Você está na página 1de 7

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

Rodrigo Grassi-OliveiraI
Lilian Milnitsky SteinI
Jlio Carlos PezziII

Traduo e validao de
contedo da verso em
portugus do Childhood
Trauma Questionnaire
Translation and content validation of
the Childhood Trauma Questionnaire
into Portuguese language
RESUMO
OBJETIVO: O Childhood Trauma Questionnaire um instrumento auto-aplicvel
em adolescentes e adultos que investigam histria de abuso e negligncia durante a
infncia. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o contedo do
questionrio para uma verso em portugus denominada Questionrio Sobre Traumas
na Infncia.
MTODOS: O processo de traduo e adaptao envolveu cinco etapas: (1) traduo;
(2) retraduo; (3) correo e adaptao semntica; (4) validao do contedo por
profissionais da rea (juzes) e (5) avaliao por amostra da populao-alvo, por
intermdio de uma escala verbal-numrica.
RESULTADOS: As 28 questes e as instrues iniciais traduzidas e adaptadas
criaram o Questionrio Sobre Traumas na Infncia. Na avaliao pela populaoalvo, 32 usurios adultos do Sistema nico de Sade responderam a avaliao, com
boa compreenso do instrumento na escala verbal-numrica (mdia=4,860,27).
CONCLUSES: A verso mostrou ser de fcil compreenso obtendo-se adequada
validao semntica. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem outras qualidades
psicomtricas.
DESCRITORES: Testes psicolgicos. Maus-tratos infantis. Maus-tratos
sexuais infantis. Violncia domstica. Questionrios.

Programa de Ps-Graduao em
Psicologia. Pontifcia Universidade
Catlica do Rio Grande do Sul. Porto
Alegre, RS, Brasil

II

Curso de Especializao em Psiquiatria.


Universidade Federal do Rio Grande do
Sul. Porto Alegre, RS, Brasil

ABSTRACT
OBJECTIVE: The Childhood Trauma Questionnaire is a self-applied instrument for
adolescents and adults to assess childhood abuse. The objective was to translate,
adapt and validate the questionnaire content into a Portuguese language version called
Questionrio sobre Traumas na Infncia.

Correspondncia | Correspondence:
Rodrigo Grassi-Oliveira
Av. Iguau, 443/301 Petrpolis
90470-430 Porto Alegre, RS, Brasil
E-mail: rodrigo_grassi@terra.com.br

METHODS: The translation and adaptation into Portuguese was carried out in five
steps: (1) translation; (2) back translation; (3) correction and semantic adaptation; (4)
content validation by professional experts (judges); and (5) a final critical assessment
by the target population using a verbal rating scale.

Recebido: 31/3/2005. Revisado: 23/9/2005.


Aprovado: 1/12/2005.

RESULTS: The translated and adapted 28-item Portuguese version of the scale and
instructions produced an instrument called Questionrio sobre Traumas na Infncia.

250

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

In the assessment by the target population, 32 adult users of the Brazilian Unified
Health System answered the questionnaire and showed good understanding of the
instrument (mean=4.860.27) in the verbal rating scale.
CONCLUSION: The questionnaires Portuguese version proved to be easily
understandable showing good semantic validation. Nevertheless, further studies should
address other psychometric characteristics of this instrument.
KEYWORDS: Psychological tests. Child abuse. Child abuse, sexual.
Domestic violence. Questionnaires.

INTRODUO
Recentemente algumas pesquisas tm mostrado que o
trauma infantil pode ter um impacto dramtico na sade mental da criana e gerar danos neuropsicolgicos.5,18 Alm disso, alguns estudos relatam que os maustratos infantis constituem um fenmeno traumtico no
desenvolvimento neuropsicolgico normal e podem
gerar conseqncias prejudiciais na vida adulta.5,6,10,16
Dada a relevncia de investigar eventos traumticos
na infncia, pesquisadores perceberam que algumas
perguntas como Voc foi sexualmente abusado?
possuam pouca sensibilidade e confiabilidade.7 A
partir da dcada de 80, diversas pesquisas foram realizadas com o objetivo de desenvolver mtodos que
aumentassem a acurcia na investigao de traumas
infantis. Segundo essas pesquisas, a sensibilidade
para a deteco de casos de abuso e negligncia aumentava quando indivduos respondiam a itens ou
perguntas mltiplas.13 Similarmente, existia maior
facilidade para responder afirmativamente s questes que descrevessem experincias de maus-tratos e
que utilizavam termos objetivos e comportamentais.
Assim, evita-se potencializar rtulos estigmatizados,
como ser abusado.
Embora essas pesquisas tenham contribudo para a
melhoria da qualidade da investigao de traumas
infantis, muitos instrumentos permanecem limitados
por uma variedade de deficincias metodolgicas.
Por exemplo, muitas medidas de traumas focam unicamente o abuso sexual ou fsico, ignorando outras
formas de vitimizao, como os maus-tratos emocionais.7 Alm disso, essas medidas tipicamente conferem ao trauma na infncia a qualidade de um fenmeno tudo ou nada, enquanto ignoram os aspectos
dimensionais dos eventos traumticos. Entre esses
esto sua freqncia, severidade ou durao que podem exercer um papel crucial no impacto psicolgico no indivduo vitimado.9
Frente a essas limitaes e baseados na literatura so-

bre maus-tratos e instrumentos sobre abuso e negligncia na infncia em adultos, Bernstein et al1 desenvolveram um questionrio auto-aplicvel de 70 itens.
Denominado Childhood Trauma Questionnaire
(CTQ), esse instrumento investiga cinco componentes traumticos: abuso fsico, abuso emocional, abuso sexual, negligncia fsica e negligncia emocional. Possui ainda uma escala controle de minimizao/
negao das respostas.2
Posteriormente, as propriedades psicomtricas de uma
verso de 28 itens foram examinadas por Bernstein et
al.3,4 Essa verso breve do CTQ foi validada, mantendo
as mesmas propriedades da verso original de 70 itens,
porm sendo de mais rpida aplicao. 1,3 Em relao a
validade de construto, anlises fatoriais exploratrias e
confirmatrias (modeladas por anlises de equaes
estruturais) evidenciaram que os 25 itens do CTQ (excludos os trs itens da escala de minimizao/negao)
constituem cinco fatores distintos, que correspondem
s cinco dimenses hipotetizadas para o instrumento.
Bernstein & Fink3 obtiveram timos indicadores de
consistncia interna de todas suas subescalas, calculados a partir do alfa de Cronbach, cujas medianas variaram de =0,66, para a subescala de negligncia fsica, a
=0,92 para a de abuso sexual. Alm disso, a confiabilidade do CTQ foi analisada por teste-reteste, mostrandose bastante estvel.
Assim, o CTQ um instrumento para adolescentes (a
partir de 12 anos) e adultos onde o respondedor gradua a freqncia de 28 assertivas relacionadas com
situaes ocorridas na infncia em uma escala Likert
de cinco pontos. Atualmente o CTQ um instrumento muito utilizado em pesquisas, na rea forense e na
rea clnica.4 O presente trabalho teve por objetivo
traduzir, adaptar e validar o contedo do CTQ de 28
itens para uma verso em portugus, denominada
Questionrio Sobre Traumas na Infncia (QUESI).
MTODOS
O processo utilizado para a traduo e adaptao foi

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

baseado na metodologia postulada por Pasquali2 e utilizada por Reichenheim et al.14,15 Este ltimo realizou
o trabalho de equivalncia semntica da verso em
portugus do instrumento Abuse Assessment Screen,
para rastrear a violncia contra a mulher grvida.
A primeira etapa consistiu na traduo do instrumento
original do ingls para o portugus, realizada por um
lingista profissional, graduado em letras, especializao em ingls e com experincia na temtica (violncia domstica). Na segunda etapa o instrumento foi
novamente traduzido para o ingls por um psiclogo e
tradutor bilnge, cuja lngua nativa o ingls. A terceira etapa foi a reviso tcnica e a equivalncia semntica realizada, independentemente, por dois profissionais: um professor de lngua portuguesa com especializao em ingls e um psiclogo, bilnge, especializado em criao e adaptao de escalas e testes
na rea da psicologia. Nesta etapa, priorizaram-se duas
questes, a equivalncia semntica entre a primeira e
segunda tradues e sob a perspectiva do significado
referencial dos termos/palavras constituintes. A outra
questo foi o significado geral de cada pergunta, instruo ou opo de resposta do instrumento captado
na traduo em relao ao original.
O significado referencial representa as idias ou objetos do mundo que uma nica ou um conjunto de
palavras aludem. Presume-se que, se o significado
referencial o mesmo no original e na traduo, existe uma correspondncia literal entre eles.12
Por outro lado, o significado geral transcende a
literalidade dos termos e assertivas e considera os
aspectos culturais da populao-alvo. O objetivo
avaliar a pertinncia, adequao e aceitabilidade do
estilo empregado ou o uso especfico de um termo
nos itens do instrumento. Dessa maneira, o significado geral muito importante em virtude da traduo
literal de uma palavra no implicar, necessariamente,
na mesma evocao subjetiva vivenciada em diferentes culturas. Questes como nveis educacional e
socioeconmico so variveis que devem ser levadas em considerao numa adaptao como a presente.11 A adaptao transcultural de instrumentos usados para avaliar traumas merece ateno, uma vez
que o prprio significado do que seria um evento
traumtico pode variar conforme a cultura.17
Os dois profissionais supracitados apontaram algumas modificaes e correes no instrumento traduzido, objetivando adequar a verso traduzida quelas duas questes. Uma verso corrigida foi produzida a partir dessas sugestes.
Na quarta etapa, para se avaliar a validao do con-

tedo e o significado geral dentro do contexto da


populao-alvo, a verso corrigida foi apresentada
para sete profissionais de sade mental que trabalham com a questo da violncia domstica (dois
psiquiatras, um residente de psiquiatria, uma enfermeira, uma assistente social e duas psiclogas). Outras cinco pessoas no relacionadas com esta rea (estudantes universitrios) tambm foram consultadas.
Foi solicitado que lessem o instrumento e sugerissem
modificaes se a linguagem no parecesse adequada, anotando a razo para essa observao. A partir
das sugestes, foram feitas modificaes no instrumento para uma verso final, sendo escolhidos e incorporados itens oriundos das etapas anteriores ou
optando por certas modificaes para melhor atender os critrios mencionados.
Na quinta e ltima etapa, a verso final foi mostrada
para 32 usurios adultos (acima de 20 anos), escolhidos de forma aleatria simples, concordantes com o
Consentimento Livre e Esclarecido. Eles foram recrutados no ambulatrio de triagem psiquitrica
(n=16) e ginecolgica (n=16) de um hospital geral
pblico. A escolaridade mdia dos participantes foi
de aproximadamente sete anos de estudo formal
(6,942,46 anos). Uma escala verbal-numrica8 (VRS)
de cinco pontos foi usada por esses usurios para avaliarem a facilidade de compreenso do instrumento
como um todo e de cada questo isoladamente. A
pergunta norteadora era: Voc entendeu o que foi
perguntado?. O valor mnimo era 0 (no entendi
nada) e o valor mximo 5 (entendi perfeitamente
e no tenho dvidas). Estabeleceu-se que at trs
valores seriam considerados como indicadores de uma
compreenso insuficiente.
RESULTADOS
As etapas da traduo e validao de contedo esto
apresentadas na Tabela 1. O instrumento final pode
ser visto na Tabela 2.
Com o objetivo de simplificar ao mximo a instruo
inicial do instrumento, alguns termos foram modificados na verso final. Por exemplo, em vez de utilizar o
termo ponto (dot), optou-se por resposta.
Um fator importante na traduo dos termos da escala
a considerao do objetivo principal de mensurao
do instrumento. No manual original os autores deixam
claro que o instrumento visa produzir escores a partir
de uma escala do tipo Likert de cinco pontos de acordo com a freqncia de eventos na infncia.3
Um problema identificado na verso traduzida diz
respeito aos tempos verbais utilizados, pois todos os

251

252

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

verbos foram traduzidos no pretrito imperfeito, provavelmente pela idia de continuidade presente na
sentena inicial Quando eu estava crescendo...
(When I was growing up...). Todavia, o objetivo era
que a freqncia de um evento especfico seja medida pela escala, durante um perodo continuado (infncia), por isso, dois tempos verbais so necessrios.
Na sentena inicial (perodo infncia) optou-se por
manter o tempo original utilizando o pretrito imperfeito (Enquanto eu crescia...), pois traduz uma idia
de continuidade, de um perodo todo. As oraes constituintes de cada um dos 28 itens se referem a uma
situao especfica, que pode variar quanto a sua freqncia. Dessa maneira, o pretrito perfeito mais
adequado para essas frases. Esse tempo verbal se refere a uma ao com incio e fim. Com isso, a varincia
na freqncia pode ser avaliada somente pela escala
Likert. Por exemplo, a afirmao enquanto eu crescia, eu no tinha o suficiente para comer pode soar
como se durante a infncia e adolescncia a falta de
alimentos tenha sido regra, j trazendo uma conotao
de freqncia. Por outro lado, a sentena enquanto
eu crescia, eu no tive o suficiente para comer, a
idia de que a falta de alimento ocorreu, em algum
momento durante esse perodo fica mais clara, possibilitando, assim, que o indivduo quantifique a freqncia desse evento na escala.
Os motivos acima expostos levaram a modificar o
termo da escala Likert de resposta do QUESI. Na verso original, os pontos da escala do CTQ eram: never
true, rarely true, sometimes true, often true e very
often true. Essa uma escala nominal com certa dificuldade de atribuio de valores quantitativos
(como a freqncia) quando traduzida para o portugus (por exemplo, s vezes verdade). Optamos por
utilizar os pontos: nunca, poucas vezes, s vezes,
muitas vezes e sempre, pois dessa forma a freqncia
poderia ser mensurada de forma mais adequada. Em
virtude do interesse na aplicao do instrumento em
populaes com escolaridade de nvel fundamental,
termos como raramente (traduo de rarely) foram evitados. Da mesma forma a palavra vezes foi
acrescentada pelo seu poder coloquial e de domnio
pblico explicitamente relacionado com freqncia.
Aps as terceira e quarta etapas, algumas alteraes
foram necessrias na gerao da verso final. No 11
item, o termo marks or bruises tem sua traduo
literal como marcas e equimoses. Ainda que correto literalmente, sofreria de pouca equivalncia de
estilo, pois um termo predominantemente mdico e
de pouco uso na populao geral.14 Dessa forma, optou-se por apenas utilizar o termo machucados roxos, pois, na opinio dos profissionais da etapa 4, j
significaria, de forma simples, o questionado. No 12

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

item, a expresso other hard object foi substituda


por outras coisas que machucaram, pois a traduo
literal no foi considerada apropriada outro objeto
duro. No 13 item, o tempo verbal na verso final
permaneceu o pretrito imperfeito, cuidavam, pois
a expresso idiomtica looked out traz uma idia de
continuidade da ao e no de um acontecimento especfico. Nos itens 15 e 25, o uso da palavra abused,
que na traduo equivaleria a abusado, foi substituda por maltratado. Isso em virtude da conotao
sexual que na lngua portuguesa a palavra abuso
possui, o que poderia favorecer algum mal-entendido. Uma ltima alterao, realizada aps a etapa 4,
foi acrescentar a variao de gnero dos termos do
instrumento, por exemplo, maltratado(a).
Os resultados obtidos na etapa 5 do procedimento
metodolgico evidenciaram que para todos os itens
do QUESI, incluindo a instruo inicial, as mdias
de compreenso na escala verbal-numrica foram
acima de 4,50. A avaliao de compreenso total
foi, em mdia, de 4,86 (0,27). Todos os 28 itens
obtiveram pontuao superior ao valor 4, o que indica boa compreenso do instrumento. Os itens 15
(4,560,89), 24 (4,560,63) e 25 (4,500,73) tiveram a menor mdia de compreenso com a maior
disperso das respostas, possivelmente devido ao
carter mais subjetivo dos itens em termos conceituais. Isso j era esperado, pois no instrumento original a inteno dessas afirmaes era justamente
possuir essa caracterstica de subjetividade.
DISCUSSO
Pesquisar sobre histria de violncia em qualquer
populao consiste em abordar questes extremamente delicadas. Considerando que essas questes so
passveis de gerar algum constrangimento, auto-culpa e medo, pesquisas que preservem a identidade e
que no impliquem em julgamento dos seus participantes, geram dados mais fidedignos e com provveis benefcios para quem delas participa.19 Outro fator
que torna essas pesquisas vulnerveis a erros diz respeito s memrias autobiogrficas que so acessadas
pelos participantes. Qualquer fator que prejudique a
contextualizao de um evento durante o processo
de sua aquisio mnemnica pode prejudicar a
codificao de alguns contedos relevantes, o que
torna essas memrias particularmente vulnerveis a
distores e perdas.20 Assim, os estudos com instrumentos no invasivos, independentes do pesquisador, que englobem a realidade cultural e no exponham os participantes, so mais apropriados e confiveis.19 Contudo, ainda no h muitos instrumentos
que se preocupem com todas essas questes, o que,
em ltima anlise, geram pesquisas com qualidade

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

metodolgica questionvel, ainda mais quando so


estudos epidemiolgicos.3,19

O QUESI no serve como instrumento diagnstico, pois nem o CTQ (original) possui esse objeti-

Tabela 1 - Avaliao da equivalncia semntica entre o instrumento original em ingls (O), a verso traduzida para o
portugus (T), a verso novamente traduzida para o ingls (R) e a verso final em portugus (F).
T
R
F
O
When I was growing up...
I didnt have enough to eat.
I knew that there was
someone to take care of me
and protect me.
People in my family called me
things like stupid, lazy, or
ugly.
My parents were too drunk or
high to take care of the family.
There was someone in my
family who helped me feel that
I was important or special.
I had to wear dirty clothes.
I felt loved.
I thought that my parents
wished I had never been born.
I got hit so hard by someone in
my family that I had to see a
doctor or go to the hospital.
There was nothing I wanted
to change about my family.
People in my family hit me so
hard that it left me with bruises
or marks.
I was punished with a belt, a
board, a cord, or some other
hard object.
People in my family looked
out for each other.
People in my family said
hurtful or insulting things to me.
I believe that I was physically
abused.
I had the perfect childhood.
I got hit or beaten so badly
that it was notice by someone
like a teacher, neighbor, or
doctor.
I felt that someone in my family
hated me.
People in my family felt close
to each other.
Someone tried to touch me in
a sexual way, or tried to make
me touch them.
Someone threatened to hurt
me or tell lies about me unless
I did something sexual with
them.
I had the best family in the
world.
Someone tried to make me do
sexual things or watch sexual
things.
Someone molested me.
I believe that I was
emotionally abused.
There was someone to take
me to the doctor if I needed
it.
I believe that I was sexually
abused.
My family was a source of
strength and support.

Quando eu estava crescendo


Eu no tinha o suficiente para
comer.
Eu sabia que havia algum
para me cuidar e me proteger.
As pessoas da minha famlia
me chamavam de coisas do
tipo estpido, preguioso
ou feio de doer.
Meus pais estavam muito bbados ou drogados para cuidar da famlia.
Havia algum em minha famlia que me ajudava a sentir-se especial ou importante.
Eu tinha que usar roupas sujas.
Eu me senti amado.
Eu achava que meus pais desejavam que eu nunca tivesse
nascido.
Eu apanhei tanto de algum
da minha famlia que por isso
tive que ir ao hospital ou consultar com um mdico.
No havia nada que eu quisesse mudar na minha famlia.
Algum em minha famlia me
bateu tanto que me deixou
com marcas ou equimoses.
Eu apanhei com cinto, vara,
corda ou outro objeto duro.
As pessoas em minha famlia
cuidavam umas das outras.
As pessoas em minha famlia
diziam coisas que me machucavam ou me ofendiam.
Eu acredito que fui abusado
fisicamente.
Eu tive uma infncia perfeita.
Eu apanhei tanto que isso foi
notado por um professor, vizinho ou mdico.
Eu sentia que algum na minha famlia me odiava.
As pessoas da minha famlia
se sentiam prximas umas das
outras.
Algum tentou me tocar ou
me fez tocar-lhe de uma maneira sexual.
Algum ameaou me machucar ou contar mentiras sobre
mim se eu no lhe fizesse algo
sexual.
Eu tive a melhor famlia do
mundo.
Algum tentou me forar a fazer algo sexual ou assistir coisas sobre sexo.
Algum me molestou.
Eu acredito que fui abusado
emocionalmente.
Havia algum para me levar
ao mdico caso precisasse.
Eu acredito que fui abusado
sexualmente.
Minha famlia foi uma fonte
de fora e apoio.

When I was growing

Enquanto eu crescia

I hadnt enough to eat

Eu no tive o suficiente para


comer.
Eu soube que havia algum
para me cuidar e proteger.

I knew that there was


somebody to care about me
and protect me.
People in my family called
me things like stupid,
lazy, or too ugly.
My parents were too drunk
or drugged to take care of
the family.
There was somebody in my
family who helped me to feel
that I was special or
important.
I had to wear dirty clothes.
I felt loved.
I thought that my parents
wished that I had never been
born.
I got beaten so much by
somebody from my family
that therefore I had to go to
a hospital or to see a doctor.
There was nothing I wanted
to change in my family.
Somebody in my family hit
me so much that it left me
with marks or bruises.
I got beaten with a belt, stick,
cord or other hard object.
People in my family took
care each other.
People in my family said
things that hurt or offended
me.
I believe that I was
physically abused.
I had the perfect childhood.
I got beaten so much that
was seen by a teacher,
neighbor or doctor.
I felt that someone in my
family hated me.
People of my family felt close
to each other.
Somebody tried to touch me
or make me touch them in a
sexual way.
Somebody threatened to
hurt me or tell lies about me
if I didnt make sexual things
with them.
I had the best family in the
world.
Somebody tried to force me
to make something sexual or
to watch sexual things.
Somebody molested me.
I believe that I was
emotionally abused.
There was someone to take
me to the doctor if I needed
it.
I believe that I was sexually
abused.
My family was a source of
encouragement and support.

As pessoas da minha famlia


me chamaram de coisas do
tipo estpido (a), preguioso (a) ou feio (a).
Meus pais estiveram muito
bbados ou drogados para
poder cuidar da famlia.
Houve algum na minha famlia que ajudou a me sentir
especial ou importante.
Eu tive que usar roupas sujas.
Eu me senti amado (a).
Eu achei que meus pais preferiam que eu nunca tivesse
nascido.
Eu apanhei tanto de algum
da minha famlia que tive de
ir ao hospital ou consultar um
mdico.
Nunca quis mudar nada na
minha famlia.
Algum da minha famlia me
bateu tanto que me deixou
com machucados roxos.
Eu apanhei com cinto, vara,
corda ou outras coisas que
machucaram.
As pessoas da minha famlia
cuidavam umas das outras.
Pessoas da minha famlia disseram coisas que me machucaram ou me ofenderam.
Eu acredito que fui maltratado (a) fisicamente.
Eu tive uma tima infncia.
Eu apanhei tanto que um
professor, vizinho ou mdico chegou a notar.
Eu senti que algum da minha famlia me odiava.
As pessoas da minha famlia
se sentiam unidas.
Tentaram me tocar ou me fizeram tocar de uma maneira sexual.
Ameaaram me machucar
ou contar mentiras sobre mim
se eu no fizesse algo sexual.
Eu tive a melhor famlia do
mundo.
Tentaram me forar a fazer
algo sexual ou assistir coisas
sobre sexo.
Algum me molestou.
Eu acredito que fui maltratado (a) emocionalmente.
Houve algum para me levar ao mdico quando eu
precisei.
Eu acredito que fui abusado
(a) sexualmente.
Minha famlia foi uma fonte
de fora e apoio.

253

254

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

Tabela 2 - Traduo para o portugus do Childhood Trauma Questionnaire: Questionrio Sobre Traumas na Infncia (QUESI).
Enquanto eu crescia
Nunca Poucas vezes s vezes Muitas vezes Sempre
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.

Eu no tive o suficiente para comer.


Eu soube que havia algum para me cuidar e proteger.
As pessoas da minha famlia me chamaram de coisas
do tipo estpido (a), preguioso (a) ou feio (a).
Meus pais estiveram muito bbados ou drogados para
poder cuidar da famlia.
Houve algum na minha famlia que ajudou a me sentir
especial ou importante.
Eu tive que usar roupas sujas.
Eu me senti amado (a).
Eu achei que meus pais preferiam que eu nunca tivesse
nascido.
Eu apanhei tanto de algum da minha famlia que tive
de ir ao hospital ou consultar um mdico.
No houve nada que eu quisesse mudar na minha
famlia.
Algum da minha famlia me bateu tanto que me deixou
com machucados roxos.
Eu apanhei com cinto, vara, corda ou outras coisas que
machucaram.
As pessoas da minha famlia cuidavam umas das outras.
Pessoas da minha famlia disseram coisas que me
machucaram ou me ofenderam.
Eu acredito que fui maltratado (a) fisicamente.
Eu tive uma tima infncia.
Eu apanhei tanto que um professor, vizinho ou mdico
chegou a notar.
Eu senti que algum da minha famlia me odiava.
As pessoas da minha famlia se sentiam unidas.
Tentaram me tocar ou me fizeram tocar de uma maneira
sexual.
Ameaaram me machucar ou contar mentiras sobre mim
se eu no fizesse algo sexual.
Eu tive a melhor famlia do mundo.
Tentaram me forar a fazer algo sexual ou assistir coisas
sobre sexo.
Algum me molestou.
Eu acredito que fui maltratado (a) emocionalmente.
Houve algum para me levar ao mdico quando eu
precisei.
Eu acredito que fui abusado (a) sexualmente.
Minha famlia foi uma fonte de fora e apoio.

vo. Entretanto, pode ser uma ferramenta bastante


til na investigao de histria de maus-tratos infantis em adultos como instrumento de pesquisa,
alm de poder auxiliar como mais um elemento na
avaliao clnica.
Alm do processo de traduo e retraduo do instrumento original foi realizada uma avaliao semntica em associao com uma interlocuo com profissionais da rea estudada e da populao-alvo. Sem
isso, a adaptao de instrumentos perde em termos de
significado geral, limitando o instrumento ao signi-

ficado referencial. Todavia, outras etapas, que possam assegurar outras propriedades psicomtricas do
QUESI, ainda necessitam ser desenvolvidas por estudos vindouros. So necessrios trabalhos que busquem a validao de construto (por exemplo, anlise
fatorial confirmatria do modelo de cinco dimenses),
alm de anlises de consistncia interna e validao
concorrente em diferentes populaes (incluindo a
faixa etria de adolescentes, que no foi contemplada no presente trabalho). Nesse sentido, cabe ressaltar que o processo de normatizao do QUESI j se
encontra em andamento.

REFERNCIAS
1. Bernstein DP, Fink L, Handelsman L, Foote J, Lovejoy
M, Wenzel K, et al. Initial reliability and validity of a
new retrospective measure of child abuse and
neglect. Am J Psychiatry. 1994;151(8):1132-6.
2. Bernstein DP, Ahluvalia T, Pogge D, Handelsman L.
Validity of the childhood trauma questionnaire in an
adolescent psychiatric population. J Am Acad Child
Adolesc Psychiatry. 1997;36(3):340-8

3. Bernstein D, Fink L. Childhood trauma questionnaire:


a retrospective self-report. San Antonio (TX): The
Psychological Corporation; 1998.
4. Bernstein DP, Stein JA, Newcomb MD, Walker E,
Pogge D, Ahluvalia T, et al. Development and
validation of a brief screening version of the
childhood trauma questionnaire. Child Abuse Negl.
2003;27(2):169-90.

Rev Sade Pblica 2006;40(2):249-55

5. Bower GH, Sivers H. Cognitive impact of traumatic


events. Dev Psychopathol. 1998;10(4):625-53.
6. Briere J, Zaidi LY. Sexual abuse histories and sequelae
in female psychiatric emergency room patients. Am J
Psychiatry. 1989;146(12):1602-6.
7. Briere J. Methodological issues in the study of sexual
abuse effect. J Consult Clin Psychol. 1992;60(2):196-203.
8. Clark P, Lavielle P, Martinez H. Learning from pain
scales: patient perspective. J Rheumatol.
2003;30(7):1584-8.
9. Fink LA, Bernstein D, Handelsman L, Foote J, Lovejoy
M. Initial reliability and validity of the childhood
trauma interview: a new multidimensional measure of
childhood interpersonal trauma. Am J Psychiatry.
1995;152(9):1329-35.
10. Heim C, Newport DJ, Bonsall R, Miller AH,
Nemeroff CB. Altered pituitary-adrenal axis
responses to provocative challenge tests in adult
survivors of childhood abuse. Am J Psychiatry.
2001;158(4):575-81.
11. Jorge MR. Adaptao transcultural de instrumentos de
pesquisa em sade mental. In: Gorenstein C, Andrade
LHSG, Zuardi AW, editores. Escalas de avaliao
clnica em psiquiatria e psicofarmacologia. So
Paulo: Lemos; 2000. p. 53-8.
12. Pasquali L. Princpios de elaborao de escalas
psicolgicas. In: Gorenstein C, Andrade LHSG,
Zuardi AW, editores. Escalas de avaliao clnica em
psiquiatria e psicofarmacologia. So Paulo: Lemos;
2000. p. 15-21.

Questionrio sobre traumas na infncia


Grassi-Oliveira R et al

13. Peters SD, Wyatt GE, Finkelhor D. Prevalence. In:


Finkelhor D, editor. A source book on child sexual
abuse. Beverly Hills (CA): Sage; 1986. p. 15-59.
14. Reichenheim ME, Moraes CL, Hasselmann MH.
Equivalncia semntica da verso em portugus do
instrumento Abuse Assessment Screen para rastrear a
violncia contra a mulher grvida. Rev Sade
Pblica. 2000;34(6):610-6.
15. Reichenheim ME, Moraes CL. Buscando a qualidades
informaes em pesquisas epidemiolgicas. In:
Minayo MCS, Deslandes SF, editores. Caminhos do
pensamento: epistemologia e mtodo. Rio de Janeiro:
Fiocruz, 2002. p. 227-54.
16. Schmahl CG, Vermetten E, Elzinga BM, Bremner DJ.
Magnetic resonance imaging of hippocampal and
amygdala volume in women with childhood abuse
and borderline personality disorder. Psychiatry Res.
2003;122(3):193-8.
17. Stamm BH, Friedman MJ. Cultural diversity in the
appraisal and expression of trauma. In: Shalev AY,
Yehuda R, McFarlene AC, editors. International
handbook of human response to trauma. New York
(NY): Plenum Press; 2000. p. 69-85.
18. Teicher M, Andersen SL, Polcari A, Anderson CM,
Navalta CP, Kim DM. The neurobiological
consequences of early stress and childhood
maltreatment. Neurosci Biobehav Rev. 2003;27(12):33-44.
19. World Health Organization - WHO. Putting women
first: ethical and safety recommendations for research
on domestic violence against women. Geneva; 2001.
20. Zoellner LA, Foa EB, Brigidi BD, Przeworski A. Are
trauma victims suceptible to false memories? J
Abnorm Psychol. 2000;109(3):517-24.

RGO foi bolsista pela Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES).
Os direitos autorais do Childhood Trauma Questionnaire so de propriedade da Psychological Corporation, cuja representante no Brasil, Casa
do Psiclogo, autorizou a publicao da traduo e adaptao do instrumento neste peridico.
Baseado em dissertao de Mestrado apresentada Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul, em 2004.

255

Você também pode gostar