even though Rio Grandes industries were becoming more

mechanized during the twenties. their backwardness if compared to


the manufacturing units located in So Paulo was not significantig
changed. Beginning from a qualitatiuelp different basis. the
deuelopment of So Paulos industrp gained momentum during the
decade when. as a result of the frequent crisis in the coffee
production. investments in manufacturing became increasinglp
attractiue. If the exports of products from So Paulo to Rio Grande

do Sul are compared to its imports from this state during this period.
twofacts become euident: first. Rio Grandes dficit in this balance of
trade: and second that Rio Grande s raw materiais exported to So
Paulo, like hides and wool. returned to be sold in the local consumer

market as manufactured products like textiles and shoes.

l, que retornavam de l manufaturados sob a forma de tecidos e


sapatos.

Os produtos da indstria paulista comeavam, assim, a se fazer


presentes no mercado regional rio-grandense. H que ter em conta,
contudo, que dentre os interesses sociais presentes no Rio Grande
do Sul que precisavam ser contemplados estavam o dos estancieiros
e exportadores de l. Por outro lado, charqueadas e frigorficos viam
na exportao dos couros uma forma de melhor aproveitamento
econmico dos rebanhos abatidos. Alm disso, os curtumes
exportavam para o mercado nacional o seu produto, que tambm

podia retornar ao estado aps seu processamento nas fbricas de


calados do centro econmico do pas.

The articles produced fay So Paulos industri; began, thus, to


penetrate Rio Grandes 'market. It should be pointed out that among
the social groups present in the local societg whose concerns had to

be considered were the cattie breeders and the wool exporters. AIso
the Charqueadas" and other meat packing plants regarded the
export of hides as a means for increasing their receipts and maximizing
the economic utilization of the slaughtered animais. Besides that, local
tanneries exported their products to the markets of other regions of

Brazil, that could return to the state after being processed in shoe

factories located in the core region of the Brazilian economy.


As a means for protecting the states manufacturers from competition
in the region, and aiso to facilitate the penetration of their products in

Como forma de proteger a produo industrial do Rio Grande do


Sul, garantir a preservao do mercado regional e possibilitar tambm
a penetrao no mercado nacional, o governo do estado multiplicou,
na dcada de 20, a concesso de isenes nas exportaes de

the Brazilian market. Rio Grandes Government multplied the


exemptions of the pagment of export duties for manufactured
products made in the state. The State Administration was compelled,
howeuer, to follow a compensatorg fiscal policii. As a means to keep

produtos industriais fabricados no Rio Grande. O governo, contudo,


seguiu uma poltica fiscal compensatria, tendo em vista as suas

an adequate levei of receipts it reduced export duties, but, on the

necessidades de arrecadao interna: por um lado, reduziu os

consumption; that was collected simultaneousiv with the federal

impostos de exportao, mas aumentou, a partir de 1928, o imposto


de consumo estadual, que passou a ser cobrado paralelamente ao
federal, com alquotas menores.

similar, but had lower rates.

Ao mesmo tempo, o governo do estado realizou uma poltica de


franco apoio e incentivo sindicalizao dos produtores,
com o objetivo de racionalizar a produo e garantir mercados,
controlando o preo e oferecendo artigos de qualidade superior.
Desse impulso associativista, que partiu tanto dos poderes pblicos
quanto dos prprios empresrios, surgiram, em 1928, o Sindicato
dos Charqueadores e o Sindicato do Vinho e, em 1929, o Sindicato

other hand, after 1928, the state tax was aIso created on

The State Government aIso foilowed, during the twenties, a polic> of


support and incentive to the formation of producers' S^/ndicates, to
rationalize prodction and to control markets, through the
manipulation of prices and the offer of better-qualitt; products. As a

result ofthis associative movement, that got its impulse both from the
government and from the producers themselves, there appeared in

1928 the S\;ndicate of the "Charqueadores"(owners of the


Charqueadas) and the St^ndicate of Winemakers, and in 1929 the
S^indicate of Lard Refiners.

da Banha.

A idia difundida pelo governo sobre a formao de associaes civis


de produtores para defesa de seus interesses econmicos comuns era
de que, pela sindicalizao, se facilitava o entendimento entre as
classes produtoras e o Estado.

No Rio Grande do Sul, a conjuntura especfica que levou formao


de um rgo de classe do empresariado industrial deu-se por ocasio
da Revoluo de 30, que ps fim Repblica Velha.

The idea behind the governmenfs incentive to the formation of


producers associations to support their common interests was that, by
means of the s^indicates, the understanding between the State
Government and the manufacturers would be improved.
In Rio Grande do Sul, the specific state of affairs that led to the
creatiort of an association congregating ali manufacturers was parallel
to the 1930 Revolution, which marked the end of the "Old Republic".

0H

M
I^O'Giaiidense

1^1 CaritoS Drelier FlVloBentoGonColves


W!fS3!5ssi:Lsmcms:F?^x^

Rtulo. Vinho de fabricao

de Carlos Dreher Filho. Bento Gonalves, 1918


Label of the wine made
bv Carlos Dreher Filho. Bento Gonalves. 1918

Rtulo. Charutos da Fbrica Poock.


Rio Grande, 1897

Label of Poocks cigar factorp.


Rio Grande. 1897

PF? E iVl I Ap J

ESTADA DE ^01
JtDALMpEOUliq:.^:^

Rtulo da fbrica de papel


de Hugo Gertum & Companhia.
Pedras Brancas. Guaba. 1901

Label oj lhe paper and cardboard factorp owned


by Hugo Gertum & Companhia
Pedras Brancas. Guaba. 1901

Sendo um dos estados participantes da revoluo, o Rio Grande do


Sul isolou-se do resto do pas, fato que perturbou o funcionamento
das indstrias, ficando algumas ameaadas de paralisao de suas
atividades. Os meios de transporte foram requisitados para as

operaes militares, ficando interrompida a entrada de matria-prima

para a indstria gacha, bem como a remessa da produo local para


os mercados do centro do pais. Com a reduo das atividades das

fbricas, grande parte do operariado se viu na iminncia de perder


seu emprego. A situao de emergncia implicou um entendimento e

Being one. of the leading states in that reuolutionar^ movement. Rio


Grande was for a while isolated from the rest of the country. a fact
that disturbed the operation of industry. leading airnost to the

paralization of some units. AH means of transportation were requested


for military purposes, interrupting the incoming of raw materiais for
local manufacturing, as well as the shipment of the state's production
to other areas of the country. With the reduction in industrial actiuity,
a large share of the labor force suffered the threat of unemployment.
This emergency required mutual understanding and joint action

ao conjunta entre o poder pblico e os empresrios. Foi formado,

between public authorities and manufacturers. An Industrial

sob a liderana de Alberto Bins, intendente de Porto Alegre e

Committee was created, under the leadership of Alberto Bins, an


industrialist, who was aiso Porto Alegres Mayor, to preveni
unemployment and organize and support the interests of the
manufacturers. With the end of military operations and the return to
normality. the objectiues of the Committee. in terms of protecting the
interests of industry, could be pursued more easily. The leadership of
the movement came to the hands of A. J. Renner, who founded the
Center for Manufacturing Industries of Rio Grande do Sul, in

empresrio, um Comit Industrial para proteger o trabalho e organizar


e defender os interesses dos empresrios. O retorno normalidade,

findos os episdios revolucionrios, fez com que melhor pudesse ser


encaminhado o objetivo do Comit Industrial de proteo a industria.
A idia foi levada adiante por A. J. Renner, que em 7 de novembro
de 1930 concretizou a fundao do Centro da Indstria Fabril do Rio
Grande do Sul.

A nova entidade se apresentava como um rgo destinado a


defender os interesses do empresariado enquanto classe, congregar
os vrios ramos da industria, no so da capital como do interior, e
concentrar esforos para, uma vez conhecidas as reais necessidades
do setor, fazer valer seus direitos junto ao governo. Neste ponto, o
Centro da Indstria Fabril dispunha-se a desempenhar o papel de
intermedirio entre os interesses da classe e os poderes pblicos.

November 7, 1930.

The new Association was concerned with both supporting the interests
of the manufacturers as a social class, congregating ali industries both

from Porto Alegre and from the interior, and concentrating efforts in
order to act as a hbby to influence government decisions towards the

concerns of the class. In this sense, the role of the Center for
Manufacturing Industries was to act as a mediator between the class of
manufacturers and the government.

Fbrica de F. Lopes & Companhia (tabacos).


Seco de fabricao de cigarros
onde se preparam as diversas marcas.
Rio Grande do Sul. 1916

F. Lopes & Companhia tobacco factorv.


Cigarette section.
where the several brands were produced.
Rio Grande do Sul. 1916

Fbrica de Charutos Poock.

Seco de preparao do tabaco.


Rio Grande, 1916

Poock's cigar factory.


Tobacco preparation seclion.
Rio Grande. 1916

Operrios da Fbrica de Charutos Poock.


Rio Grande. 1916

IVorcers o/ Poock s cigar facory.


Rio Grande. 1916

Da Crise de 29 Segunda Guerra


From the 1929 Crisis to World Warll

Aspecto interior da Fbrica de Ernesto Neugebauer. Porto Alegre


/nside u/euj o/ Ernesto Neugebauers factor^. Porto Alegre

4,.

li

;'J3

i/

kF

\r

jK '

Desde a Repblica Velha que o tipo especfico de desenvolvimento


capitalista da economia brasileira vinha demonstrando sinais de
esgotamento, com a perda progressiva da capacidade de reteno

During the "Old Republic" the process of capitalist development in the

interna do excedente econmico produzido em face do


endividamento crescente com o capital estrangeiro. Conforme a

growing foreign debts contracted to control the surpius production of

situao financeira internacional se retrasse, como no caso da

during World War I, the issuing of mone^ was the means


used to finance the acquisition and storage of the excess production

Primeira Guerra Mundial, o problema da superproduo era


contomado atravs das emisses internas para aquisio e estocagem

do excedente, numa poltica que agravava as condies de vida dos


trabalhadores urbanos e prejudicava os interesses das economias
voltadas para o fornecimento do mercado interno.
A crise de 29 s fez acelerar esse processo, pondo a nu o

esgotamento de um padro de desenvolvimento capitalista que vinha


sendo seguido e revelando' a impraticabilidade de sua manuteno.
As demais economias regionais brasileiras encontravam-se, desta
forma, afetadas em seu desenvolvimento na medida em que o

governo central continuava mantendo um modelo econmico


baseado na sustentao de um s produto. As oligarquias das demais
regies voltadas para o mercado interno viam assim seus interesses

preteridos em funo da poltica de proteo ao caf e passaram a


condenar a hegemonia dos paulistas na direo poltica do pas.
Canalizando para o seu lado a insatisfao das camadas mdias
urbanas e a inconformidade da jovem oficialidade do exrcito, as

Brazilian economp began to lose strength. leading to an inabiliti^ to


retain in the country the economia surpius it produced, due to the

coffee. When there was a retraction in international financing. like

of coffee, a policg that implied the worsening of the standards of living


of the urban workers and damaged the interests of the economia
activities that depended on the internai market to sell their products.
The 1929 Crisis on/y accelerated this process. exposing the
exhaustion of the pattern of capitalist development that had been
foilowed up that moment and making evident the impossibilita of its
survival.

The development of the economies of other regions of Brazil was


negativelg influenced, as a result of the fact that the Federal
Government insisted on maintaining an economia model that

supported qn/y one product. The policp of protecting the production


of coffee in detriment of other products made the oligarchies of other
regions in Brazil to start condemning the hegemonp of states like So
Paulo in the political ruie of the countrij.

Profiting from the dissatisfaction of the urban middie classes and of


the i/oung officers of the Army, dissident groups originated from the

oligarquias dissidentes deram forma e contedo ao golpe militar de 3

oligarchies supported a militari; coup on October 3. 1930. putting an

de outubro de 1930, que ps fim a Republica Velha no pais.

end to the period of the "Old Republic".

A Revoluo de 30 inaugurou para a histria brasileira um perodo


no qual, por cerca de quase duas dcadas, o pas vivenciou uma
importante fase de transio. Esgotadas as possibilidades de um
padro de desenvolvimento capitalista baseado na agroexportao, o
Brasil transitou para um novo padro de acumulao baseado na
indstria. Este processo foi acompanhado por uma recomposio da

The 1930 Revolution inaugurated a stage of transition in Brazilian

histor}^ that lasted for more than two decades. With the exhaustion of
the model of capitalist development based on the export of
agricultural products. the countr^ moved to a new pattern of
accumulation based on industr^. This process was foilowed by
transformations in the class coalition that ruied the countr\; and by a

coaliso dominante de classes e por uma alterao na estrutura do

change in the structure of power at the Federal levei.

poder a nvel nacional.

The basic requirement was that the new regime created by the
revolution continued to provide the conditions for the expansion of
capitalism in Brazil, creating new trends for the countrj^ s economi^.
Another important aspect was to ensure internai conditions for the

Tratava-se, basicamente, de que o novo regime instalado ps-30


continuasse a assegurar as condies de expanso do capitalismo no

pas, buscando novos rumos para a economia brasileira. Seu


complemento bsico seria assegurar, internamente, as condies de

reproduo do capital atravs da regulamentao do trabalho,


procurando com isso manter como predominantes os interesses da
burguesia nacional como um todo nas suas diferentes fraes (agrria,
industrial, comercial, financeira).

Quanto determinao dos novos agentes detentores do poder no

perodo que se inaugurou ps-30, pode-se dizer que os ncleos


decisrios do governo foram apropriados por representantes da
burguesia agrria no-exportadora associados a militares, compondo
uma elite de poder que deveria governar em nome dos interesses da
burguesia nacional como um todo.
A Depresso mundial de 1929-1933 veio, pois, a encontrar a
economia brasileira j em crise e em fase de rearticulao poltica dos
grupos dominantes da sociedade.
Com a Depresso, afetou-se o comrcio exterior do Brasil em vista
do decrscimo das exportaes do caf; com o recuo da entrada do
capital estrangeiro face crise mundial, o governo foi obrigado a
emitir e a tomar outras medidas para sustentao do produto qu era
at ento o eixo da economia nacional.

Paralelamente, foi colocado em ao um programa de diversificao


da economia brasileira, o que tanto implicava uma busca de sadas
para o desenvolvimento capitalista nacional quanto atendia os
interesses das oligarquias agrrias perifricas e dos representantes de
outros setores da economia, como comerciantes e industriais.

A Grande Depresso e as medidas do governo para proteo ao caf


trouxeram para o pas, novamente, um perodo de dificuldades para
importar. Desvalorizaes cambiais sucessivas proporcionavam, na
prtica, uma certa proteo para a indstria, na medida em que se
elevava o preo dos manufaturados estrangeiros, mas por outro lado

tambm ficavam mais caras as importaes de bens de capital e de


matrias-primas.

Na realidade, esta situao favoreceu justamente aquelas indstrias


que beneficiavam matria-prima local, como a txtil, a caladista, de
bebidas, do fumo e a alimentcia, e que podiam operar na base de
uma tecnologia preexistente.

reproduction of capital fay means of the enactment of legislation


regulating labor reiations, in arder to keep the interests of the different
sections of the Brazilian bourgeoisie agrarian. industrial,
commercial and financial in a ruiing position.
In regard to the composition of the group that carne to power in the
period after 1930. one can say that the decision-makers in the
gouernment were representatiues of the non-exporting agrarian sectors
or members of the Army, constituting together a power elite that ruied
in the name of the totaliti; of the Brazilian bourgeoisie.
The woridwide economic depression of 1929-1933found. thus. the
Brazilian economi! alreadi^ facing a period of crisis. with the country
aiso experiencing a stage of political rearrangement of the dominant
groups of its societg.
The economic depression had negatiue effects ouer the countrgs
foreign trade. by reducing coffee exports. With the decrease offoreign
capital entering the countrg. as a result of the world crisis. the new
gouernment was forced to issue moneg. besides adopting other
measures in order to assist the producers of the nations main
product. that had been. up to that moment. the axis of the Brazilian
economg.

A program for the diuersification of the Brazilian economg was


simultaneousig put into action. in search for new alternatiues for the
countrgs economic deuelopment and to fauor the interests of the
peripheral agrarian oligarchies and of other segments of the societg,
like merchants and industrialists.

As a result both of the depression and of the measures taken by the


Gouernment in order to assit coffee producers. the countrg again
faced a stage of difficulties for importing. Successiue deualuations of
the Brazilian currencg led. in practical terms. to some degree of
protection for the industrg. since the prices offoreign manufactured

articles were raised. euen though the imports of machines. equipment


and raw materiais aIso became more expensiue.

As a matter offact. this new state of affairs was beneficiai exactig to


those actiuities that processed local raw materiais, or industries like the

textile. shoemaking. tobacco. food and beuerages. that were abie to


No sentido de economizar divisas, o governo procurou aumentar as

exportaes, com a venda de outros produtos para o exterior, e

operate with a technologg aireadg auailable in the countrg.

tambm diminuir as importaes, com a produo substitutiva interna

As a tnens to improve the countr\j's balance of trade. lhe

de bens at ento adquiridos no estrangeiro.

gouernment tried both to increase exporta, by diuersifying the list of

Tornou-se desta forma meta do governo a integrao do mercado


interno brasileiro, criando condies para que as diversas economias

regionais permutassem entre si seus produtos.


Por outro lado, o governo buscou estabelecer, a partir de 1931, um

exported items. and to reduce imports, by stimulating internai


production of articles formerlg brought from abroad.

The integration of the Brazilian domestic market became. thus, a goal


pursued by the gouernment. which tried to improve the conditions for

regime de controle cambial para economizar a sada de divisas,

a greater deuelopment of the trade between the severa! economic

inaugurando uma importao seletiva. Ao mesmo tempd, manteve,

regions of the countrg.

de 1933 at 1937, a proibio de importao de mquinas para


setore em superproduo, como o txtil.

routine for controiling the circulation of foreign currencies. in order to

Se tais medidas tiveram o intento de manter o equilbrio da balana


comercial e de buscar sadas para a crise, o resultado final desse

processo foi a reorientao da economia brasileira para um novo


padro de desenvolvimento capitalista baseado na indstria.

The federal gouernment aiso tried to set out. after 1931. a new

reduce their evasion. inaugurating a spstem of selective imports. The


gouernment kept. between 1933 and 1937. a ban on the imports of
machines for industries in which production exceeded demand, like
the textile.

alternativa vivel para o crescimento do pas e substituiu a agricultura

Although these measures had as their main objectiue to equilibrate the


countrp s trade balance and to find wags to overcome the criais, their

de exportao como o setor dinmico da economia.

final result was to reorientate the Brazilian economp towards a new

Na verdade, no se pode falar, at 1945, que tenha existido no Brasil

pattern of capitalist deuelopment based on industri;. Between 1933

No decorrer dos anos entre 1933 e 1939, a indstria se converteu na

uma poltica nitidamente industrializante, no sentido de que tenha

and 1939 industrp became a uiable alternative for the promotion of

promover o desenvolvimento industrial. A indstria at ento se

the countr^ s economic growth. replacing export agriculture as the


most dgnamic segment of the economp.

desenvolvera em surtos de aumento de produo alternados com

As a matter of fdct. it cannot be said that there was a industrialization

surtos de aumento da capacidade produtiva, favorecida em funo de

policp in Brazil before 1945. if what s understood b\j that is a set of

desvalorizaes da moeda ou de polticas tarifrias protecionistas.

coordinated measures deuised specificallg to promote industrial


deuelopment. Industrp deueloped up to that moment by alternating
periods of growth in production with periods of growth in productiv.e
capacitjj, fauored either by deualuations in the Brazilian currency or V

havido um conjunto de medidas coordenadas com o objetivo claro de

No primeiro caso, a poltica econmico-financeira responsvel pela


desvalorizao era orientada muito mais no sentido de favorecer a

agroexportao do que de impedir a aquisio do produto


manufaturado estrangeiro, face depreciao do valor externo da

protective tariff policies.

moeda nacional. No segundo caso, a questo das tarifas e sua

/n the first situation, the economic and financial policJ responsible for

elevao, embora respondesse diretamente aos interesses e presses


do empresariado, no pode ser desvinculada dos interesses fiscais do

the deualuation was deuised much more in order to favor agriculturai

governo federal.

No perodo da Grande Depresso, a indstria encontrou condies


para crescer, no apenas devido aos fatores conjunturais do perodo

(mercado externo e medidas do governo), mas tambm em funo


da existncia de um setor que j vinha-se desenvolvendo ao longo da

exporta than with the purpose of rendering it difficult to import foreign


^onujactured goods by decreasng the purchasing power of Broz^
money in the international market. In the second situation. the

question of tariffs and their elevation cannot be separated from the


inancial needs of the federal gouernment. euen though they olso
serued the interests of the manufacturers.

Repblica Velha e que contava j, embora de forma precria, com


um ramo metal-mecnico para fabricao de algumas mquinas e
reposio de peas.

Por outro lado, a elaborao, por parte do governo, de uma


legislao trabalhista e o controle do movimento sindical operrio,
atravs do seu atrelamento ao Estado, garantiu, em parte, para o
empresariado, formas de controle sobre o proletariado urbano.

A nvel poltico, havia dois projetos em curso na sociedade: o liberaldemocrtico, que implicava a abertura poltica e a proposta de
conciliar o desenvolvimento econmico com a ampliao da

participao social, e o autoritrio, que propugnava que a melhor


forma de promover o desenvolvimento econmico era atravs da paz
social, obtida por meio de um regime forte.

O perodo de 30-37 oscilou entre estas duas tendncias e acabou


desembocando, em 1937, na decretao do Estado Novo, forma de

regime autoritrio que contou com o apoio do Exrcito e de parte


significativa dos setores dominantes da sociedade.
O Estado Novo correspondeu, no plano brasileiro, tendncia que se
verificava mundialmente de efetivao de governos autoritrios ante a
falncia da liberal-democracia para resolver os problemas do
capitalismo contemporneo no perodo entreguerras. A implantao
internacional de tais regimes foi favorecida pelo acirramento das lutas
sociais e pelo avano do movimento operrio, controlado pelos

ndustr^/ was abie to grow during the Great Depression not onlg due
to conjunctural aspects peculiar to that period. like the conditions of
the externai market or the policg measures of the gouernment, but
aiso as a continuation of its preuious deuelopment during the Old
Republic, when it aireadg presented an incipient metaiworking sector
capable of producing some kinds of machines and components for
replacement.

The enactment of a legislation disciplining labor relations and aIso


stipulating the authoritg of the federal gouernment over Labor Unions
created wags of keeping the urban proletariat under control, thus
reassuring the confidence of the industrialists.
There were two political tendencies struggling for the control of the
Brazilian Gouernment during that period: the first was LiberalDemocratic. proposing political liberalization and the conciliation of
economic deuelopment with the widening of social participation; the
second was Authoritarian, supporting the uiew that the best wag to

promote economic deuelopment was to ensure the elimination of


social unrest by means of an authoritarian regime. The period
between 1930 and 1937 was characterized by an osciliation of the
gouernment between these two tendencies. resulting on the
establishment, in 1937, of the "Estado Nouo"(New State), a kind of
authoritarian regime that had the support of the Army and of a
sizeable portion of the Brazilian ruiing classes.

partidos comunistas.

The "Estado Nouo" was the Brazilian counterpart to a woridwide

No caso do Brasil, o Estado Novo, que se estendeu at 1945, foi


responsvel pela crescente interveno do Estado na economia,
como centralizador de decises e recursos. Foi durante o perodo de sua
vigncia que se reorientou o padro de desenvolvimento capitalista
no pas. De tentativas e ensaios, a via da industrializao tornou-se

trend towards the rising of authoritarian gouernments due to the


inabilitg of Liberal-Democratic regimes to solue the problems of
capitalism in the period between the wars. The woridwide trend
towards the rise to power of those regimes was fauored by the
embitterment of social struggles and by the growth of labor
mouements controlled by Communist Parties.

um projeto consciente.

Tratava-se ainda, contudo, daquilo que o economista Joo Manoel


Cardoso de Mello chamaria de "industrializao restringida", no
sentido de que as bases tcnicas e financeiras eram ainda insuficientes

para que pudesse ser implantado de uma s vez o ncleo


fundamental da indstria de bens de produo. Uma vez atingida esta

etapa, obter-se-ia a auto-sustentao do processo de desenvolvimento


industrial.

The "Estado Nouo", which lasted until 1945, was responsible for a
growing interuention of the state in the economg, as a centralizing
power for decisions and resources. It was during the "Estado Nouo"
that the countrgs pattern of capitalist deuelopment was reoriented.
Instead of being the result of casual attempts, industrialization became
a consciousig pursued objectiue.

Mantinha-se, portanto, uma limitao estrutural, na medida em que


se fazia necessria a passagem da indstria de consumo ou de bens
assalariados para a indstria de base ou de bens de capital.

A fabricao de mquinas e intermedirios estava associada a idia da


explorao das riquezas naturais do pas, noo de autonomia para
o surto industrial brasileiro e quele princpio que se difundiu com

This industrialization was still. however, of a kind that the economist


Joo Manoel Cardoso de Mello calls "restrcted industrialization'. since

it still lacked the technical and financial basis required for the creation

of the basic segments of the industrg of productiue goods. Onlfj after


this stage was attained. would the process of industrial development
become self-sustained.

vigor no Brasil ps-30: o do nacionalismo econmico. Embora no

A structural limitation was still maintained. since it u)as neccessary to

de forma claramente definida, o governo federal reconhecia a

pass from a consurner goods, or "wage goods ", industrp, to a capital

precariedade da produo de bens de capital, o que. em ltima

goods, or "basic", industrp.

anlise, impunha limites reproduo simples e ampliada do capital,

The production of machines and industrial inputs luas associated to

industrial.

the idea of the exploitation of the countrp's natural resources, to the


notion of an autonomous industrial growth and to the basic principie

Com a ecloso da Segunda Guerra Mundial, em 1939, modificaramse as condies do comrcio exterior brasileiro. O caf experimentou
uma alta significativa nos preos e no volume de vendas, e tambm
diversificou-se a pauta das exportaes do pas, passando a figurar nela

produtos manufaturados, como txteis. Tais alteraes trouxeram


para o Brasil um aumento da receita decorrente das vendas para o
exterior, mas permaneceram restringidas as fontes externas de

suprimento de bens de consumo e combustveis.

that was stronglp diffused in Brazil after 1930: the idea of econornic
nationalism. The federal gouernment recognized, not uery clearljj

though, the precariousness of the industrg of productiue goods, a fact


that, in its most essential terms, imposed limits to the simple and
expanded reproduction of industrial capital.
With the beginning of World War 11, in 1939, the conditions for

Brazilian foreign trade were changed. Coffee prices rose, as well as

guerra e a emitir para poder converter em moeda nacional as divisas

the quantities exported. The countrp s exports also became more


diuersified, beginning to include manufactured items, like textiles.
These changes cqused an increase in export earnings, but the
auailabilitp of foreign sources of consurner goods and fuel remained

cambiais das exportaes.

restricted.

Embora se tenha instalado a liberdade cambial, ocorria, pelas prprias

The increase in export earnings led to an accumulation of currenci^


reserves by the countrp that, euen though facilitating the pa\;ment of

Disso resultou um acmulo de divisas pelo pas que, se por um lado

facilitou o pagamento da dvida externa, por outro levou o governo a


estabelecer o regime de liberdade cambial durante o perodo da

condies geradas pelo governo, um "controle natural" das


importaes. Equipamentos e matrias-primas, por exemplo, se
tornaram difceis de serem adquiridos no exterior, levando a um

esforo substitutivo interno e a uma intensificao do uso da


tecnologia preexistente por parte das empresas.
As decises mais importantes tomadas pelo governo federal foram,

contudo, aquelas que se relacionaram com a instalao de uma

foreign debts, also led the gouernment to establish a spstem of free


exchange of foreign currenci^ during the war, as well as to issue
mone]; in order to be able to exchange the foreign currenci;, earned
by exporters, into Brazilian monei;.

Euen though a spstem of free exchange of currencp had been


adopted, the conditions created by the gouernment led to a "natural
Imports. Equipment and raw materiais, for instance, were

indstria de base no pas.

Jogando com os imperialismos em conflito no caso, o alemo e o


norte-americano , o governo federal conseguiu que os Estados

Unidos, atravs do Export-lmport Bank, dessem um emprstimo para

difficult to buy abroad, stimulating an internai substitution effort and


t e intensification in the use of the auailable technology by Brazilian
industries.

Anncio industrial.

wm9poderoso m

Cervejaria Continental.
Porto Alegre

que a medicina

wv- y

dispe, friiftoaos
se dafora

^
Aduer/senien,

orgarnsmo.

Ceruejana Cont/nena/.
Porto Alegre

r *oiv{4o

5aphrol

^<y-J9Vr':,

Anncio industrinl

^k/iGz em /odas o^Rapmacq^ e Pvogavtas c/oMfOsi

A{('ertiscn)ci)i

Anncio industrial .

Cervejaria Continental.
Porto Alegre. 1935

MARCAS OUE POR SI SE IMPEM

f-fiT-*.;; c:r

tllm ACoyv.NH&DO a I
NOS*JA rvOLUCAO

'i ''S
Adoerisement.

Cer>e;ana Continental.
Porto Alegre. 1935

Material impresso nas (oficinas grficas

da Livraria do Globo

Pnnteci material

from the Globo Pnhlshing Compani.'

CtRVEJfiRIA

u.

a formao de um setor de bens de produo no pas. A formao


da Companfiia Siderrgica Nacional e da Usina Siderrgica de Volta
Redonda marcaram o alinhamento do Brasil junto aos interesses
norte-americanos.

Em termos nacionais, a medida valeu como um smbolo do projeto


de autonomia da industrializao brasileira, objetivando tornar o pas
independente da importao do ao pela sua fabricao interna.

Esta poltica contou com o apoio do empresariado nacional e do


Exrcito brasileiro e foi amplamente difundida, por toda a sociedade,
em nome da segurana nacional, da soberania e do engrandecimento
econmico do pas.

No se pode, contudo, dizer que o investimento na indstria pesada


estivesse nas perspectivas da burguesia industrial brasileira da poca.
O nascimento tardio de uma indstria de base implicava uma
defasagem tecnolgica muito grande com relao produo de
mquinas j existentes a nvel mundial e demandava,
conseqentemente, um volume de investimento tambm muito
grande. Neste contexto, entra pois a figura do Estado, como o agente
capaz de mobilizar, ideologicamente, a sociedade em favor de um
programa desta natureza e de centralizar capitais e obter

The most important decisions taken by the federal governrnent were,


howeuer. those related to the establishment of an industrg of basic
goods in the countrir. The Brazilian gouernment, piaiiing with the
interests of the conflicting German and American imperialist forces,
obtained from the United States, through the Export-Import Bank. a
loan for the formation of an industri; of productive goods in the
countrg. The formation of the Companhia Siderrgica Nacional and

the creation of the Volta Redonda steei mill were the landmarks of
the alignment of Brazil on the side of the American interests.

The creation of a Brazilian steeI industri; serued as a S[;mbol of the


ideal of an autonomous industrialization, meaning the first step in the
direction of the replacement of steeI imports by internai production.
This policg receiued the support of the countr^ s entrepreneurs and of
the Armg, and the idea that it was essential for national securit^, for
souereignitij and for the economia wealth of the countrg became
wideli) spread throughout the Brazilian societ^;.

It cannot be said. howeuer. that the investment in heavy industr^j was


among the aims of the Brazilian industrial bourgeoisie during that
period. The late birth of a basic goods industrjj reuealed the countr\;'s
great technological backwardness in comparison to the leveis reached

financiamento externo.

by the production of machines and basic industrial inputs in the most

Entretanto, preciso ter em conta que, se o governo federal definiu a

advanced countries, requiring, as a consequence. the investment of

indstria de base como meta prioritria tendo em vista razes de


segurana nacional, este programa tornou-se possvel, basicamente,

circumstances. as the agent capable both of ideologicall}; mobilizing

porque os Estados Unidos, no decorrer da Segunda Guerra, tanto

uery large sums of moneij. The state appeared. in these

the Brazilian societg in favor of a program of that kind, of centralizing


the required amounts of capital and of obtaining the needed foreign

concederam o emprstimo externo quanto asseguraram o


fornecimento dos equipamentos necessrios instalao daquele setor

financial support for the undertaking.

industrial.

It must be remembered. howeuer. that even though the Brazilian

pas, o Rio Grande do Sul mantinha a sua estrutura de produo


praticamente inalterada com relao s dcadas anteriores,
predominando regionalmente o ramo dos produtos alimentares no
conjunto da indstria de transformao gacha.

Gouernment had determined the prioriti, of the basic goods industr^.


for national securit^ reasons. its creation onl^ became possible
because the United States. during World War II. granted a loan to
finance it and aiso ensured the suppl^ of the required equipment.
While those changes occurred in the core region of the Brazilian

Com suas "indstrias naturais", o Rio Grande do Sul reconfirmou, no

economia. Rio Grande do Sul maintained its productive structure

perodo p6s-30, a sua posio de "celeiro do pas", mas com a


conotao de no ser apenas exportador de gneros alimentcios

offoodstuffs being its dominant industrial sector.

Enquanto tais alteraes se processavam no centro econmico do

almost unchanged compared to the previous decades. the production

para o mercado interno brasileiro, mas tambm de produtos de


origem agropecuria j beneficiados. Neste sentido, legitimava-se a
posio do setor primrio no estado, e o Rio Grande do Sul

preenchia o espao possvel de ser ocupado dentro da reorientao


global do capitalismo no Brasil, que se voltava para uma nova forma
de acumulao, centrada na indstria.

Desde o ponto de vista do centro para com a economia perifrica


sulina, mantinha-se uma diviso nacional do trabalho: enquanto que
a grande indstria concentrava-se especialmente no eixo So PauloRio de Janeiro, cabia ao Rio Grande do Sul fornecer alimentos a

baixo preo para o trabalhador nacional ou gneros manufaturados


de suas "indstrias naturais". Para o Rio Grande, a defesa desta
postura no s significava o fortalecimento de uma estrutura

econmica diversificada, consolidada ao longo da Repblica Velha,


como tambm correspondia, no plano sociopoltico, permanncia
no poder dos mesmos grupos dominantes.
A exposio industrial realizada no decorrer dos festejos
comemorativos ao centenrio da Revoluo Farroupilha, em 1935,
teve a inteno de reunir um mostrurio significativo de todos os

ramos da produo fabril rio-grandense. O governador Flores da


Cunha, empenhado numa poltica de erguimento econmico do Rio
Grande do Sul, organizou, juntamente com os rgos de classe dos
produtores do estado, uma exposio que marcou poca na vida da
capital.

Embora no decorrer do perodo ps-30 comeasse a se acentuar a


defasagem entre a indstria gacha e aquela do centro econmico do
pas, no plano das conscincias vigorava a idia de que o Rio Grande
do Sul era o "vencedor de 30", e um gacho Getlio Vargas
governava o Brasil.

Ao longo da dcada de 30 e at o final da Segunda Guerra Mundial,

Rio Grande do Sul, with its "natural industries", confirmed after 1930
its condition of "the countri^s granaria", onlp adding to this
characteristic the fact of not on/y exporting raw foodstuffs to the
Brazilian market, but aiso industrialized alimentarp products. This
implied the legitimation of the agricultural sector in the state, and aIso
allowed Rio Grande do Sul to participate in the new general direction
of Brazilian capitalism. oriented towards a new pattern of
accumulation based on industrp.

The same distribution of roles was maintained in the countrps


interregional diuision of labor between the core area and the southern
periphery: while industrp was spatiallp concentrated in the So PauloRio de Janeiro axis. Rio Grande do Sul was required to suppip lowcost raw and industrialized foodstuffs produced by its "natural
industries" to feed the Brazilian working classes. For Rio Grande, the
supporting of this state of affairs meant not onlp the strengthening of
the existing economia structure, diuersified and solidified during the
Old Republic, but aIso, at the socio-political leuel. the maintenance of
the same dominant groups in power.
The Industrial Fair that took place during the ^ear of the
commemoration of the hundredth anniuersarf^ of the Farroupilha
Reuolution, in 1935, aimed at showing a representativo exhibit of ali
the segments of the states manufacturing production. The gouernor
then in charge. Flores da Cunha, who was engaged in a policp of
economia strengthening of Rio Grande do Sul, organized, with the
help of the class associations of the industrialists and other producers
of the state, a show that was for a long time remembered as one of
the landmarks of Porto Alegres histor^.

Euen though after 1930 the industrial gap between Rio Grande do
Sul and the central economia regions of the countty began to
increase, the dominant idea in the state was that Rio Grande had

o estado foi animado pela expectativa do desenvolvimento

been the winner of the 1930 Reuolution, and the fact that one of its

econmico, difundindo-se a crena nas possibilidades do seu parque

politicians, Getlio Vargas, was the President of Brazil, was the cause
of great regional pride.

industrial como elemento de renovao ante as dificuldades do setor


agropecuarista.

A tendncia verificada no plano sociopoltico foi acentuar a


composio dos grupos agrrios com os novos detentores de capital,
tendncia que j vinha se processando no perodo anterior a 30. O

During the whole decade of the thirties and up to the end of World
War II, the state was stimulated by a prospectiue economia

development. The belief that the growth of its industr^ would bring
about the renewal of Rio Grandes economia structure, since its

prprio Centro da Indstria Fabril do Rio Grande do Sul, ao defender


seus interesses especficos, procurou sempre enfatizar a harmonia de
vistas com o setor agropecuarista.

No que diz respeito diversificao da economia, ao incentivo s


exportaes e integrao do mercado interno, coadunavam-se as
perspectivas dos governos federal e estadual e dos industriais
gachos. A posio do Rio Grande do Sul era visualizada por parte
das foras econmicas regionais como de "cooperador" do progresso
nacional, para o que ele contribua com a vitalidade de sua
diversificada economia.
A estatstica industrial realizada no estado em 1937 bem como o

agriculture was facing a difficult situation. was tfien widelg spread.


The social and poiitical trend obsewed during this period was the
aliance between the interests of the agrarian groups and those of the
new industrial capitalists. This trend, as a matter of fact, was aiso
present before 1930. Even the Center for Manufacturing Industrg of
Rio Grande do Sul. when defending the specific interests of the
industrialists. tried to emphasize their harmong with the interests of the
agricultural producers.

In regard to the diuersification of the economg. to the incentives for


exporting and to the integration of the internai market. the points of
view of the federal and state gouernments were conuergent with those

censo de 1940 revelam que, neste perodo, o desenvolvimento do

of Rio Grandes manufacturers. The role of the state was perceived by

parque industrial gacho esteve marcado pela manuteno daquelas

the regional economia elites as one of cooperation for the countrgs


development. contributing for it with the uitalitg of its diversified

caractersticas anteriormente apontadas: um acentuado predomnio

das pequenas empresas, acompanhado pelo crescimento daqueles


estabelecimentos maiores, que se modernizaram com a aquisio de
novas mquinas, mesmo em um perodo desfavorvel importao.
O censo realizado em 1940 acusou, para o Rio Grande do Sul, um

predomnio das firmas individuais, pertencentes a grupos familiares,


sobre aquelas sociedades de capital. Neste ponto, estabelece-se uma
diferenciao com So Paulo, que na poca j possua maior nmero
de sociedades annimas. Este dado se relaciona especificamente com

o montante de capital das empresas que, no caso paulista, apresentase com maior significao.

economy.

Both an industrial surueg done in the state in 1937 and the 1940

Industrial Census revealed that during this period the development of


manufacturing in Rio Grande do Sul was characterized by the

maintenance of the previouslg described aspects: the prevalence of


small firms, together with the growth of the largest factories. that had
been modernized through the acquisition of new machinerij. even
during a period that had not been favorable for importers.

The 1940 Census showed a dominance offamilg-owned enterprises


over incorporated companies in Rio Grande do Sul. Concerning this

Por outro lado, pode-se constatar que a indstria no Rio Grande do


Sul nesta poca, apesar de disseminada por todo o estado,
concentrava as grandes empresas nos centros urbanos maiores,

there was a major difference in comparison to So Paulo, where the

tendendo tambm a uma especializao dos ramos por municpio.

more significant in So Paulo.

o caso, por exemplo, do predomnio da indstria de couro e


calados no vale do Rio do Sinos, em So Leopoldo e em Novo

It is aIso possible to notice that. even though manufacturing units were


widel^ dispersed throughout the state s territori;. the largest factories of
Rio Grande do Sul were concentrated around the largest urban
centers. There was aIso a tendenc]; towards the specialization of some

Hamburgo, ou da indstria da alimentao em Rio Grande e tambm


em Pelotas, dada a presena significativa dos frigorficos e indstrias
de conservas nesta regio. J Caxias do Sul, centro industrial

number of incorporated companies was much larger. This aspect is


closeli; related to the amount of capital of the firms. which was much

areas or municipalities in some kinds of industr^. An example of this

importante da zona de colonizao italiana, apresentava a presena

was the preponderence of the tanning. leather and shoe industries in

marcante tanto das metalrgicas quanto do ramo da alimentao,


com predomnio absoluto, neste ltimo caso, dos estabelecimentos

the uo/ley of the Rio do Sinos in the municipalities of So Leopoldo


and Novo Hamburgo, or of the production of foodstuffs in Rio
Grande and Pelotas, as a result of the great number of

vincolas.

No incio do processo de industrializao, o relativo isolamento em


que viviam as diferentes regies, tendo em vista a deficincia dos
transportes e as grandes distncias, havia funcionado como um
estmulo para a produo de bens no-durveis para as indstrias

slaughterhouses and canning establishments in that region. Caxias do

locais.

During the first stage of the industrialization process. the relativa


isolation between the different regions of Brazil. a result of the
deficient transportation network and of the great distances. had
stimulated the production of non-durable articles by regional

Como foi visto, no perodo que se instalou ps-30, iniciou-se um


processo de integrao do mercado interno brasileiro, estimulado pelo
governo federal como forma de restringir as importaes, atravs do
intercmbio comercial entre as diferentes regies.

A melhoria progressiva dos transportes, a concentrao crescente da


populao nas cidades e a incorporao economia de mercado de
zonas que at ento gravitavam em torno de atividades de
subsistncia foram traos marcantes deste processo que se instalou no
pas.
Entretanto, se por um lado se criavam condies para que os

produtos da periferia conseguissem atingir o mercado central, por


outro o mercado regional ficava cada vez mais acessvel entrada dos
artigos industrializados do Rio de Janeiro e So Paulo.
Particularmente para So Paulo, a Grande Depresso, aps
comprimir violentamente a capacidade de importar, contribuiu para
consolidar as relaes deste estado com o resto do pas, no sentido
de tornar as demais regies, progressivamente, importadoras dos
manufaturados paulistas. No se pode, contudo, responsabilizar
apenas a crise como deflagradora desse processo: ele no teria sido
possvel se a economia de So Paulo no apresentasse, j desde
antes de 1930, a mais avanada estrutura capitalista de produo
industrial do pas.

Ao longo das dcadas de 30 e 40, So Paulo passou a produzir


quase todos os tipos de artigos rio-grandenses. O Rio Grande do Sul
teve, pois, de enfrentar a concorrncia paulista no s no mercado
interno brasileiro como no prprio mercado regional.

Que sadas, portanto, se apresentavam para a indstria gacha nos


novos tempos?
O fornecimento exclusivo para o mercado regional ficava na

dependncia do crescimento da demanda local, tanto em termos do


aumento populacional quanto das condies econmicas da regio.

Sul. the most important industrial center in lhe Italian Colonial

Region. presented a remarkable concentration of metaiworking


industrial units and of wineries.

industries.

After 1930. as it was described above. a process of integration of


Brazifs domestic market began. stimulated fay the government in
order to reduce imports through an increase in interregional trade.
The progressiva improvement in transportation. the growing
concentration of population in urban areas and the incorporation to
the market economi.) of regions previousig characterized by the
dominance of subsistence activities were some noteworthy aspects of

this process of economic integration of the country.


It must be pointed out. however. that if that integration made it
possible for products of the peripheral regions to reach the markets of
the core areas of the countri;. it aiso made it easier for manufactured
articles made in Rio de Janeiro and So Paulo to penetrate those

regional markets.

The Great Depression. besides reducing Brazils import capacity, aIso


contributed to consolidate So Paulos economic relations with other

regions of the countri;. by making these regions increasingl^i


dependent on imports of manufactured goods made in that state. It
would not be correct. however. to consider the depression as the onlg

cause of the economic proeminence of So Paulo, since this would


not have been possible if that state's economg had not presented.

aiready long bafore 1930. the most advanced capitalist structure of


manufacturing production in the country.

During the decades of 1930 and 1940 So Paulo became a


producer of most of the articles formerl^ manufactured by the
industrg of Rio Grande. This state had. thus. to face So Paulos
competition not only for the markets of other Brazilian regions. but
aIso within its own domestic market.

hv

Alm disso, este mercado, como se viu, nao se achava a salvo da


penetrao de produtos de outras regies.
Haveria, como soluo para a garantia de uma certa reserva do
mercado regional e a eventual conquista de "fatias" do mercado
nacional, a especializao em determinados ramos, a obteno da
maior qualidade para os produtos gachos e a unio ou fuso de
estabelecimentos para sobrepor-se crise.

Neste sentido, o Rio Grande do Sul especializou-se na produo de

vinhos, produtos alimentcios (como charque, biscoitos, conservas de


frutas), tecidos de l e calados femininos.

Tais produtos, para garantirem sua posio no mercado nacional,


tinham de compensar o maior custo dos fretes pelo oferecimento de
artigos de melhor qualidade. Neste processo, estiveram empenhados
os sindicatos de produtores, o governo estadual e o Centro da
Indstria Fabril, na busca de uma racionalizao da produo e no
fornecimento de artigos de qualidade superior a preos competitivos.
Desta forma, impunha-se a questo da tecnologia, nem sempre fcil
de ser obtida no estrangeiro face deteriorao das condies de
cmbio.

Seriam exemplos dos tais produtos de qualidade superior tanto as

roupas de l, fabricadas pela Renner e pela Unio Fabril, quanto os


cofres Berta e os artigos da Metalrgica Eberle, de Caxias do Sul, ou
ainda os couros curtidos do vale do Rio dos Sinos.
Neste ltimo caso, observou-se, nas dcadas de 30 e 40, uma
reverso do destino da produo dos curtumes gachos: em face do
aumento da demanda da indstria caladista local, que passara a

exportar para o restante do Brasil, a maior parte dos couros curtidos


passou a ser absorvida localmente. Na dcada de 40, os curtumes

gachos passaram a ser os maiores compradores da matria-prima

These facts posed a question: what were the possible uiai^s for Rio
Grandes industrial actiuities to overcome the difficulties brought about
by these new times?

The exclusiue suppiging of the regional market depended on the


growth of local demand, either in terms of increase in population or
of improuement in the regions economia conditions. Besides that, as
was seen before, the regional market itself u;as not free from the
penetration of competing articles produced in other regions.

The onlg possible means for both ensuring the maintenance of control
over the regional market and for obtaining an expressive share of the
Brazilian market were the specialization in some industries, the
improuement in the qualitg of Rio-Grandense manufactured goods

and the merger of companies in order to better face the difficulties


caused by the crisis.

As a result, Rio Grande do Sul became specialized in producing wine,


processed foodstuffs (like "charque", canned fruits and cookies),
woolen textiles and shoes for women.
These articles, in order to maintain their share in the Brazilian market,

had to compensate a higher price, due to higher freight costs, by


offering better qualiti,;. The rationalization of production processes in
order to make products of higher qualitp at competitiue prices was a
result of the joint efforts of the Producers' Sgndicates, of the state
gouernment and of the Center for Manufacturing Industri^.

Technologp was, thus, the main problem. It was not aiways easy to
e mught from abroad, as a result of the deterioration of the value of
the Brazilian currencp.

Some good examples of products of superior qualitg are the woolen


ext es made by Unio Fabril or by Renner, the safes made by Berta,
e metaiworking products made by Eberle or the tanned hides frorn

fornecida pelos frigorficos e matadouros e, por sua vez, repassavam


o couro processado para a industria caladista regional.

the ualle^ of the "Rio do Sinos".

Como o desenvolvimento de algumas indstrias no estado


demandava a utilizao de determinados insumos, surgiram iniciativas

pro uc^ of Rio Grandes tanneries changed. Due to the increase in


t
K ijes was^^nal
shoe industrp,
a largerDuring
share ofthetheforties,
production
consumed
in the region.
local of
tannenes became the most important bugers of hides produced by the

de empresas locais para o fomento de novas atividades. o caso,


por exemplo, do desenvolvimento do plantio da accia-negra no
estado a partir da dcada de 40, a fim de promover a obteno do
tanino, necessrio ao curtimento dos couros.

ur/ng the decades of the thirties and forties the destination of the

Casas para operrios, na Estrada Dona Theodora.


Porto Alegre, 1927
Homes for workers on Dona Theodora Road.
Porto Alegre, 1927
Fbrica de Abramo Eberle.
Caxias do Sul, 1946

Abramo-Eberle's factorp.
Caxias do Sul, 1946

j Pedro dams Plxo & Cia.


I filriia ie Cil(ais Sii ji sraieise
CORTME EAMBURGUEZ

Anncio industrial.

Pedro Adams Filho & Companhia


Advertisemenl.

Pedro Adams Filho & Companhia

Entre as cervejarias, as duas maiores empresas do Rio Grande a


Continental, de Porto Alegre, e a Leonardeiii, de Caxias do Sul
montaram, cada uma, uma maltaria no decorrer dos anos 30. Tal

state's slaughterhouses. seiling them. after being tanned. to for the

medida, que fora precedida pela introduo do cultivo da cevada


cervejeira no estado, por iniciativa da Continental, visava eliminar a
importao estrangeira da cevada maltada e obter um produto
genuinamente nacional. Para tanto, revelava-se a existncia de

certain inputs. not auailable In the state. uarious local economic

recursos de maior porte para a aquisio de maquinaria no exterior,

by local tanneries.

recursos que haviam sido mobilizados pela fuso empresarial ocorrida


na dcada anterior para o surgimento da Cervejaria Continental.

local shoe industri.

As the deuelopmerrt of some state industries required the use of


initiatives were taken to prouide for these neui actiuities. One example
is the deuelopment of the cultiuation of black wattie (Acacia Dealbata)
In Rio Grande do Sul after the forties. to produce the tannin required

destaque que cabia a este produto no conjunto da economia gacha


e participao expressiva do artigo rio-grandense na produo

The two largest breweries in Rio Grande do Sul Continental. In Porto


Alegre, and Leonardeiii. in Caxias do Sul Installed malt-houses
during the thirties. This measure. preceded by the introduction of the
cultiuation of barlet; in the state. an initiatiue of the Cervejaria
Continental, was designed to reduce imports of malted barleg. This
undertaking revealed the auailabilitjj of the large amount of resources

nacional (cerca de 80%). Entretanto, as grandes cantinas da poca


combinavam uma produo mecanizada, proporcionada por

which was necessria to import the required machiner^. A part of


these resources was obtained by the merger that created the

maquinaria estrangeira, com o trabalho ainda artesanal,


supervisionado por tcnicos contratados no exterior. As descries
dos processos utilizados nos estabelecimentos de Mnaco, Michielon e

Cervejaria Continental during the twenties.

No ramo vitivincola, o perodo ps-30 foi marcado por um clima de


euforia e otimismo face aos progressos da indstria do vinho, ao

mquinas adquiridas na Alemanha e na Frana.


Entre as refinarias gachas de banha, tome-se o exemplo do grande
estabelecimento de Santo ngelo, que em 1931 portanto, no

For the wineries the period after 1930 was characterized by a general
feeling of optimism as a result of advances made by the industria, of
the importance of the product for Rio Grandes economia and the
large share of the state (almost 30%) in the Brazilian production of
wine. The large wineries of the state combined the use of imported
machinerij with manual work. supervised by specialized technicians

auge da Depresso adquiria nos Estados Unidos tecnologia


avanada. A empresa utilizava, nesta poca, tanto mquinas a vapor

in wineries like Mnaco. Michielon and Lus Antunes reveal the

quanto movidas a eletricidade: contava com rolos frigorficos e


passara a fabricar as latas para o acondicionamento da banha em

from Trance and Germanij.

funilaria prpria. O processo de trabalho era descrito como


extremamente "rpido e higinico , colocando o artigo nas latas sem

technologi; from the United States in 1931. exac/y when the Great

Lus Antunes indicam a presena de cmaras frigorficas e outras

brought from abroad. The description of the processes of production

existence of equipment for refrigeration and other machines imported

A large lard refinerij located in Santo ngelo imported advanced

contato com a mo do operrio".

Depression reached ts worst moment. This compan^ used both

Entretanto, a banha gacha experimentou, no perodo ps-30, a


concorrncia dos leos vegetais produzidos no centro do pas. Com
menos custo e protegidos pela proximidade do mercado consumidor,
os leos vegetais eram acompanhados de uma propaganda que
identificava este produto como mais saudavel que a banha de porco

steam. engines and electricitij as sources of power for its machinery.

fabricada no sul.

the product and the laborers' hands".

No setor moageiro, a Sociedade Annima Moinhos Rio-Crandenses

The lard produced in Rio Grande do Sul had to face. after 1930. the

had refrigerated cijlinders and produced with its own can-making


equipment the cans used as containers for lard. The production
process in this factor^/ was described as extremely "fast and hi^gienic".

putting the lard insde the containers "without any contact between

constituiu-se no maior grupo do ramo no estado, atravs da compra


de outros moinhos de trigo. Possua, para tanto, amplo suporte
financeiro do capitai internacional, excelente rede de comercializao

e grande capacidade produtiva, utilizando em seus estabelecimentos


mquinas adquiridas na Alemanha.
Na indstria da carne, os frigorficos de capital estrangeiro mantinham
o quase monoplio do processo de beneficiamento da carne bovina
resfriada e congelada. S no final do perodo, em 1945, instalou-se

competition o} vegetable oils produced in other states of central Brazil.


Being cheaper and produced closer to the most important markets,
uegetabie oils uiere advertised as being better for health than hog's
lard exported from the south.
The Sociedade Annima Moinhos Rio-Grandenses became the

largest compani/ in the miiling industrp in Rio Grande do Sul fey


buping other milis during this period. In order to achieve this it

dos criadores do estado de constituir uma empresa deste gnero com

received ali the necessarii support from multinational capital, had an


excellent commercialization network and a large productive capacitg,
using machines imported from Germang.

recursos prprios. Por esta mesma poca, as charqueadas gachas

In the meat-packing industrg, foreign companies had almost achieued

deixaram de funcionar como tal, associando-se atravs de

the monopolg of the production of refrigerated beef in the state. Onlg

cooperativas para tambm conseguirem entrar no ramo da

at the end of this period, in 1945, a Brazilian-owned slaughterhouse


uias established in Tupanciret that had the equipment necessarg to
refrigerate beef, thus turning into realitg the old dream of the states
cattle-breeders of creating such an establishment with their own

em Tupanciret um frigorfico com capitais nacionais, velho sonho

frigorificao das carnes.

A indstria madeireira gacha encontrou, na fuso de pequenas

empresas em organizaes maiores, a forma de assegurar condies


relativas de estabilidade. Em 1934, surgia em Caxias do Sul a

Industrial Madeireira, agregando vrios madeireiros daquela cidade.


No tocante ao setor txtil, o processo de concentrao empresarial
levara reduo progressiva do nmero de fbricas no estado,
estabelecimentos, contudo, dotados de um significativo capital. Dentre

as empresas gachas deste ramo, merece destaque especial a

financial resources. This was aiso the period after which the states
"Charqueadas" modified their actiuities by forming producers'cooperatiues in order to bug refrigeration equipment, so entering the
market for refrigerated beef and progressiuelg abandoning the
production of "charque".

The state's lumbering industrg assured its stabilitg bg means of mergers


between small firms that created larger organizations. In 1934 the

Renner, que j empregava 900 operrios em 1932. No mesmo ano,


eram criadas as Lojas Renner, para vender artigos de sua fabricao.

Industrial Madeireira appeared in Caxias do Sul, as a result of the

Nas dcadas de 30 e 40, a Renner foi ampliando a sua produo e

merger of several smaller companies based in that town.

diversificando a aplicao de seu capital.


Da fabricao de tecidos de l, que de certo modo limitava as vendas
para o mercado nacional e at para o regional, uma vez que o
consumo de fazendas e roupas mais pesadas se dava somente em
determinadas estaes do ano, a Renner voltou-se para a produo
de tecidos mais leves. A partir de 1933, passou a dedicar-se tambm

fiao do linho, com mquinas importadas da Europa e Estados


Unidos. Como a matria-prima era, no "caso, adquirida np exterior,
dedicou-se a fomentar a expanso da cultura do linho txtil no

estado. Complemento natural desta iniciativa foi o estabelecimento de

usinas de preparao de fibras de linho, atravs de firma montda


especialmente para este fim, Renner, Beltrami & Companhia

Concentration caused a progressiue reduction in the number of textile


factories in Rio Grande do Sul. The remaining units were
characterized, howeuer, bg their great size. Among the local
companies in this industrg it is worth mentioning A. J. Renner, that
aireadg emploged nine hundred workers in 1932. In that same gear
the Lojas Renner were founded, a chain of magazines that sold the
fabrics and garments made bg the compang.
During the decades of the thirties and forties Renner expanded
production and diuersified its investments to other kinds of businesses.
Besides making woolen fabrics. the sales of which were limited in the

national and regional markets. since the use of heavier clothing was
limited to the colder seasons of the gear. Renner aIso became a

Limitada. Habilitava-se a empresa, desta forma, a ingressar na


fabricao de roupas de vero.

Alm de realizar, assim, a partir da sua empresa original, o mais


completo sistema vertical de indstria existente no estado, o grupo

producer of lighter kinds of cloth. After 1933 it aiso began to produce


linen threads using machines imported from Europe and the United

States. Since the raw material was aIso imported, the compang

empresarial Renner passou tambm a estender o investimento de seu

stimulated the growth of the cultivation of fiax in the state. A natural


complement of this attitude was the establishment of industrial units to

capital de forma horizontal para outros ramos de produo.

prepare flax fibers, through a firm created spedalli^ with this objectiue,

Dentre as empresas subsidirias das fbricas de fiao e tecelagem de


l e linho, foram criadas uma empresa produtora de feltros, uma
fbrica de sabes, um curtume e uma fbrica de calados.

Renner group to begin the production of summer clothing.


Besides achieving the highest degree of vertical integration in the state

Como empresa colateral, surgiu em 1930 uma fbrica de latas. As

iniciativas do grupo empresarial Renner no sentido da diversificao


de seu capital deram surgimento ainda a uma fbrica de tintas e leos
(Renner, Herrmann Sociedade Annima). Em 1936, A. J. Renner,
proprietrio do conglomerado, entrou com capital para o
estabelecimento fundado em 1932 por W. H. Renner, dando
surgimento Fbrica de Mquinas de Costuras Renner Sociedade
Annima.

Tanto a Renner como outras empresas do ramo txtil realizaram, no


perodo ps-30, sucessivos aumentos de capital, do nmero de

operrios e das instalaes fabris; o caso, por exemplo, do Lanifcio


So Pedro, de Galpolis, e da Fbrica Rio Guahyba, de Porto
Alegre.

No setor metal-mecnico, as estatsticas registram para o perodo uma


multiplicidade de ferradas, funilarias e oficinas mecnicas e de
conserto espalhadas por quase todos os municpios gachos. Tais
estabelecimentos apresentam, de um modo geral, algumas
caractersticas semelhantes, como o reduzidssimo capital e o baixo
nmero de operrios, com-mdia de um a dois, registrando-se muitos
casos onde h ausncia de trabalhadores assalariados; alm disso, a

maior parte das empresas no possui registro de fora motriz. Tratarse-ia, ainda, de unidades artesanais ou de manufaturas de reduzido

porte, onde o proprietrio, sozinho ou com seus familiares, trabalharia


com ferramentas simples. No tocante s grandes empresas do ramo,
definiam-se claramente as duas reas de concentrao: Caxias do

Sul, com a Eberle, e Porto Alegre, com Berta, Wallig, Gerdau e


Companhia Geral de Indstrias.

Renner, Beltrami & Companhia Limitada. This move enabled the

at that time, the Renner group aIso began to extend its investments

horizontall^ towards other fields of activit^. Among other subsidirios


of the woolen and linen textile factories, a tanneri^ was created, as
well as companies to make shoes, soap and felt.

Another compani! of the group was a can factorp, opened in 1930.


The initiatives towards the diversification of the group aIso led to the
creation of a dye factory, Renner. Herrmann Limitada. In 1936 the

head of the group, Anton Jacob Renner entered as a partner in an


enterprise created in 1932 by W. H. Renner. giving birth to the

Mquinas de Costura Renner Sociedade Annima, a compan\; that


produced sewing machines.

Renner and the other textile companies in the state progressivel];


increased their capital, number of workers and productive capaciti)
during the thirties. This was the case. for instance. of the Lanifcio So
Pedro, a woolen textiles factorv from Galpolis. and of the Rio
Guahi/ba factori; in Porto Alegre.

In the metaiworking industries the statistical data for the period show a
large number of blacksmitHs and tinsmith's shops, as well as machine
repair shops. dispersed throughout the many towns of the state
These establishments presented generalfy similar characteristics. like

small size of capital and few waged workers, the average being
befu)een one and two, with many cases of units with no employees.
Most did not use any machineri^ at ali. as neither the use of electriciti!
nor any other source of power was registered. These establishments

can be characterized as craft shops and small manufacturing units.


where the owner. many times alone or with the help onl^ of the
members of his /am/7y, worked using simple tools. The larger
companies in these industries were concentrated in two areas: Caxias

Voltadas fundamentalmente para as necessidades locais, algumas


empresas do ramo especializaram-se na fabricao de um
determinado tipo de mquinas e implementos: o caso de Schreiner,
que se dedicou produo de mquinas para olarias; Mernak, na
fabricao de caldeiras a vapor, locomveis e bombas centrfugas e
axiais; Becker, na produo de peas e componentes de mquinas;
Bins, fabricante de mquinas para a transformao de tabaco; De

Antoni, produtor de trilhadeiras; ou Gustavo Cope e Ernesto Kerber,


que se especializaram na fabricao de mquinas para a indstria do
couro a partir da cpia de modelos europeus.

Em especial, o setor metal-mecnico tendeu a beneficiar-se das fases


de contrao da capacidade de importar, com o perodo da Grande
Depresso que se seguiu crise de 29 e Segunda Guerra Mundial.
Ante as oscilaes cambiais desfavorveis ou a impraticabilidade de
adquirir tecnologia no exterior face ao conflito internacional, a
indstria metal-mecnica local ocupou espaos tanto no fornecimento
de mquinas quanto na reposio de peas.

do Sul, with Eberle, and Porto Alegre, with Berta, Wallig, Gerdau
and the Companhia Geral de Indstrias.

Turned essentiallg to the satisfaction oj local needs, some companies


in the metaiworking industrg specialized in making specific kinds of
machines or utensils. This was the case of Schreiner, which made
equipment for potteries; of Mernak, which made steam boilers,
mobile steam engines and centrifugai and axial pumps; of Becker,
which produced parts and components for machines; of Binz, a
maker of machines for the tobacco industrg; of De Antoni, a producer
of haruesting machines; or of Gustauo Cope and Ernesto Kerber,
who specialized in making machines for the leaher industrg by
imitating European models.

The metaiworking industrg was one of those which benefitted most


from the reduction of the import capacitg of the Brazilian economg
during the period of the Great Depression and World War 11. As a

result of the negatiue effects of fluctuations of exchange rates or of the


impossibilita of importing new technologies due to the war, the local

A Eberle, por exemplo, que supria desde h muito tempo as Foras


Armadas brasileiras com materiais de equipamento e armamentos de
sua fabricao, foi muito beneficiada com a ecloso da Segunda

metaiworking industrg conquered greater shares of the internai market


both in the production of machines and of parts and components for
replacement.

Guerra Mundial. Pelo Decreto 11.081, de 10 de dezembro de 1942,


a fbrica entrou na escala estratgica de fornecimento de material de

Eberle, for instance, which had for a long time been a suppiier of
equipment and weapons for the Brazilian Armed Forces, was greatlg

guerra para o Exrcito e para o aparelhamento da Fora


Expedicionria Brasileira (FEB).

fauored by the beginning of the war. As a result of Decree # 11.081,


of December 10, 1942. the factorg was included in the group of
companies selected to suppig war materiais for the Army and for the
equipment of the Brazilian Expeditionarg Forces that fought in Italg as
a part of the AIlied Armies. Another compan\^ aiso included in this
group of suppiiers of militarg equipment was Gazola. Travi Limitada,

Outra metalrgica que, neste perodo, foi considerada de interesse


militar estratgico foi a Gazola, Travi Limitada, tambm de Caxias do
Sul.

Tambm o setor do couro foi beneficiado com as alteraes


decorrentes do conflito mundial. E o caso dos curtumes, que
aumentaram nesta poca as 'suas exportaes de couros para o
exterior face desorganizao das economias dos pases diretamente
envolvidos no conflito e das necessidades dos exrcitos dos pases

beligerantes. Da mesma forma, os frigorficos locais sofreram os


efeitos benficos de uma demanda excepcional neste perodo.

J a Renner, maior empresa de fiao e tecelagem do estado,

acumulou, no perodo da guerra, divisas que lhe permitiram, findo o


conflito, renovar sua maquinaria no exterior.

likewise from Caxias do Sul.

The leather industrt,/ aIso benefitted from the changes that resulted

from the war. The tanneries. for instance. increased their exports of
hides as a result of the disorganization of the economies of the
countries inuolved in the conflict and of the needs of their Armies.
The states meat-packing industry lvos aIso favored by an exceptional
increase in demand during this period.

Renner. the largest textile company in Rio Grande do Sul,

Segundo o historiador Jean Roche, os trs primeiros anos da guerra


tiveram uma grande influncia sobre o aumento do nmero de
estabelecimentos industriais e sobre o capitai investido, a fora motriz
e o valor da produo, que teriam dobrado.
Por um lado, este dado teria explicao no fato de que, em tal
momento, a inverso de capitais na indstria tornara-se
particularmente atraente e compensadora. Por outro lado, tendo se

tornado praticamente impossvel a aquisio de tecnologia no


exterior, o aumento da fora motriz pode ser avaliado em funo do
desenvolvimento da produo interna de mquinas e acessrios.

Tome-se, como exemplo, o caso do conglomerado Renner, que, na


sua tentativa de ingressar na produo industrial de feltros tcnicos,

havia decidido adquirir tecnologia no exterior, mas com a guerra isto


se havia tornado praticamente impossvel. A partir dessa limitao
imposta pelo mercado internacional, as mquinas passaram a ser
construdas nas prprias oficinas do estabelecimento de A. J. Renner.
Durante o perodo da guerra, grande parte da indstria nacional

passou a se suprir dos feltros Renner, que por sua vez utilizavam
integralmente matria-prima local (a l rio-grandense).
Tambm a fundio Becker dedicou-se no perodo da guerra
produo de mquinas que no podiam ser adquiridas to facilmente
no estrangeiro. Especializada na fundio de ferro e bronze, a Becker
passara a trabalhar em grande escala para o equipamento da
Celulose Cambar Limitada, que seria instalada em So Francisco de

Paula. Empregava para tanto ferro nacional e coque americano ou


ingls, comeando inclusive a utilizar o coque nacional.
De um modo geral, houve um aumento das exportaes gachas no

perodo da guerra, bem como um aumento da produo de seu


parque industrial.

Estes processos ajudaram a difundir, no estado, a idia de que, uma


vez encerrado o conflito, a economia do pas no voltaria mais aos

padres de antes. A transio que se verificava no Brasil de um para


outro padro de acumulao capitalista no passava despercebida e,
a nvel regional, comeava a ganhar fora a idia de que o centro de
gravidade da economia rio-grandense estaria sendo deslocado para o
caminho da industrializao.

accumulated durng the war the funds required for the renovation of
its machineri; after the end of the conflict.

According to the historian Jean Roche. the three first years of the war
caused the duplication of the number of industrial units. of the uaiue

of production. of the capitai inuested /n industrp and of the


consumption of energp by manufacturing.
This increase can be at least partiallp explained by the fact that the
investment of capital in manufacturing became speciall^ attractive

during this period. The growth in the demand for industrial equipment
resulted in the deuelopment of the internai production of machinertj.
since it had became almost impossible to import technologit.
An exemple of this was the Renner group which tried to buy

technologp abroad to enter the production of feits for industrial


utilization. being impeded from doing so by the beginning of the war.

As a result. the necessar^ equipment was produced by the factories of


the group. Using this machinerp Renner became one of the largest
suppiiers offeIts for the Brazilian industrp during wartime. using as
raw material onl^ the wool produced in Rio Grande do Sul.

The Becker foundri; specialized. during the war. in producing


machines that could no longer be easilp imported. Working with brass

and iron^ this companp made the equipment for the Celulose
Cambar Limitada, a paper factorp located in So Francisco de
Paula. The foundrp used Brazilian iron and American or British coal
but began aiso to utilize the coal extracted in the state.

There was a general increase in the state's exports during the war. as
we as in the growth of its industrial production. These events led to

e generalization. in the state. of the idea that after the end of the
ar e Brazilian economp would not return to its previous pattern of
eue opment. The transition that Brazil was undergoing between two
p erns of capitalist accumulation had been noted and. at a regional
. t ere was a reinforcement of the idea that the economi; of Rio
Crande was polarizing lowards industrij.

^ sna ists and P>'oblems


came
to be considered
by the local
by the state
s gouernment.
such asboth
the relationship
indusry, the preseruation of the purchasing

e ocal market. the deuelopment of technical education. or

Prtico Monumental

da Exposio Farroupilha.
Porto Alegre. 1935
Portal

of the "Farroupilha" Exhibition.


Porto Alegre. 1935

unn.

PAULO SALTON & IRIVIOS


BENTO GONALVES

Anncio industrial.

Carlos Salton & Irmo. 1934


Aduertisenient.

Carlos Salton & Irmo. 1934

III

Pavilho das Indijstrias do Rio Grande do Sul


na Exposio Farroupilha.

Porto Alegre. 1935


Pavilion of the Industries of Rio Grande do Sul
in the Exhibition of the "Farroupilha" Centennial.
Porto Alegre. 1935

Anncio Industrial.

Confeces Renner.
Porto Alegre
Aduertisenient

of the Renner garmeni jactorv.


Porto Alegre

r.

oiitra frio o cbuva


ssm s priiiieiailas capas Impameaveis:

IDEAL

ORIENTAL
COLOMBO
A' vona em todas as casas dc fazendas

FABRICANTES: A. J. RENNER & C.


'l->

v..

ltr.\

3IIR ^

Desta forma, novos problemas passaram a ser colocados na ordem

the provision of the necessarp supplp of energp for the deuelopment

da preocupao dos empresrios e do governo, como por exemplo

of industrp. Obuiousip these questions became releuant as a result of

as relaes entre a agricultura e a indstria, a questo da preservao


do nvel da vida do mercado consumidor, o ensino de aprendizagem

the new situation created by the war.

industrial e as necessidades das indstrias locais em termos de

Qne can aiso say that during the war the states economp experienced
a euphoric period due to its response to the exceptional growth of the

energia. Pode-se dizer que tais questes foram, de uma certa forma,

demand both for primarg and industrialized goods caused by the

colocadas em destaque face situao criada pela guerra.

international conflict.

possvel mesmo afirmar que, no decorrer do perodo da guerra,

Among the questions brought to euidence as a result of the war. the

vivenciou-se no estado um clima de euforia ante as condies de

que, findo o conflito e reduzida a demanda internacional, restaria

one regarding the preseruation of the purchasing power of the


Brazilian consumers carne to merit the attention both of the producers
and of the government. The War had aIso caused an increase in the
cost of living, besides the growth of industrial production. The
question was if, after the end of the war. with the reduction of
international demand. the only alternative for the sale of local
industrial production would be the Brazilian market. As a result. the
main economic demands of Rio Grande s industrialists were the
increase in tariff protection and the elimination or reduction of the

como alternativa para a colocao dos produtos industriais o mercado

taxes on their products. as theg struggled to find new markets for Rio

consumidor brasileiro. Da por que, no plano econmico, as

Grandes manufactured goods outside the state.

reivindicaes bsicas dos industriais gachos eram fundamentalmente


a luta por protecionismo alfandegrio, a permanente busca por
mercados para os produtos gachos fora do estado e as tentativas de
eliminao ou rebaixamento de taxas que oneravam a indstria.

The growing demand for specialized workers led the government to

resposta da economia local face demanda excepcional de gneros


primrios e industrializados proporcionada pelo conflito mundial.
Dentre as questes colocadas em pauta pela guerra, aquela da

preservao do poder aquisitivo do consumidor nacional passou a


merecer a ateno das classes produtoras e do governo. O conflito
mundial trouxera consigo o aumento do custo de vida e tambm o
aumento da produo industrial. A questo que se colocava era a de

Quanto ao ensino industrial, as necessidades crescentes de mo-deobra especializada para as fbricas levara o governo criao de um
rgo para dirigir e administrar este tipo de aprendizagem. O Servio
Nacional de Aprendizagem Industrial (SENAl), criado especialmente

para este fim em 1942, inseria-se, desta forma, num projeto mais
amplo de industrializao do pas, que demandava fora-trabalho

qualificada. No Rio Grande do Sul, funcionavam, no incio da dcada


de 40, escolas de aprendizagem industrial vinculadas ao SENAl em
Porto Alegre, Caxias do Sul, Novo Hamburgo e Rio Grande, os
maiores centros fabris da poca.

For seu turno, a questo energtica se colocava como uma das

prioritrias para o desenvolvimento no apenas industrial, mas da


economia gacha como um todo. Em especial, eram apontadas as

the creation of a special institution for the deuelopment of technical


education. SENAl. or the National Seruice for Technical Education.
created in 1942. was part of the effort for the industrialization of
Brazil. by helping to increase the suppig of skilled laborers. In R'0
Grande do Sul. in the beginning of the forties. schools- were begun
and mamtained by this service in Porto Alegre. Caxias do Sul. Novo
Hamburgo and Rio Grande, the main industrial centers of the state at
that time.

The problem of the suppig of energy ivas aIso fundamental not only
for the deuelopment of local industrg. but aIso for the growth of the
state s economg as a whole. The main problems were the supplv H
electricitg at low costs. as well as of coal. for industrial consumptiom
be great importance of the "natural" industries in the states

economp defined the dose relationship between local agriculture and


in usry. Even though during the thirties and forties there was an
impressiue growth of industrg parallel to a relatiue stagnation of

Nas relaes entre a agricultura e a indstria, o grande peso das

agricultura and cattle-breeding. this difference uias not sufficient to


greatlg modifg the relatiue weight of the two sectors. agricultura
therefore remaining the leading sagment of tha states economg.

indstrias ditas "naturais" na economia gacha determinava, por si s,


uma ntima dependncia entre os dois setores. H que considerar,

Tha idantification of these problems did not haue the effect, howeuar,
of rauersing the optimism about the futura of Rio Grandes economy

todavia, que nas dcadas de 30 e 40, se a indstria gacha


experimentou um certo crescimento e se a agropecuria uma relativa
estagnao, este processo no foi suficiente para alterar a relao de
foras no estado, fazendo com que a indstria substitusse o setor
primrio como o novo setor de ponta da economia gacha.

and industrg which preuailed up to the and of the war.

deficincias do fornecimento de energia eltrica a baixo custo para as

empresas, bem como de carvo para os servios industriais.

A identificao desses problemas, contudo, no teve o efeito de


reverter o clima de otimismo para com as potencialidades da
economia e do parque industrial rio-grandense at o fim da Segunda
Guerra Mundial.

A rigor, a diversificada economia gacha representava nesta poca


uma integrao entre seus setores, na medida em que a agropecuria
fornecia tanto alimentos para o abastecimento do mercado regional e
nacional quanto matria-prima para uma indstria de transformao
de tipo tradicional. Por outro lado, o ramo metal-mecnico produzia
mquinas e implementos dirigidos para as necessidades do setor
primrio.

A economia rio-grandense apresentava, assim, uma certa coerncia


interna e um moto prprio, que depois perderia, na nova etapa de
acumulao em que o pas iria ingressar na dcada de 50.

As a mattar offact, tha states aconomg was diversifiad and presented


at that time a relatiuafy high degree of integration between its sectors,
since its agriculture and cattle-breeding suppiied both foodstuffs for the
regional and national markets and raw materiais for an industrg
distinguished by its traditional character. Besides this. its metdlworking
industrg suppiied machines and implements for the local agriculture.
Rio Grandes economg presented. thus. a certain degree of internai
coherence and autonomg. that would be lost later when the countrgs

economg entered a new stage of accumulation during the fifties.

Perodo da Democracia Populista

The Period ofPopulist Democracy

Companhia Unio Fabril (Rheingantz).


Seco de tecelagem.

Rio Grande. 1955

Companhia Unio Fabril (Rheingantz)


Weauing department. Rio Grande. 1955

A Segunda Guerra Mundial, a aproximao econmico-militar com


os Estados Unidos e a subseqente redemocratizao da poltica
brasileira foram fundamentais para a determinao dos rumos do
desenvolvimento capitalista no pas nos anos de 1945 a 1954.
Definida a indstria como o novo setor de ponta da economia

nacional, o que estava em jogo era a forma de conduo ou a


estratgia poltica para levar adiante um programa de

The World War II, the intensification of economia and military


relations with the United States and the poltica! redemocratization of
the countrp were essential elements in the deuelopment of capitalism
in Brazil between 1946 and 1964.

Industrp being defined as the dpnamic sector of the Brazilian


economp, the point to be settled u;as to choose the best poltica!
strategp for the execution of a program of economia deuelopment.

desenvolvimento.

During the period of the "Estado Novo" the so-called "Getulian mode!

No prprio interior do Estado Novo gerou-se o chamado "modelo


getuliano de desenvolvimento" ou do "nacional-desenvolvimentismo",
no qual era proposta a industrializao do pas acompanhada da

of deuelopment". or "National-Deuelopmentalism" emerged, which

interiorizao dos centros de deciso, visando emancipao


econmica nacional. Com a instalao da indstria de base no
decorrer do perodo de guerra, ideologicamente se principiava a

included the support of industrialization. together with the


nationalization of the sources of decisions about the countrps
economp, as a means to promote the emancipation of the Brazilian
economp. The creation, during the war. of an industrp of basic goods,
brought with it. at an ideolgica! leuel. the ouercoming of the

superar a dependncia estrutural brasileira.

countrgs structural dependence.

Entretanto, a associao com os Estados Unidos, que tornara vivel

The association with the United States. that had made possible the
creation of the industrij of basic goods. aiso implied. howeuer.
difficulties for the creation of a "national capitalism" in Brazil. The
economia linkages with the United States were strengthened and. as a

aquele empreendimento, trouxe consigo uma limitao bsica para a


reorientao do sistema econmico no pas no sentido do capitalismo
nacional. Acentuaram-se as ligaes econmicas com os Estados
Unidos e, com elas, alterou-se qualitativamente o grau de

dependncia da economia nacional face ao capitalismo internacional.


Em suma, o projeto de desenvolvimento capitalista autnomo do pais
j nasceu comprometido, desde as suas origens, com uma tendncia

result. there was a qualitatiue change in the degree of dependence of


the countrgs economp in relation to the international capitalist system.
Consequentip. Brazils experience of autonomous capitalist

de internacionalizar a economia, e sofreu os condicionamentos do

deuelopment was limited. since its beginning. by a tendencp towards


the internationalization of the economg. and was influenced by the

contexto histrico do ps-guerra, no qual se constitua a hegemonia


econmica, poltica, militar e cultural norte-americana.

characterized by the economic. political. militarp and cultural

O prprio estreitamento das ligaes econmicas e o alinhamento

hegemonp of the United States. Euen the return to democracg in


Brazil. after the war. was influenced by the strengthening of economic

militar do Brasil junto aos Estados Unidos durante a guerra

impulsionaram a reorientao interna da poltica brasileira no sentido


da redemocratizao.

A nova etapa de vivncia republicana que se instalou no pais apos


1945 deu-se, portanto, atravs de um regime democrtico. A
democracia populista, que se estendeu at 1954, foi a contrapartida
poltica do modelo getuliano de desenvolvimento, no qual a
legitimidade do poder era dada pela incorporao das massas
trabalhadoras ao processo poltico.

restrictions deriued from the post-war histrica! circumstances.

and militarp linkages with the United States.

The new stage of the countr^s political histor\; that begun after 1945
was. thus. characterized by a democratic regime. This period of
populist democracp. that ivas extended until 1964. was the political
counterpart of the Getulian model of deuelopment. in which the

political legitimation of the gouernment came from the incorporation


of the working classes to the political process.

During this period, the economic policies of the gouernment osciliated

Ao longo do perodo, a poltica governamental oscilou entre uma


tendncia de prosseguir na linha de afirmao do desenvolvimento

autonomous capitalist deuelopment and the one that postulated the

nacional autnomo e a corrente de associao ao capital estrangeiro,

association with foreign capital as a means to attain higher leveis of

como forma de atingir nveis mais avanados de desenvolvimento

capitalist development.

capitalista.

More than the simple effect of the inclination of government groups in


favor of one or other of those Unes. those osciliations reflected not

Mais do que simples inclinaes dos rgos do governo por esta ou


aquela tendncia, essas oscilaes refletiram, por um lado, o

crescente avano do capital monopolista sobre as economias latinoamericanas e, por outro, a prpria diviso interna da burguesia

between the tendencp that supported the continuation of the model of

onlp the penetration of monopolp capital in the Latin American

economies, but aiso the internai diuision of the local bourgeoisie as a


result of this penetration.

brasileira frente entrada do capital estrangeiro no pas.

It was essentialli) during the government of the President Juscelino

Foi basicamente no governo do presidente Juscelino Kubitschek que


se realizou a transio de um modelo para outro. As medidas

Kubitscheck that the transition from one model to the other occurred.

tomadas na segunda metade da dcada de 50 comprometeram a

The policp adopted during the second half of the decade of the fifties
reduced the chances of survival of the "national-developmentalist"

sobrevivncia do nacional-desenvolvimentismo.

model.

Estabelecendo um programa de industrializao acelerada, ocorreu

As a result of the establishment of a program of accelerated


industrialization, concentrated and planned inuestments were made

neste perodo uma inverso concentrada e deliberada do setor de


bens de produo e de bens de consumo durveis, deflagrando um
novo padro de acumulao do pas nucleado na indstria pesada.
Esse foi um processo no qual o crescimento da capacidade produtiva
destes setores se adiantou prpria demanda interna existente para
estes bens e se fez acompanhar de investimentos pblicos em setores
de energia e transportes.

Os agentes deste processo de expanso da indstria no pas foram o


Estado e o capital estrangeiro, que se viu estimulado a investir
maciamente no pas, sob a forma direta de capital produtivo. A
grande expanso da indstria nesta fase se fez acompanhar de uma

inflao acelerada, gerada pela emisso interna como forma de


financiar os investimentos pblicos.

Os novos rumos da poltica governamental apresentavam como


justificativa para esta opo a necessidade de evoluir para um novo

padro tcnico, o que implicava romper determinadas barreiras


impostas pelo nacionalismo econmico.

during this period in the industries of durable consumer goods and


productive goods, leading to a neui pattern of accumulation in the

countri;, centralized in the heavp industrp. In this process. the growth


of the productive capaciti^ in these sectors was much higher than the
existing internai demand for their articles, and was accompanied by
public inuestments in the generation of electricity and transportation.

The leading agents of this process of industrial expansion were the


government and foreign companies. which were stimulated to make
large direct inuestments of productive capital in the countr\j. The great
expansion of industr\j during this period brought about an accelerated
inflation, caused by the issuing of monep to finance public
inuestments.

The supporters of this new trend in the governments economia


policies justified their option in terms of the need to evolue towards
new technological standards. which implied breaking some of the

Alterava-se com isso o padro de acumulao capitalista em termos

barriers created by economia nationalism. The pattern of capitalist


accumulation in Brazil was, thus, changed, at the same time that the

nacionais, ao mesmo tempo em que o Brasil redefinia a sua insero

countrp arrived at a new definition of its role in the expansion of

nos quadros da expanso do capitalismo mundial.

capitalism in a global scale.

No novo perodo de industrializao brasileira, a indstria pesada

During the new stage of the Brazilian industrialization the heavy

passou a comandar a expanso, determinando uma concentrao


ainda maior de renda, oferecendo maior capacidade de absoro da
fora-trabalho, alterando os padres tecnolgicos e fazendo

industr^ was the leading sector. causing an increase in the


concentration of income and stimulating the capacitg of absorption of

desaparecer pequenas e mdias empresas.

the labor force. The preualent technological patterns were. therefore,


changed and manp small and medium-sized companies disappeared.

A indstria de bens de consumo no-durveis foi, de certa forma,


levada a reboque nesta reorientao do desenvolvimento capitalista

induced to follow this change of direction in the deuelopwent of

The industrp of non-durable consumer goods was. to a certain extent.

brasileiro. Por um lado, o crescimento do emprego levou ampliao


da demanda interna de bens assalariados; por outro, as empresas
tradicionais, para no sucumbirem diante dos padres mais
avanados de tecnologia e do aumento da escala de produo, foram

capitalism in Brazil. First. the growth of emplopment rates led to an


increase in the demand for "wage" goods. Second. the traditinal
companies were forced to modernize themselues in order to endure

levadas a modernizarem-se tambm.

standards and operated with larger scales of production. The

Desde o ponto de vista do governo, desencadearam-se nesta etapa


mecanismos conscientes de programao do desenvolvimento

the competition of new firms which adopted new technological


gouernment consciousl^ developed. during this stage. mechanisms for
planning the economic development of the countrp.

econmico brasileiro.

The change to a new pattern of accumulation ujqs foilowed y an

O novo padro de acumulao assistiu a uma expanso acelerada

accelerated expansion of.the industries of basic goods and durable

dos setores industriais de bens durveis e de base no decorrer dos


anos de 1955 a 1961.

Mais uma vez, a regio centro-sul foi a beneficiria deste processo. A


rea se havia convertido desde h muito no centro econmico do

pas, herdeira que fora da acumulao capitalista criada pela


agroexportao cafeeira e para onde se havia concentrado a renda, a
maior densidade populacional e o maior mercado consumidor do
pas. Quando se reorientou o eixo dinmico da economia nacional
para a indstria, foi nesta mesma regio que se constituram as
empresas de maior porte, com maior capital e tecnologia. Nesta nova
etapa, foi ainda para esta regio, que inclusive apresentava reservas
de minrios, que se dirigiram preferencialmente os investimentos
governamentais.

Basicamente, processou-se neste perodo pr-64 a integrao


econmica do pas sob a hegemonia do parque industrial instalado na
regio centro-sul.
Em termos de Rio Grande do Sul. esta unificao do sistema

consumer goods between 1955 and 1961. Once more the Center-

South of the countri/ was the region that benefitted mostli^ from this
process. This area had been for a long time the core region of the
Brazilian economy. since it had inherited the capitalist accumulation
generated by coffee-exporting agriculture. This led to a regional

concentration of income. high population densities and the creation of


the largest consumer market of the countr^j in that area. When

industr^ became the leading sector of the Brazilian economy. it was in


this same region that the largest companies were located. with big
inuestments and the most aduanced technologies. During this new
stage it was aiso towards this region. which had large mineral
reserves, that the inuestments made by the gouernment were
preferentialli; directed.

h was basically during this period. before 1964. that the economic

integration of the countrp was completed. under the hegemony of the


industrial complex located in the Center-South of Brazil. This
economic unification of the countrp had the result. for Rio Grande do
ul. of reinforcing the qualitative and quantitativa differences that

econmico no pas teve o efeito de reafirmar as diferenas qualitativas


e quantitativas que vinham apresentando, em seu conjunto, as
economias gacha e aquela nucleada no eixo Rio-So Paulo.

existed between the economp of this state and that of the core region

De uma forma geral, o perodo que se estendeu da redemocratizao

tqa'^ and the militar^ coup


P^rod
between
returncharacterized
to democracij
of 1964
wasthe
mainl^
by in

of the countri;.

de 1945-1946 at o golpe militar de 1964 foi caracterizado, em


termos de Rio Grande .do Sul, pela nova modalidade de integrao

da economia gacha economia nacional, pela identificao de uma


crise regional e pelo questionamento sobre as possibilidades que o
estado apresentava para vencer os obstculos que se lhe
antepunham.
Quanto integrao da economia regional nacional, deve-se ter em
conta que a melhoria do sistema virio no pas possibilitou uma maior
unificao do mercado interno. As distncias puderam ser mais

facilmente vencidas e o sistema de navegao de cabotagem foi


substitudo de uma forma geral pelo transporte rodovirio. No caso
do Rio Grande do Sul, este processo se intensificou no incio da
dcada de 50, com a inaugurao da BR-116, ligando o estado a
So Paulo.

A principal beneficiria deste processo de integrao foi a indstria do


centro dinmico do pas, que se iniciava na produo de bens de
consumo durveis e de capital e que necessitava da ampliao do
mercado interno.

As indstrias regionais, como a gacha, tiveram de se adequar


nova realidade, redefinindo seu carter na nova etapa de
desenvolvimento capitalista em que o pas ingressava.

Na verdade, a indstria rio-grandense registrou, no perodo de 1948


a 1951, uma alta taxa de crescimento, na ordem de 10,5%,

acompanhada de um aumento da participao do setor na renda


estadual.

A melhoria da participao relativa da indstria no conjunto da


economia gacha se deveu, em parte, ao baixo desempenho do setor
agrcola, mas no pode ser minimizada a melhoria ocorrida no prprio
setor secundrio em seu crescimento.

Por um lado, a produo de bens de consumo no-durveis passou a


sentir os efeitos do aumento da demanda, proporcionado pelo
predomnio crescente da sociedade urbano-industrial; por outro, no

perodo ps-guerra inaugurou-se uma fase de liberdade cambial para


inrportar, permitindo a aquisio de equipamentos novos no exterior

the new form of integration of the state in the countri/'s economg. by


the identification of a regional crisis and by the discussion of the
possibilities that the state presented to overcome the difficulties it was
facing.

In regard to the relationship of the state with the economy of the


other regions of the countrg. it must be taken into account that the

improvement of the Brazilian transportation network led to a greater


integration of the internai market. The distances could be overcome

with much less difficult^. and the use of the system of coastal
nauigation was to a great extent replaced by road transportation. In
the case of Rio Grande do Sul that process was intensified in the
beginning of the fifties, with the inauguration of the BR-101. a
highwag connecting the state to So Paulo.

The industries located in the core region of the countri; were the ones
that benefitted most from this process of integration. since thep were
beginning to produce durable consumer and capital goods, which
required the expansion of the internai market. The regional industries,
like those located in Rio Grande do Sul, had to adapt to this new
realitg. redefining their characteristics during the new stage of capitalist
deuelopment in the countrg. As a matter offact. Rio Grandes

industrij experienced a high year/y rate of growth between 1948 and

1951 - around 10.5% - foilowed by an increase in the participation of


the sector in the states income.

The increase in the participation of industrg in the states economp


was due, at least partiallij, to the bad performance of the agricultural
sector. but it would be wrong to minimize the role played by
improvements occurred in industri./ itself in that growth.

Firstli;. the production of non-durable consumer goods was stimulated


by the positive effects of the increase in demand caused by the
creation of an urban-industrial societ]^ in Brazil: secondl^i, after the
war. a period offreedom to import was inaugurated, making it easier
for the big companies to buy new equipment abroad.
Rio Grande do Sul thus foilowed the general trends of the Brazilian

Pot parte das empresas maiores.

economg during the fifties. when the share of agriculture in the


countr^/s internai production was reduced. with a parallel increase in
the share of industri;. This trend was, however, minimized in Rio

^ rigor, o Rio Grande do Sul acompanhou o processo geral brasileiro

Grande do Sul. since both phenomena were not so accentuated in

na dcada de 50, na qual foi reduzida a participao relativa da

the state as in the rest of the countr];. Rio Grande s industria. In spite

agricultura na composio da renda interna e aumentou a da


indstria. Todavia, esta tendncia se verificou no sul de forma mais

o} its good performance from the end of the war up to the first half of
the fifties, was unable to become the leading element of the social and

acentuada, ou seja, o setor primrio no estado decresceu em termos

economic deuelopment of the state. Euen though this sector

de participao relativa, mas no tanto como no conjunto da

presented, during this period. a more stable growth than agriculture,


the state s economp considered os a whole was more influenced by

economia nacional, e o setor secundrio cresceu, mas no na


intensidade do fenmeno ocorrido no centro do pas.

A indstria gacha, apesar do seu bom desempenho do fim da

guerra at a primeira metade dos anos 50, no logrou ocupar o papel


de fora propulsora do desenvolvimento econmico social do estado.

the negative performance of the primarp sector than by the positive


euolution of manufacturing. This fact can be easilp expiained by the
much larger share of agriculture in the formation of Rio Grande s
internai income during that period. At the end of the forties the state s

Embora o setor tenha apresentado no perodo uma evoluo mais

industrp was characterized by the predominance of the production of

estvel que o primrio, a economia gacha como um todo ressentiu-

non-durable consumer goods.

se mais facilmente do desempenho negativo da agricultura do que da


"performance" positiva da indstria fato explicvel pela prpria
importncia percentual majoritria do setor primrio no conjunto da

The 1950 Census showed the continuation of the leadership of the


industrp of alimentarp products in the state, foilowed by lumbering

renda.

familp firms were dominant, and the traditional spatial distribution of


the manufacturing units was still prevalent, with most of the firms
located in the colonial areas or in the state s capital. According to the
records for the gear of 1952 the descendants of the German
immigrants owned approximatelp 34% of Rio Grandes manufaturing

No final da dcada de 40, a indstria de transformao gacha


mantinha um perfil definido pelo predomnio dos bens de consumo
no-durveis.

O censo de 1950 apontava para a continuidade da liderana da


indstria de produtos alimentares no Rio Grande do Sul, seguida pela
indstria de madeira, do couro, de tecidos e do fumo.
Predominavam as firmas individuais e familiares e mantinha-se a

distribuio espacial das fbricas, registrando-se o maior nmero de


empresas na zona colonial e na capital do estado.

and by the leather, textile and tobacco industries Individual and

sector, and had a significant share or euen constituted a majoritp in

branches like lard refining, textiles, tobacco and metaiworking. One


decade after, in 1960, the census showed the concentration of the
states manufacturing production in few industrial branches, like those

of alimentarp products, chemical and pharmaceutical products,


garments, shoes and metaiworking which, together, were responsible

Pelo cadastro industrial do estado de 1952, os teuto-rio-grandenses


dominavam cerca de 34% de toda a indstria de transformao

for more than 50% of the value of the production of Rio Grandes

gacha e tinham participao significativa ou mesmo majoritria em

As a matter offact, in Rio Grande do Sul, those industries that


processed raw materiais produced by agriculture were still

ramos como da banha, tecidos, fumo e metalurgia.

Uma dcada depois, em 1960, o censo indicava a concentrao da


produo industrial do estado em poucos ramos, como dos de
alimentos, qumico e farmacutico, vesturio, calados e metalurgia,
que perfaziam cerca de 50% do valor do setor secundrio gacho.
Em suma, o Rio Grande dp Sul permanecia ligado aos chamados

manufacturing sector.

predominant.

Euen though hindered in terms of technologp, availabilitp of capital


andsize of the market, the state's industrp was abie to follow the main
tren s of industrialization in Brazil up to the moment when the limits

ramos tradicionais, que beneficiavam matria-prima do setor primrio.

re ^ h

import substitution of simple consumption goods were

Embora com defasagem em termos de tecnologia, disponibilidade de

As it was seen aboue, Rio Grandes economp presented, up to the

Servio Nacional da Indstria (SENAl)


Escola Simes Lopes.
Novo Hamburgo, 1955
Servio Nacional de Indstria (SENAI).
Simes Lopes School. Novo Hamburgo. 195.5

Ipiranga Sociedade Annima


Companhia Brasileira de Petrleos.

Rio Grande do Sul. 1955


Oil refiner owned bg Ipiranga Sociedade Annima.
Companhia Brasileira de Petrleos.
Rio Grande do Sul. 1955

r r r
Servio Nacional da Indstria (SENAI).
Escola Visconde de Mau. nos Navegantes.
Porto Alegre. 1955
Servio Nacional de Indstria SENAI).
Visconde de Mau School. Navegantes. Porto Alegre. 1955

!?irP*

capital e tamanho de mercado, em mbito geral a indstria gacha


acompanhou o processo de industrializao do pas at que se
chegasse ao limite da etapa de substituio de bens assalariados de
consumo.

momen, a relatiuel^ high degree of integration between industria and


agriculture. The state's primarg sector was not limited to the

production of foodstuffs. but aiso produced other raw materiais for


local industri>, a fact that characterized the regional economtj as

Como foi visto, a economia gacha apresentava at ento um grau


bastante acentuado de articulao interna dos seus setores primrio e
secundrio. A agropecuria gacha no se limitava a fornecer

relatiuel^ autonomous.

When, after 1955, the industrial deuelopment of Brazil was reoriented


towards the production of semi-durable and capital goods. with the

gneros alimentcios, mas tambm matrias-primas para a indstria

countrij entering a new stage of the process of import substitution, the

local, o que dava um carter relativamente autnomo economia


regional.

gap between the state's industri,/ and that of the core region of the

Quando, a partir de 1955, a tendncia do desenvolvimento industrial


brasileiro orientou-se para a produo de bens de capital e
semidurveis, ingressando o pas numa nova fase do processo de
substituio de importaes, acentuou-se a desafasagem do parque
industrial gacho com relao ao do centro dinmico do pas.

this new mouement of import substitution, becoming marginalized


from the qualitatiue transformations that the Brazilian process of

Brazilian economi; increased. Rio Grande do Sul did not participate in

industrialization underwent. In the state, the positive performance of


manufacturing helped to compensate the slow growth of agriculture.

The participation of Rio Grande do Sul in the process of creation of


an industrp of basic goods in Brazil was, however, small.

O Rio Grande do Sul no se engajou na nova etapa, ficando

margem das transformaes qualitativas que se operaram no processo

Euen though there were no important iron ore deposits in the state,

de industrializao brasileiro.

two small steei milis were located in Rio Grande do Sul, operating in

A nvel do estado, o desempenho do setor industrial compensou a

production of these companies was, however, much smaller than that


of those located in So Paulo, Rio de Janeiro and Minas Gerais. The

reduo do crescimento do setor primrio. Em termos da indstria


nacional, a indstria gacha participou fracamente do processo de

instalao da indstria de base no pas.

Apesar de o estado no contar com jazidas de ferro significativas, o


Rio Grande possua nesta poca duas siderrgicas que operavam em

pequena escala na elaborao primria do ao e ferro fundido e na

the production of cast iron and basic ar special kinds of steel. The

industrial structure of the state ivas not adequate for the new trends in
the demand that were emerging in the countr;.
That does not mean, however. that the state was not included in the

process of integration of the Brazilian economp. As a matter of fact,

there was even a confirmation of one of the basic tendencies of the

fabricao de aos especiais.

state s industrp. To the extent that its main industrial actiuiti^ was the

Entretanto, a produo destas empresas revelava-se muito aqum


daquelas existentes em So Paulo, Rio de Janeiro e Minas Gerais.
Verificou-se, pois, uma inadequao do parque industrial do estado a
um novo perfil de demanda que se estruturava no pas.

production of non-durable consumption goods, with the prevalence of


the so-called traditional branches" of manufacturing connected to

Isso no significa, contudo, que o Rio Grande do Sul se mantivesse


margem do processo de integrao da economia nacional. Pelo
contrrio, em um certo sentido, houve inclusive uma reconfirmao
de uma tendncia bsica da indstria estadual. Na medida em que a

atividade industrial predominante era ainda a de produo de bens de


consumo no-durveis, prevalencendo os ramos ditos tradicionais.

agriculture. Rio Grande do Sul reinforced its characteristic of being a


suppiier of foodstuffs. These articles constituted one of the main items

of the consumption of the countrp s laboring classes. In order to


warrant a high rate of accumulation. the federal government
controlled the prices of man^ of these goods, thus reducing the costs

of living and of reproduction of the labor force.


One of the problems that emerged during that period was the
deterioration of the state's terms of trade. Since the prices of

intimamente ligados ao setor primrio, mantinha-se o estado no seu

papei de fornecedor de produtos aiimentares. Tais artigos constituamse num dos principais itens da cesta de consumo do trabalhador

nacional. A fim de garantir uma alta taxa de acumulao, o governo


federal passou a tabelar os preos de muitos desses bens, rebaixando
com isso o custo de reposio da fora-trabalho.
Ora, um dos problemas que se estabeleceram desde ento foi a

deteriorao das relaes de troca. Na medida ern que eram


tabelados os preos dos produtos oriundos da atividade rural ou dos
produtos alimentcios transformados industrialmente e no se

verificava o mesmo procedimento para os produtos industriais que o


Rio Grande precisava comprar, forjavam-se condies para a
descapitalizao da regio. O Rio Grande do Sul era obrigado a
participar de uma troCa desigual, na medida em que desembolsava
cada vez mais para continuar adquirindo a mesma espcie de
produtos.

Uma vez que os produtos dos ramos tradicionais alcanavam mais da


metade das vendas industriais do estdo, seria ainda este tipo de
indstria que iria definir o padro do seu parque fabril. Alm
disso, o perfil da indstria gacha, assim caracterizado, indicava que o
setor secundrio era afetado pelo comportamento do agropecurio. O
fato se revelava tanto mais grave quanto se tiver em conta que o
setor primrio rio-grandense no possibilitou, de forma significativa
como em So Paulo, a transposio de capitais da agricultura para a
indstria. Por outro lado, a extrema concentrao da propriedade da
terra e a predominncia, ainda nesta poca, de critrios extensivos de
produo, no possibilitavam uma oferta elstica e de qualidade da
matria-prima de origem agropecuria.
O exemplo pode ser dado pelo caso da indstria do couro. Os
curtumes e fbricas de sapatos eram obrigados freqentemente a

importar matria-prima, uma vez que o latifndio pecuarista produzia


ainda um artigo com defeitos que impediam o seu aproveitamento
integral num artigo de qualidade (sinais de marcao, beme, prejuzos
no couro pelo uso de arame farpado na estncia); alm disso, muitas
vezes prevalecia ainda, por parte da pecuria tradicional, a tendncia
a exportar o couro cru para o mercado externo.

Apesar do predomnio dos grupos tradicioniais, foram as indstrias

agricultural products and of industrialized foodstuffs exported by Rio


Grande do Sul were controled. at the same time that the prices of
the manufactured articles bought by the state were not, there was a
tendencij towards the impouerishment of the region. Rio Grande do
Sul was forced to participate in an unequal exchange, since it had to
pay more to bug the same quantitg of products.

Since the articles made by the "traditional branches" of manufacturing


participated with more than fifty per cent in the sales of industrial
products, these branches were the ones that would define the paerns
of the state's industrial structure. Besides this, the characteristics of
local manufacturing demonstrated that the sector was influenced by
the performance of agriculture. This fact became even more important
considering that the local primary sector had not been capable,
contrary to what happened in So Paulo, of significantiy transferring
capital to manufacturing. The extreme concentration of the ownership
of the land and the dominance. even in this late period, of extensive
methods of production. made it impossible to create an elastic suppiy

of agricultural raw materiais of good quality. One excellent example


would be given by the leather industry. The tanneries and the shoe
factories were frequentiy forced to import their raw material, since the
cattle-breeding latifundia still produced defective hides - due to cattie
diseases, the use of barbed wire fences and the practice of branding
with hot iron - which could not be utilized to make articles of high
quality. Furthermore, on many occasions the raw hides produced by
the states traditional cattle-breeding actiuity were exported to the
international market.

In spite of the dominance of the "traditional branches", the so-called


"dynamic" industries were those that grew more intensely during this
period. either due to the expansion of existing industries, like the
mechanical. or due to the establishment of new branches. like the

production of equipment for communication or transportation. as well


as of electrical equipment.
The state's mechanical industry. which produced machines, tools and

parts for replacement and maintenance. had specialized in suppiying


equipment for agriculture. In so doing it became dependent on the

demand generated by the expansion of the mechanized cultiuation of


rice and wheat. The factories that specialized in suppiying agricultural

dos ramos ditos "dinmicos" que cresceram mais neste perodo, seja

machiner^ produced mainlp mobile steam engines. threshng

pela ampliao daqueles setores j existentes, como o mecnico, seja


pela implantao de alguns ramos, como o de material eltrico,

machines, irrigation pumps, equipment for rice, corn and wheat milis,
besides grain polishers. winnowing and pressing machines and other

comunicao e transportes.

tools.

A indstria mecnica do estado, dedicada fabricao de mquinas,

The industries of electrical and communication equipment in Rio


Grande do Sul produced small quantities of a wide varietp of articles,
like generators, electrical engines. radio receivers, refrigerators, record

peas e ferramentas desde a sua origem, havia-se especializado no


suprimento das necessidades do setor agropecurio. Desta forma,
atrelava-se demanda gerada pela expanso das lavouras
mecanizadas do arroz e do trigo. As fabricas especializadas na

produo de mquinas agrcolas forneciam basicamente locomveis,

plapers, transformers. condensers and equipment for communication,


but were still distant from the similar production of the industriallp
more aduanced states of the core region of the Brazilian econom\;.

trilhadeiras, bombas e centrfugas para a lavoura irrigada,

The industrp of transportation equipment. another branch that had

equipamentos para engenhos de arroz e moinhos de trigo e milho,

been established during this period in the state. produced parts and

alm de polidores de cereais, ventiladores, prensas e demais

accessories for trains. automobiles. trucks and motorcgcles. as well as

utenslios.

bodies and trailers for motor uehicles or eaen for those moued by

Quanto s indstrias de material eltrico e de comunicao, o Rio


Grande do Sul possua uma pequena produo de artigos variados,
como dnamos, motores eltricos, rdios, refrigeradores, eletrolas,
transformadores, condensadores e aparelhos e materiais de
comunicao, num conjunto variado, mas que guardava grande
distncia qualitativa da produo similar que ocorria no centro-sul do

animal traction.

pas.

Rio Grande do Sul was. therefore. left out of one important segment

of the production of semi-durable consumption goods. The attempts


to create an automobile industrg in the state were ali frustrated. due to
the consideration that Rio Grande do Sul lacked the basic conditions

of suppip of raw materiais and did not haue manp industries related to
this branch. as well as did not present good conditions in terms of

No tocante indstria de material de transporte, outro ramo que fora

transportation and suppig of electrical power. What was left to the

implantado neste perodo, o estado fabricava peas e acessrios para

state was. thus. the production of industrial inputs - parts and

automveis, caminhes, viao frrea, motocicletas, alm de


carrocerias e armaes para veculos a trao animal e motorizados.

and So Paulo.

Neste sentido, o estado ficara margem da instalao de um

importante setor de produo de bens de consumo semidurveis.


Frustraram-se as tentativas para montagem no Rio Grande do Sul da
indstria automobilstica, sob a alegao de que faltavam ao estado as

condies bsicas de suprimento de matrias-primas e de indstrias


correlatas para este ramo, bem como da carncia existente na regio
no setor de transportes e de energia eltrica.

Portanto, restou ao Rio Grande do Sul a produo de bens

accessories - that were sold to the industries located in Rio de Janeiro

In the chemical industri/ the most important branches were the


production of fertilizers and of basic chemical inputs for industrial use.

One compani; that had been deueloping in the state was the Refinaria
de Petrleo Ipiranga Sociedade Annima, an oil refinerp located in
the town of Rio Grande, which was created through the association of
capitalists of the countries of the Rio de La Plata with cattle-breeders

of the state. in one of the few undertakings in which there was a


direct transfer of capital from agriculture to industrg in Rio Grande do

intermedirios autopeas , que eram vendidos para o parque

Sul. The oil refmed by this companp was recelued directiy through the

industrial de So Paulo e Rio de Janeiro.

harbor of Rio Grande.

Na indstria qumica, destacaram-se as fabricas de adubos e as

In spite of the performance of these new branches. the characteristics

empresas fabricantes de produtos qumicos bsicos para a produo


de outras indstrias.

Uma empresa que vinha se desenvolvendo no estado era a Refinaria


de Petrleo Ipiranga Sociedade Annima. Surgida em Rio Grande,
atravs da associao de capitalistas platinos com fazendeiros gachos
numa das poucas iniciativas em que se concretizou a transposio

de capitais agrrios para a indstria , a empresa beneficiava a


matria-prima importada que lhe chegava diretamente do porto.

Apesar do desempenho destes novos ramos, a indstria gacha no


reorientou o seu perfil bsico. Frente nova etapa que se iniciava no

pas a partir de 1955, restava para as empresas gachas adequaremse aos novos padres tecnolgicos e de mercado e/ou adaptarem-se
s condies vigentes do estgio indstrial que se afirmava no pas.
Esta possibilidade contemplava tanto a sua absoro por empresas de
fora do estado ou mesmo estrangeiras como a simples aceitao da
perda do mercado.

Um exemplo precoce desta situao pode ser dado pela Continental,


maior cervejaria do estado, que j em 1946 foi adquirida pela
Brahma, grande empresa do ramo sediada no Rio de Janeiro. Alm
de se constituir, junto com a Antrtica Paulista, nas duas maiores
cervejarias do pas em capital, estas empresas do eixo Rio-So Paulo
levavam sobre as fbricas gachas uma vantagem com relao ao
custo da produo: as cervejarias rio-grandenses eram obrigadas a
importar as garrafas para o acondicionamento de seu produto do
centro do pas. Com a incorporao da Continental pela Brahma, o
mercado cervejeiro nacional passou a ser controlado pela empresa
carioca.

Frente a toda esta situao de crise que passou a vivenciar a indstria

gacha na segunda metade da dcada de 50, comeou a haver.um

questionamento na sociedade rio-grandense sobre os fatores que

o/Rio Grandes industr^ did not change. With the new stage begun in
1955, the companies of the state had to adap to the new technologp,
market standards and to the conditions required by the new period of
industrial development of the country. These circumstances led those
firms to face two options: either be bought by companies from other
states (or even from other countries) or to accept a reduction in their
share of the market.

The first example of this kind of situation was giuen by the Cervejaria
Continental, the largest brewery in the state, which aireadp in 1946
was bought by the Cervejaria Brahma, a large brewing companp from
Rio de Janeiro. Brahma and Antarctica Paulista were the two largest
Brazilian breweries in terms of capital. These companies from Rio de
Janeiro and So Paulo had advantages over their competitors in Rio
Grande do Sul in terms of costs of production, since the states
breweries had to import bottles from other regions of the countrp.
With the buping of Continental by Brahma the Brazilian brewing
market became controlled by this company from Rio de Janeiro.

As a result of the crisis of Rio Grandes industry during the second


half of the fifties, the discussion of the factors that were leading the
region s economy into those difficulties increased. The politicians,
businessmen and the inteiligentsia of the state became aware that

there was a general crisis in the economy from 1956 on. This crisis
was widely discussed in books, public debates and in articles in the

press at the end of the fifties and beginning of the sixties.


As a result of the dose linkages between agricultura and industry
linkages that were not restricted to economia aspects, but aiso
extended to the political levei, since political alliances between
representativas of the two sectors were not new in the state the
crisis was perceived as having effects over both sectors.

estavam conduzindo a economia regional a um impasse. Da parte de

Rio Grandes agriculture did not follow the development of the


primary sector at the national levei and, due to the characteristics of

tcnicos, polticos e empresrios partiu a constatao de uma crise

the local industry, this fact aIso affected the performance of the states

manifesta na economia como um todo a partir de 1956 e que foi

manufacturing sector, which was unable to follow the growth of the

alvo de debates, pronunciamentos e artigos, em livros e pela

Brazilian industry when it entered its new stage of development.

imprensa, no final da dcada de 50 e incio da de 60.


Technical studies made at that time considered that the main

Partindo de uma vinculao bsica entre a agropecuria e a indstria


vinculao, por assim dizer, que no era somente

economia problems of the state were derived from the difficulties with

econmica, mas tambm poltica, na medida em que as

energi; suppfy and transportation. as well as from the reduced

composies a nvel de poder eram antigas no estado , a crise era

auailabilit}^ of credit and from the economic policies of the federai

visualizada como afetando ambos os setores.

gouernment. In regard to transportation. the deficiencies of the railwai)


network were mentioned in these studies. as well as the need for a

O setor primrio gacho no acompanhava o desenvolvimento da


agricultura a nvel nacional e, pelo carter predominante da indstria
gacha, afetava o setor secundrio, que tambm no acompanhava o
desenvolvimento industrial do pas quando este ingressara na sua
ltima etapa.
Estudos tcnicos apontavam para os principais pontos de

estrangulamento do estado, que se nucleavam nas questes dos


transportes, da energia, do crdito e da ao do governo federal.
Quanto aos transportes, era identificada a deficincia dos servios da
rede ferroviria, bem como a necessidade de conseguir uma ligao
da capital do estado com o mar. Com a substituio da navegao de

cabotagem pelo transporte rodovirio, o Rio Grande do Sul se viu


prejudicado com a elevao dos custos. O transporte rodovirio,
nestes termos, representava o dobro do martimo, que era por sua
vez o dobro do fluvial. Na questo da energia, era apontado que o
Rio Grande do Sul se encontrava em grande atraso com relao a

So Paulo e Guanabara. As deficincias de fornecimento de energia


eltrica s empresas estavam limitando a expanso industrial dos

municpios de Novo Hamburgo, So Leopoldo e Caxias do Sul. Uma


vez que o uso de geradores prprios implicava um custo muito alto,
demandando uma grande inverso de capital, a soluo do problema

da energia apresentava-se como vital para o desenvolvimento da


indstria gacha.

Quanto falta de crdito, o problema em si era revelador da baixa

capitalizao das empresas locais. Os bancos regionais apresentavam


uma desproporo entre-depsitos e emprstimos bancrios, ao
contrrio do que se revelava em So Paulo, Minas Gerais, Paran e
Guanabara.

No caso especfico do Rio Grande, registrava-se a preponderncia do


nmero de emprstimos sobre o de depsitos. Ora, para
complementar os recursos proporcionados pelos depsitos para suas

operaes financeiras, os bancos gachos eram forados a apelar


Carteira de Redescontos.

better connection between the state s capital and the sea. With the
decrease in the importance of coastal nauigation, superseded by road
transportation, Rio Grande do Sul suffered with higher costs of
transportation. The cost of road transportation was twice the cost of
coastal nauigation, which, on its turn, was twice the cost of riuer

nauigation. In terms of the suppl^ of electricity, it was said that Rio


Grande do Sul was lagging behind So Paulo and Guanabara. The

deficiencies in the suppl^ of electricity for industries were limiting the


industrial expansion in the municipalities of So Leopoldo, Nouo
Hamburgo and Caxias do Sul. Since the self-generation of electricity
by industries implied the eleuation of costs. requiring the inuestment of

high sums of money. the problem of the suppiy of electrical power


appeared as uital for the deuelopment of Rio Grandes industry.

Regarding the auailability of credit. the existence of the problem itself


was reuealing. because it displayed the low possibility of capitalization

of the local companies. The regional banks presented a disproportion


between deposits and loans. in opposition to what happened with the
banks in So Paulo. Minas Gerais. Paran and Guanabara.

In the specific case of Rio Grande do Sul. the uaiue of bank loans
was higher than that of deposits. As a result. the banks located in the
state were forced to resort to rediscounting in order to obtain the

uolume of resources required for their financial operations.

The local^ banks. howeuer, were not capable of satisfying the needs of
t e state s companies. and the Banco Nacional de Desenuoluimento

connomico (National Bank for Economic Deuelopment), a


gouernment-owned bank created in 1953 to stimulate economic

growt , did not lend to the small and medium-sized firms that
constituted the majority of Rio Grandes industry. This bank aiso
speciaized in financing the most aduanced branches of industry that
ere eing stimulated by the gouernment, leauing Rio Grande do Sul
out of its priorities.

Concerning the economic policies of the federal gouernment,


nical studies made in the state denounced that the financial and

Casas para operrios do Lanifcio So Pedro


de Gaipolis. Caxias do Sul, 1955
Homes for workers of lhe Lanifcio So Pedro.
at Gaipolis. Caxias do Sul. 1955
Anncio industrial.

Companhia Siderrgica Riograndense


Aduertisement.

Companhia Siderrgica Riograndense


TANAC Sociedade Annima

Montenegro, 1955
MO pfiO
TANAC Sociedade Annima

Iviili

Tannin factori^. Montenegro. 1955

i\ii rusinhit!

rjandc

Anncio industrial.

SAMRIG Sociedade Annima.


Rio Grande do Sul, 1951
Aduertisement.

SAMRIG Sociedade Annima (aegetable oil faclorg).


Rio Grande do Sul. 1961

vr'

O margarina

^ Pfimor ,,:t:
;,Sm RiGi (1.fJii l/f '[ufinleJi
SIIKRUIlGICt RIOCRinilSE S. I.

Todavia, os bancos locais se revelaram insuficientes para atender a


demanda das empresas locais, e o Banco Nacional de

economia policies adopted during the presidencp of Juscelino

Desenvolvimento Econmico (BNDE), criado em 1953, no atendia

deuiation of resources. which did not return to the sources where they

s pequenas e mdias empresas, que correspondiam maioria das


empresas gachas. Da mesma forma, o BNDE se dedicou a amparar

economp dependent on agriculture. Rio Grande do Sul saw the

Kubitschek made agriculture to finance industrp by means of a

had originated. Being a state that had a significant share of its

o governo federal, ficando o Rio Grande do Sul margem de sua

resources created in its territorp being deuiated to be inuested in So


Paulo, Guanabara and Minas Gerais. Another mechanism of transfer

linha de apoio.

offunds originated from the policies of the federal gouernment was

No tocante atuao do governo federal, diagnsticos e relatrios de


comisses tcnicas denunciaram que a poltica econmico-financeira

levada a efeito pelo governo Kubitschek condicionou o setor primrio

the difference between the prices of products deriued from agriculture


and the prices of other industrial products. By adopting a policij of
control of the prices paid by the urban consumers. which greatfy

a financiar a industrializao atravs- do desvio de gios que no


retornavam s fontes de onde eram gerados. Como estado com

gouernment greatlp contributed to the loss of capital experienced by

o ramo industrial de vanguarda dentro das metas a que se propunha

affected the prices of the foodstuffs produced by the state. the federal

parte significativa de sua economia apoiada no setor primrio, os

Rio Grande do Sul.

recursos das vendas do Rio Grande eram desviados para aplicao

In addition, the economic policp of the federal gouernment was


directed towards the concentration of inuestments in the states that
constituted the core region of the Brazilian economy, leauing Rio

em So Paulo, Guanabara e Minas Gerais. Neste sentido, outro

mecanismo posto em prtica pelo governo federal foi o desnvel que


se estabeleceu entre os preos dos produtos oriundos da agropecuria

ou da agroindstria e os preos dos demais manufaturados. Com


uma poltica de fixao de preos ao consumidor, tabelando os
gneros de consumo assalariado urbano, o governo federal contribuiu
para descapitalizar o estado.
Alm disso, a orientao da poltica econmica federal foi de
concentrar os investimentos no centro econmico do pas, deixando o

estado sulino margem do Programa de Metas levado a efeito no

governo de Juscelino Kubitschek. Ficou, desta forma, a indstria de


ponta do pas concentrada no eixo Rio-So Paulo, tendncia
reforada pelas restries impostas pelo governo federal
implantao no Rio Grande do Sul de um setor de produo de bens
semidurveis, referido anteriormente. Neste sentido, o Rio Grande do

Sul passava a participar do Programa de Metas como proporcionador


da acumulao de capital da nova etapa industrial em que ingressava
o pas.

Grande do Sul apart from the economic plans implemented during


the Kubitscheck presidencp. The leading sectors of the Brazilian
economp came to be. thus. concentrated around the axis Rio de

Janeiro-So Paulo, a trend which tuas reinforced by the restrictions


Imposed by the federal gouernment against the establisment of an

industrp of semi-durable consumer goods in Rio Grande do Sul. as it


was mentioned aboue. As a result the state participated in the
economic programs facilitating the accumulation of capital that

occurred during the new industrial stage reached by the countrij.

The point that was most in euidence in the ana/yses produced in that
period was the marginalization of Rio Grande do Sul and the slower
growt of Its industrp in comparison to that located in So Paulo.

en though limited in its possibilitp of influencing the priorities of the


P ides of the federal gouernment. the state gouernment tried to find
u)ays to ouercome the economic crisis of Rio Grande. The measures it

O que, portanto, se destaca na literatura da poca a marginalizao

th I

do Rio Grande do Sul neste desenvolvimento e o crescimento inferior


da indstria local com relao paulista.

states economg.

Dentro de suas limitaes para influir nos rumos da poltica

of the parties
in degree
charge of
Souernment. apolitical
fact thatorientation
implied differences
in the
of
PP rt giuen to the specific interests of the seueral segments of the

econmica federal, o governo do estado tentou encontrar meios de


contornar ou vencer a crise da economia gacha. Estas medidas

variaram de acordo com a orientao poitico-partidria dos governos


estaduais, que correspondiam a um maior ou menor
comprometimento com este ou aquele setor de produo e com os
interesses sociais subjacentes.

Dessa forma, no perodo da chamada "democracia populista", a


orientao da poltica governamental no Rio Grande oscilou entre a

proposta do PSD (Partido Social Democrtico) e a do PTB (Partido


Trabalhista Brasileiro).

O PSD, representado no sul pelos governos de Walter Jobim (19471951) e de lido Meneghetti (1955-1959 e 1963-1964), identificava o
problema da industrializao como a meta a atingir. Porm,
considerava que a indstria a incentivar e proteger deveria ser aquela
que beneficiasse os produtos oriundos da agropecuria. Tal
identificao mostra as fortes ligaes com o ruralismo gacho e tem
sua complementao no posicionamento do PSD no que toca ao
xodo rural que se processava no estado. A posio dos governos do
PSD era de conter a massa rural no campo, considerando ser esta
medida um fator de progresso para o setor primrio e, por extenso,
para o secundrio, ao mesmo tempo que se revestia num mecanismo de
estabilidade social. Em contrapartida, a evaso para as cidades era
entendida como um elemento que contribua para a perturbao da
ordem.

O PSD posicionava-se pela aceitao do capital estrangeiro na


economia do estado, entendida esta associao como um elemento
renovador. Tal perspectiva ligava-se tendncia que se manifestava

de forma crescente na sociedade brasileira, de aceitar a colaborao


do capital estrangeiro como participante do desenvolvimento
econmico do pas ao lado do nacional. Embora em menor escala do
que no centro do pas, a presena estrangeira no Rio Grande do Sul

se manifestava na indstria do fumo (Companhia Souza Cruz, de


capital ingls), na moagem do trigo e do arroz (com o grupo Bunge
and Born, presente nos Moinhos Rio-Crandenses e na Brasilarroz),
na energia eltrica (The Riograndense Light and Power Syndicate e
Companhia de Energia Eltrica Rio-Crandense, subsidiria da Eletric

As a result, during tbis stage of "Populist Democracg", the


gouernment of Rio Grande do Sul oscliated between the Social

Democratic Partg (PSD) and the Brazilian Labor Partg (PTB).


The PSD, represented by the gouernments of Walter Jobim (19471951) and lido Meneghetti (1955-1959 and 1963-1964), chose
industrialization as its main goal. It considered. however, that the

industries that should be stimulated were those that processed raw


materiais originated from agriculture. These points of uiew

demonstrated the dose links of that partg with the interests of Rio
Grandes agriculture, and were complemented by its position in regard
to the problem of the emigration of agricultural laborers out of the
state s rural areas. The proposal of the PSD gouernments was to

stimulate those laborers to say in the land, considering that this


attitude was necessarg for the progress of the states agriculture and,
as a matter of consequence, aiso for the deuelopment of local
industrg, at the same time that it constituted a mechanism to stimulate

social stabilitg. It was aIso considered that the migration towards the
cities contributed to disturb the order in the society.

The Social Democratic Partg supported the acceptance offoreign


inuestments in the state, understanding that those inuestments would

haue a modernizing influence. This point of uiew was connected to

the growing national mouement for the acceptance offoreign capital


as a participant in the countrgs economic deuelopment, s/de by s/de
with Brazilian capital. Euen though in a smaller scale than in other
regions of Brazil, foreign capital was present in the state in the tobacco
industrg (Companhia Souza Cruz, owned by British capital), in the
milling of wheat and rice (with the Moinhos Riograndenses and

Brasilarroz, owned by the group Bunge & Born), in the generation of


electric power (by means of the Riograndense Light and Power
Syndicate and of the Companhia de Energia Eltrica Rio-Grandense,
a subsidiary of the American company Electric Bond and Share), and
in the telephone seruices (by means of a subsidiary of the International
Telephone and Telegraph).

In regard to energy, the growth of the states generation of electric


power was one of the main goals of the Jobim Gouernment. In 1947

the Companhia Estadual de Energia Eltrica CEEE (State

Company for Eletric Energy) was created. in order to improue the

Bond and Share, americana) e nos telefones (International Telephone


and Telegraph, americana).
No tocante energia, a eletrificao do estado foi uma meta

perseguida pelo governo Jobim. Em 1947, foi criada a Comisso

qualiti^ of the services suppiied by the foreign companies that


operated in that industrp in the state. The creation of that Compan^
led to the increase of the capacitp of poiver generation in the state
and to the decrease of the action of those foreign companies.

Estadual de Energia Eltrica (CEEE) para corrigir as falhas do


atendimento prestado pelas companhias estrangeiras que operavam

In that same year of 1947 the Departamento Autnomo de Carvo

no estado. A instalao da CEEE elevou a capacidade geradora do


Rio Grande do Sul e reduziu a ao das companhias'estrangeiras.

extraction of coal in Rio Grande do Sul. to be used as fuel in the


state's railroads.

No mesmo ano de 1947, foi criado o Departamento Autnomo de

The PTB, represented by the gouernments of Ernesto Dornelles

Carvo Mineral, que possibilitou a extrao do produto em maior


escala no estado, objetivando a obteno de combustvel para a
Viao Frrea.

(1951-1955) and Leonel Brizola (1959-1963). not onfy identified

O PTB, representado no estado pelos governos de Ernesto Dornelles


(1951-1955) e Leonel Brizola (1959-1963), identificava a
industrializao no apenas como o problema crucial do Rio Grande,

Mineral ivas created. a state department in charge of increasing the

industrialization as the most important problem of Rio Grande do Sul,


but aiso considered it fundamental to ensure the primacy of urbanindustrial societ^ ouer the traditional agrarian sectors. In that context.
it was necessarg to make Rio Grande do Sul move towards more

advanced stages of industrialization. arriving to the production of

como considerava imprescindvel assegurar o primado da sociedade


urbano-industrial sobre a agrria tradicional. Neste contexto, cabia
fazer o Rio Grande do Sul passar por etapas mais avanadas do

intermediar]; products and turning the state into an important

processo de industrializao, atingindo a produo de intermedirios e

industrial development for the state was to declare the islands of the

industrial center.

One of the first measures taken in order to formulate a policy of

criando um plo industrial no estado.

delta of the Guaiba river. next to Porto Alegre, prjoriti; areas for

No intento de formular uma poltica para o desenvolvimento industrial

acquisition by the state government. in 1953. to create an "industrial

do estado, uma das primeiras iniciativas, posteriormente abandonada,


foi de criar uma "cidade industrial" no delta do Guaba, pelo que se

town in that region.

declarou, em 1953, suas ilhas como de utilidade pblica para

industrialization it was created in 1960 the Gabinete de Administrao

desapropriao.

e Planejamento GAP (Administration and Planning Bureau).

Ainda no sentido de planejar o processo de industrializao no Rio

Grande, foi criado em 1960 o Gabinete de Administrao e

Planejamento (GAP), a fim de traar as normas bsicas para uma

poltica de desenvolvimento do setor secundrio. Era inteno do

AIso in order to promote the planning of Rio Grande s


that had the function of designing the basic elements of an
industrialization polici; for the state. The purpose of the GAP was to
stimulate the expansion of the existing industries and to create the
condtions for the establishment of new ones. besides making

GAP auxiliar a expanso das indstrias existentes e propiciar

investments in public services and infrastructure.

condies para a criao de novas, alm de realizar investimentos na

Concerning the attitude towards foreign capital, the two PTB


^vernments foilowed different orientations. The Dornelles

infra-estrutura.

Com relao questo do capital estrangeiro, os dois governadores


do PTB no estado no seguiram a mesma orientao. O governo

Dornelles posicionou-se pela aceitao criteriosa do mesmo, desde

que controlado pelo estado. Tal posicionamento alinhava-se ao

overnment supported the cautious acceptance of foreign

investments, provided thei; were controlled by the state. This


approach was characteristic of National-Developmentalism, that was
avorable to the control of the activities offoreign-owned companies

nacional-desenvoivimentismo, que buscava coibir os excessos do


capital aliengena.

fay the countrijs gouemment. Tbe Brizoia Gouernment, howeuer, was


stronglg opposed to foreign inuestments.

J o governo Brizoia posicionou-se frontalmente contra a presena do


capital estrangeiro, repudiando-o. Na sua gesto procedeu-se
encampao das empresas estrangeiras que ainda operavam no setor
da eletricidade em Porto Alegre e Canoas, alm de se proceder

During the gouernment of Leonel Brizoia the two foreign companies


operating In the generation of electric power In Porto Alegre and
Canoas were expropriated, as well as the Companhia Telefnica Rio-

encampao da Companhia Telefnica Rio-Grandense.

As far as transportation is concerned, the "Production Highwap"


begun to he constructed during the Brizoia gouernment. This road
linked the agricultural region of the Alto Uruguai to the state capital,

No tocante ao transporte, ainda no governo Brizoia foi iniciada a


construo da Estrada da Produo, que fez escoar at a capital os
produtos da regio do Alto Uruguai.

Grandense, owned fay ITT.

thus facilitating the distribution of its products.

Havia, portanto, uma conscincia praticamente comum por parte dos


governantes do Rio Grande quanto s fontes de estrangulamento
bsico da economia gacha. As formas de enfrentar estes problemas,
contudo, envolviam estratgias diferenciadas, adotadas pelos partidos

There was, thus, a general agreement between the gouernment of


the state about the main causes of the economia problems of Rio

polticos em jogo.

them.

A partir dos anos 60, o pas j se encontrava com um variado parque


industrial, no qual j havia significativa participao do capital

Since the beginning of the sixties Brazil aireadg presented a diuersified


industrg, in which foreign capital had an expressiue participation.

Grande do Sul. There was no agreement between the parties,


howeuer, about the strategies to be pursued in order to ouercome

estrangeiro.

As a matter offact, the strategp of deuelopment based on the model of

Na prtica, j se tinha instalado a estratgia de desenvolvimento


baseada'no modelo do capitalismo associado, embora vigorassem

"associated capitalism" had aireadp been adopted, euen though the


political stgie of the gouernment was still linked to the populist
methods that had helped to support the "National
Deuelopmentalism". Euen though that old economia model had been
abandoned, the kind of political attitude that constituted its basis was

ainda, em termos de estilo poltico de governo, as prticas populistas

que haviam dado sustentao ao nacional-desenvoivimentismo. Falira


um modelo econmico, mas se mantinha a poltica de massas que
lhe servia de base.

A passagem para um outro estgio de desenvolvimento capitalista


havia implicado a ruptura de barreiras protecionistas, levando a uma
associao crescente com o capital estrangeiro e a uma diversificao
e sofisticao da pauta das importaes do pas para garantir o
desenvolvimento industrial.

O endividamento progressivo da economia brasileira com o exterior


gerou um desequilbrio na balana de pagamentos.

Por outro lado, as grandes inverses do estado em setores como


energia e transporte levaram a um desequilbrio tambm no
oramento pblico.

Um terceiro fator de desequilbrio que se manifestou foi aquele entre

still maintained.

The transition between the two stages of capitalist deuelopment had


implied the abandonment of protectionist barriers, leading to a
growing association with foreign capital and to a diuersification and

sophistication of the countr\;'s imports to make the deuelopment of


industrg possible.

The growth of the Brazilian foreign debt led to a dficit in the


countrijs balance of papments. The great public inuestments in
infrastructure, like energg and transportation, aiso led to an increase
of the dficit in the federal budget.

A third element of disequilibrium that emerged was the unbalance

between productiue capacitp and consumption. The countrij


expanded its industrial capacit^, but that growth faced the low

a produo e o consumo. O pas expandia o seu parque produtivo,


mas esta produo deparava-se com a incapacidade de consumo das
massas, que viam o esvaziamento do seu poder aquisitivo face
inflao que se instalara desde o governo Kubitschek. O"processo
tinfia o efeito de elevar os nveis de tenso social num tipo de regime

poltico que se baseava no controle e manipulao das aspiraes das


massas. O prprio aumento das camadas populares urbanas,
propiciado'pelo processo de industrializao, e a sua crescente
politizao ameaavam romper o pacto populista. Proliferavam as
greves e as agitaes sociais.

Assim, crise especfica da economia gacha dos anos 50 viria se


acrescentar a crise geral da economia, da sociedade e da poltica
brasileira dos incios dos anos 60.

Contra este estado de coisas, que punha em risco a estabilidade do

capital e do prprio Estado, comeavam a articular-se setores


representativos da sociedade brasileira, como proprietrios de terra,
industriais, comerciantes, banqueiros e militares, com o apoio externo

capadfy of consumption of the masses. due to the loss of their


purchasing power as a result of the inflationarp process that began
during the Kubitscheck gouernment. This process increased the leveis

of social unrest under a political regime based on the control and


manipulation of the aspirations of the masses. The growing numbers
of the lower segments of the urban population, as a result of the
industrialization process, as well as their increasing politization, acted
as a menace to the suruiual of the populist regime. Strikes became
more frequent and social unrest increased.

As a consequence, to the specific crisis of Rio Grandes economi;,


that began during the fifties, was added the general social, economia
and political crisis of Brazil in the beginning of the sixties.
In a reaction against this state of affairs, that constituted a risk for the
stabiliti; of the gouernment and of priuate capital, significant sectors of
the Brazilian societg, like landowners, industrial and commercial

capitalists, bankers and the militarp, began to articulate a coup d etat,

de 1964, que implantou no pas um perodo autoritrio marcado pela

with the support of the United States. The militarg takeover of 1964
was deriued from that articulation. This mouement started a period of
Brazilian histori; characterized by authoritarianism and by the support

tendncia de desenvolvimento capitalista associado ao capital

of capitalist deuelopment associated to foreign capital.

dos Estados Unidos. Desta coligao de foras resultou o golpe militar

estrangeiro.

Metalrgica Waliig Sociedade Annima.


Ponto final da linha de montagem
de foges domsticos.
Porto Alegre, 1955
Metalrgica Wallig Sociedade Annima.
Final stage of the Une of production
of domestic ranges. Porto Alegre. 1955
"'V'.

'

lio

Forjas Taurus Sociedade Annima


Porto Alegre. 1955
Taurus Sociedade Annima - fnundn

Porto Alegre. 1955

Vincola Garibaldi.

Fase inicial da fabricao do vinho.


Grupo Industrial Renner.
Porto Alegre. 1953

The Renner group of industries.


Porto Alegre. 1953

Rio Grande do Sul, 1959


Vincola Garibaldi.

First stage of the production of wine.


Rio Grande do Sul. 1959

De 1964 Atualidade
From 1964 to the Present

Ipiranga Sociedade
Companhia Brasileira de
Rio Grande do Sul.

Oil re/inery owned by Ipiranga Sociedade


Companhia Brasileira de e
Rio Grande do Sul-

1
*'

.>N

o golpe de 1964 colheu o pas em meio a uma crise que se

The 1964 Reuolution caught the countiy amid a crisis that had begun

verificava desde 1962, ocasionando a desacelerao do


desenvolvimento industrial brasileiro e fazendo baixar as taxas de

in 1962 and that had led to the slowing doivn of Brazis industrial

crescimento do setor.

The process of transition towards the production of durable consumer


and productie goods. that had occurred during a stage of expansion

A passagem para a produo de bens durveis e de capital, que


havia acompanhado a fase expansiva do capitalismo em termos
mundiais, enfrentava um momento de estagnao, revelando-se

inadequado o perfil da demanda capacidade produtiva do setor de


ponta da economia nacional.
Esse perodo recessivo, que se fez acompanhar no p6s-64 por
medidas de congelamento salarial que contriburam para agravar o

esvaziamento do poder aquisitvo dos assalariados urbanos, atuou

deuelopment. causing a reduction in the sector s rates of growth.

of capitalism on a world scale. was facing a period of stagnation.


reuealing the lack of adequation between the productie capacit]j of
the leading sectors of the economp and the structure of the country s
consumer demand.

This recessiue period. foilowed after 1964 bv a reduction of real


wages that contributed for further reducing the purchasing power of
the urban uiage-earners. aiso affected the industries of non-durable

tambm sobre o setor de produo de bens de consumo nodurveis. A retrao da demanda urbana desses bens levou,

consumer goods. The reduction of urban demand for those articles

portanto, retrao paralela das chamadas indstrias tradicionais.

"traditional" industries.

Em 1968, seria retomado o crescimento da economia brasileira, com

After 1968 the Brazilian economp entered a new period of expansion.


with the return to higher rates of growth of industrial output.

a recuperao de taxas mais elevadas para o crescimento industrial.


Os governos autoritrios ps-64 passaram a estimular as exportaes
como forma de captar divisas para garantir a retomada da expanso

do setor de ponta da economia nacional e garantir a importao de


insumos e bens de capital.

Com uma poltica de incentivo s vendas para o mercado


internacional, reorientaram^se e ganharam dinamismo o setor da
indstria tradicional e a agricultura. Por outro lado, passou a ocorrer
uma retomada do crescimento do setor de produo de bens

led. as a result. to a parallel reduction in the output of the so-called

The authoritarian gouernments that ruied after 1964 stimulated


exports as a means for obtaining foreign currencp in order to make

possible the growth of the leading industrial sectors of the countr^ s


economp. bp enabling them to import inputs and equipment.

With the increase of sales to the international market. both agriculture


and the traditional industries experienced a stage of growth and
structural change. The production of durable consumer goods started
to grow again. by means of gouernnient incentives speciallp designed

durveis, atravs de incentivos institucionais criados especialmente

or that end. iike. for instance. the diffusion of direct credit for

para este fim, como por exemplo o crdito direto ao consumidor,


ampliando o mercado para estes bens com a incorporao de
camadas da populao de rendas menos elevadas.
Em todo este processo de acelerao industrial, foram criadas
condies estimuladoras para a inverso de capital estrangeiro no

consumers. that enabled low-income groups to bup these articles.

setor secundrio do pas. particularmente na produo de bens


durveis de consumo. Deste processo, que se intensificou a partir da
dcada de 70, o capital estrangeiro tanto passou a marcar presena

na formao de novos empreendimentos industriais quanto passou a


participar de empresas ja instaladas, atravs de obteno do controle
acionrio das mesmas.

New incentives for foreign investments in industrp were created during


ie acceleration of Brazilian industrial growth. specialli^ in the

pro uction of durable consumer goods. As a result of this process.


nc 1 was intensified during the severities. foreign capital participated
le creation of new undertakings. as well as bought the control of
existing industrial companies.

1 Rio Grande do Sul the period that began after 1964 was
terized by the trend towards the intensification of the links
t re state s economv with other areas of the countrv.

Em termos de Rio Grande do Sul, o novo perodo que se abriu no


ps-64 tendeu a atrelar a economia gacha de uma forma mais
intensa economia brasileira.

Por um lado, as indstrias tradicionais, que at ento se


caracterizavam como as predominantes no estado, sofreram uma

desacelerao, embora no tenham reduzido de forma muito


significativa o seu papel na formao da renda interna. Ocorreu, isto
sim, um crescimento do setor de produo de intermedirios, em
parte ocupando os espaos deixados pela indstria de bens de
consumo assalariados.

Em 1981, considerando-se a posio percentual de cada setor para a


composio da indstria de transformao do estado, as indstrias
ditas dinmicas ocupavam rea de 55%, enquanto que as
tradicionais perfaziam 45%. Quanto estrutura setorial da economia
gacha como um todo, para o mesmo ano de 1981, a agropecuria
ocupava 20% contra 25% da indstria de transformao e 55% do
setor de servios.

Isto posto, caberia tecer consideraes sobre cada setor em particular


(indstrias tradicionais e indstrias dinmicas) e sobre o setor
secundrio como um todo com relao ao primrio.

The "traditional" industries, that up to then had been the preuailing


ones in the state. had their rates of growth reduced. euen though this
reduction was not foilowed by a significant decrease in their share of
the state's income. What happened tuas an increase in the share of
the production of industrial inputs. partig corresponding to the fali in
the share of the production of articles purchased by low-income
consumers.

In 1981. considering the share of each of these tranches in the


production of the states industrial sector. the "dgnamic" industries
were responsible for 55%. while the so-called "traditional" ones
participated with 45%. In regard to the structure of Rio Grandes
economg considered as a whole. in that same gear of 1981.
agriculture participated with 20% of the state's income. while the
shares of industrg and services were respectiuelg of 25% and 55%.

Considering these facts. we should now examine each of these


sectors the "dgnamic" and "traditional" industries separatelg. as
well as the relationship between industrg and agriculture.

Regarding the industries of non-durable consumer goods. the


reduction in the leuel of real wages stimulated by the authoritarian
gouernments caused a fali in the purchasing power of urban wage

No tocante s indstrias de bens de consumo no-durveis, o arrocho

earners.

salarial levado a efeito pelos governos autoritrios havia conduzido a


uma perda da capacidade aquisitiva dos consumidores assalariados

To control the effects of this recessiue policg. auoiding the


discouragement of inuestments. and aiso in order to obtain a supervit
in the balance of pagments. the federal gouernment began to foster
exports for the international market of both non-durable consumer
goods and agricultural products. by creating several credit and fiscal
incentives, like the exemption of pagment of some taxes. From such
measures resulted the intensification of the monocultura of sogbeans.
linked basicallg to the international market. which gave a new
character to Rio Grandes agriculture. The growth of the exports of

urbanos.

Para controlar estes efeitos da poltica recessiva e no desestimular o

investimento empresarial, bem como para obter um saldo positivo na


balana de pagamentos, o governo federal passou a estimular as
exportaes para o mercado internacional, tanto dos bens de
consumo no-durveis quanto dos gneros agropecurios, criando
uma srie de incentivos fiscais (imunidade de pagamento do IPI e
iseno do pagamento do ICM), alm de incentivos creditcios. De tais
medidas resultou a intensificao da monocultura da soja, voltada
basicamente para o mercado internacional e conferindo um novo
carter para a agricultura gacha, e o crescimento da exportao de
calados para o exterior, determinando para este ramo um grande
aumento do volume da produo e uma reduo do nmero de
empresas, num processo de concentrao empresarial.

shoes to other countries was aIso linked with these measures. causing
a great increase in the production leveis of this branch of industrg. as
well as a reduction in the number offirms. in a process of industrial
concentration.

Being a "traditional" industrg that used local raw materiais, the case of
the shoe industrg is adequate for the studg of the relationships

between the states industrial and agricultural sectors. The growth of

Em se tratando de uma indstria tradicional, beneficiadora de

matria-prima fornecida pela regio, o caso da indstria de calados


significativo para que se apreciem as vinculaes entre o setor
primrio e o secundrio. A expanso do setor caladista, com o
incremento das vendas para o exterior e as necessidades de
aprimoramento de padro dos produtos, colocou em questo a
disponibilidade de oferta da matria-prima e, alm disso, da sua
qualidade. Os curtumes gachos, correspondendo expanso do
setor caladista, haviam ampliado sua capacidade produtiva, mas a
mesma no se fez acompanhar do aumento da capacidade de abate
da pecuria.

Esta situao, por sua vez, tinha muito a ver com o agravamento das

condies de vida dos assalariados e a perda do seu poder aquisitivo,


marcado pelo menor consumo de carne. Por outro lado, a pecuria
extensiva, que operava com poucos recursos tecnolgicos, continuava

falha no sentido de oferecer uma matria-prima em condies


perfeitas para o fabricante.
Todo este processo levou o governo a liberar a importao de
couros, permitindo s empresas comprar a matria-prima no exterior
(particularmente na Argentina), fazendo-a aps retornar como
produto acabado pelo sistema de draw-back. O exemplo, no caso,
vlido para que se observem as vinculaes que se estabelecem entre
o setor primrio e o secundrio nos ramos tradicionais da indstria.
Cabe ainda considerar que, paralelamente ao estreitamento do

the shoemaking industry. with the increase of exports. as well as the


need for the improuement of qualitp standards. posed questions in
regard to the quantitp and qualitp of the auailable raw materiais. The

state s tanneries. in response to the expansion of the demand deriued

from the shoe industrp. expanded their productive capacity. but this
increase was not followed by a growth of the suppip of hides by the
local cattie breeding sector.

The stagnation of cattie breeding was related to the loss of the


purchasing power suffered by the wage-earning strata of the
l^pulation, which led to a fali in the per capita consumption of beef.
e outdated technological leuels of the state's "traditional " cattie
ree ing were the cause of the low qualitp of the raw materiais

auailable for Rio Grandes shoemaking industrp.

These facts led the government to foster the import of hides to be


e as raw material in the production of shoes for export, under a
w ac spstem. The example of the shoe industri; is. thus, usefui to
w t e inkages between agriculture and the "traditional" branches
O} industry.

f fh,

f ,

considered that, simultaneousip with the contraction

consumer market. large industrial groups opened

tha

^'^'^siro and So Paulo during the fifties. seiling to


u;bo/e, favored by the greater availabilitij of

tmnZ"!
T network.
''^Provements made in the countrps
transportation

mercado interno de consumo, se haviam instalado, no decorrer da

dcada de 50, grandes grupos industriais no eixo Rio-So Paulo, que


se haviam dedicado ao abastecimento do mercado nacional como um

todo, favorecidos pelo maior montante de recursos e pela melhoria


nos sistemas de transportes.

Quanto s indstrias ditas "dinmicas", pode-se dizer que a produo


de bens intermedirios foi a forma encontrada pela indstria rio-

founrt

dpnamic industries located in Rio Grande do Sul

comnnn ^

''^dustrial inputs. such as parts and

corp region
rpn off the
L Brazilianif^tegration
core
economp.with the industries located in the

had tuin

growth of these dpnamic branches in the state

production f ^^^^P^^cices. First. some industries specialized in the

grandense de atrelar-se ao centro dinmico do pas.

states indi

Alis, o crescimento deste setor no estado apresentou-se revestido de

consumnti ^

products. or industrial inputs. turning the

from the production of articles for final

um duplo carter. Por um lado, as indstrias dinmicas produtoras de


intermedirios especializaram um ramo do parque fabril gacho na
produo de insumos, distanciando-o da fabricao de gneros de

tZheZZr "

consumo final.

develooment offZe mechanical industrp.


of these
goods.
Second.
the
which
produced
mainlp

located in thlZZregiZ^Z^'^
chemical innutc

became subjected

^oods

P''ducing parts. components and

CoDftiaootes

'SC?*

Amadeo Rossi Sociedade Annima

Edisa Eletrnica Digital

Metalrgica e Munies.
So Leopoldo, RS

Sociedade Annima

Porto Alegre. RS

Calados Azalia Limitada


Taquara. RS

Metalrgica Abramo Eberle


Sociedade Annima

Caxias do Sul, RS

setor de produo de bens durveis nucleados no eixo dinmico do


pas, ao produzir peas, componentes e produtos qumicos.

agricultural implements and equipment, supported fay the expansion


of the capitalist cultivaton of soiibean. wheat and rice. implied a new
form of internai articulation between industrp and agriculture In the

Por outro lado, o desenvolvimento da indstria mecnica, apoiada na

state. This articulation was to be. howeuer. less stable than the

expanso da lavoura capitalista da soja, trigo e arroz, representou

preuious one. This happened because at this new stage the

Desta forma, o Rio Grande do Sul ficava sujeito s flutuaes do

uma nova forma de articulao interna dos setores primrio e


secundrio do estado. Todavia, esta articulao demonstrou ser

menos estvel que a anteriormente verificada na fase do predomnio


da produo de bens no-durveis, quando a economia gacha tinha
a sua base de apoio no mercado regional, uma vez que, na nova

determination of the demand for the agricultural products of Rio


Grande do Sul was giuen b\; the international market. whereas

before, the production of non-durable consumer goods aimed only at


the national market.

Outras vinculaes presentes entre o setor primrio e o secundrio no

Other linkages between agriculture and industrp In the "dj^namic"


branches occurred in the production of fertilizers and uegetable oils. In
this second case. the predominance of the production of sojbean oil
is illustratiue of the specialization of Rio Grandes capitalist agriculture

seio das indstrias dinmicas podem ser dadas pela fabricao de


adubos e leos vegetais. Neste ltimo caso, a predominncia da

In the chemical industrp. two facts should be pointed out: the

situao, a determinao em ltima instncia da demanda dos


gneros agrcolas radlcava-se no mercado internacional.

fabricao do leo de soja bem atesta a especializao da lavoura


capitalista gacha nos ltimos anos.

during the last years.

beginning of the operation of the Alberto Pasqualini Refinery and the


installation in the state of the third petrochemical complex built in

Caberia assinalar, no terreno da indstria qumica, a entrada em

Brazil.

funcionamento da refinaria Alberto Pasqualini e a implantao do III

These undertakings helped to reinforce the previoul\; mentioned


trend. that of turning the state into a suppiier of inputs to industries

Plo Petroqumico.

Tais empreendimentos reforam a tendncia, j assinalada, de dotar


o estado do papel de fornecedor de insumos a outras indstrias de
fora do Rio Grande do Sul.

Na medida em que, pelas novas condies em que ingressara o


desenvolvimento do capitalismo no pais, a industria consolidara a sua

posio de carro-chefe da economia nacional, o governo estadual


buscou, no incio da dcada de 70, implantar a poltica dos distritos
industriais. Com esta poltica, o governo tentava poupar os recursos

pblicos e concentrar as empresas em reas determinadas,


interligando entre si os complexos industriais e racionalizando o
desenvolvimento do setor secundrio estadual. Era ainda objetivo

desta poltica promover a verticalizao dos ramos dinmicos e


propiciar a criao de complexos vinculados ao setor primrio.
Entretanto, esta poltica, assim como outras mais, estava
fundamentalmente atrelada aos interesses dos ncleos declsorios do

poder federal. Nas novas condies de internacionalizao da

located outside its boundaries.

As a consequence of the fact that industr^ had become the leading


sector ofthe countrps economp. due to the new characteristics shown

fay the development of capitalism in Brazil. the state gouernment tried


to implement the creation of industrial districts in the beginning of the
seventies. With this policp the gouernment intended to reduce public

expenditures fay concentrating industries in predefined areas. thus


rationalizing the development of the state s manufacturing sector. It
a so tried to promote the vertical integration of the dijnamic branches.
y creating complexes linked to agricultural production.
This policy^. howeuer. as well as mani; others. was linked to the
interests of the decision-making nuclei of the federal gouernment. As
aresu t of the new characteristics of the internationalization of the
rw ian economp the importance of regional interests uias reduced.
an wit t e centralization of political and administrativo decisions

occurre during the authoritarian period. the policies of the regional

Vacchi Sociedade Annima


Indstria e Comrcio.

Sapucaia do Sul. RS

^^^Jrnh

jiiU

Companhia Vincola Rioyrandense.


Porto Alegre, RS
Companhia Cervejaria Brahma,
Porto Alegre, RS

Metalrgica Triches Limitada.


Caxias do Sul, RS

economia brasileira, perdia espao a expresso de interesses regionais,

administration became dependent on tbe approual of the federal

e com a centralizao poltico-administrativa verificada durante o

gouernment.

perodo autoritrio as decises do poder local ficavam atreladas ao

Consequentig, the approual of projects such as the creation of


industrial districts depended on the conuergence of the regional
interests with those of the Brazilian economp considered as a whole.
Euen the location of the preuiousip mentioned petrochemical complex
in the state obeped such impositions.

assentimento do governo federal.

Desta forma, projetos como o dos distritos industriais ficavam na


dependncia da conjugao dos interesses locais com os da economia
nacional. A prpria localizao do III Plo Petroqumico obedeceu a
estas injunes.

Com referncia ainda internacionalizao da economia, verificou-se


nos anos 70 o processo conhecido na poca como de

"desgauchizao da economia", que resultou na compra do controle


acionrio de empresas gachas por empresas de fora do estado, ou
da prtica da associao de fbricas gachas com empresas

AIso related to the internationalization of the Brazilian economp was


the process of acquisition of the control of companies located in Rio
Grande do Sul by economia groups based outside the state. or their
association to them, which occurred during the seuenties. During this
process some of the oldest and most traditional industrial firms of Rio
Grande do Sul were sold to foreign companies or to groups from

aliengenas. Neste processo, constatou-se que algumas das mais

other states.

antigas e tradicionais indstrias do estado haviam sido absorvidas por


empresas estrangeiras ou do centro econmico do pas.
A reao contra o fenmeno partiu dos meios polticos estaduais,

The reaction against this phenomenon came from the state politicians.

travando-se debates em torno da possibilidade da preservao do

poder de deciso empresarial nos limites do estado. A Comisso de


Economia e Desenvolvimento da Assemblia Legislativa buscou

informaes junto Federao das Indstrias, Secretaria da


Indstria e Comrcio e ao Banco Central.

O processo, contudo, revela, antes de mais nada, uma das sadas

who began a discussion about the possibilitp of maintaining inside the


boundaries of Rio Grande do Sul the decisions about the local

economg. The Comission for Economp and Development of the


State Legislatiue Assemblp tried to find information about the subject
with the Federation of Industries of Rio Grande do Sul. The State
Secretariat for Industrp and Commerce and the Central Bank.

The discussion reuealed that this was one of the solutions found by
local companies to face the new conditions of competition and

apresentava-se como uma das formas de equiparar-se, em termos de

technological modernization presented by the new stage of capitalist


development in Brazil. The association to other goups was a means to
increase the efficiencg of the regional firms. enabling them to compete
with more aduanced companies. making the state s industrp "nationa

competitividade, s empresas mais avanadas, tornando-se a indstria

or euen international . The seiling of the control of the compan[^

"nacional" ou mesmo "internacional". A compra, no caso,

grupo familiar desta esfera de investimento, optando por uma nova

represented the most extreme situation of this process. with the


preuious owners of the firm (usuallp a familp group) sometimes
deciding to inuest the funds obtained from the sale in other branches

inverso no setor secundrio em ramos mais simples, ou

of industrg where competition uias not so fierce. or euen. in some

encontradas pelas empresas gachas frente as novas condies de


concorrncia e de recursos tecnolgicos apresentadas pela etapa
recente do desenvolvimento capitalista brasileiro: a associao

representaria a situao-limite deste processo, com a retirada do


permanecendo em cargos executivos e gerenciais nas empresas que

cases, remaining in managerial positions in the companies the];

lhe haviam pertencido.

formeri];.owned.

Em termos gerais da economia do estado, num retrospecto que se

Considering the euolution of the states economi; as a whole during


the last decades, it s noticeable that agrculture has been losing place

faa deste perodo mais contemporneo, verifica-se que a agricultura


tem progressivamente perdido posio relativa no perfil interno da

in the composition of Rio Grandes domestic income. From a share of

Txtil RV Limitada

Porto Alegre. RS

ZIV! - Hrcules
Sociedade Annima

Porto Alegre. RS

DHB - Indstria e Comrcio


Sociedade Annima.

Porto Alegre, RS

ktijfiwLiifii.ii

Siderrgica Riograndese
Sociedade Annima.

Porto Alegre, RS

economia gacha no que toca composio da renda. De 30% em


1950, passou a ocupar 17,9% em 1980.

30% in 1950, it passeei to 17.9% in 1980. Industr\;. in opposition.


has been improuing its participation. passing from 19% in 1950 to

Em contrapartida, a indstria tem melhorado a sua posio na


composio da renda interna regional, passando de 19% em 1950
para 21,7% em 1970, 24,4% em 1980 e 28?o em 1985.

21.7% in 1970. to 24.4% in 1980 and 28%^ in 1985.

Inversamente realidade estadual, a agricultura gacha tem


aumentado sua participao na oferta nacional do setor primrio,
enquanto que a indstria rio-grandense tem baixado a sua

In contrast to its loss of participation in the composition of the state s


domestic income. Rio Grande s agriculture has been increasing its
share in the production of the Brazilian primar^' sector. while the
participation of the state in the Brazilian industru has been faling.

since it was 14.7% in 1907, passing to 11 Hl in 1920, 8.7% in 1939,

participao: de 14,7% em 1907, passou para 11% em 1920, 8,7%


em 1939, 6,7% em 1960, para ocupar a posio relativa de 5,76%

6.7% in 1960 and to 5.76% in 1982.

em 1982.

granar^ of the countrij , an^more closed in its agricultura! uocation,

Os dados levam a concluir que o estado no mais o antigo "celeiro


do pas", voltado para a sua vocao agropecuria, e que a pauta de
suas exportaes no se limita mais a gneros alimentcios in natura

and that its exports ceased to be limited to agricultura! products in

ou a produtos de sua agroindstria, fruto de um beneficiamento

In the present days the production of foodstuffs and other products


deriued from agriculture occupies a share almost equa! to the
"dgnamic" branches in the composition of Rio Grande's industry. This
growing participation of industrg in the states domestic income ond in
its exports was not capable, howeuer, of leading to an increase in the

simples. Em 1984, 63% das exportaes gachas foram de produtos


manufaturados.

Hoje, a produo de alimentcios, como bebidas e fumo, tem


propores praticamente iguais s das indstrias dinmicas na
composio do setor secundrio do estado.

Todavia, este peso crescente da indstria de transformao na


composio da renda interna e mesmo na pauta das exportaes
estaduais no foi capaz de fazer aumentar a participap relativa do
estado no conjunto da produo secundria do pas. Esta perda

relativa da participao rio-grandense se deu s custas do incremento

These data ead to the conclusion that Rio Grande do Sul is not the

natura" or processed foodstuffs. In 1984. industrialized products


constituted 63% of the state s exports.

share of Rio Grande do Sul in the industrial production of Brazil. This


oss of participation happened simultaneousiv with the grotvth in the
share of other states.

In spite
of the
manufacturing in
spiie oj
the backwardness
backwardness of
of the
the state
state s
s manufa
comnnricnt-i to that located
I
i__i in
_ the
,i Rio
n. de
i Janeiro-ouu
r . ' -|-So Poulo
QW
comparison
rui...-- -

da participao de outras unidades da federao.

industrial deuelopment constitutes a permanent challenge for Rio

Apesar da manuteno da defasagem entre as condies da indstria

Grande do Sul.

gacha e aquelas nucleadas no eixo Rio-So Paulo, o setor

secundrio representa, atualmente, para o estado, um permanente


desafio.

A consolidao do parque industrial e a abertura de novos mercados


para seus produtos, a ampliao interna do mercado de trabalho
impedindo a evaso da mo-de-obra, a definio de um

planejamento especfico para o setor so questes que se apresentam


para debate no apenas para os empresrios e o governo, mas para
a sociedade gacha como um todo.

The consolidation of a local industrial complex, the opening of ne


markets for local products, the expansion of emplogment
opportunities, preventing the emigration of natiues of Rio Cran 6 ^
other areas in search of jobs. and the definition of a specific proce
industrial planning, are problems that should be discussed not on y

the entrepreneurial sectors of the state and by the gouernment. bu


aiso by the whole societp of Rio Grande do Sul.

Vista Area da Rio Grande Companhia de Celulose do Sul


Guaba-1985

Aerial Vieui o/the Rio Grande Companhia de Celulose do Sul


Guaba 1985

GRfiPICfi

Na composio do papel deste livro, foi utilizada celulose de fibra


curta de eucalipto, produzida pela Riocell.

0
PRLLOTTI

paper used in the compositon of this book contains eucalpptus


P^lp of short fibers manufactured fay Riocell.

Impresso: Grfica Editora Pallotti

'/'' ,is.-v;.,.ti ,.;':'>s,!S^^


M .- ., . .^-

''' '

'2 ' - NaSatiSaii^.j > >


A'
"'"""""""

.:*''. i- ,;''ft' ., .^i.fci!?K'.2

Você também pode gostar