Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CANTIGAS DE D. DINIS
Ay flores! ay flores do verde pino!
se sabedes novas do meu amigo?
Ay Deus! E hu ?
Ay flores! ay flores do verde ramo,
se sabedes novas do meu amado?
Ay Deus! E hu ?
Se sabedes novas do meu amigo,
aquel que mentiu do que poz commigo?
Ay Deus! E hu ?
Se sabedes novas do meu amado,
aquel que mentiu do que ma jurado?
Ay Deus! E hu ?
Vs me preguntades pel-o vosso amigo!
e eu ben vos digo que sano e vivo.
Ay Deus! E hu ?
Vs me preguntades polo vosso amado?
E eu ben vos digo que vivo e sano.
Ay Deus! E hu ?
E eu ben vos digo que sano e vivo
e seer voscanto prazo sado.
Ay Deus! E hu ?
E eu ben vos digo que vivo e sano
e seer voscanto prazo passado:
Ay Deus! E hu ?
CANTIGA DE D. DINIS
Senhor fremosa, vejo-vos queixar
porque vos am, e no meu coraom
hei mui gram pesar, se Deus mi perdom,
porque vej end a vs haver pesar,
e queria-m em de grado quitar,
mays nom posso forar o coraom,
Que mi forou meu saber e meu sem;
des i meteu-me no vosso poder,
e do pesar que vos eu vej haver,
par Deus, senhor, a mim pesa muitem;
a partir-m ia de voe querer bem,
mays tolhe-m ende o coraom poder,
Que me forou de tal guisa, senhor,
que sem nem fora nom hei j de mi;
e do pesar que vs tomades i
tom eu pesar, que nom posso maior,
e queria nom vos haver amor,
mais o coraom pode mais ca mi. (CBN 543 CV
146)
TEXTO 3 - PARFOR
MALEVAL, Maria do Amparo. Poesia medieval no Brasil. Rio de
Janeiro: gora da Ilha. 2002. p. 13-18.
Oriunda da Provena, passando de castelo em castelo na voz dos trovadores e jograis, atinge a faixa litoral da Pennsula Ibrica a poesia lrica
occitnica sob a forma da chamada cantiga de amor.
Requintada e de certo modo convencional, ela representa um
conceito mesurado" e corts do amor. Contudo, enraizando-se em
Portugal, a poesia provenal modifica-se e nacionaliza-se: torna-se mais
portuguesa" quer pela forma menos rgida, quer pelo contedo, menos
convencional, em que o amor corts se aproxima da paixo sentimental
to presente em todo o lirismo portugus. Mais do que decalcada
do lirismo provenal, a cantiga de amor portuguesa uma recriao
original de que o prprio rei-trovador Dom Dinis (12 6 1 - 1 325) se apercebe: Os provenais costumam trovar com perfeio e, dizem eles, com
amor. Mas os que trovam no tempo da flor e no em outro, no tm
a paixo que eu tenho e me h-de matar . " I.
A essa recriao dos valores estticos e sentimentais da cantiga de
origem provenal no estava alheio o facto de, subjacentemente, existir
outra forma de lirismo autctone e original que veio coexistir e at
sobrepor-se ao lirismo provenal. Gesigna-se esse tipo de composio
lrica por cantiga de amigo e caracteriza-se por ser de tipo feminino,
isto , a cantiga atribuda e posta na boca da rapariga apaixonada.
H, por consequncia, uma transferncia sentimental: o trovador supe
o que pensa, o que sente, o que se passa na alma complexa e por vezes
caprichosa da j ovem amorosa. , pois, inevitvel que o trovador possua
uma profunda e requintada penetrao psicolgica para que, com
. .
I Parfrase nossa.
9
14
10
Os Pri m ei ro s Modelos L i /er ri o s
15
11
6
12
Os Pri m eiro s Modelos L it er ri o s
17
TEXTO 4 PARFOR
MONGELLI, Lnia Mrcia de Medeiros. A Demanda do Santo Graal. In: A Literatura
Portuguesa em perspectiva: Trovadorismo/Humanismo. So Paulo: Atlas, 1992. v.
1, p. 55-78.
1. Quase todos os estudiosos da chamada matria de Bretanha, como ficou conhecida
a fico em torno da lendria figura do Rei Artur, consideram esse um dos assuntos
mais espinhosos da literatura medieval. No s por causa da enorme quantidade de
textos, muitos deles ainda inditos, como tambm pelas numerosas verses de uma
mesma obra, cada uma delas desfigurando o exemplar anterior, ao gosto do copista, que
naqueles tempos se dava o direito de interferir na narrativa, restringindo-a ou
ampliando-a em nome de motivos nem sempre claros. O resultado, s vezes, um
imenso trabalho arqueolgico e filolgico que impe ao especialista o esforo de
remontar ao tronco original, sob a vultosa camada de transcries. E opinies
divergentes levam a interminveis discusses de ordem gentica, sobre prioridade de
textos, datao, local de origem etc.
A Demanda do Santo Graal portuguesa no escapou, durante muito tempo,
sanha dos pesquisadores. E digamos que a obra oferece fartos argumentos a querelas,
ramo que de uma rvore cujas razes comearam a se firmar no sculo VIII, se
tomarmos por base a palavra escrita, ou no VI, se dermos ouvidos s lendas que durante
sculos sustentaram a faustosa grandeza do Rei Artur. O primeiro ponto a tratar que a
Demanda portuguesa cujo nico original que nos restou o cdice 2594 da
Biblioteca Nacional de Viena 1 foi traduzida de outro original possivelmente francs,
hoje desaparecido, mas que Rodrigues Lapa situa o mais tardar no ltimo quartel do
sculo XIII.2 Estima-se que a traduo foi feita entre 1400-1438,3 durante o reinado de
D. Duarte, poca em que aparece tambm a verso castelhana do mesmo [56] texto. As
duas cpias ensejaram acirradas polmicas quanto prioridade de uma sobre outra (nas
quais se empenharam estudiosos como Oskar Sommer, Karl Pietsch, William Entwistle,
Menndez Pelayo etc.), at que a palavra definitiva parece ter sido dada por Rodrigues
Lapa a favor dos portugueses, apoiado em criteriosos levantamentos filolgicos feitos
por ele prprio e por D. Carolina Michalis de Vasconcelos, a qual atesta que a
Demanda, apesar das desfiguraes dos escribas, representa um estdio lingstico
antigo e contemporneo dos trovadores: e num ou noutro aspecto, oferece caractersticas
ainda mais arcaicas. 4 Como primeira concluso, podemos constatar que pelo sculo
XV adentro estava em pleno vigor em Portugal a matria de Bretanha, prolongamento
que explica um dos ngulos por que se costuma analisar a ambigidade do
Renascimento portugus5.
Se a Demanda tem o rosto voltado para duas direes, conforme consideremos o
original (sculo XIII) e a traduo (sculo XV) aspecto que no pode ser
desmerecido , a questo das origens do assunto bem mais complexa, sendo quase
impossvel separar os mltiplos veios que se entrecruzam, vindos de pases distantes
entre si, de culturas s vezes antagnicas e de fatos descaracterizados por remotssimas
1
MAGNE, Augusto. Pref. A demanda do santo graal. Rio de Janeiro, MEC/INL, 1955. v. 1.
LAPA, Manuel Rodrigues. Lies de literatura portuguesa: poca medieval. 8. ed. Coimbra,
Coimbra, 1973. p. 235.
3
MALKIEL, Maria Rosa Lida de. Arthurian literature in Spain and Portugal. Arthurian Literature
in the Middle Ages. Ed. Roger Sherman Loomis. Oxford, Clarendon Press, 1974. p. 409.
4
LAPA, Manuel Rodrigues. Op. cit. p. 235.
5
MOISS, Massaud. A literatura portuguesa. 25. ed. So Paulo: Cultrix, 1990. p. 52.
2
superposies de elementos.
Talvez a necessidade de pr ordem no caos que tenha levado os estudiosos a
organizar essa matria em ciclos, permitindo distingui-la das canes de gesta6, de
que herdeira e parente muito prxima: a Demanda pertenceria ao chamado ciclo
breto ou arturiano, no qual se consideram as obras de Chrtien de Troyes o mais
significativo repositrio de temas como o de Persival, de Tristo, de Artur e do Graal.
Antecede-o o ciclo denominado clssico, cujos heris vieram do mundo clssico
mediterrneo (Roman de Thbes, 1150; Roman dEnas, 1160; Roman de Troye, 1165),
e o ciclo conhecido por bizantino, cujas obras tiveram influncia das Cruzadas
religiosas (Eracle, 1165; Cleomades, Partenopeu, Ipomedon etc.) 7
No que tange Demanda propriamente dita, o primeiro n a desatar a
distino entre a lenda de Artur e o mito do Graal, que, embora apaream indissociveis
na memria popular, foram originalmente separados, sendo o tema do Graal muitssimo
mais antigo que o de Artur e bem menos facilmente datvel. A figura histrica de Artur,
com toda a nebulosidade que a cerca, tem [57] sido identificada por especialistas como
um famoso chefe guerreiro das Ilhas Britnicas, dux bellorum dos bretes, que entre os
sculos VI e VII ficou clebre em perigosas batalhas contra os inimigos saxes,
descendo em bandos das plancies germnicas poca da invaso do Ocidente por
hordas de brbaros, aps a queda do Imprio Romano8. Os principais responsveis pela
transmisso dos feitos do heri ingls foram os conteurs bretes, narradores de contos e
fbulas folclricas que passavam de pais para filhos, tanto na tradio irlandesa quanto
galesa, recolhidos nos famosos mabinogion9.
Antes de prosseguirmos no encalo desse fio da meada tema blico por
excelncia, sustentculo do herosmo cavaleiresco desfaamos a ponta do outro,
amarrado ao Graal. Aqui, a essncia do objeto religiosa e, se quisssemos recuar s
suas fontes, teramos que considerar a tradio cltica, a irlandesa, os rituais pagos da
Natureza, a origem bizantina, o esoterismo frantomanico, a alquimia, as crenas
judaico-crists e at o evangelho apcrifo de Nicodemus 10. Longe de nossa inteno
descer a tais pormenores; eles importam enquanto testemunho de um substrato comum a
essa heterogeneidade de vertentes, que do o Graal como objeto sagrado e cuja posse
6
Amplas informaes sobre o assunto esto em BDIER, Joseph. Les lgendes piques: recherces
sur la formation des chansons de geste. Paris: Champion, 1908-1913. 4v.
7
SPINA, Segismundo. Iniciao na cultura literria medieval. Rio de Janeiro: Grifo, 1973. p. 20.
8
Em seu excelente artigo, The Arthur of history, Kenneth Hurlstone Jackson traa
minuciosamente a trajetria de Artur at sua exploso literria no sculo XII. (LOOMIS, Roger
Sherman. Arthurian literature in the Middle Ages, op. cit., p. 1-11). Consulte-se, ainda: CHAMBERS, E.
K. Arthur of Britan. Cambridge: Speculom Historiale, 1964; The quest for Arthurs Britain, editado por
Geoffrey Ashe. Paladin: St. Alhans, 1976.
9
Pode ser que um mabinog tenha sido, j em pocas anteriores s do rei Artur, um aprendiz de
literato, ou, mais exatamente, um aspirante a bardo. Nesse caso, os mabinogion compreendiam o conjunto
de conhecimentos que formava a bagagem literria de um mabinog (Los Mabinogion: romances galeses
del medioevo. Selecin, traduccin y notas de Carlos Dubner. Teorema: Barcelona, 1984, p. 9). Outros
relatos populares da Bretanha que tm a ver com a matria aqui estudada podem ser encontrados em
Hersart dela Villemarqu. El misterio celta (Barbaz Breiz). Tirad. e prlogo de Jordi Quingles. 3. cd.
Palma de Mallorca: Jos J. de Olaeta, 1986.
10
Consultem-se, a propsito de cada uma dessas concepes, na ordem em que v m citadas:
LOOMIS, Roger Sherman. The origin of the Grail legend. Arthurian literature in the Middle Ages, op.
cit., p. 275-294; PONSOYE, Pierre. El Islam y el Grial. Trad. Jordi Quingles. Palma de Mallorca: Jos J.
Olaeta, 1984; EVOLA, Julius. O mistrio do Graal. Trad. Maria Luisa Rodrigues de Freitas. Lisboa:
Vega, 1978; JUNG, Emma, FRANZ, M. L. von. A lenda do Graal. Trad. Margit Martincic. So Paulo:
Cultrix, 1990; MARTINS, Mrio. Alegorias, smbolos e exemplos morais da literatura medieval
portuguesa. Lisboa: Brotria, 1975; Apcrjfos: os proscritos da Bblia, compilado por Maria Helena de
Oliveira Tricca. So Paulo: Mercuryo, 1989.
propicia gozos inefveis, alm da possibilidade da vida eterna, razo por que todos se
pem na sua demanda.
Quanto juno dos dois veios, o guerreiro e o religioso, o caminho a percorrer
pelo menos mais ntido, porque contamos com textos [58] historica|mente datados.
Colocando de lado as lendas galesas, que desde remotamente fazem meno a ambos os
temas11, com Nennius, historiador do sculo VIII, que temos a primeira descrio
efetiva dos grandes feitos de Artur nas batalhas contra os saxes (Historia Britonum).
Tambm o cronista anglo-normando William de Malmesbury, por volta de 1125,
escreveu uma Historia regum Anglorum, onde atesta a existncia de um chefe, Artur,
no para ser sonhado em falsas lendas, mas proclamado em histrias verdicas. 12 Mas
com Geoffrey de Monmouth, na Historia regum Britanniae (1135), que a personagem
Artur adquire os contornos hericos com que passar posterioridade: ali so no
apenas hiperbolizadas suas qualidades fsicas e morais, como ele ainda aparece j
cercado de muitas das personagens que comporo a famosa Tvola Redonda 13,
expresso que o normando Wace acrescentou traduo francesa que fez de Geoffrey, o
Roman de Brut (1155).
E chegamos a Chrtien de Troyes (1135-1190), o talentoso autor que escreveu
sete novelas em verso sobre a matria de Bretanha (entre 1162 e 1182), sendo
inclusive o responsvel por despertar o interesse pelo extraordinrio Lancelote do Lago,
at ento de fora da corte arturiana. Sua obra mais famosa, e que interessa de perto
Demanda, Perceval ou le conte du Graal, inacabada, pela morte de Chrtien. aqui
que, pela primeira vez, se juntam os dois motivos que vimos perseguindo, o de Artur e
do Graal. Se as suas novelas anteriores so recheadas de episdios amorosos, ao gosto
dos lais de Maria de Frana (compostos provavelmente entre 1160 e 1189), o Perceval
deriva para o tema mstico, embora sem caracteres cristos: Perceval o rapaz ingnuo,
criado pela me longe do mundo da cavalaria, mas que acidentalmente nela ingressa e
vai dar ao misterioso castelo do Rei Pescador, onde posto diante de uma srie de
acontecimentos simblicos que no consegue decifrar o cortejo encabeado pela
jovem de branco que conduz o Graal, a lana que sangra, as trs gotas de sangue que
caem sobre a neve, o Rei ferido espera de cura etc. Chrtien no teve tempo de dar
resposta a estes enigmas, que permaneceram em suspenso, a suscitar o interesse de
muitos candidatos a continuadores da histria, propondo-lhe um desfecho14.
[59] Diz-se que a cristianizao desse material, j agora composto de lenda do Rei
Artur e mito do Graal, se deu no espao de tempo que medeia entre Chrtien de Troyes
e o alemo Wolfram von Eschenbach, cujo Parzifal (escrito provavelmente entre 1200 e
1212), segundo declaraes do prprio autor, reelabora e completa com grandiosidade o
texto inacabado do francs. Dividido em 16 livros, a obra de Wolfram est recheada de
influncias orientais (estava-se em poca das Cruzadas) e algumas das novidades por ele
trazidas tambm fizeram correr muita tinta: a localizao do castelo do Graal no Mont
11
ESCHENBACH, Wolfram von. Parsifal. Trad. Alberto Ricardo S. Patier. Braslia: Thot, 1989.
GENTIL, Pierre Le. The work of Robert de Boron and the Didot Perceval. Arthrurian literature
in the Middle Ages. Op. cit. p. 250-262.
17
Compilado por TRICCA, Maria Helena de Oliveira. Op. cit. p. 243 e ss.
18
A melhor edio a de NITZE, William A. Le roman de lestoire du Graal. Paris: Honor
Champion, 1927.
19
Dicionrio da Idade Mdia, organizado por N. R. Lyon. Trad. lvaro Cabral. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar, 1989.
20
FRAPPIER, Jean. The vulgate cycle. Arthurian literature in the Middle Ages, p. 295-318.
16
mesmo sendo filho bastardo de Lancelot, ao lado dos igualmente eleitos Boorz e
Perceval, embora com menor grau de pureza. Mas, para alm de numerosas diferenas,
como, por exemplo, o papel desempenhado nas duas obras por Lancelot 21, a Demanda
portuguesa incorpora uma espcie de apndice, representado pela sntese de La mort
le roi Artu, para cuja anexao Massaud Moiss d a seguinte explicao: Parece
evidente que o tradutor portugus, ao executar sua tarefa, teve diante dos olhos a
segunda e a terceira partes do trptico, e resolveu resumir a ltima, certamente por
consider-la desnecessria compreenso do ncleo episdico e dramtico da
Demanda 22.
Por fim, a Demanda portuguesa insere-se no ltimo ciclo de que vamos tratar,
chamado Post-Vulgata (escrito provavelmente entre 1230 e 1240) e tido [61] como
compilado por um pseudo-Robert de Boron, do qual no foram conservadas as verses
completas dos textos originais, provavelmente franceses, embora no livro da Demanda
se faa referncia a um exemplar em latim, perdido 23. A Post-Vulgata composta
tambm por uma trilogia: a Histria de Merlim (igualmente conhecida por Huth
Merlin), cuja verso portuguesa desapareceu (s temos a traduo espanhola, calcada
sobre a portuguesa)24; o Jos de Arimatia, publicado em edio paleogrfica em 1967,
do manuscrito n 643 da Torre do Tombo, em Lisboa; e, por fim, A demanda do santo
graal, sendo a edio aqui utilizada a de Augusto Magne (1 volume: 1955; 2 volume:
1970), transcrio do referido cdice vienense 2.594. Com isso, acreditamos ter
acompanhado, pelo menos em seus textos decisivos, a trajetria da matria de
Bretanha e sua convergncia para a Demanda, to influente em Portugal que Antnio
Jos Saraiva afirma ter a obra condicionado a educao severa dos filhos de D. Joo I 25.
Se razes histricas e textuais, como acabamos de ver, explicam os laos entre o
Graal e o Rei Artur, as afinidades temticas, mesmo levando-se em conta as distncias
no tempo que medeiam entre os dois assuntos, parecem muito mais eloqentes. As
fantasias que cercam o nascimento, a vida e a morte de Artur perdem-se nas brumas da
tradio cltica26; mas o essencial dessa existncia pode ser resumido em poucas
palavras: ele filho de Uther Pendragon, que o gerou, por efeitos da magia de Merlin,
em Ygerne, esposa do Duque Gallois, da Cornualha, a qual j tinha filhos, sendo a mais
velha Morgana, a fada, que, neste caso, vem a ser irm de Artur. Crescendo no
anonimato junto a um casal de tutores, a celebridade chega pelas armas, ao conduzir os
bretes a uma seqncia de vitrias sobre os saxes, tornando-se Rei do povo [62]
agrade|cido. Numa dessas batalhas que ele morre, trado pelo sobrinho Mordred (na
21
verdade, Mordred filho incestuoso de Artur e Morgana). Como se dizia que seu corpo
nunca foi encontrado, correu a lenda de que ele fora levado pelas fadas para a ilha
encoberta de Avalon, de onde regressaria para conduzir os bretes a novas batalhas
gloriosas. A partir da, costumou-se esperar messianicamente a volta de Artur, para
concluir um trabalho no terminado.
So pormenores que acrescentaram biografia de Artur aquele halo espiritual
responsvel pela mitificao da lenda. A ligao do elemento guerreiro ao mstico na
configurao desse Imprio adquiriu, na verdade, propores extraordinrias: segundo
Julius Evola, na literatura medieval, este reino teve antes um significado
supranacional: abrangia a melhor cavalaria, e a sugesto que exerceu sobre a
cristandade herica medieval foi to grande que esta via em Artur o seu chefe simblico
e a ambio de todo cavaleiro era tornar-se membro da misteriosa Ordem do Rei
Artur27. No sculo XV, Sir Thomas Malory faz dizer quase a mesma coisa pela boca da
Tia de Perceval: todo o mundo, cristo e pago, acode Tvola Redonda, e quando so
escolhidos para pertencer Tvola Redonda, tm-se por mais ditosos e honrados que se
tivessem ganho meio mundo; e haveis visto que perderam pais e mes, assim como toda
a sua linhagem, e mulheres e filhos, s para ser de vossa companhia. 28
Quando a Ordem arturiana adquire tal magnitude, a situar os homens num plano
de valores em que o herosmo guerreiro rivaliza com as qualidades morais, sempre
cultivados por vias que exigem renncias s vezes quase impossveis com vistas ao
prmio no fim da longa caminhada, quando isso ocorre, a confluncia na tradio do
Graal parece inevitvel e instintiva: O prprio Graal pode, no fundo, representar o
elemento transcendente com que esta cavalaria aspirava a completar-se, o que aparecer
nitidamente nas formas da saga em que o reino de Artur acaba por ser confundido com o
do Graal.29 Sem esse desprezo das coisas materiais em favor das espirituais ncleo
tambm da ascese crist no se compreenderia metade dos episdios da Demanda,
alguns violentssimos a olhos regulados por normas sociais, mas plausveis na voz
daquele homem bo que est a cada pgina alertando:
E non devemos cuidar que as aventuras que ora correm sam de matar
cavaleiros nem outros homes. J desto non veer homem viir aventura, ante
serm as cousas que se mostrarm aos homes [63] bos significana das
outras cousas, ca as cousas celestiaes sam assi escondidas, que jamais
coraom mortal nom as poder conhocer, se polo Santo Spiritu nom ? 30
Em essncia, pouco se distingue o mistrio do Graal dessas cousas que so
significanas das outras cousas, atiando a bravura dos vassalos de Artur.
3. A matria ficcional da Demanda, que vimos como procedente de diversas
fontes, literrias ou no, ficaria incompleta sem algumas contribuies bem marcantes
oferecidas pela realidade histrica ao tempo em que a obra foi composta, naquela interrelao texto/contexto que define/qualquer literatura. Quatro fatos merecem ser
lembrados:
27
EVOLA, Julius. O mistrio do graal. Trad. Maria Luisa Rodrigues de Freitas. Lisboa: Veja,
p. 52.
28
MALORY, Thomas. La muerte de Arturo. Trad. Francisco Torres Oliver. Madrid: Siruela. v. III,
livro XIV-2, p. 96-97.
29
EVOLA, Julius. O mistrio do graal. p. 53.
30
DSG, v. 1, p. 223-225. (Para facilitar, a partir daqui o ttulo da Demanda ser sempre referido
pela sigla DSG, da edio de Augusto Magne atrs citada.)
1978.
ROUSSET, Paul. Histria das cruzadas. Trad. Roberto Cortes de Lacerda. Rio de Janeiro:
Zahar, 1980. p. 27 e ss.
32
SPINA, Segismundo. A lrica trovadoresca. 3. ed. So Paulo: EDUSP, 1991. p. 17.
33
LAPA, Manuel Rodrigues. Lies de literatura portuguesa: poca medieval. p. 22 e ss.
34
GILSON. tienne. Saint Bernard et lamour courtois. La thologie mystique de Saint-Bernard.
Paris: J. Vrin, 1947. p. 193-215.
35
Aos interessados em acompanhar a evoluo da Cavalaria, do surgimento ao apogeu, consultar:
GANSHOF, F. L. Que feudalismo? Trad. Jorge Borges de Macedo. 3. ed. Lisboa: Publicaes EuropaAmrica, 1974.
36
HOWARTH. Stephen. Os cavaleiros templrios Trad. Fernanda Pinto Rodrigues Lisboa Livros
do Brasil. 1982.
37
LINS, Ivan. A Idade Mdia: a cavalaria e as cruzadas. Rio de Janeiro: Brasileira, 1939.
Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Esprito, e no satisfareis aos apetites da carne. Porque os
desejos da carne se opem aos do esprito, e estes aos da carne; pois so contrrios uns aos outros. (So
Paulo. Epstola aos glatas, 5, 16-17. Bblia Sagrada, 57. ed. So Paulo: Ave Maria, 1987. Ser usada
sempre esta edio para qualquer citao da Bblia.)
39
Duas de suas obras tratam especialmente do assunto: La fin des temps: terreurs et prophties au
Moyen ge (pref. e org.), publ. avec le concours du Centre National de Lettres. Paris: Stock, 1982 e O
ano mil. Trad. Tereza Matos. Lisboa: Edies 70, 1967.
40
Mrio Martins examina muitos desses roteios de orao: Peregrinao e livros de milagres na
nossa Idade Mdia. 2. ed. Lisboa: Brotria, 1957.
41
MOISS, Massaud. A literatura portuguesa. p. 29.
42
Consultar, a respeito da novela, MOISS, Massaud. A criao literria: prosa. 9. ed. So Paulo,
Melhoramentos, 1978. p. 55-88. Informaes preciosas so oferecidas pelos pargrafos que iniciam o
item 3, Conceito e Estrutura.
[66] Mas como quer que as a venturas soam aviir aas festas grandes, em
esta eu sei bem que o dia de hoje nom falezerm, ante[a]verrm i as mais
grandes e as mais maravilhosas que nunca i [a] veerom ca devia meu
coraom esto. 43
A lhe dar razo logo chega uma donzela procura de D. Lancelote do Lago. Ele
deve acompanh-la at uma floresta prxima, onde ser armado cavaleiro seu filho
bastardo Galaaz, aquele que esperado por todo o de Logres. Quando voltam para
Camaalot, a entrada de Galaaz no paao faz-se em meio a intenso raio de sol e com
todas as portas e janelas fechadas, ao mesmo tempo que ocorrem vrias maravilhas:
morre um pecador repentinamente queimado por estranho fogo; aporta no reino um
padram com uma espada fincada e uma bainha suspensa no ar, a qual s retirada por
Galaaz, embora todos os companheiros o tentem; tambm ele quem ocupa a seeda
perigosa, 13o lugar vago mesa, destinado ao eleito; h, ainda, uma segunda espada,
que nas mos de Galaaz fica tinta de sangue, anunciando negros pressgios. E para
coroar o rol de sortilgios, chega ao castelo o Sai Graal, cheio de odores e luzes de
matiz celestial, satisfazendo a todos de iguarias especiais, ao gosto de cada um, e
enchendo-o da graa do Santo. A sua sada, os cavaleiros sentem-se impulsionados a
trazer de volta Graal a Logres, pelo que juram a demanda, na voz de Galvam:
quanto em mim , prometo ora a Deus e a toda cavalaria, que, de manha, se
me Deus quiser atender, entrarei na demanda do Santo Graal, assi que a
manterrei u ano e u dia, e, pola ventura, mais: e [a] inda mais digo: que
jamais nom tornarei aa corte, por cousa que avenha, [ataa que] milhor e
mais a meu prazer veja o que ora vi; mas se nam poder seer, tomarei-me
entam.
Em seguida, os demais
forom todo. ante el-rei e fezerom aquela promessa que fezera Galvam, e
disserom que jamais nom quedariam de andar, ataa que vissem ataa mesa e
tam saborosos manjares e atam guisados, como eram aqueles que eles aquel
dia comerom, se era cousa que lhes outorgada fosse, por afam e por trabalho
que sofrer podessem.44
Depois disso, ouviram missa e fizeram o juramento definitivo, com as mos
postas sobre os Evangelhos (a res sacra institucionalizada por Carlos Magno), de jamais
abandonar a demanda. Galvam, que j havia sado, no participou do cerimonial.
ento que Galaaz recebe o escudo com a cruz vermelha, feita com o sangue de Josefes,
filho de Josep Abaramatia. Est tudo pronto para alargada. Mas antes, chega um
homem velho e previne:
[67] Cavaleiros da Tvola Redonda, ouvide. Vs havedes jurada a demanda
do Santo Graal. E Naciam o ermitam vos envia dizer per mim, que nehu
cavaleiro desta demanda nom leve consigo dona nem donzela, senam far
pecado mortal. E nom seja tal que i entre, se nam for bem menfestado, ca
em tam alto servio de Deus como este, nom deve entrar se nam for bem
43
44
DSG, v. 1, p. 11.
Idem, p. 33.
Idem, p. 43.
Idem, v. II, p. 471-472.
Ladrador. As vezes, motivos fteis levam a personagem a prometer algo que no pode
ou no consegue cumprir, gerando esmagadores sentimentos de culpa ou insolveis
dramas de conscincia, por ter transgredido uma norma sagrada da Cavalaria. E j
vimos que a Igreja est por trs da Instituio: tambm do ponto de vista individual se
verificava uma nova tomada de conscincia do prprio homem, relacionada com a
condenao que Cristo fizera do pecado no corao e que conduziu a um despertar da
importncia da conscincia. O pecado deixava de ser apenas uma questo de aes
externas com contra-aes de penitncia, mas passava tambm a ser uma questo de
inteno interior e de contrio interior do foro intimo de cada um, em que a
necessidade do perdo de Cristo para a salvao era talvez mais importante do que fora
at ento47.
Desse ngulo, a aventura vivida por Erec oferece talvez um dos mais belos e
eloqentes exemplos do rigor com que a Demanda pune a quebra de juramento, s
compreensvel se tivermos presente a relao entre o texto e o contexto histrico: por
tramias que seria ocioso sintetizar, Erec perde todos os seus bens e o domnio herdado
do pai; e s agora, graas ao auxilio de uma donzela desconhecida, Erec festeja o
retorno ao lar, o reencontro com a irm e a restaurao da fortuna. Mas a donzela, que
se revela aleivosa (m), pede-lhe um dom (recompensa ou pagamento pelo favor
prestado), que Erec mui prontamente jura conceder, sem saber de que se tratava. Por
motivos inexplicados e para surpresa at do leitor a donzela exige do pobre Erec,
conhecido como aquele que no mente, a cabea da prpria irm. E ele v-se [69]
diante de uma situao fechada, sem sada, dentre as tantas com que a Demanda ilude e
desnorteia os incautos cavaleiros: ou ele mata a irm, tornando-se fratricida, ou
transgride o juramento feito, crimes ambos igualmente hediondos luz da tica
cavaleiresca e da ortodoxia crist. Como na tragdia grega, em que a vtima deve estar
consciente, Erec conhece a enormidade de sua desgraa: depois que esta crueza fezer,
nom valerei a palha. De fato, assim que corta a cabea da irm, Erec lamenta-se em
altos brados: Ai, cativo! Que mal errei! Que mal ofendi! Que mal me matei!48 O
remorso chega quase simultaneamente ao assassinato e a expiao prossegue por
pginas e pginas de doo (carpimento, compaixo por si mesmo), at que o resgate
(ou o perdo de Deus) conseguido pelas armas, pois Erec morre honradamente numa
justa legal.
No se passe adiante sem observar o teor altamente simblico desta cena
dramtica: est em causa muito menos o crime, cometido por motivo de aparncia to
trivial, do que os efeitos dele sobre a conscincia de Erec, amargando pelo resto dos
dias uma culpa sem fim. como se tudo tivesse sido montado para que ele casse na
armadilha e pudesse purgar seu pecado pelo pranto purificador. Para Edmond
Rochedieu, em todas as religies se desenha um duplo movimento: a aquisio da
santidade e a eliminao da mcula. E se se verifica um esforo para afastar as
influncias nefastas do impuro, por uma razo precisa: para penetrar no templo, para
oferecer um sacrifcio que merea ser aceite pela divindade, para entrar em comunho
com o poder divino, preciso ser puro; por outras palavras, toma-se necessrio
abandonar o mundo profano e mergulhar inteiramente no mundo sagrado 49. este o
propsito de Erec aps a morte da irm, alcanado por total dedicao demanda e s
puridades (mistrios) de Nosso Senhor.
47
BOLTON, Brenda. A reforma na Idade Mdia: sculo XII. Trad. Maria da Luz Veloso. Lisboa:
Edies 70, 1986. p. 20.
48
DSG, v. II, p. 29,32.
49
ROCHEDIEU, Edmond. Antigos cultos. Trad. Manuel Ferreira da Silva. Lisboa: Verbo, 1983. p.
85.
50
GIORDANO, Oronzo. Religiosidad popular en la Alta Edad Media. Madrid: Gredos, 1983. p.
199.
51
PERNOUD, Rgine. A mulher no tempo das catedrais. Trad. Miguel Rodrigues. Lisboa:
Gradiva, 1984. p. 162.
52
H uma traduo espanhola da obra, realizada por Carlos Alvar: Histria de Lanzarote del lago.
Madrid: Alianza, 1987. 7v.
53
Note-se que no h condescendncia para com Lancelot, e a obra faz questo de omitir o
pormenor de que essa paternidade aconteceu por efeitos mgicos e revelia de Lancelot: enganaram-no
com um quarto escuro e um perfume sedutor, dando-lhe, em lugar da rainha Ginevra, a quem ele
esperava, Elaine, a filha de Peles, o Rei Pescador e guardio do Graal.
54
DSG, v. 1, cap. XXVIII.
Consultar, a esse respeito, ROUGEMONT, Denis de. O amor e o ocidente. Trad. Paulo Brandi e
Ethel Brandi Cachapuz. Rio de Janeiro: Guanabara, 1988.
56
Agradeo ao Prof. Massaud Moiss a luminosa sugesto, feita durante conversa particular.
57
Ver principalmente a parte II, 11,7. Bblia sagrada.
58
DSG, v. 1. p. 111.
59
CARDINI, Franco. Maga, brujera y supersticin en el occidente medieval. Trad. Antonio
Prometeo Moya. Barcelona: Ediciones 62,1982. p.233 e ss.
60
A expresso de Massaud Moiss: A concepo medieval da vida expressa na Demanda do
Santo Graal. Investigaes, 30 : 99-110, 1951. D. Miguel de Unamuno refere-se a tenso semelhante
como essncia da doutrina crist: La agona del Cristianismo. 5. ed. Buenos Aires: Losada, 1973. p. 26.
61
DSG, v. 1. p. 19.
Jeremias, 23,5.
63
PIRES, Antnio Machado. D. Sebastio e o encoberto. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian,
1971. p. 37.
64
Mrio Marfins afirma que, nos textos medievais portugueses, a nau de Salomo e smbolo da
Santa Madre Igreja: Alegorias, smbolos e exemplos morais na literatura medieval portuguesa. p. 136 e
ss.
65
A devoo no sculo XIII se apresentava como cristocntrica e fazia apelo a elementos antes
sensveis que jurdicos e racionais. (CHLINI, Jean. Histoire religieuse de loccident mdival. p. 318.)
66
So Paulo disse: Sobreveio a Lei para que abundasse o pecado; mas, onde abundou o pecado,
superabundou a graa (Epstola aos romanos, 5,20).
67
Mateus, 4. 1.
68
DSG, v. 1, p. 151.
62
de Cluny e de Cister, de se opor cultura dos Trovadores69. Nem mesmo Galaaz pode
descuidar-se.
6. Esses quatro admirveis episdios o de Erec, o de Lancelot, o da Besta
Ladrador e o de Galaaz so, cada um de per si, metonmias do conjunto, e outros
mais poderiam ser examinados sem desfazer a impresso de unidade (por exemplo, o
estranho sonho de Boorz, a sina maldita de Galvam, a tentao de Persival, a morte de
Rei Bandemaguz etc.). Por isso, licito us-los como referncia para compreender um
ltimo e decisivo item que ficou em suspenso naquele sumrio: quando os cavaleiros
juram tornar a ver o Graal, no se esquecem de acrescentar se era cousa que lhes
outorgada fosse, por afam e por trabalho que sofrer podessem. Quer dizer: no depende
s da vontade [74] individual, mas de Graa superior (se lhes outorgada fosse); e
exige sacrifcios (por afam e por trabalho) nem sempre suportveis (que sofrer
podessem). Estamos em clima de rigorosa provao, tal como a concebem as Sagradas
Escrituras: Meu filho, se entrares para o servio de Deus/ permanece firme na justia e
no temor! e prepara a tua alma para a provao;/ humilha teu corao, espera com
pacincia,! d ouvidos e acolhe as palavras de sabedoria;! no te perturbes no tempo da
infelicidade,! sofre as demoras de Deus;! dedica-te a Deus, espera com pacincia,! a fim
de que no derradeiro momento tua vida se enriquea.! Aceita tudo o que te acontecer.70
O verbo provar (do latim probare) transitivo, podendo funcionar como direto, indireto
ou ambos; em qualquer das construes, ensina-nos Aurlio Buarque de Holanda, sua
acepo mais evidente a de estabelecer a verdade, demonstrar, tornar evidente.
Curiosamente, este o sentido que os dicionrios latinos nos do como figurado (ou
como desdobramento de significao), pois o prprio seria achar bom, apreciar,
aprovar, donde experimentar, ensaiar. Da que um dos sinnimos legtimos para
provar seja submeter a prova, como parece proposto pela Demanda.
Desse ngulo, as aventuras que os cavaleiros vo deparando pelo caminho s
podem ser entendidas alegoricamente71 e a prpria obra as denomina de maravilha.
De acordo com o glossrio preparado por Augusto Magne, maravilha quer dizer
cousa de causar pasmo ou espanto. o adjetivo latino neutro plural mirabilia, cousas
admirveis, reduzido a merabilia e substantivado no feminino singular. E estas
cousas causam pasmo ou espanto porque podemos aferi-lo pelos episdios
analisados so as grandes puridades que Nosso Senhor nom quis outorgar que
homem as achasse que jouvesse em pecado mortal. Ou seja: as aventuras so uma
espcie de mistrio a ser decifrado, tarefa cuja dificuldade exige que no se esteja em
pecado mortal. Se, de um lado, o cavaleiro espera auxilio da Graa de Deus, de outro,
determinante o desempenho individual, considerado por Jacques Le Goff como
imanente etimologia de mirabilia: Com o termo mirabilia estamos perante uma raiz
mir (miror, mirarz) que comporta algo de visivo. Trata-se de um olhar. Os mirabilia no
so naturalmente apenas coisas que o homem pode admirar com os olhos, coisas perante
as quais se arregalam os olhos; [75] origina|riamente h, porm, esta referncia ao olho
que me parece importante, porque todo um imaginrio pode organizar-se volta desta
69
LAPA, Manuel Rodrigues. Lies de literatura portuguesa: poca medieval. Ver principalmente
o primeiro capitulo, A cultura trovadoresca.
70
Livro do Eclesistico (Sirac), 2, 1-4.
71
Massaud Moiss d a seguinte definio de alegoria: Etimologicamente, a alegoria consiste
num discurso que faz entender outro, numa linguagem que oculta outra. Pondo de parte as divergncias
doutrinrias acerca do conceito preciso que o vocbulo encerra, podemos considerar alegoria toda
concretizao, por meio de imagens, figuras e pessoas, de idias, qualidades ou entidades abstratas. O
aspecto material funcionaria como disfarce, dissimulao, ou revestimento, do aspecto moral, ideal ou
ficcional (Dicionrio de termos literrios. So Paulo: Cultrix, 1974. p. 15).
GOFF, Jacques Le. O maravilhoso e o quotidiano no ocidente medieval. Trad. Jos Antnio
Pinto Ribeiro. Lisboa: Edies 70, 1985. p. 20.
73
DSG, v. II, p. 467.
74
Se o leitor quiser exemplo mais recente, veja as descries que Bernard Lewis faz das
extraordinrias viagens dos rabes a Meca, para rezar no tmulo de Maom. Os rabes na histria. Trad.
Maria do Rosrio Quintela. Lisboa: Estampa, 1982.
75
DUBY, Georges. O ano mil. p. 158.
76
SOUTHERN, R. W. A igreja medieval. Trad. Fernando Barros. Lisboa: Ulissia, 1970. p. 230 e
ss.
77
HENDERSON, George. Arte medieval. Trad. Jamir Martins. So Paulo: Cultrix, 1978. p. 169-
170.
78
sagrada de Cristo82.
De fato, cristocntrica a viso de mundo que permeia a obra (lembre-se da
imponncia com que o Cervo Branco e os quatro Lees ou Jesus e seus evangelistas
percorrem alguns captulos), a justificar a severidade do ascetismo imposto aos
cavaleiros. Para Albert Pauphilet, a existncia dos vassalos de Artur explica-se a partir
da conscincia individual, doutrinrio dos beneditinos cistercienses que no se abalou
nem mesmo com a ascenso do apostolado franciscano 83. E como o Graal, atravs de
Galaaz, faz dessa [78] pro|posta uma esperana, tanto para o sujeito quanto para o reino
de Logres, uma realidade por acontecer, toma-se tambm patente o messianismo da
novela, que pode ser resduo do Cristianismo arcaico, mas em que muitos querem ver as
lies do monge calabrs Joachim de Fiori (1132-1202), centradas no mistrio da
Trindade e na certeza de que chegara a Era do Esprito Santo 84.
Ponderando que por quaisquer desses caminhos o intuito alcanar o Santo Vaso
e que o processo para atingi-lo , como vimos, rigorosamente inicitico, implicando
etapas de autoconhecimento e de aquisio de um saber mstico temos que o esprito
do texto , no fim das contas, esotrico, ocultista, cheio do enigmas nem sempre
resolvidos85. Novela empenhada na elevao do homem ao divino, propondo a
transcendncia como sentido para a trajetria s vezes sem sentido da humanidade, A
demanda do santo graal pertence simultaneamente a seu tempo e a um alm-tempo,
onde todos temos de ser peregrinos de alguma iluso.
82
Tanto Oronzo Giordano (Religiosidad popular en la alta Edad Media) quanto Franco Cardini
(Maga, brujera y supersticin en el occidente medieval) oferecem curiosos testemunhos desse esforo
de reabsoro de elementos at mesmo herticos da F.
83
tudes sur la queste del Saint Graal. A parte que trata especificamente do assunto Lesprit
monastique: Citeaux, p. 53 e ss.
84
Tenha-se em mente, como um dos fundamentos desse ngulo de anlise, o fato de a novela
abrir-se com a festa de Pentecostes, celebrando a descida do Esprito Santo sobre os Apstolos. Consultar
Almir de Campos Bruneti. A lenda do graal no contexto heterodoxo do pensamento portugus. Sociedade
de Expanso Cultural. Lisboa: 1974.
85
Poder-se-ia falar, inclusive, em esoterismo cristo, sem que a expresso causasse espcie:
segundo Annie Besant, o lado oculto para uma religio a condio primordial de sua fora e
estabilidade. O cristianismo esotrico. Trad. E. Nicoli. So Paulo: Pensamento, s.d. p. 11.
Texto 6 PARFOR
PINTO-CORREIA, JOO DAVID. Boosco deleitoso. In: Histria e Antologia da Literatura
Portuguesa, sculo XV: Textos hagiogrficos e msticos Histria e Antologia da Literatura
Portuguesa, sculo XV. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, Servio de Bibliotecas e
Apoio Leitura. 1999
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 8 - PARFOR
LAPA, M. R LAPA, M. Rodrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
odrigues. Lies de Literatura Portuguesa: poca medieval. 10. ed. Coimbra: Coimbra, 1981. 499p.
TEXTO 9 - PARFOR
SARAIVA, Antonio Jos. Ferno Lopes. In: Histria e Antologia da Literatura
Portuguesa, sculo XV: Ferno Lopes I textos e contextos (literatura crtica). Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian, Servio de Bibliotecas e Apoio Leitura. 1998.
Cf. DIAS, Aida Fernanda. O cancioneiro geral e a poesia peninsular de quatrocentos. Contatos e
sobrevivncia. Coimbra Almedina, 1978. p. 31.
cartas do rei , colocava-se a servio do lazer, mas tambm da educao dos cortesos,
cujas fraquezas eram ridicularizadas pelas composies satricas. Destas, s escapavam
os soberanos e a sua poltica, sendo que a praxis do bem viver era inclusive aconselhada
por poetas como D. Joo Manuel, que recomendava a seus pares: Ouve, v e cala / e
vivers vida folgada...2
A poesia, como atividade ldica sobretudo, e de carter coletivo, passa ento a ser
produzida em larga escala. E essa produo, efetivada nos reinados de Afonso V, D.
Joo II e D. Manuel, coligida por Garcia de Resende no volumoso Cancioneiro geral,
que acabou de se imprimir em 1516, o que tambm comprova o renovado apreo pelo
seu contedo nas rodas palacianas, uma vez que raras eram as obras que conseguiam ir
ao prelo na recente tipografia portuguesa. Os conhecimentos, o temperamento malevel,
conciliatrio e bem-humorado do privado de D. Joo II credenciavam para tal
empreendimento, sendo grande o seu prestgio de poeta e organizador de festas palacianas. E se no pde ou no quis selecionar o material reunido, dando origem a uma
coletnea heterognea, em que prevalece a quantidade sobre a qualidade, permitiu-nos,
no entanto, uma apreciao mais fidedigna do que seriam os seres e do carter grupal
das suas produes.
Antes de passarmos ao exame da matria do Cancioneiro de Resende, lembramos
que se atravessava, ao tempo da sua elaborao, um momento de [155] destacada
influncia da Lngua e da cultura castelhana, relacionada com o interesse de Afonso V e
D. Joo II em unirem as duas coroas, bem como com os sucessivos casamentos de D.
Manoel com Princesas espanholas. Colecionar poesia era j moda em Espanha, como se
comprova no Cancionero de Baena (1445) j citado, seguido pelo Cancionero general
de Hernando del Castillo (1511). E algumas composies do Cancioneiro geral
portugus acusam claramente o magistrio do Marqus de Santillana, atravs de quem
foi introduzido o influxo dos italianos Dante e Petrarca. H as que aludem admirao
por outros poetas espanhis, como Juan de Mena, Gmez e Jorge Manrique, Juan
Rodriguez del Padrn [1395-1452] etc., quando no lhes glosam os poemas. Alm do
mais, muitas composies 150 das quase 1.000 que o formam foram redigidas em
castelhano. Outras, tomam por assunto acontecimentos e fatos relativos Espanha. At
porque, com as guerras promovidas por Afonso V e as posteriores negociaes
diplomticas que asseguraram a paz, houve certa desnacionalizao da poltica
portuguesa. E a conquista de Granada pelos Reis Catlicos, concluindo a unificao da
Pennsula sob o signo da Cristandade, no poderia deixar de repercutir na coletnea,
inclusive atravs do elogio blasfemo de Isabel de Castela. Mas o esprito lrico do
lusitano conseguiu assegurar a nota de originalidade a muitos poemas, ao mesmo tempo
em que se satirizavam, em tantos outros, a moda e o modo dos espanhis.
A poesia coligida por Garcia de Resende caracteriza-se, de sada, pelo carter
coletivo da sua produo, determinada muitas vezes pela competio, e tambm da sua
recepo, uma vez que objetivava mais que nunca agradar o grupo ou com ele interagir.
Melhor dizendo, a prpria inspirao era grupal, o que se percebe na circunstancialidade
de tantos poemas e nos to comuns debates poticos em que, desencadeado um processo
potico por algum, outros lhe vinham com ajudas, desinteressadas ou no, que da
parte opositora tambm eram recebidas. Adiante-se que, a par desse carter plural das
composies, a recorrncia processual nos poemas d provas da influncia do Direito
romano ento renascente, sendo muitos os cavaleiros a ele ligados ou por ele
nobilitados.
2
CANCIONEIRO GERAL de Garcia de Resende. Ed. lvaro Jlio da Costa Pimpo e Aida
Fernanda Dias. Centro de Estudos Romnicos Instituto de Alta Cultura. Coimbra, 1973. p. 178. v. 1.
Modernizamos a grafia das citaes.
A finalidade primeira da maioria dos poemas seria, ao que tudo indica, a recitao
nos seres palacianos, o que no exclui a finalidade da leitura solitria das peas
manuscritas. De uma forma ou de outra, j uma poesia de transmisso escrita, que se
torna independente da pauta musical qual se subordinara a produo jogralesca. Da a
maior preocupao com a cadncia das palavras, com a regularidade mtrica e estrfica
dos versos.
evidente que existiriam tambm as peas destinadas ao canto, como indicam
algumas (poucas) das suas rubricas. Por exemplo, as Trovas que fez Dom Joo de
Meneses por letra duma compostura que fez de canto drgo, que se canta toda vez
trs vozes por uma s, que inclusive documenta a voga do canto conjunto, o mesmo
ocorrendo com a Cantiga portuguesa que [156] cantam todo. quatro em favor do
cuidado, no clebre debate sobre o cuidar e o suspirar, do qual trataremos a seu tempo.
Ou os vilancetes de Garcia de Resende, a que tambm fez o som, ou entoado
tambm por ele. E, afora o testemunho dos autos de Gil Vicente, inclusive no
Cancioneiro musical e potico da biblioteca Pblia Hortnsia, de Viseu, divulgado pelo
musiclogo Manuel Joaquim3,encontram-se formas poticas anlogas s do Cancioneiro
de Resende seja pela forma, predominando vilancetes e cantigas, seja pelos temas do
cuidar e do suspirar, do morrer de amor etc. acompanhadas muitas delas da
msica respectiva. Atesta-se, desta forma, a prtica do canto nos famoso. seres da
corte, no entanto suplantado, ao que parece, pela recitao, tendo em vista o nmero
relativamente escasso das rubricas e pautas musicais que o documenta.
De acordo com as razes folclricas, e tambm com o carter circunstancial da
produo e do produtor, os quase trezentos colaboradores do Cancioneiro geral
demonstram franca predileo pelos versos curtos, que no destoavam da facilidade,
festividade e futilidade de vida dos nobres e mesmo dos plebeus que se acotovelavam
ao redor do soberano. Da a grande fortuna entre eles alcanada pelo redondilho maior,
verso de sete slabas tambm denominado de arte menor ou arte real. Esse o metro
predominante na coletnea, que, pela hegemonia, lhe confere carter montono,
bastante diverso da variedade mtrica dos trovadores galego-portugueses. Tambm o
redondilho menor ou adnico simples, de cinco silabas, foi ento largamente cultivado,
e, em menos casos, o seu quebrado de trs slabas. Finalmente, os versos de arte maior,
de oito a doze slabas, eram usados para o desenvolvimento de temas mais graves,
constituindo-se muitas vezes pela juno de dois redondilhos menores, uma vez que
acentuados na quinta slaba.
Abandonando a tradio paralelstica trovadoresca, e pautando-se pela
mentalidade glosadora ento dominante no clero e na Universidade, e tambm no
folclore espanhol de que exemplo o villancico, elegeram os compositores por estrutura
mais usual dos seus poemas a glosa, volta ou desenvolvimento de um mote, que era
repetido guisa de refro. Da que as formas mais encontrveis entre eles sejam a do
vilancete (do espanhol villancico cantiga de vilo , composto de mote de dois ou
trs versos e volta de sete versos, sendo que o ltimo repete, total ou parcialmente, o
verso final do mote), da cantiga (com estrofes um pouco mais extensas que o anterior,
que apresentam mote de quatro ou cinco verso. com voltas de oito a dez e remate
anlogo), ou de estrutura aproximada (com vrias voltas ou estrofes de glosa e final
semelhante ao das formas anteriores). Dentre as outras modalidades cultivadas,
encontram-se a trova (formada de duas ou mais estrofes, de cunho as mais [157] das
vezes satrico) e a esparsa (composio monostrfica de origem provenal, indicada
para os temas mais soturnos), alm daquelas com nmero varivel de estrofes.
3
caminho, sobre qual seria a forma mais perfeita de amar: cuidar, isto , sofrer em
segredo o sentimento, ou suspirar, extravasando-o. O debate assume foros de um
verdadeiro processo judicial, inclusive obedecendo sua terminologia especfica,
atravs de peas justapostas sob forma de ajudas em que se intercalam cantigas e
trovas. Para termos dele uma idia, a petio inicial submetida a D. Leonor da Silva,
de quem os poetas eram ambos servidores, e alcana o seguinte Desembargo posto
nas costas desta petio por mandado da dita senhora: Se estes competidores /
querem seguir este feito, / ordenem procuradores / e digam de seu direito6. Os
procuradores acorrem com ajudas e, depois das muitas argumentaes apresentadas
de ambas as partes, D. Leonor sentencia a favor do suspirar. Mas a interveno do
Deus do Amor, com a insero do sobrenatural (desde o morto que lamenta o
resultado) e alegrico no debate, termina por anular a deciso da dama do poder
feminino que parecia ento se exercer , resolvendo-se pelo cuidar, vale dizer, pelo
calar, defendido por poetas finados, espanhis quase todos (Macias, Mena, Padrn e
Tarqunio), e mais de acordo com o clima de insegurana poltica que ento se
respirava, sendo talvez a divindade masculina metfora do poder rgio, absolutista,
patriarca] e castrador/silenciador. E a sentena final se publica com grande aparato
alegrico, sendo a assinatura e o selo do Deus do Amor representados por expresses
pertencentes ao campo semntico da dor, por exemplo: dez mil chagas, dez mil dores
ou um fogo que no samansa 7, preludiando Cames.
[159] Como j bem haviam observado Corra de Oliveira e Saavedra Machado8, a
originalidade da pea pode ser entrevista na reunio de elementos e procedimentos os
mais diversos, at ento usados separadamente. As vrias formas que a poesia dialogada
at ento alcanara, desde os modelos provenais, lembram eles, esto a representadas.
E, acrescentamos, inscrevem-se na tradio dramtica medieva, em que muitos eram os
textos que serviam representao, sem se subordinarem necessariamente a um gnero
especfico. Da que alguns crticos a considerem uma obra-prima, no faltando os que
vem nela, ao contrrio, apenas um maante debate potico e, nos seus 3.172 versos, o
primeiro desestmulo leitura da coletnea.
No resta dvida, no entanto, de que seja ela uma das mais eficientes amostras do
valor documental da recolha de Resende. De um Lado, da prpria evoluo do gnero
dialogado; de outro, da enorme importncia e voga alcanada pelo Direito Romano,
alicerce dos Estados nacionais que ento se firmavam. Seus termos e procedimentos
invadem, como foi visto, o prprio espao potico e ldico dos cortesos, quantos deles
cavaleiros-de-lei, familiarizados com repricaes, libelos, contestaes etc. E,
finalmente, um flagrante exemplo da animao dos seres joaninos, da euforia, sincera
ou fingida, da roda palaciana, seja fazendo eco ao ufanismo dos descobrimentos e
conquistas que ento se processavam, seja servindo de cortina-de-fumaa poltica do
tenor que ao seu tempo imperava e da qual no escaparam mesmo muitos dos
colaboradores do Cancioneiro. Nesse contexto de aparncias, ressalta-se a princpio a
importncia da mulher na corte e nas Letras, assumindo-se vez primeira em Portugal
como poetisa, muito embora sejam poucos os textos atribudos autoria feminina, quase
sempre motes que sero glosados por homens. E, contrariando a retrica do seu poder
sobre os cortesos, vimos que supremacia masculina cabe o poder de deciso final,
denunciando-se de tal forma o verdadeiro lugar do feminino, subordinado e no
subordinante. Nem podemos esquecer-nos do preconceito vigente contra a condio
6
CANCIONEIRO GERAL, p. 8, v. 1.
Ibidem, p. 53.
8
OLIVEIRA, Corra de, MACHADO, Saavedra. Textos portugueses medievais. 2. ed. Coimbra:
Atlntida, 1961. p. 323.
7
feminina, reiterado tantas vezes pelo cronista-mor da poca, Rui de Pina, na Crnica de
Afonso V, a propsito da viva de D. Duarte, Leonor de Arago, mostrada enquanto
incapaz de reger, dentre outros aspectos, por ser mulher 9. Condio que no impediria,
no entanto, D. Leonor, esposa de D. Joo II, de mostrar a sua fora e empenho na
sucesso do marido e em medidas caritativas sobretudo.
Enquanto as gentilezas e cousas de folgar se produziam e circulavam na
amenidade doe seres palacianos, realizavam-se as rduas conquistas [160] martimas
que, s mais tarde, seriam condignamente cantadas na epopia camoniana. Mesmo
assim, fora ela ensaiada, ainda que de forma bastante rudimentar, por Lus Henrique, no
poema herico dedicado ao Duque de Bragana, quando tomou Azamor, em que conta
como foi10. Escrito imediatamente aps o feito de 1513, do qual participava como
membro da expedio o prprio autor, o texto apresenta a feio de um relato rimado,
destinado leitura coletiva e recomendado mesmo aos ouvintes: do que se passou estai
mui atentos.
Sem alcanar o tom altissonante da epopia, apresenta dela algumas
caractersticas, principalmente presentes na ordenao das partes proposio,
invocao e elogios, narrao (embora no in media res como preconiza o modelo
clssico, mas em ordem cronolgica) , na utilizao de versos longos e no tratamento
do heri, comparado a paradigmas famosos. Mas a mentalidade teocntrica medieva
teima em a permanecer, desde a invocao a Maria, que substitui s antigas Musas,
subordinao do calendrio a festas litrgicas e, sobretudo, ao carter de Cruzada contra
os infiis, que atribudo conquista.
Embora uma que outra composio do Cancioneiro se abeire do pico, como no
tom da pergunta de Joo Rodrigues de S a Aires Teles, quando o duque ia a Azamor,
o poema de Lus Henrique considerado a nica tentativa, anterior a Cames, de
realizao da gesta nacional. Isso no impede que o entusiasmo pela grandeza do
momento portugus seja expresso em vrios passos da coletnea, como nos versos De
Diogo Velho da Chancelaria, da caa que se caa em Portugal, feita no ano de 1516,
que apregoam: j tudo descoberto / o mui longe nos perto, / os vindoiros tm j
certo / o tesouro terreal11.
J no Prlogo, Garcia de Resende frisara que no achariam (entre os gregos e
romanos) maiores faanhas, nem mais notveis feitos que os realizados pelos
portugueses. Mas a tnica do Cancioneiro no nem de longe colocada neste aspecto. E
muitos dos poemas que se preocupam com a sociedade fruto da expanso ultramarina
tendem para a stira. A cupidez, a falsidade, os vcios e a corrupo vigentes se
denunciam, por exemplo, nas Trovas que fez Duarte da Gama s desordens que agora
se costumam em Portugal, bem como nas Dlvaro de Brito Pestana a Lus Fogaa,
sendo vereador na cidade de Lisboa, em que Lhe d maneira para os ares maus serem
fora dela. Dentre outros, o prprio Garcia de Resende em sua Miscelnea, como vimos
a seu tempo, d conta do desconcerto do mundo que ento imperava.
[161] A vida parasitria e medocre da corte posta em confronto com o denodo
dos conquistadores nas Trovas que mandou Joo Rodrigues de Castelo Branco a Anto
da Fonseca. contrastada, ainda, com a alegre, honesta e saudvel vida no campo,
revivendo-se inclusive alguns topoi clssicos por nobres que abandonaram a roda
palaciana. Dentre eles, o prprio Joo Rodrigues de Castelo Branco, quando contador da
Guarda, em carta rimada a Antnio Pacheco, vedor da Moeda de Lisboa, em resposta
9
1901.
PINA, Rui de. Crnica de El-Rei D. Afonso V. Lisboa: Biblioteca de Clssicos Portugueses,
p. 17-19, 46, 69 etc.
10
CANCIONEIRO GERAL, p. 8, v. 1.
11
Ibidem, p. 249, v. II.
duma carta que lhe mandou, em que motejava dele. A, conclui com os versos, que do
conta da sua averso pela corte: que, por no ser corteso / fugirei daqui t Roma. 12
A clerezia degenerada particularmente atacada na composio De Garcia de
Resende a Rui de Figueiredo Potas, estando determinado de se meter frade. Enfim, a
stira social, como tambm a stira endereada a indivduos-tipo, como os judeus,
corri, bem-humoradamente, a idia de paraso terreal que se pudesse guardar de tal
poca.
O carter dual do Cancioneiro, j agora expressando a prpria bifrontalidade
inerente ao ser humano, se observa tambm entre a mundanidade da maior parte dos
seus poemas e a religiosidade de alguns poucos, mas que do conta do extremado fervor
de certos colaboradores. Ali, vo desde os galanteios e o servio amoroso dama, no
mais incgnita como no trovadorismo, at grosseria e obscenidade de tantas peas,
algumas das quais tendo por alvo a prpria senhora, passando pela naturalidade de um
sensualismo que em tantas peas se desvela. Aqui, do mostras sobretudo do culto
mariano, como no elogio de Diogo Brando em seu Vilancete a Nossa Senhora, ou na
invocao DAnrique de S a Nossa Senhora, estando com doentes de peste em sua
casa, ou na substituio das Musas clssicas pela Virgem, como vimos. E a resignao
do cristo diante da morte pode ser vista nas Coplas dlvaro de Brito Pestana, estando
para se finar.
Mas em outros poemas tal religiosismo se toma blasfemo, atravs da subordinao
da divindade beleza feminina. O culto ao criador mostrado como decorrente da sua
criao nos versos De Dom Joo de Meneses sua dama em uma partida, sendo
moo; Vejo Deus por vos fazer / ser de todos mais louvado. 13 Ou, em outro passo,
mesmo substitudo por ela: Pelo qual quem vos quem vos olhar / dir que logo
improviso, / desa Deus do paraso d o seu lugar. Conforme observara Andre Crabb
Rocha, citando-os, estes versos, ao lado de tantos outros considerados indecorosos ou
herticos, como os que apresentam a Alta reina soberana, Isabel de Castela,
merecedora mais que a Virgem de dar luz o Cristo, foram inclusive censurados pela
Inquisio. [162] Censura que s no foi mais eficiente pela falta de reedio da
coletnea na poca.
A diversidade da matria coligida por Resende pode-se comprovar ainda em outra
direo. Estamos pensando nas tendncias ora clssicas, ora populares dos poemas, com
predominncia destas ltimas. J bem conclura Andre Crabb Rocha 14 no ser o
Cancioneiro uma obra aristocrtica. O fato de gravitar volta da corte e de alcanar at
o beneplcito do rei no razo suficiente para isso. Pelo contrrio, a ndole de grande
parte das composies e o nmero relativamente importante de colaboradores plebeus
opem-se a esta maneira de ver.
Ao lado da predominncia popularizante de vilancetes e redondilhas, ao lado da
existncia de folclricos arrenegos e porqus, o classicismo da coletnea pode ser
entrevisto em algumas tradues versificadas, como a Carta de none a Pares,
trasladada do Ovdio em coplas por Joo Rodrigues de Lucena. Pode ser documentado,
igualmente, por aluses, como as do Conde de Vimioso no poema A Aires Teles,
porque se apartava dele: Estudais, e fugis de mim; sois latino...15 Tais aluses se
comprovam nos latinismos apresentados por outros textos, quer no campo da ortografia,
quer no da sintaxe, quer atravs de referncias mitolgicas. Outras marcas classicizantes
so, ainda, as encontradas em poemas hericos e elegacos de arte maior, como os de
12
Ibidem, p. 343, v. I.
ROCHA, Andre Crabb. Aspectos do cancioneiro geral. Coimbra: Coimbra, 1949. p. 23.
14
Ibidem, p. 140-1.
15
CANCIONEIRO GERAL, p. 268, v. I.
13
Ibidem, p. 302, v. I.
Ibidem, p. 160, v. I.
18
Ibidem, p. 281, v. II.
19
Ibidem, p. 223, v. I.
20
Ibidem, p. 346, v. I.
17
a tnica do Cancioneiro, uma vez que muitos dos seus poemas desaconselham o
casamento ou so mesmo sarcsticos com relao a ele.
[164] O erotismo de tantas composies a marca talvez mais inovadora do
conjunto, distanciando-se do trovadorismo, que o relacionara predominantemente
marginlia. A dona agora a senhora convidada ao prazer, ou mesmo tomando a
iniciativa para alcan-lo. Aqui, Joo Barbato a relatar, nas suas coplas a D. Violante
de Meira, os detalhes de um sonho em que a teria desvirginado e possudo. Ali, a
Cantiga de Rui Muniz, em que aconselha umas senhoras a cimbrar sem tardar, uma
vez que j se no costuma / pedir virgindade 21. Ao que se contrape a opinio De
Gonalo Mendes S Couto a uma dama que ia para o pao e pediu-lhe alguma instruo
do costume dele: previne-a Que se entra em ser devassa / e em tais primores sobeja, /
tudo por graa se passa / e nunca jamais se casa, / por formosa quela seja 22. E, dentre
outros aspectos, no faltam indicaes da ousadia feminina, sejam tendentes ao
bissexualismo, que se mostra na composio De Dom Joo de Meneses a uma dama
que refiava e beijava Dona Guiomar de Castro, seja no sensualismo ativo, j agora num
relacionamento heterossexual, entrevisto na pea De Ferno da Silveira a Dom
Rodrigo de Castro que beijou uma dama e ela meteu-lhe a lngua na boca. Portanto, e
deixando de lado as composies que encaram a sexualidade de forma grosseira, j
prxima da tradio trovadoresca das cantigas de escrnio e maldizer, percebe-se a onda
de terrenalidade que invadira os costumes dos cortesos, distante do ascetismo anterior,
ou da sacralizao do corpo e da unio sexual em muitas cantigas de amigo.
Restaria ainda falar da poesia dramatizada, a que nos remete o prprio debate
sobre o cuidar e o suspirar, dentre outras peas comprovadoras da existncia de um
teatro embrionrio na corte, ela mesma um espao de encenao por excelncia. o juiz
dos rfos Henrique da Mota, tambm autor de peas lricas, o cultor mais acabado da
farsa no Cancioneiro. Introdutor e organizador da pea coletiva intitulada Processo de
Vasco Abul, a se aproxima a farsa do processo judicirio, sendo inclusive uma das
ajudas da lavra de Gil Vicente. O julgamento do direito do protagonista, que intenta
reaver um colar oferecido a uma bailarina popular, de quem no obtivera os almejados
favores, a matria da mesma, e nela funciona como juza a prpria rainha Dona
Leonor.
So da autoria de Henrique da Mota a Farsa do hortelo, em que satirizada a
avareza do Provedor das Caldas; o Pranto do clrigo, onde critica a permissividade do
clero atravs de um seu representante alcolatra, e se aproxima do teatro vicentino pelo
realismo da representao da linguagem da serva negra; a Lamentao da mula, em
que simboliza o povo faminto em face do clero bem alimentado; e, principalmente, a
Farsa do alfaiate, considerada a sua mais perfeita obra, aproximada por alguns crticos
do Juiz da Beira [165] vicentino, e onde se ridiculariza a avareza do judeu, sem deixar
de aludir aos preconceitos de que eram vtimas os cristos-novos.
Enfim, o Cancioneiro geral de Garcia de Resende um valioso repositrio das
vrias faces da cultura portuguesa da poca. Desde os laivos classicizantes, o cultivo das
belas letras e outras artes enfim, do amaneiramento nos costumes , ao grosseiro
entendimento do homem em totalidade, com realar os aspectos que o ligam s leis da
natureza, ao baixo corporal. Tal se percebe na pea Do conde de Vimioso a um fidalgo
que no sero del Rei se meteu em uma chamin e fez seus feitos num braseiro e dizia
que era um dos capites que iam Turquia com o conde de Tarouca. O ufanismo dos
descobrimentos, contributo maior do portugus ao Humanismo, contrape-se stira de
costumes; o antropocentrismo crtica pessoal, revelando o homem enquanto bicho da
21
22
Ibidem, p. 218-219, v. I.
Ibidem, p. 35, v. II.
temas melanclicos.
Vilancete.
um poema dividido em duas partes: uma inicial, chamada mote, de dois ou trs
versos, e outra, a que se d o nome de VOLTA ou GLOSA, de sete versos, na qual se
repetem ou esclarecem as idias contidas no mote. Sua forma fixa caracteriza-se ainda
pelo fato de o ltimo verso da volta repetir, integralmente ou com ligeiras variantes, o
ltimo verso do mote.
Cantiga.
A CANTIGA o tipo de composio em que a liberdade dos poetas introduziu
estrutura prpria e esquema variado. Todavia, a sua forma regular constitui-se de um
mote, de quatro ou cinco versos, seguido de uma glosa, de oito ou dez, com reproduo,
textual ou alterada, do ltimo verso do mote. Um exemplo ser a Cantiga sua,
partindo-se, de Joam Roiz de Castelo Branco [...]
POESIAS DO CANCIONEIRO DE RESENDE
Joo Ruiz de Castelo Branco
Cantiga sua partindo-se
Senhora, partem tam tristes
meus olhos por vs, meu bem,
que nunca tam tristes vistes
outros nenhuns por ningum.
Tam tristes, tam saudosos,
tam doentes da partida,
tam cansados, tam chorosos
da morte mais desejosos
cem mil vezes que da vida.
Partem tam tristes os tristes,
tam fora d'esperar bem,
que nunca tam tristes vistes
outros nenhuns por ningum.
VIMIOSO, Conde de. A vyda sem ver-uos. In:
NUNES, Jos Joaquim. Crestomatia arcaica. 7.
ed. Lisboa: Livraria Clssica, 1970. p. 359.
[359] A vyda sem ver-uos
he dor e cuydado,
que synto dobrado,
querend esquecer-vos,
porque sem querer-nos
ja nam poderia
vyuer h soo dia.
Ja tanta paixam
valer nam podera,
se vos nam tiuera
em meu coraam;
sem tal defenssam,
meu bem, h soo dya
viuer nam queria.