Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
M Chat PDF
M Chat PDF
Artigo original
Resumo
Introduo: A escala Modified Checklist for Autism in Toddlers (M-CHAT) um instrumento de rastreamento precoce de autismo,
que visa identificar indcios desse transtorno em crianas entre 18 e 24 meses. Deve ser aplicada nos pais ou cuidadores da criana.
auto-aplicvel e simples, e apresenta alta sensibilidade e especificidade. Foi desenvolvida no idioma ingls e ainda no est
disponvel uma verso em portugus. Na literatura no existe consenso quanto tcnica de traduo, sendo a adaptao transcultural
uma das formas possveis. O objetivo do presente estudo foi realizar a traduo do ingls para o portugus do Brasil da escala M-
CHAT para rastreio precoce do autismo, respeitando a equivalncia transcultural.
Mtodo: Foi obtida permisso da autora da escala, realizada traduo, seguida de sua respectiva back-translation, avaliao da
equivalncia referencial, primeiro pr-teste em amostra da populao-alvo, avaliao da equivalncia geral, avaliao de especialistas
em autismo infantil, elaborao da verso preliminar, segundo pr-teste em pais de crianas de ambulatrio de pediatria do SUS e
elaborao da verso final.
Resultados: A avaliao da equivalncia referencial demonstrou que 78% das questes eram semelhantes, 13% aproximadas e 9%
diferentes. Das 20 pessoas interrogadas no primeiro pr-teste 9 entenderam 100% das questes. O segundo pr-teste demonstrou boa
aceitao e entendimento pela populao-alvo, com 70% dessa sem nenhuma queixa. Aps as avaliaes pormenorizadas foi
elaborada a verso final.
Concluso: O estudo torna disponvel a verso em portugus da escala M-CHAT, considerada adequada por especialistas e
compreensvel pela populao.
Descritores: Transtorno autstico, escalas, traduo (produto).
Abstract
Introduction: The Modified Checklist for Autism in Toddlers (M-CHAT) is a screening instrument for autism that can be applied
to parents of children aged 18-24 months. It is self-applicable, simple, and has high sensibility and specificity. It was developed in
English and it is still not available in Portuguese. In the scientific literature there is no agreement as to the translation technique,
cross-cultural adaptation being one of the possibilities. The objective of the present study was to translate the M-CHAT scale from
English into Brazilian Portuguese to scan early autism, preserving cross-cultural equivalence.
Method: After obtaining permission from the author of the scale, its translation was performed, followed by its back-translation;
evaluation of reference equivalence; first pretest in a sample of the target population; evaluation of general equivalence; evaluation
by specialists in infantile autism; development of a preliminary version; second pretest with parents of autistic children treated in a
Pediatric Ambulatory of the Brazilian Public Health System; and development of its final version.
Results: Evaluation of reference equivalence showed that 78% of the questions were similar, 13% approximate, and 9% different. Of
the 20 people interviewed in the first pretest, nine understood 100% of the questions. The second pretest demonstrated good
acceptance and understanding by the target population, with no complaints in 70% of the sample. After detailed evaluations, the final
version was developed.
Conclusion: The study makes the Portuguese version of the M-CHAT scale available, which was considered adequate by specialists
and understood by the population.
Keywords: Autistic disorder, scales, translation (product).
Correspondncia:
Mirella Fiuza Losapio, Rua Djalma Ramos, 100/501, Graa, CEP 40150-380, Salvador, BA. E-mail: mfl_ssa@hotmail.com
No h conflitos de interesse associados publicao deste artigo.
Copyright Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul SPRS Recebido em 02/04/2008. Aceito em 07/05/2008.
RevRev
Psiquiatr
Psiquiatr
RS.RS.
2008;30(3):221-229
2008;30(3) 221
Traduo para o portugus da escala M-CHAT LOSAPIO & POND
Does your child take Seu filho se interessa Does your child show Semelhante Seu filho se interessa
an interest in other por outras crianas? interest in other por outras crianas?
children? children?
Does your child like Seu filho gosta de Does your child like Semelhante Seu filho gosta de
climbing on things, subir em coisas, como climbing on things, subir em coisas, como
such as up stairs? escadas? such as stairs? escadas?
Does your child enjoy Seu filho gosta de Does your child like Semelhante Seu filho gosta de
playing peek-a-boo/ brincar de esconder o playing at peek-a-boo brincar de esconder o
hide-and-seek? rosto e depois mostrar/ / hide-and-seek? rosto e depois mostrar/
esconde-esconde? esconde-esconde?
Does your child ever Seu filho j brincou de Does your child ever Aproximado Seu filho j brincou de
pretend, for example, faz-de-contas, como play at make-believe, faz-de-contas, como
to talk on the phone or por exemplo, fazer de e.g. does he/she ever por exemplo, fazer de
take care of dolls, or contas que est pretend to speak on contas que est
pretend other things? falando no telefone ou the telephone or take falando no telefone ou
que est cuidando da care of a doll or does que est cuidando da
boneca, ou qualquer he/she play any other boneca, ou qualquer
outra brincadeira de game of make- outra brincadeira de
faz-de-contas? believe? faz-de-contas?
Does your child ever Seu filho j usou o seu Does your child ever Semelhante Seu filho j usou o seu
use his/her index dedo indicador para use his/her index dedo indicador para
finger to point, to ask apontar algo, para finger to point at apontar, para pedir
for something? pedir alguma coisa? something, to ask for alguma coisa?
something?
Does your child ever Seu filho j usou o seu Does your child ever Semelhante Seu filho j usou o seu
use his/her index dedo indicador para use his/her index dedo indicador para
finger to point, to apontar algo, para finger to point at apontar, para indicar
indicate interest in indicar interesse em something, to indicate interesse em algo?
something? algo? his/her interest in
something?
Can your child play Seu filho consegue Is your child able to Diferente Seu filho consegue
properly with small brincar corretamente play correctly with brincar corretamente
toys (e.g. cars or com pequenos small toys (e.g. cars or com brinquedos
bricks) without just brinquedos (ex. carros bricks) without simply pequenos (ex. carros ou
mouthing, fiddling, or ou tijolos) sem muttering to him/ tijolos) sem
dropping them? simplesmente ficar herself, touching the simplesmente ficar
murmurando sozinho, toy or throwing it up colocando na boca,
mexendo no brinquedo and dropping it? remexendo no
ou jogando-o para o brinquedo ou jogando-o
alto e soltando? para o alto e soltando?
Does your child ever O seu filho alguma Does your child ever Semelhante O seu filho alguma
bring objects over to vez trouxe objetos bring objects to you vez trouxe objetos
you (parent) to show para voc (pais) para (parents) to show you para voc (pais) para
you something? lhe mostrar alguma something? lhe mostrar alguma
coisa? coisa?
Does your child look O seu filho olha para Does your child look Semelhante O seu filho olha para
you in the eye for voc no olho por mais you in the eye for voc no olho por mais
more than a second or de um segundo ou more than a second or de um segundo ou
two? dois? two? dois?
Does your child ever O seu filho j se Does your child ever Diferente O seu filho j pareceu
seem oversensitive to mostrou hipersensvel appear oversensitive to hipersensvel ao
noise? (e.g., plugging ao barulho (ex. noise (e.g. plugging barulho (ex. tapando
ears) tapando os ouvidos)? his/her ears)? os ouvidos)?
Does your child O seu filho imita Does your child Aproximado O seu filho imita
imitate you? (e.g., you voc? (ex. voc faz imitate you (e.g. you voc? (ex. voc faz
make a face-will your expresses/caretas e make faces or expresses/caretas e
child imitate it?) seu filho imita?). expressions and your seu filho imita?).
child imitates you)?
Does your child O seu filho responde Does your child Semelhante O seu filho responde
respond to his/her quando voc o chama answer when you call quando voc o chama
name when you call? pelo nome? his/her name? pelo nome?
If you point at a toy Se voc aponta um Does your child Semelhante O seu filho responde
across the room, does brinquedo do outro answer when you call quando voc o chama
your child look at it? lado do cmodo, o seu his/her name? pelo nome?
filho olha para ele?
Does your child walk? Seu filho anda? Can your child walk? Aproximado Seu filho anda?
Does your child look O seu filho olha para Does your child look Semelhante O seu filho olha para
at things you are coisas que voc est at things you are coisas que voc est
looking at? olhando? looking at? olhando?
Does your child make O seu filho faz Does your child make Semelhante O seu filho faz
unusual finger movimentos incomuns unusual movements movimentos incomuns
movements near his/ com os dedos perto da with his/her fingers com os dedos perto da
her face? face dele? close to his/her face? face dele?
Does your child try to O seu filho tenta atrair Does your child try to Semelhante O seu filho tenta atrair
attract your attention a sua ateno para a attract your attention a sua ateno para a
to his/her own atividade dele? to something he/she is atividade dele?
activity? doing?
Have you ever Voc alguma vez j se Have you ever Semelhante Voc alguma vez j se
wondered if your child perguntou se seu filho wondered if your child perguntou se seu filho
is deaf? surdo? is deaf? surdo?
Does your child O seu filho entende o Does your child Semelhante O seu filho entende o
understand what que as pessoas dizem? understand what que as pessoas dizem?
people say? people say?
Does your child O seu filho s vezes Does your child Semelhante O seu filho s vezes
sometimes stare at fica encarando o nada sometimes stare at fica encarando o nada
nothing or wander ou vagando sem nothing or wander ou vagando sem
with no purpose? direo? aimlessly? direo?
Does your child look O seu filho olha para o Does your child look Semelhante O seu filho olha para o
at your face to check seu rosto para conferir at your face to check seu rosto para conferir
your reaction when a sua reao quando your reaction when he/ a sua reao quando
faced with something est diante de algo que she is faced with est diante de algo que
unfamiliar? no lhe familiar? something that is no lhe familiar?
unfamiliar?
populao-alvo, de modo que 70% da populao transcultural deve ocorrer em uma srie de etapas. Os
compreendeu o instrumento sem nenhuma queixa. Dessa autores destacam a avaliao da equivalncia conceitual
vez, 30% da populao foi composta por indivduos que e de itens, da equivalncia semntica, da equivalncia
concluram o Ensino Mdio, 30% apresentavam Ensino operacional e da equivalncia de mensurao15.
Mdio incompleto e 40% no concluram o Ensino A equivalncia conceitual e de itens tem como
Fundamental. objetivo verificar a pertinncia dos domnios englobados
pela escala original no novo contexto ao qual est sendo
Elaborao da verso final traduzida15. Na traduo do M-CHAT, no foi necessrio
discutir a pertinncia dos itens com um grupo de
Apenas as questes 1, 11 e 14 foram alteradas, da especialistas, visto uma das pesquisadoras ser
seguinte forma: especialista em autismo infantil e no ter aventado a
Na questo 1, Seu filho gosta de se balanar, de necessidade de discusso sobre o assunto, por considerar
saltar no seu joelho, etc.?, o termo saltar foi todos os itens do original relevantes ao contexto
substitudo por pular, j que mais corriqueiro para a nacional.
populao; A equivalncia semntica tem importncia crucial,
Com relao questo 11, O seu filho j pareceu pois reflete a correspondncia de sentido dos conceitos
hipersensvel ao barulho (ex. tapando os ouvidos)?, entre o instrumento original e a verso, propiciando
como 10% da populao no sabia o significado de efeito semelhante na populao, nas duas culturas12,15.
hipersensvel, os avaliadores optaram por modific- O presente estudo cumpre com esse conceito, visto que
lo para muito sensvel. se utiliza de traduo e back-translation, executadas por
Questo 14: O seu filho responde quando voc o profissionais distintos e fluentes nos idiomas portugus
chama pelo nome?. O pronome o colocado na forma e ingls. Foi tambm realizada a apreciao dos sentidos
de prclise estava criando dificuldades de entendimento. denotativo ou referencial e conotativo ou geral e a
Foi, ento, modificado para chama ele pelo nome, sondagem na populao-alvo.
tornando-se, dessa forma, mais coloquial. Este estudo no segue risca os passos orientados
A verso final da escala M-CHAT, proposta por este por Reichenheim & Moraes no que concerne
trabalho encontra-se anexada. equivalncia semntica. Os autores optaram por avaliar
distintamente os dois mais importantes significados das
palavras e expresses, os sentidos referencial e geral.
Discusso Justificam que assim pde-se perceber sutis imprecises
na equivalncia referencial durante as etapas de traduo
O presente estudo cumpre com o seu objetivo, e back-translation, principalmente por ter sido realizada
tornando disponvel a primeira verso do M-CHAT para apenas uma traduo. Tal argumento comprovado
o portugus do Brasil. Estabelece-se, dessa forma, uma pelos resultados obtidos, j que o avaliador externo
importante contribuio para tornar possvel o considerou como diferentes duas questes entre
diagnstico precoce do autismo, no contexto brasileiro. original e back-translation. Desse modo, feitas as
Apesar de a escala M-CHAT no apresentar valor de alteraes cabveis, ficou garantida a correspondncia
diagnstico11, capaz de selecionar casos suspeitos para literal de cada pergunta do M-CHAT em portugus.
uma posterior avaliao. Fatores socioculturais esto Foram realizados, ainda, dois pr-testes. O primeiro,
presentes em quaisquer indivduos que manifestam com o objetivo de obter uma prvia para posterior
sinais e sintomas psiquitricos. A cultura emerge de um avaliao da equivalncia geral. Considerou-se que
conjunto bastante heterogneo de elementos que assim os significados denotativos poderiam ser mais
incluem, entre outros, linguagem, etnia, religio, cuidadosamente discutidos, j que vinham com
tradies, crenas, valores, relaes interpessoais e embasamento prtico oriundo da opinio da populao-
modos de produo e de organizao social16. Desse alvo. A questo 16, por exemplo, foi alterada apesar de
modo, fica evidente a importncia de, durante a traduo considerada pelos autores como equivalente, por no
de escalas no mbito psiquitrico, se valorizar a ter apresentado grande aceitabilidade durante o primeiro
adaptao transcultural. Ainda no existe consenso de pr-teste. Nesse contexto, os pesquisadores
como operacionalizar a traduo de uma escala. consideraram pertinente a aplicao de um segundo pr-
Estratgias que vo desde uma simples traduo do teste, com o objetivo de garantir que as alteraes at
original pelos prprios pesquisadores, at processos ento realizadas fossem suficientes. Comprovada a
mais detalhados esto sendo utilizados17. O modelo importncia da sondagem dupla na populao, ainda
escolhido foi baseado no de Reichenheim & Moraes15, houve necessidade de pequenas modificaes aps o
que propem que, para facilitar a obteno de uma segundo pr-teste. Aventou-se a possibilidade de
perfeita equivalncia funcional, o processo de avaliao realizao de outras sondagens na populao; foi,
porm, descartada com base nos resultados de Perneger os aspectos de equivalncia semntica e operacional,
et al.18, que concluram em seu estudo comparativo que conceitual e de itens.
a aplicao de dois pr-testes obtm satisfao
comparvel a tradues mais extenuantes.
A traduo demonstrou-se equivalente Referncias
operacionalmente, j que o formato das questes e o
veculo utilizado (papel impresso) no receberam 1. World Health Organization (WHO). International Classification of
Diseases: diagnostic criteria for research, 10th ed. Geneva: WHO;
crticas durante o pr-teste e atenderam s expectativas 1993.
dos pesquisadores, visto que no provocaram 2. American Psychiatric Association. Diagnostic and statistical manual
impacincia na populao-alvo. O cenrio de of mental disorders. 4th ed (DSM-IV). Washington: American
Psychiatric Association; 1994.
administrao, a sala de espera de consultrios de 3. Gray KM, Tonge BJ. Are there early features of autism in infants
pediatria, corresponde ao que ser utilizado na prtica and preschool children? J Paediatr Child Health. 2001;37(3):221-6.
clnica. Apenas a forma de aplicao pode se pr crtica 4. Klin A. [Autism and Asperger syndrome: an overview]. Rev Bras
Psiquiatr. 2006;28 Suppl 1:S3-11.
porque durante os pr-testes o aplicador lia as questes, 5. Gray KM, Tonge BJ. Screening for autism in infants and preschool
que so auto-aplicveis, em conjunto com o sujeito da children with developmental delay. Aust N Z J Psychiatry.
pesquisa. Porm, no poderia ser de outro modo, pois 2005;39(5):378-86.
6. Schopler E, Reichler RJ, Renner B. The Childhood Autism Rating
era necessrio verificar a exemplificao de cada item
Scale (CARS). Los Angeles: Western Psychological Services; 1988.
para garantir se a compreenso havia sido conquistada. 7. Berument SK, Rutter M, Lord C, Pickles A, Bailey A. Autism
O nmero reduzido de tradues foi compensado screening questionnaire: diagnostic validity. Br J Psychiatry.
pela verificao pormenorizada da avaliao referencial. 1999;175:444-51.
8. Stone WL, Coonrod EE, Ousley OY. Brief report: screening tool for
A amostra escolhida bem representativa da populao- autism in two-year-olds (STAT): development and preliminary data.
alvo do M-CHAT (pais de crianas em salas de espera J Autism Dev Disord. 2000;30(6):607-12.
de consultrio peditrico), o que garante maior 9. Brereton AV, Tonge BJ, Mackinnon AJ, Einfeld SL. Screening
young people for autism with the developmental behaviour
confiabilidade aos resultados encontrados. Os checklist. J Am Acad Child Adolesc Psychiatry. 2002;41(11):1369-
especialistas que avaliaram o trabalho atendiam s 75.
sugestes da literatura19 quanto interdisciplinaridade: 10. Baron-Cohen S, Wheelwright S, Cox A, Baird G, Charman T,
Swettenham J, et al. The early identification of autism by the
um mdico neuropediatra e um psiclogo. Checklist for Autism in Toddlers (CHAT). J R Soc Med.
Os autores do trabalho propem uma posterior 2000;93(10):521-5.
avaliao psicomtrica para verificao da equivalncia 11. Robins DL, Fein D, Barton ML, Green JA. The Modified Checklist
for Autism in Toddlers: an initial study investigating the early
de mensurao. de grande interesse vislumbrar o
detection of autism and pervasive developmental disorders. J
domnio da populao captada no estudo, identificando Autism Dev Disord. 2001;31(2):131-44.
se os achados podem ser estendidos para outras 12. Mengyuan F. Cross-cultural Communication and Translation. US-
populaes. China Foreign Language. 2004;2(6):16-22.
13. Baird G, Charman T, Baron-Cohen S, Cox A, Swettenham J,
Deve ser ainda ressaltada a importncia da Wheelwright S, et al. A screening instrument for autism at 18
aproximao cultural dentro das diferentes regies do months of age: a 6-year follow-up study. J Am Acad Child Adolesc
Brasil. Tendo em vista ser o Brasil um pas com razes Psychiatry. 2000;39(6)694-702.
14. Georg AE, Duncan BB, Toscano CM, Schmidt MI, Mengue S,
culturais heterogneas, termos empregados nessa Duarte C, et al. Anlise econmica de programa para rastreamento
traduo podem no ser pertinentes em outras regies. do diabetes mellitus no Brasil. Rev Saude Publ. 2005;39(3):452-60.
Fica, portanto, um convite para que crticas e sugestes 15. Reichenheim ME, Moraes CL. Operacionalizao de adaptao
transcultural de instrumentos de aferio usados em epidemiologia.
enriqueam a traduo da escala M-CHAT para o Rev Saude Publica. 2007;41(4):665-73.
portugus do Brasil. 16. Jorge MR. Adaptao transcultural de instrumentos de pesquisa em
A presente traduo do M-CHAT foi enviada para sade mental. Rev Psiquiatr Clin. 1998;25(5):233-9.
17. Moraes CL, Hasselman MH, Reichenheim ME. Portuguese-
a autora do instrumento, Dra. Diana Robins, e language cross-cultural adaptation of the Revised Conflict Tactics
considerada adequada por profissionais das reas de Scales (CTS2), an instrument used to identify violence in couples.
psiquiatria, psicologia e neuropediatria e compreensvel Cad Saude Publica. 2002;18(1):163-176.
18. Perneger Tv, Leplge A, Etter JF. Cross-cultural adaptation of a
pelos pacientes da amostra retirada da populao-alvo.
psychometric instrument: two methods compared. J Clin Epidemiol.
Fica disponvel, ento, uma verso do M-CHAT 1999;52(11):1037-46.
desenvolvida para o portugus do Brasil, observados 19. Guillemin F. Cross-cultural adaptation and validation of health
measures. Scand J Rheumatol. 1995;24(2):61-3.
Anexo 1
Verso Final do M-CHAT em Portugus
Por favor, preencha as questes abaixo sobre como seu filho geralmente . Por favor, tente responder todas as
questes. Caso o comportamento na questo seja raro (ex. voc s observou uma ou duas vezes), por favor, responda
como se seu filho no fizesse o comportamento.
5. Seu filho j brincou de faz-de-conta, como, por exemplo, fazer de conta que est falando no Sim No
telefone ou que est cuidando da boneca, ou qualquer outra brincadeira de faz-de-conta?
6. Seu filho j usou o dedo indicador dele para apontar, para pedir alguma coisa? Sim No
7. Seu filho j usou o dedo indicador dele para apontar, para indicar interesse em algo? Sim No
8. Seu filho consegue brincar de forma correta com brinquedos pequenos (ex. carros ou blocos), Sim No
sem apenas colocar na boca, remexer no brinquedo ou deixar o brinquedo cair?
9. O seu filho alguma vez trouxe objetos para voc (pais) para lhe mostrar este objeto? Sim No
10. O seu filho olha para voc no olho por mais de um segundo ou dois? Sim No
11. O seu filho j pareceu muito sensvel ao barulho (ex. tapando os ouvidos)? Sim No
12. O seu filho sorri em resposta ao seu rosto ou ao seu sorriso? Sim No
13. O seu filho imita voc? (ex. voc faz expresses/caretas e seu filho imita?) Sim No
14. O seu filho responde quando voc chama ele pelo nome? Sim No
15. Se voc aponta um brinquedo do outro lado do cmodo, o seu filho olha para ele? Sim No
17. O seu filho olha para coisas que voc est olhando? Sim No
18. O seu filho faz movimentos estranhos com os dedos perto do rosto dele? Sim No
19. O seu filho tenta atrair a sua ateno para a atividade dele? Sim No
22. O seu filho s vezes fica areo, olhando para o nada ou caminhando sem direo definida? Sim No
23. O seu filho olha para o seu rosto para conferir a sua reao quando v algo estranho? Sim No