Você está na página 1de 40

Seminario de literatura comparada

Professor: Dr Wlodziemierz Szymaniak

Um estudo comparativo entre O Escravo de Jos de Evaristo DAlmeida e A


Cabana do Pai Tomas de Harriet Beecher Stowe, como obras inspiradas pela
necessidade do fim da escravatura.

Eloi Alector Semedo

Praia
2017

1
Contedo
Introduo ..................................................................................................................................................................3
Vida e a obra de Jos de Evaristo de Almeida ............................................................................................................4
Resumo O Escravo ......................................................................................................................................................7
Resumo da obra Uncle Toms Cabin e apresentao da autora ............................................................................. 10
Apresentao da Autora Harriet Beecher ............................................................................................................... 12
Comparao entre as duas obras; ........................................................................................................................... 14
Comparao das personagens do livro o Escravo com personagens de Uncle Toms cabin. ................................. 17
Traduo do Escravo ............................................................................................................................................... 19
The sorceress story ................................................................................................................................................. 28
The Torno ................................................................................................................................................................ 34
Dossier de traduo................................................................................................................................................. 36
Concluso ................................................................................................................................................................ 39
Bibliografia............................................................................................................................................................... 40

2
Introduo
Um estudo comparativo entre O Escravo de Jos de Evaristo DAlmeida e A Cabana do Pai Tomas de
Harriet Beecher Stowe, como obras inspiradas pela necessidade do fim da escravatura., a primeira
grande relao que encontramos entre as duas obras a postura abolicionista defendida pelos dois
autores.
Faremos a comparao entra as duas obras, revelando as diferenas nas sociedades escravocrata
representada nos dois livros. Tambm vamos realizar a comparao de alguns personagens principais,
desde, Joo, Maria, Jorge, Tio Tom, Senhora Shelby e Eliza, descobrindo porque que duas mulheres
mestias Maria e Eliza, so retratadas de forma totalmente diferente, Maria uma senhora e Eliza uma
escrava.
Vamos tambm proceder a traduo de alguns captulos do livro o escravo, nomeadamente, Reunio de
escravos uma histria, A histria da feiticeira e O Torno.
Pensamos que as duas obras pretendem provocar o efeito trgico, o escravo atravs do seu final em que
o heri morre nas mo da sua amada, tpico do romances trgicos, e o heri com a sua vida prova que o
seu amor real e puro dando a melhor prova possvel do seu amor sacrificando a sua vida por Maria, e
na Cabana do Pai Tomas, Tio Tom assassinado de forma desumana por seu dono, batendo-lhe at a
morte quando o filho do Senhor Shelby, Jorge, chega para o libertar, em vez de fazer isto, acaba
realizando o enterro do Tio Tom.

3
Vida e a obra de Jos de Evaristo de Almeida
Jos Evaristo DAlmeida, foi escritor, politico, editor e muito mais que no se tem informaes
assim como no em que cidade nasceu ou morreu Jos Evaristo DAlmeida o homem por trs
excecional vibrante e apaixonante o escravo uma historia de amor, uma historia de liberdade,
uma historia de um povo o povo Cabo-verdiano e segundo Manuel Veiga colocou seno
tivssemos aprendido que ele era portugus, nos, depois da leitura de O Escravo,
no teramos duvidas da sua caboverdianidade (lopes, 2010, pag 29).
Datas exatas do seu nascimento no se pode apurar, Em conversas com descendentes do
autor, pde o investigador apurar que Evaristo dAlmeida ter nascido em Portugal, no sculo
XIX, e falecido na Guin-Bissau no incio do sculo seguinte, desconhecendo-se contudo as
datas e os locais precisos de nascimento e morte. Informa ainda Manuel Ferreira que o
romancista esteve radicado em Cabo Verde durante muitos anos, a deixando
descendncia(Lopes, 2010, pagina 27).
Considerado o primeiro romance cabo-verdiano por alguns, esta citao podia ser contestada
na base de que sendo o autor Portugus no se podia fazer esta distino , e o iniciante da
fico na literatura cabo-verdiana, nasceu no seculo XIX em Portugal e morreu na Guin
Bissau, as data de ambos os eventos existncias do nosso autor so desconhecidas.
O romance o escravo sem dvida a obra mais importante do autor, que pela qualidade da
mesma se estranha que no tenha escrito outros romances. O romance foi publicado pela
primeira vez em Lisboa 1856 segundo podemos constatar na folha de rosto da primeira
edio do livro:

Segundo Lopes 2010 No exacta a informao de Manuel Ferreira na Notcia que


acompanha a reedio de O Escravo: para alm do exemplar dos irmos Faria, h pelo menos
mais um, o da Biblioteca Pblica Municipal do Porto, que tem a cota J-7-24.

4
Alm de o escravo o autor tambm publicou Epistola a *** texto que remonta a data de
1852 e foi tambm publicado em Lisboa, escreveu alguns poemas no Boletim oficial do
Governo de Cabo Verde textos de elogio ao Governador Francisco de Paula bastos1
O escravo tambm foi publicado no Jornal a voz de Cabo Verde, na cidade da praia desde o
numero 244, de 22 de Maio de 1916, ao numero 249, de 21 de Maio de 1917, tambm no
ano de 1989 Manuel Ferreira organizou uma nova e segunda edio contido o prefacio de
Noticia revelando a redescoberta de um clssico cabo-verdiano. Em 2016 Ftima Fernandes
organizou uma nova edio do livro, publicado pela livraria Pedro Cardoso. Em 2016 a Rosa

1
Alberto Francisco Mendes lopes, uma leitura do romance o escravo de Jos Evaristo de Almeida, 2010, faculdade de
letras da universidade do porto. Pag 30
Fabrizia de Souza Carrijo, A Busca da Adequao entre Formas Literrias e Momento Histrico: Um estudo comparativo
entre O Guarani de Jos de Alencar e O escravo de Jos Evaristo de Almeida, pag 59

5
Porcelana publicou uma edio O Escravo & Epstola A - Edio Crtica de Elvira Reis e
Wlodzimierz J. Szymaniak, dando continuao ao estudo que esta obra merece.

6
Resumo O Escravo2
O Escravo est dividido em 19 captulos, e passa-se na ilha de Santiago na primeira metade do seculo
XIX. Tem como protagonista Joo, um escravo negro que se apaixona por sua senhora, Maria, uma
mestia livre. Maria, pintada como a mais bela, singela e pura das criaturas, dera uma educao
esmerada a Joo, ensinando-o a ler e escrever. Joo vive inteiramente por ela.
A narrativa se passa no ano de 1835. Inicia-se com a descrio do lugar do Sitio B onde Maria morava,
situado prximo a vila da Praia. Na referida descrio o autor comenta o jardim e suas belas flores, j
fazendo referncia ao zelo de Maria com suas coisas. Nesse jardim tambm se desenrola um dilogo
entre Maria e seu escravo Joo. O autor desde o primeiro captulo, avisa o leitor do sentimento que o
escravo nutria por sua senhora. Nesse dilogo, o personagem de Joo ganha evidncia ao contar sua
triste histria. Ele fora escravo do irmo de Maria, que era muito maldoso, aos oito anos esse irmo
morreu, e o pai de Maria, Cludio Pimentel, deixou que a filha ficasse com Joo. A partir ento ele
recebera uma tima educao e fora tratado como algum da famlia.
No segundo captulo faz-se referncia a cor da pele dos personagens, a me de Maria, Mariana, era
mulata e o pai era mestio. Maria era portanto mestia de Pai e Me.
Cludio Pimentel, o pai de Maria se afastara de casa, a servio, em comisso para Guin. NO perodo de
sua ausncia, Maria e sua me receberam a visita de um oficial chamado Sr. Lopes. Ele era ilhu de
nascimento mas, dentro do romance, descrito como um verdadeiro portugus. Fora a casa de Maria
entregar uma carta de recomendao a Cludio para que este o recebesse. Por conta dessa carta, as
moas receberam o Lopes e trataram como amigo. No entanto ele se encantou por Maria
instantaneamente e, mais do que isso, se declarou a moa no primeiro momento que ficou a ss com
ela. Maria, por sua vez rejeitou o oficial. Achou que ele pensava que iria possui-la simplesmente porque
ela era mulata e ele branco.
Luiza era outra escrava de casa. Amava Joo e sofria por perceber que ele amava Maria. Certa feita, Luiza
conversou com Joo e lhe revelou que conhecia seu amor por sua senhora. Joo pediu-lhe ajuda para
ter acesso ao quarto de Maria enquanto ela dormisse, para que pudesse apenas contempl-la nesse
momento de intimidade. Luiza prometera-lhe ajuda, desde que ele fosse antes ao batuque com ela em
troca do referido favor.
No dia combinado, Joo compareceu ao batuque. Antes de iniciar a msica e a dana, o velho Domingos
contou uma histria e uma feiticeira, ex-escrava, contou outra. A feiticeira narrou a histria de uma
escrava chamada Jlia que fora obrigada a se tornar amante de seu senhor, Jernimo Pimentel, quando
tinha apenas treze anos. Como resultado desse relacionamento, dera luz a um menino que ficara com
o pai. Deixada de lado pelo seu senhor, essa mesma escrava se apaixonou por um outro escravo chamado
Lus. Ficou grvida de seu secreto amante e teve o filho. Ao descobrir o ocorrido, Pimentel pegou a

2
Livro o Escravo
Fabrizia de Souza Carrijo, A Busca da Adequao entre Formas Literrias e Momento Histrico: Um estudo comparativo
entre O Guarani de Jos de Alencar e O escravo de Jos Evaristo de Almeida, pag 61-64

7
criana, ameaando mat-la, caso Jlia no revelasse quem era o pai. Como a escrava resistia em revelar
o nome do amante, o senhor fez uma marca no peito da criana para provar a seriedade de suas
intenes. Ao ver o sangue, Jlia revelou ser Lus o pai. Jernimo Pimentel foi atrs do escravo e o
torturou at a morte. Depois entregou Jlia para que todos os escravos a possussem e ainda a maltratou
por um longo perodo, at que um bispo, tio de Pimentel, ordenou ao sobrinho que assinasse a alforria
da escrava. A feiticeira encerrou sua narrao muito emocionada, evidenciando ser ela prpria a ex-
escrava Jlia. Joo, por sua vez, passou a desconfiar que Jlia era sua me, pois tinha uma cicatriz no
peito desde muito criana. O Sr. Lopes estava presente no batuque e ouviu a histria de Jlia.
Posteriormente, procurou-a e contou que estava tramando uma revolta, juntamente com trs
companheiros, em que iria saquear a cidade e raptar Maria. Sabendo da influncia da feiticeira sobre os
escravos, pediu a ajuda de Jlia, que no hesitou em colaborar, pois sabia que a famlia Pimentel seria
atingida diretamente, o que vinha de encontro sua vontade de vingana. Ela iria convencer os escravos
a no se oporem revolta armada do Sr. Lopes Voltando casa de Maria, Joo adentrou no quarto de
sua senhora com a ajuda de Luiza no dia combinado. Ele estava contemplando Maria e pegou em suas
mos. Luiza, ao ver essa cena, sofria muito. Maria acordou e viu que o escravo estava em seu quarto. Ela
ficou muito brava com a falta de juzo dos dois escravos e pediu uma explicao a Luiza. Depois, para
solucionar aquela situao com dignidade, deu a alforria a Joo, que disse preferir a morte a sair de perto
dela. Joo acabou por culpar Luiza pelo ocorrido, como se ela quem fosse a grande causadora de suas
desgraas. Saiu desgovernado de casa e foi encontrar a feiticeira. Jlia morava em uma caverna hmida
e escura, longe de tudo. Depois de trs dias caminhando sem dormir, o escravo chegou a um lugar de
pssima aparncia, que era a prpria morada de Jlia. Ela no estava e ele ali adormeceu. Quando ela
retornou, ele falou de suas suspeitas quanto a ser seu filho e ela o reconheceu como tal. Felizes,
conversaram bastante e contaram as suas vidas um ao outro. Jlia contou outras atrocidades que
Pimentel havia impingido a ela. Disse ao seu filho que iria se vingar de todos daquela casa. Joo
estremeceu, porque o pai de Maria era o filho que Jlia tivera involuntariamente com Pimentel e,
portanto, viu-se num impasse entre a emoo de ter encontrado sua me e o amor e respeito que tinha
por Maria e por toda a famlia dos Pimentel.
De repente, Joo ouviu tiros. Era a revolta armada promovida pelo Sr. Lopes que j estava se
consumando l fora. Ao perceber que sua me tinha participao no que ocorria, se desesperou. Jlia
proclamou a vitria do Sr.Lopes, vendo ali realizada sua vingana, pois j supunha que Lopes tinha Maria
em seu poder. Joo, que havia descoberto as intenes do Sr. Lopes para com Maria, tentou sair
correndo para salvar sua amada. Jlia o segurou com uma fora extraordinria e ambos caram em uma
ribanceira. Ela morreu e ele ficou desfalecido. Enquanto isso, o Sr. Lopes e seus cmplices matavam
vrios oficiais e saqueavam as casas que encontravam pela frente. Joo, por sua vez, recebia os cuidados
de Luiza, pois, ao socorrer os feridos no embate, ela o encontrou desacordado. Luiza contou-lhe que a
feiticeira morrera com a queda e descobriu por intermdio de Joo que ele era tio de Maria. Em vista
desse parentesco, novas esperanas de ficar com Joo eclodiram em seu peito e este, para no
decepcion-la ainda mais, disse que a queria. Joo recuperou-se e armado de uma espingarda saiu
correndo para salvar Maria, que fora raptada por Pimentel. Joo tinha apenas duas balas e j havia
desperdiado uma, sem xito. Ao avistar o Sr. Lopes, o seu cavalo estava muito cansado e estancou. Joo

8
atirou no cavalo de Lopes, que caiu. Este ltimo sacou a espada e esperou Joo para o combate. Maria
aproveitou e fugiu para o mato. Jos Joaquim, companheiro de Lopes, o incitou a fugir porque de longe
se via uma tropa enorme vindo atrs deles. Lopes feriu Joo e fugiu sem a posse de Maria. Ela, por sua
vez, ao ver que eles haviam ido embora, saiu de seu esconderijo e pegou Joo nos seus braos. Ele estava
morrendo. Ela deu-lhe o primeiro e ltimo beijo, e o escravo morreu. Luiza andava em busca de Joo
com outro escravo chamado Toms. Quando o encontrou morto, pediu para que Toms, em troca de
um colar, carregasse o cadver at uma caverna e a fechasse com pedras. Ele carregou o corpo de Joo
at a caverna. Ao beijar os lbios gelados de Joo, Lusa desejou morrer junto com seu amado. De
repente, uma pedra enorme caiu na sua cabea e ela morreu instantaneamente. Era a primeira pedra
que Toms lanava para fechar a caverna. A histria termina com a meno da mudana de Maria e de
sua me para Bissau, dois meses depois desse desfecho, onde o pai dela se encontrava a trabalho.

9
Resumo da obra Uncle Toms Cabin e apresentao da autora

Resumo da obra:
A obra de Harriet Beecher Stowe, publicado em maro de 1852 quatro anos antes da publicao da obra
de Jos de Evaristo DAlmeida, foi o romance mais vendido do seculo XIX e segundo livro mais vendido
atrs da bblia neste seculo3, o livro comea com o senhor Shelby e o comerciante de escravos, senhor
Haley, discutir quantos escravos o senhor Shelby devia vender para poder saldar a sua divida, e apesar
de tudo o senhor Shelby decide vender o Tom um homem fiel e honesto, e Harry filho da Eliza a escrava
favorita da sua mulher.
Eliza escuta que o seu filho foi vendido e toma a deciso na hora de pegar o filho e fugir no meio da noite
para o Canada, mais cedo naquele dia, o marido dela George, tinha-lhe falado que pretendia fugir do seu
senhor, e ela tinha a esperana que ambos conseguiriam fugir e reencontrar-se no Canada.
Eliza foge, o comerciante de escravo senhor Haley a persegue e quase que consegue captura-la, ela foge
para o Ohio atravs do rio flutuando num pedao de gelo. O senhor Haley envia caadores de escravos
atrs dela e volta para buscar a sua propriedade Tom. Tom decide no fugir porque sabe que o seu
senhor (senhor Shelby neste tempo) confia e necessita da sua honestidade.
Tom e o senhor Shelby vo para o sul, na estrada, Tom salva uma menina que estava a afogar. O pai da
menina decide comprar o Tom para ser o servo da menina. Tom deu sorte ( se ser vendido pode ser
considerado sorte) porque o pai da menina, Augustine St. Claire trata os seus escravos relativamente
bem, a menina, Eva, tambm uma doce criana, devota a sua famlia e os servos. Infelizmente a me,
Marie St. Clare, uma dona de escravo mais tpica, e governa os seus servos de forma rgida enquanto
eles tentam satisfazer todas as suas demandas.
Tom cria amizade com a pequena Eva. Eles discutem a sua f crist em comum todos os dias, Eva at
transforma a vida da sua dura escrava Topsy, e comea a ensinar uma outra escava a ler, a Mammy.
Quando esta claro que Eva esta doente e ir morrer, ela chama todos os escravos para lhes dar um
discurso sobre o amor de Deus e o amor dela por eles. E ela d a cada um dos seus escravos um cacho
dos seus calos loiros para eles se lembrarem dela. E depois ela morre.
Enquanto isso, Eliza e o seu Marido George esto reunidos num campo Quaker, dali eles fogem com
sucesso para o Canada, mais sem antes se encontrarem com alguns capturadores de escravos no
caminho.
De volta St. Claire, Augustine St. Claire, est de corao partido com a morte de Eva assim como todos
os escravos, St Claire, promete Tom a sua liberdade mais antes de terminar os papis, ele morto numa
briga de bar. Tom vendido num leilo junto com outro escravo de St. Claire.

3
https://en.wikipedia.org/wiki/Uncle_Tom's_Cabin

10
Agora o novo dono de Tom Simon Legree, um homem mau e violento que utiliza os seus escravos at
que eles morrem, e depois compra outros escravos de forma barata, continuando este ciclo sem fim.
Apesar do tratamento que Tom recebe, ele continua a ser um homem honesto e amvel. Legree tenta
de todas as formas endurecer Tom, para que ele o possa utilizar como responsvel na plantao, mais
Tom recusa a mudar apesar de todo o abuso que sofre de Legree.
Quando Tom convence duas escravas que Legree usa como prostitutas a fugir, Legree o bate at a morte,
Tom leva uns dias para morrer, e durante este tempo chega George Shelby, o filho do seu antigo dono,
para o libertar, mais ele chegou tarde, e em vez de o libertar acaba por fazer o seu enterro.
As duas escravas que escaparam a caso do Legree, Cassy e Emmeline, foram parrar no mesmo navio que
George Shelby. Cassy conta a sua histria para ele, quando percebe que o corao de George bom e
esta a favor da libertao dos escravos. Uma outra mulher no barco tambm com a George Shelby a sua
historia, e acontece que ela a irm de George Harris, ela tinha sido vendida como escrava no sul
muitos anos atrs.
George Shelby conta que George Harris cassou com Eliza e os dois fugiram para o Canada, Cassy ouvindo
os dois, conecta os pontos e lembra de Eliza sua filha que lhe foi tirada muitos anos atrs.
As duas mulheres viajam juntas para o Canada, e renem-se com as suas famlias no Canada.
Folha de rosto da primeira edio de Uncle Toms Cabin 4:

44
https://en.wikipedia.org/wiki/Uncle_Tom's_Cabin#/media/File:UncleTomsCabinCover.jpg

11
Apresentao da Autora5 Harriet Beecher

Harriet Beecher nasceu em 14 de julho de 1811, em Connecticut, numa famlia envolvida em causas
sociais. Seu pai era Pastor, sua me, porm morreu quando Harriet tinha apenas cinco anos de idade.
Harriet tinha doze irmos, como Catharine Beecher, uma educadora que possua uma escola para
garotas, e alguns de seus irmos se tornaram ministros (melhor forma de influenciar a sociedade naquela
poca). Sua irm mais nova, Isabella, foi a fundadora da Associao Nacional de Sufrgio das Mulheres.
O pai de Harriet ensinava religio na Sarah Pierce's Litcfield Female Academy (onde Harriet estudou) e
aprimorou o talento para o debate seus alunos e filhos. Essa escola foi uma das primeiras a encorajar as
garotas a desenvolveram outros assuntos e no apenas artesanatos. Em 1824, Harriet se tornou
estudante na Hartford Female Seminary, escola fundada pela irm Catharine.

Aos 21 anos, Harriet mudou-se para Cincinnati, Ohio, e juntou-se Semi-Colon Club, um grupo de
escritores talentosos e outros, conhecendo deste modo Salmon P. Chase (Chefe de Justia dos Estados
Unidos), a autora Caroline Lee Hentz e Emily Blackwell (terceira mulher a receber diploma de mdica
nos Estados Unidos). Em 1836, Harriet se casou com Calvin Ellis Stowe, professor, ao qual conhecera
nesse grupo. Juntos, tiveram sete filhos. Mudaram-se para Maine.

O pai, irmos, marido e membros do grupo Semi-Colon Club compartilhavam com Harriet a indignao
com a escravido. Em 1850, o Congresso aprovou a lei do Escravo Fugitivo, em que os escravos eram
perseguidos, mesmo se fossem para o Norte (onde eram contra a escravido), para retornarem a seus
proprietrios do Sul. Para expressar sua indignidade, Harriet passou a escrever uma histria anti-
escravido para o jornal National Era, em 1851, chamada Uncle Tom's Cabin (A Cabana do Pai Toms),
com o subttulo The Man That Was a Thing (O Homem Que Era Uma Coisa), que logo mudou para Life
Among The Lowly (A Vida Entre os Humildes). A histria virou livro e foi publicada no ano seguinte, numa
tiragem de cinco mil cpias. Em menos de um ano, no entanto, foram vendidos trs milhes de livros. O
livro serviu para fermentar a Guerra Civil dos Estados Unidos (entre o Norte - anti-escravido e o Sul -
escravista). Logo que a guerra comeou, Harriet foi a Washington e l conheceu o presidente Abraham
Lincoln, em 1862. A lenda que Lincoln dissera a ela "Ento voc a mulher que escreveu o livro que
causou essa grande guerra", mas a verdade que as informaes sobre esse encontro so vagas.

Harriet Stowe continuou a escrever livros sobre causas sociais, porm no foram to populares quanto A
Cabana do Pai Toms, como The American Woman's Home (1869),Lady Byron Vindicated (1871)
e Pogunuc People (1878) e publicou duas obras como Christopher Crowfield.

5
http://1001noitesblog.blogspot.com/2013/01/stowe-harriet-biografia-estados-unidos.html

12
Harriet B. Stowe morreu em julho de 1896, em Hartford, Connecticut. Seu corpo foi enterrado em
Massachusetts e na lpide escreveram "Seus filhos se levantam e a chamam de abenoada".

O livro A Escrava Isaura, de Bernardo Guimares, foi bastante comparado com A Cabana do Pai Toms,
por se tratar do mesmo assunto.

Em 2001, a Bowdoin College levantou fundos para restaurar a casa em que Harriet viveu, no Maine,
enquanto escrevia A Cabana do Pai Toms. Sua casa em Connecticut foi transformada em museu e a
casa ao lado tambm aberta ao pblico, pois Samuel Clemens (conhecido como Mark Twain, famoso
escritor) era seu vizinho.

Harriet B. Stowe nasceu de uma famlia que a influenciou muito religiosamente e que lutava pela
igualdade dos homens e mulheres, fosse qual cor ou condies sociais. Uma das mais significativas
pessoas na luta contra a abolio que ocorreu em seu pas na Guerra Civil. Harriet lutou pelo que
acreditava com suas palavras que conseguiu fazer parte do movimento que mudou a realidade de seu
pas. Isso uma prova de que a literatura pode mudar as pessoas e consequentemente mudar o lugar
em que elas vivem.

13
Comparao entre as duas obras;
Podemos comparar as duas obras, partindo do pressuposto que as duas tratam de Literaturas
abolicionistas, tanto Jos Evaristo dAlmeida como Harriet Stowe, foram influenciados pela mudana
de paradigma que se anunciava na poca que os dois livros foram publicados, o escravo 1856 e Uncle
Toms cabin 1852, no livro O Escravo vemos a forte presena das revoltas dos escravos tanto a nvel
nacional ou internacional, deste modo salientando a corrente abolicionista presentes nas duas obras:
No remanso da noite, quando todos dormiam, eu velava; e, sozinho luz de uma lamparina, lia
no primeiro livro que encontrava. Numa ocasio deparei com a histria da revolta dos negros na ilha
de So Domingos. Ah! Essa noite foi para mim de um prazer indefinvel! A narrao das proezas
daqueles negros despertou em meu peito sensaes, at ento, para mim, desconhecidas. A ambio
da glria entrou no meu esprito; esqueci o que era: julguei-me livre!... OH! e to livre, que a meu
lado pendia uma espada o delrio apossou-se do meu crebroe eu corriacorria com o fim de
libertar meus irmos do cativeiro! De ento para c, mal podeis imaginar, senhora, de quantas dores
tem sido vtima o meu corao! Desenvolvestes em mim sentimentos que se no compadecem com
a condio do escravo mostraste-me o caminho do saber, entrei nele caminhei a passos
agigantados mas chegando ao meio, uma voz sinistra me brada: escravo e eu recuo horrorizado!
Abristes-me as portas do entendimento, mas quando busco ler no livro do meu futuro, encontro em
todas as pginas a palavra escravo escrita em caracteres pretos, oh! Pretos como o meu
semblante!... (Almeida, 2016, pag. 31)
Joo o escravo foi escravo durante toda a vida e no conheceu outra realidade at ter
conhecimento dos bravos heris negros de So Domingos despertando nele a ideia de ser mais que
um escravo queria ser algo alm de ser um nada, queria libertar os seus irmos dos cativeiros e dos
cativadores. Se temos no livro o escravo uma clara pista aqui onde, o autor se inspirou para escrever
a obra tambm na obra de Stowe podemos ver estas fortes manifestaes por parte dos personagens
durante o livro clamando e sonhando com a liberdade:
Ainda ontem continuou Jorge , estava a carregar pedras para um carro. O senhor novo, o
Senhor Tom, estava ali a fazer estalar o chicote to perto do cavalo, que assustava o pobre animal.
Eu pedi-lhe o mais delicadamente possvel que parasse, mas ele no fez caso. Tornei a pedir, e ele
voltou-se para mim e comeou a bater-me. Eu segurei-lhe a mo, e ele gritou e deu-me pontaps, e
correu para o pai, a dizer que eu lhe tinha batido. Ele ficou furioso, e disse que me ia ensinar quem
era o meu senhor. Depois prendeu-me a uma rvore, cortou umas poucas de varas, e disse ao filho
que podia bater-me at se cansar. E ele assim fez... Um dia, ele h-de lembrar-se disso! O rosto do
escravo transtornou-se. Passou-lhe um claro nos olhos. A mulher estremeceu... Quem fez deste
homem o meu dono? murmurou ele ainda, isso que eu gostava de saber! Mas tornou Elisa
, eu sempre acreditei que para ser boa crist, devia obedecer ao meu senhor e minha senhora.
No teu caso, talvez esteja certo: eles educaram-te como a uma filha, sustentaram-te, vestiram-te,
trataram-te bem, instruram-te. Isso d-lhes direitos. Mas eu s tenho recebido socos e pontaps,
insultos e palavres. E na melhor das hipteses, esqueceram-se de mim. tudo quanto lhes devo!
Paguei o meu sustento cem vezes... Mas acabou-se! No, no quero sofrer mais... No quero! E
fechou o punho, franzindo as sobrancelhas, com ar terrvel Vamos, Elisa, filha disse o marido

14
com tristeza , coragem, e adeus! Vou-me embora... Embora! Embora! E para onde vais tu, Jorge?
Para o Canad disse ele, dominando a sua emoo. ( A cabana do tio Tomas, capitulo III Marido
e Pai)
Joo sonhava com uma rebelio e Jorge cansado dos abusos que sofria do seu mestre resolveu fugir para
o Canada em busca da liberdade e de um dia ter condies para comprar a liberdade de sua mulher e
seu filho, Jorge no estava disposto a espera de que fosse liberto em vez disso declarou a sua liberdade
Mas acabou-se! No quero sofrer maisNo quero! Jorge no podia mais suportar todos os
maltratos, que sofria por parte do seu dono, que tinha cimes da inteligncia que ele possua e essa foi
a nica razo que este senhor de escravo, seu dono, o tirou da fabrica onde ele tinha um trabalho digno
era respeitado e at tinha inventado uma maquina dando provas do seu intelecto superior ao seu senhor
e este sentindo-se inferiorizado pelo engenho do seu escravo o tirou da fabrica:
Jorge era amvel e simptico, e estimado por toda a gente da fbrica. Todavia, como este escravo,
segundo a lei, no era um homem, mas uma coisa, todas essas qualidades superiores estavam sujeitas
ao controle tirnico de um senhor vulgar, de ideias estreitas. Informado da inveno, dirigiu-se fbrica
para ver os resultados daquela engenhosa mquina. Foi recebido com entusiasmo pelo director, que o
felicitou por possuir um escravo com tanto mrito. Jorge fez as honras da casa, mostrou-lhe a sua
mquina e, um pouco excitado pelos elogios que recebeu, falou to bem, revelou-se to superior, pareceu
to seguro de si, que o senhor comeou a sofrer uma desagradvel sensao de inferioridade. Porque
havia o seu escravo de andar pela regio a inventar mquinas, de cabea levantada entre os senhores?
Era preciso pr termo quilo e lev-lo outra vez para casa, obrig-lo a cavar e a sachar a
terra...
Jorge estava disposto mesmo a perder a vida em troca da sua liberdade, tinha compreendido, que no
havia nenhuma lei no mundo que o faria a ser escravo, do cruel senhor, e declarou a sua prpria
emancipao fugindo para o Canada.

Comparando o estilo dos dois autores, podemos afirmar que Jos Evaristo DAlmeida um autor mais
secular, do que Stowe, embora tenhamos alguma manifestao da f crist, sobretudo no capitulo
continuao da historia de Julia com a interveno do Bispo:
-Infeliz! Me disse ele - querias por um assassnio chamar sobre ti a clera celeste! As tuas
desgraas so grandes; porm Cristo sofreu mais, e contudo ele abenoou os seus algozes. Jlia, ajoelha
e pede perdo a Deus da tentativa de morte, que o teu bom anjo impediu.
- E a doura destas palavras - to opostas ao azedume de meus pensamentos fez-me curvar os
joelhos e bradar: perdo! Perdo! meu Deus! E eu sentia o arrependimento calar-me no peito,
produzindo a uma doce melancolia que lhe suavizava as dores. O Bispo deu-me a mo, a qual eu lhe
beijei com inefvel reconhecimento. (Almeida, 2016, pag 124)

15
Foi porque eu descri do Deus e da justia do Cu! Reneguei o Criador, que assim me desamparava, e
evoquei em meu auxlio as potncias infernais! Foi porque de noite Lus me aparecia, dizendo-me com
sua voz sepulcral: Vive para me vingares!... (Almeida, 2016, pag 125)

Harriet muito influenciada pela sua educao crist, e deixa isso bem expresso nas paginas do seu
livro. Provando a importncia do cristianismo na luta para o fim da escravatura, facto este que muitas
vezes no aparece nos livro de historia:
Honesto! Quer dizer, at onde um negro pode ser honesto continuou Haley, servindo-se de mais
brande. No! Quero dizer verdadeiramente honesto, organizado,inteligente e religioso. Converteu-se
h quatro anos, quando passou por aqui uma misso itinerante. E eu acredito que a sua f seja sincera.
A partir desse dia, confiei-lhe tudo quanto possuo: dinheiro, casa, cavalos, e dixo-o andar vontade
pela regio. (harriet, cap I)

"This is God's curse on slavery! a bitter, bitter, most accursed thing ! a curse to the master and a curse to
the slave ! I was a fool to think I could make anything good out of such a deadly evil. It is a sin to hold a
slave under laws like ours, I always felt it was, I always thought so when I was a girl, I thought so still
more after I joined the church; but I thought I could gild it over, I thought, by kindness, and care, and
instruction, I could make the condition of mine better than freedom fool that I was!" (Harriet, cap V)

Aqui a autora nos mostra o lado religioso da Senhora Shelby que esta desolada aps saber da venda do
Tom e do filho da Eliza para o comerciante de escravos Sr. Haley. This is Gods curse on slavery!
tomando uma postura totalmente abolicionista, condenou aqui a Autora as praticas da escravatura a
vista dos homens e Deus.

16
Comparao das personagens do livro o Escravo com personagens de Uncle
Toms cabin.
Quando realizamos uma comparao de dois romances, a tentao de comparar os dois personagens
principais grande, e neste caso uma comparao entre Joo e Tom indispensvel. Mas analisando os
dois personagens podemos constatar que embora Tom tem o mesmo sentido de fidelidade e lealdade
mas, Haley, o facto que Tomas no homem vulgar fiel, competente, e dirige a minha propriedade
como um relgio que Joo apresenta por seus senhores, mais no conseguimos encontrar nele, a parte
intelectual que Joo possui: Abristes-me as portas do entendimento, mas quando busco ler no livro do
meu futuro, encontro em todas as pginas a palavra escravo escrita em caracteres pretos, oh! Pretos
como o meu semblante!...
Aqui os soluos embargam a voz de Joo. Maria que assim se chamava a senhora escutava-o com
uma admirao profunda. Poucos instantes depois, ele continuou:
Ai de mim, senhora! Para que desenvolvestes o meu raciocnio a ponto de reconhecer que o escravo
pode nutrir heroicos sentimentos? (Almeida 2016, pag. 29-30), alm de Tom no possuir o
entendimento de Joo julgamos que Tom tambm no possui a coragem desafiadora de Joo: Joo
comeara a vestir-se, logo que ouviu os gritos: quando Mariana acabou a sua justa lamentao, ele saltou
da cama com agilidade superior que devera esperar-se de um convalescente, e bradando: tragam-me
uma espingarda carregada e uma espada, ele seguiu cavalaria. Soltou o famoso Laso, cavalo assim
chamado pela sua cor alaz clara - e, como lhe tivessem trazido as armas que pedira, saltou-lhe sobre o
dorso, bateu-lhe os calcanhares - e o fogoso animal, livre de freio e sela, fez estalar debaixo dos duros
cascos o cho, que s tocava para fugir-lhe. A pouca distncia, seis baionetas se lhe cruzam na frente;
de um pulo ele transps aquele obstculo e continuou a veloz carreira, sem cuidar das balas, que
sibilavam s orelhas de Joo. Desce a montanha, que forma um ngulo vertical com a sua imediata, e
no obstante o grande declive desta, quase que a sobe de um salto o fogoso Laso. Aps ela o terreno
que se lhe oferece plano, mas cheio de pedra solta; debaixo dos cascos- que no doem apesar de
desferrados - saltam as pedras, e despedem-se, como se fossem atiradas por bem manejada funda;
algumas mesmo vo bater-lhe na testa, outras aoutam-lhe as ancas; mas o fogoso cavalo nada sente,
ou se o sente como estmulo que lhe redobra os brios, e faz duplicar a fora da carreira. Joo
demonstra toda a sua bravura indo atras de Lopes para resgatar a sua amada vivo ou morto, cumpriria
a sua misso.
Embora reconhecemos em Tom uma grande sabedoria s alcanvel aos de corao puro. Pensamos
que a inteligncia de Joo pode ser encontrado num outro escravo, por isso propomos esse triangulo na
comparao dos personagens, porque reconhecemos as caractersticas do caracter de Joo no s em
Tom mais tambm em Jorge Harris: Este jovem fora alugado pelo seu senhor para trabalhar numa
fbrica de sacos, onde o seu talento e modstia lhe haviam merecido um lugar de destaque. Tinha
inventado uma mquina de limpar cnhamo que, dados os conhecimentos e a posio social do invento,
revelara tanto engenho como Whitney ao inventar a sua descaroadora de algodo. Jorge era
inteligente, e quando viu que o futuro da sua amada estava em perigo, ele revoltou-se contra o seu

17
senhor e num ato da tal coragem desafiadora decidiu decretar a sua liberdade fugindo para o Canada
com a sua famlia, e fez isso mesmo sabendo que a nica punio para o seu ato era a morte.

Maria a filha de Claudio Pimentel, era inteligente, amvel, dedicada a sua famlia:
Maria, dotada de uma compreenso fcil de uma penetrao de causar inveja aos mais talentosos
possua - alm dos lisonjeiros dotes fsicos um corao de tmpera sumamente delicada. Dera-lhe a
natureza uma daquelas almas, fortes na dor, sensveis na compaixo, modestas na alegria.
Quando comparamos Maria a dona de Joo e Luiza a senhora Shelby faz todo o sentido, porque no
fosse ela tambm amvel e de bom corao, protegia os seus escravos, vamos ver agora algumas
citaes do livro para compreendermos esta senhora e as suas caractersticas semelhantes a
personagem de Jos de Evaristo DAlmeida:
A Senhora Shelby era uma mulher superior, tanto pelos sentimentos como pela inteligncia. A esta
grandeza de alma natural, a esta elevao de esprito.
Quando os dois autores descrevem as personagens, para mostrar a pureza do corao das senhoras
donas at recorrem a palavras como alma e espirito na descrio das duas. Com alguma ironia penso
que ambos os autores querem passar a ideia que Maria e a senhora Shelby eram Santas.
Continuando a nossa analise de Maria, reparamos em algo que pode ser considerado uma dicotomia
entre as duas sociedades apresentado nos dois livros em que trabalhamos. Maria deve ser comparada
tambm com Eliza a escrava favorita da Senhora Shelby. Porque Maria era mestia tanto por parte do
pai como da Me, e mesmo assim assumia estatuto de branca na sociedade de Cabo Verde na altura e
tinha os seus prprios escravos:
Todo dedicado a sua esposa, que era uma linda mulata, filha de um rico proprietrio de So Nicolau
prodigalizava-lhe os maiores extremos, os quais ela do corao lhe retribua. Ele era mestio porm
bastante claro, de maneira a poder passar por um trigueiro europeu. Do seu casamento resultaram dois
filhos: (almeida, 2016, pag. 35)
Enquanto que Eliza era mestia e podia se passar por branca era no romance de Stowe ela era uma
escrava, embora fosse bem tratada por sua senhora, teve de fugir porque o seu filho foi vendido um
comerciante de escravos, veremos aqui a sua descrio fsica:
Eliza had been brought up by her mistress, from girlhood, as a petted and indulged favorite. She was a
beautiful quadroon6 Comparando Eliza e Maria a unica caracteristica a cor da pela que as mesmas
possuem, ento por isso terminamos essa comparao aqui.

6
Quadroon Historicamente no contexto das sociedades escravocratas das Amricas, um quadroon ou quarteron era uma
pessoa mestia com um quarto de ancestrais africanos e trs teros europeus.

18
Traduo do Escravo

Pagina 63

Meeting of slaves
A history
We shall take the reader to the village of Praia, to make him enter a house not to gracious, but with the
dimensions that will let you breathe. At least until it does not get full of the invited to the great Batuque7, which
will take place there.

The small portion of the lamps, where the lights were absorbed by the darkness of the walls, dressed only by the
preparation for the plaster. Preparation of black sand mixed with whitewash, and this produce a sad colour,
making this place shaded and little appropriated for a time of pleasure.

The bell of square which obeys the hand of the sentinel, had marked nine hours, even though it marked ten
hours on the regulator clock, however one stroke, with the sound that make us believe that it was tired because
she was running to catch her colleagues came minutes after declaring to the hears of the most attentions that
the sentinel was a man of consciousness. Because at the nine stroke the rope had broken, he had shouted for
them to attach it and as soon as they dwell with it, he did not take long to recompense the public for the debt that
even they had already forgotten.

Because of this occurrence, or rather the majority of the owners of houses went to bed later this night, few people
was present on the meeting what could not marvel us, taking into account that Batuque in this country was
similar to the balls of the great world. Truth be told it was only in the entrance time: and the motive was that the
slaves who worked on more intimate services of their lords houses, which you could not began without them
they are the more regarded they can only meet later in the night.

7
Batuque a musical genre of african roots, particular of the Santiago Island, Cabo Verde, directed mainly by woman, that
in a yard, they seat in form of a circle and they produce rhythm through the energetic beating of the palm of their hands on
a type of cushion. As a music genre, the batuque is characterized by having an andante tempo, a 6/8[1] or 3/4 measure and
traditionally it is just melodic, i.e., it is just sung, it has no polyphonic accompaniment. When compared with the other
musical genres from Cape Verde, the batuque has a call and response structure, and it is the only genre that is
polyrhythmic. In fact, analyzing the rhythm, one finds out that it is a 3-beat rhythm over a 2-beat rhythm.

19
Pagina 64

However, our acquaintances John and Luiza had already arrived. Although the slave revealed satisfaction through
the melancholy which was usual to him. Luizas face held at all cost a pleasant mask that betrayed her strong
sorrows.

With what end Luiza imposed the slave the obligation to come to this Batuque? How to cope her presence in such
place of pleasure, when a tear, from time to time runs to her face and wet her eyelids? How to explain her coming
to this adjustment, when we know her sorrows beseech the lowliness?

She told us nothing nothing explained to us but because we are used to read the depths of her soul, it did not
take much to guess that Luiza having consummated her sacrifice to renounce the possession of the slave forever,
she wanted to enjoy her only prize that she could accomplish in this life, the complete abnegation that she had
proven. She wanted to contemplate the features of the slave. That sometime were interpreters of excessive
sorrows. Features that she had memorized with long-lasting inks in her thoughts, with the purpose of stealing
millions of kisses, during the delirium that so many times had taken her to the perfect ideal. She wanted to see
them not with the prosaic dazzle of joy that thinks not but with the poetry that convey melancholy combine with
the softness of ideas. Obliging Johns presence there she want him to give her a public recognition that she felted
deserving, and then surrender herself completely to the illusion the she longed for. Hiding beneath veil of
appearance the reality of her thoughts. Believing herself to be loved, enjoy yes! Enjoy one night of suppose
venture.

Cacilda your guests are late. Said this a deep voice of a slave in creole, with clear signs boringness.

We said we were sorry not been able to dwelt with the Creole language, when we try to reproduce the words of
Luiza, but the same thing does not happens when we dwelt with the mans Creole. The Creole passing through a
famine voice takes a sweet expression, pleasant, delicate and proper to reveal the mime, the ingenuity, and the
gentleness of the soul. However in the masculine lips, she loses all the grace and become ridicule. Even If by
chance the man tries to give it a softness, it does not help.

20
pagina 65

Cacilda the organizer of the party apologized for the ones that were late, saying that was not even eleven and that
before that time it was unlikely that their master would release them.

Thus, making him impatient, but there was John that came on time, that beside not having less to do at home still
came on time even though he lives far.

Now, with what you come! John is a privileged slave, he does what he wants, his masters like him so much that
they send him to be taught to read. Its true John, you could tell us some of the histories that you being reading
while we are waiting, thus making the time fells shorted.

Joao frowned the eyebrows when listening to declaration of such wish. Satisficing that wish would be stealing
from his imagination the blissful thinkings with whom he carried himself. He answered throwing another to the
sand to which he tempered vitality with this following words:

I have a weak memory to remember what I have read. But I see from here the hold Dominic which always know
them new, and that possesses the talent of narration so refined that always please delight the ones that listen.

Dominic old has he was, felted the great pleasure to attract attention to himself, through the histories that he
knew, and did not needed to be begged, so thus he started this way:

GOMESANDANNE

- The history that I will entertain you, is of a real fact happened more than a century; is so true what I will tell you
that all of you know the path that was witness to this duel, which toke from this world an handsome knight.

Miguel Coelho Gomes was a rich farmer in Boa Entrada, a village of Santa Catarina. He had a beautiful daughter
but a little frisky, that while living under close watch, and with the education almost of a nun given by her mother,
even though she would in the death times of the night open the window of her room, and talk a lot with a certain
young men, which wanted her very much.

21
Pagina 66

He was seen many times jumping the wall of rocks that surrounded the house.

It seems that the intentions of the boy was good, and if he was not poor he would ask for her hand; But the
snobbery of Gomes scared the lover, that did not make the proposal, which the rejection he predicted beforehand,
considering the lack of his farm, Therefore he resigned to wait for a better future that would give him the
possession of the owner of his heart.

Animated by the hope, the two lovers spent months of adventure, until that succeed to come a certain Manuel
Dias Annes, sun of the sergeant-major from that period, resident at that time in the city of Ribeira Grande, Annes
was received in the house of Gomes how it was expected from a master that possessed more than two hundred
slaves; and soon has Gomes presented Margarida her daughter to him, Annes felted un Tic Tac that made him
esteem her in a way that without knowing if she wanted him, as much as he adored her. He handed without due
to ask for her. Gomes was the kind of man that understood that the family could not have other will that was not
theirs. Convened to him deeply to give his daughter to such a good catch. He conceived immediately the hand of
Margarida, without seeking out if she take pleasure in the marriage that was her fate.

Well, when Gomes told his daughter that from that moment she should see Annes as her future husband, easy is
to imagine how deeply she cried and begged him not to realize a marriage that would make her life a disgrace.
But what is the worth of a daughters tear compared to a fathers ambition? But Gomes in nothing considered
her, and what most must surprise is that Margaridas mother does not commove with the daughters tears; and
she take pleasure in idea of the engagement, that was decided that would take place in few days.

Margarida from frisky, hot-tempered and joyful that she was, became sad, sad that was a pity seeing her; and her
lover disappeared as soon as she told her of the marriage she was forced in to.

It came the day so ardently awaited by Annes, so desired by Margaridas parents, and so cursed by her. Everybody
from Santa Catarina came with their flags, full of colors, to watch a wedding that it announced to have such
splendor that it not been seen before in these place; It was so many folk that the bride had arrived to the church
when the last flag left the house of Gomes, and the house of Gomes had a big distance from the village.

22
Pagina 67

And it was fired as much shot, as much that, not lying, you could not see the sun, because of the quantity of
smoke.

The bride was clotted with such richness that she set much envy. She had necklets and strings all of gold, some
getting down from her waist and others shrinking, shrinking until the last one was united to her neck. And in the
head! Oh such beautiful flowers! You could not see the hair; there was all kind of colors red, blue, purple, white
from the mix as cut green leaves and it was a pity that the smoke did not let the sun appeared with all is
brightness, because it should be a beautiful thing see the streak of sunshine on the bride so richly embellished.
But, despite of much fancy that the bride was, you could saw an expression of displeasure that made sad to whom
looked to her.

There was eight days that fifty mortars cocked corn for the free people and slaves that came to the party; and for
the table of the invited, was killed fifteen bulls, a hundred and fifty turkeys, fifty sheeps, thirty chibatos , fifty
sucking-pigs , and chickens, these you could not count them, all this and the presents that is customary for the
guests to send, and how you know, they must be spent durant the function, and this takes fifteen days and
sometimes it goes more than that. But this one unfortunately lasted eight days, although there food that you
could not eat in thirty days. But, in the morning preceding the weeding, they came to tell Gomes, that from the
window of the room of the grooms had not been shot the two fires that according with the costume of memorial
times, the husband must fire, when satisfied with the fianc.

Such news made Gomes trembled with rage, because he calculated how much his honor would be in danger by
the lack of the two shots, from one jump he went to the grooms room, He found the daughter seated, crying hot
tears, alone with her sorrows. Annes was not there. The tears of the daughter, the absent of the son-in-law,
explained everything to him. He grabbed the daughters wrist, with power capable of make it crack, and said to
her, with a voice that could bristle your hair:

It is true that you dishonored us?

23
Pagina 68

The poor girl did not know how to answer: the affliction and shock made impossible for her to speak; she bow her
head and kept crying. But later her consciousness told her that the wrath of her father was fair and it seemed
that she understood all the awfulness of her crime all the horror of her position because she felt down at the
feet of Gomes crying out:

Forgive-me, forgive-me father!

The first thought of Annes was to wash in the blood of her daughter the stain of his house, but he considered that
killing her he would validate the proceedings of Annes;

He had much at his chest to destroy the suspicions that the lack of two shots would arise to embrace similar idea.
With the knee, he push the daughter that when to fell as death in the grown that still conserved the signs of
the tears and ridding a beautiful horse, Gomes run at full gallop the path to the city to catch Annes.

Annes afflicted by the disgrace he had experienced disgrace that was more sentimental to him, because he could
not forget the features of Margaret. He walked at the steps of his horse, above which his neck fluctuated in reigns.
With his arms crossed on his chest, he think on the woman that betrayed him. Hoh! He said to himself why she
did not had the courage to confess all to me before the wedding, that she would make unhappy all my life? Why
instead of trying to deceive me she did not appealed to my generosity, telling me everything, when she knew that
I had ask for her hand? Ah! Margarida! If you had done like this, today you would be mine. Because I would forgive
your mistake, that your silence transformed into a crime, that I cannot forgive.

And he tighten his chest, as fearing that his heart would run away from him. Other times he would take his hands
to his eyes, and there hold them maybe to restrain the tears; but no his pain was from those that the tears cannot
help!

He was going to descend Gomesandannes that in that period had a different name when came to his hear a
stop, stop, that made him turn his head. He recognized Gomes that run to him, as much as the horse could. He
waited.

It only came the error, Gomes directed to Annes these following words:

24
Pagina 69

- My daughter is dishonour, and our shame was made public by you: I need your life to ide the sting of my house.

- So you want to murder me?

Gomes trembled with the supposition of Annes. He that was incapable of a cowardly action, felt bite by his own
rage that advised him to commit the crime that Annes rebuked beforehand.

He held himself, and told him:

- I do not want to murder you: My intention is to take your life in a fair fight.

- How? Observed Annes, if I do not have a sword with me? Unless if you do not have two swords, the fight that
you want is impossible.

As he ponder for a while; after as if illuminated by a sudden idea, he said:

- Give your word honour that if I let you go you will be back in four hours, with your sword.

- Word of a knight, answered Annes. And plunging the spurs in the horses bely, he went at full gallop to the sides
of the city.

It was necessary to run a lot to go to the city and come back in the promised time. Gomes considered that Annes,
keeping its word, would arrive tired, in a way that would give him a shameful advantage. So he thought in a
manner to establish the equality of power in the fight to death that would take place, for that all times his
conscious would not reproach him of a murder.

Now, what you think that he did? He dismount and tied the horse to a foot of purging nut, and started a violent
exercise, carrying rocks, with which he built a wall along the acclivity, that how you know is so incline like I do not
know what to say.

When Annes arrived, Gomes pointed to the wall, saying to him: - You see that I did not conserve myself idle, and
thus I must be as tired as you are. Now, prepare yourself!

The swords crossed, Five minutes latter Annes fall death, dyeing the steep ascension, that from that moment till
now passed to be called Gomesandanne, in memory of the two combatants: Gomes and Annes.

25
Pag 70

Gomes was not satisfied; he needed to know the seducer of the daughter. However, when he arrived home,
Margaret had run away, probably in the arms of her lover.

- Hurrah Dominic! Shouted the slaves from all the sides, to whom had pleased the story of the nigger. Cacilda,
however, curious, as they say the ladies are, could not restrain herself to ask:

- And never again was news about Margaret?

- Never, answered Dominic, at least that I know of; and this happened so many years ago, that I am sure, that no
one today could inform us about what was the fate of Margarida, unless that is not some sorceress.

Cacilda tighten Dominics arms, and said to him, in a way that she could only been heard by the ones that were
closer: Be careful in speaking of sorceress: Did you not see the one from Red Mount there?

To this observation, Dominic as well as the remain of the slaves that heard her, turned their eyes to where Cacilda
pointed, and indeed they saw an old woman that was an acquaintance of all the slaves, because everyone helped
her, because for her livelihood she only counted with the public charity. At old age, the confusion of her mental
faculties, which she many times gave proof of, and finally the foresight that many judge that she, was capable,
together with the prestige that the common people gives to those that have their lives deviate from what is normal
made that they named her the sorceress of Red Mount. Because there was the place where she lived.

The old lady that had paid almost a religious attention to the story of Dominic, listened to the his last affirmation,
and understood that, by the direction that some eyes taken, the words said in quite voice by Cacilda was referring
to her. Against the habit of the alleged sorceress, that scandalize when called, she did not resent herself of being
the object of secrecy by of a few: The first as if speaking to herself and after for the auditorium, she said:

- The sorceress!... Oh! The sorceress know a lot of stories. Do you want that I tell you one?

There were some, and at this number joined Dominic, that shivered themselves to similar question. Others
however more kind hearted answered: Tell your story old good woman, but do not take long, because only few
people is missing and we want to dance.

26
Pagina 71

- If some white man is here that he retreat himself said the old woman, because I warn you that you will not like
to listen to me.

Indeed, leaned at the door-post was there a white man. Most of the present had seen him, but no one cared with
his presence because it was not extraordinary to see whites spectators at the Batuques; and some even take in
them some interest.

Joo and Luiza, when by the reflection of the old woman, lucked to the white man, they tremble, they had
recognized him, Sargent Lopes. Him instead of accepting the invitation of the old woman he stayed and listen
insentient to the story that the sorceress told this way:

27
Pagina 73

The sorceress story


The fact I pretend to tell you did not happen in this island, it was in Santo Anto. Were in 1797, everyone
knew the well noble master Jerome Pimental! The old woman had pronounced this name with a gesture
that you could say that it burned her lips in passing through it, John when heard the name Pimentel gave
a jump, like he had been bite by a centipedes, no one notice the gesture of the old woman, and no one
observed the jump of John, the sorceress take the line of her story.
This well noble master thought that the female slaves should take joy, when they were chosen to take
part on the sexual games of their master. And he believed proudly that they should at the minor
manifestation from him, they had to respond with preferential passion. Poor foul he thought he could
reach the hearts that he make bled with cruel treatments.
Treatments that in nothing appear with the sentiments he wanted to inspire!
There was one, her name was Julia, a young nigger, oh! So young that she counted only thirteen mays!
To which, despite of her young age she was able to resist the advances of her master for some time. But
ah! One night she felt on her chest the mouth of a gun, and as she considered life her only possession
she feared death, and fainted and then a cruel existence, months of strong torture, to which she was
forced to hug the one she did not loved, made her soon to regret not having before chosen death over
life, that was a unbearable weight to her. And when she felt that she was going to give the world the
fruit of the crime of her master, she rolled on the grown, and cursed him before he was born, the being
that was feeding of her guts.

28
Pagina 74
Like we could assume, the child was born skinny and not developed, that was painful just look at him,
he had the features of the father, and easily could pass as white, if not oppose to this the roughness of
his hair. Pimentel did not allow Julia to feed his child, because the sadness and grief had made her sick,
he feared that the child would drink in the breasts of his mother the seed of incurable illness, and from
there on Pimentel respected the mother of his child. And as if the suffering had taken the features of
Julia and her fresh look and wildness that made Pimentel chose her, this forgot her and toke his love to
another one, the love that she could never reciprocate.
Julia was forgotten and she lived fourteen happy years, that at twenty height she had fully recovered
her health and was more beautiful that all her sharers.
Pimentel noticed her, for Julias misfortune, the change that had happened to her. And, oh! Such
disgrace! He remember in making her enter again on his numbers of mistresses.
In this period Julia loved Luis, a young nigger, a slave like her, which gave her a lot of dedication to the
much love she had demonstrated him. Julia never told him her disgrace, because her love belonged to
the same captivity, and because she had a good soul, she did not wanted to evoke in Luis a hate of death
for his master. By knowing of such, all the fury of jealousy printed in the face of the slave a fiercely wrath.
And containing a knife he run to kill Pimentel, when Julia throwing herself to his feet, ask him that he
respected the life of the father of her child. To such words Luis looked to his beloved, begging she hold
his knees, her eyes full of tears that slide along her face.
Wrath, disregard, hatred, jealousy, and dislike, all this feelings were present on the face of Luis. He
reflected on the one he had at his feet, and despite all the love she professed to him, she never gave him
a child, but she had conceded to the one that made her sink in the depths of misery. The disgraced forgot
the pain of the women that loved him to such extreme - He listen only to the voice of his disregarded
love and detaching with force his knees from Julias hand, He cried:

29
Pagina 75
Infant, I vote you my hate. And vanished, leaving behind Julia delivered to all the horror of her destiny.
Eight months later Julia gave birth to a boy, dark like is parents. Pimentel was absent and returned two
months after Julia had given birth to her child. When he saw newborn boy, a wrath, which I cannot
express, made his face purple, and grabbed the child with one hand, with the other hand he took Julia
by the wrist, asking with a voice that trembled from rage.
Why is this child coloured?
Julia knowing that her lover had run away since the fatal explanations, she thought that the wrath of her
master could only be upon herself; She replied with all her spirit:
He is a negro like his parents are.
Negroes! Negroes said Pimentel. Then I am not his father?
No, replied Julia with a firm voice
Pimentel ranging is teeth, and held Julias arm with more power, and said: You disgraced woman, you
betrayed your master!
- I betrayed you! Observed Julia. How if I never loved you?
- Who did you love then? Who is the father of this child?
- Why did you care?
- I care, to make him experience a horrible punishment that he deserves, while you watch. Answer
now, despicable woman!
Julia started to laughed, one of those laughter that makes tremble those who hear it, and said has if
speaking with herself.
- Yes, turn ready the hot irons prepare the whip and the ropes, that the victim is ready to be a
martyr. But his name, of my beloved, of my lover, never, never you shall know it.
- Never? Lets see if I can find means to make you speak his name.
In this he drew a dagger, and introducing the shine tip of the dagger on the childs chest, he said:
- Julia, your sons blood already is running, do you want that I bury the dagger till the end on his
chest, or do you prefer to save his life? The name of the father saves the child existence, chose.
Julia trembled: She saw the blood of the innocent tinting the slayers vests. She knew as I said before,
that her beloved had run away: And the choice did not take long time, and the name of the slave Luis
came out oh her mouth.

30
Pagina 76
Pimentel threw the child to his mother laps, and vanished, leaving behind Julia, happy because she could
hold her child into her arms against, the son that owed her his life twice. The blade had cut him but the
wound was not deep. A big wound at the first sight, but without other consequences, beside a scar that
should stay there.
Julia was kissing her child, and then the horror, she sees Pimentel entering followed by all the slaves,
and Luis; Luis that she thought to be far away, hold by two of his companions, and tied like a runaway
slave!
Here the narrator made a pause. They saw her crying, one of those tears that expressed an incurable
sadness: Her hands beating of her face as an despair, as a feeling; like she was trap in deep remorse. A
violent compulsion take charge of her body, and her teeths beating, beating like she was experience
one of those typical African fevers. Some slaves try to calm her saying: - Good women why do you cry?
- Why do I cry? I cry because Julia sacrificed the father for the son, I cry because the vengeance of
the barbaric Pimentel was terrible. He gave orders to tie the unfortunate Julia to a bed, for this
way she could not resist the slaves, to whom he ordered to fulfill all their brutal desires.
- Oh! Cried out all the presents when listening the terrible story. -It is impossible to exist such a
monster!
- Woe to me! But there was for the disgrace of Julia! Luis funding strength in the despair, he could
free one of his arms, and he take the dagger that was in the ground, that was tainted by his sons
blood and he crave it into his heart, and he felt death.
- And Julia? They ask from all the sides.
- Julia did not saw the death of her beloved: she was lying on the bed of shame, without sense.
And for sure, she could not survive the brutality that they made her a victim of; and one good
angel, come to her rescue as if coming from the sky, to put end on the terrible scene. It was the
bishop, Pimentels uncle, that shouting from inside: Stop, evil murderer, and entering the room,
he looked with furry to Julias slayer. He commanded them to untie the victim, that only regain
conscious twenty four hours later, and according to what the slaves told she grabbed Pimentels
arm and said to him:

31
Pagina 77
You are a monster, you should pay for your crimes under the scaffold; I leave you the remorse that is
even worse than the scaffold; And God have mercy on you, if one day regret should enter your perverse
soul. Signe now the emancipation to the mother of your child; he will not curse you, because I will make
him ignore forever the evilness of his father. Julias son will be a slave, to pay in this world the suicide of
the one that made in be. Your son will leave this island as soon is possible, because it does not convene
that he stays in places that are witness of his father horrors.
Pimentel signed Julias emancipation; and the Bishop, ordered her transportation and of her son to the
episcopal residency. He toke the paper from the hand of the monster, and left making bearing all the
weight of a tremendous look.
- And why the bishop arrived, even though a lite late, but in time to prevent the continuation of
the horrible incident? Ask one of the listeners.
- One of Pimentels slave went to tell him; because in their honors we must say that none of them
witness this scene without lively repugnance.
- And Julia, what was made or Julia?
An acute shout was all the answer of the hold woman. She us to fight with these type of violent crisis,
that many time make her lose the reason for an ideal all of blood.
- Vengeance! Vengeance! she cried out. Death! Curse be upon the whites!
There is something in the voice of the madwoman, something of elevated and sublime, that impose to
those who listen to her. Some listen to her with an religious attention driven to that by the conviction
that the voice of the madwoman is an interpreter of a sweet will; others taken by the feelings of mercy.
This shout for vengeance echoed therefore in almost all the hearts that had listened to the history of the
unfortunate Julia. There was not one slave there, that for the better there master was, had not
experimented the strikes of a whip;

32
Pagina 78
the pains of the punishment its easy to remember, while it is easy to forget the justice that many times
preside the same punishment; It is not to wonder than, that the slaves answered to the words of the
madwoman with an unisonous shout, immense and horrible, that called vengeance! Vengeance!
Lopes listen the story, he saw the madness, he observed the feeling that the exclamation of the sorceress
had produced in the slaves.
Un inexplicable smile appeared of on the corners of his mouth, and forgetting the motive that had him
go to that place he left, conserving always the fierce smile, that corresponded to and idea of blood.

33
Pagina 79
VII

The Torno8
If Lopes had stayed more time between the slaves, maybe they could make him feel all the rage that
they felt at the time of the whites; however they did not see anyone to whom they could unravel their
wrath , the slaves which the number had grown, by the ones that entered during the stories; they easily
forgot all about the murdering ideas, to give place to other more pleasant, that the dance suggested to
them.
The sounds not very harmonious of three guitars, that were in complete discord form each other, went
to calm those souls, tired and weakened by the suffering habit , and could not give a bust to a thought
of power, and thus the short duration of such thoughts.
It is made a circle: thirty or more feminine mouths are open and give freedom to the voices, they possess
such extensions that is capable of causing envy to the most distinguished baritone; but the music is
infernal! No harmony no taste, you would think you had a living painting of Hogarth The enraged
musician. You could not listening to the sounds of the guitars; but to the lack of these, another
accompaniment these one more positive, more equal and more in accordance to the singing, came to
join these, in a matter making it more joyful, more resounding, and more appropriate to forget hold
sorrows. These accompaniment consisted of the beating of the hands to a rag that each one had under
their thigh, attached near the curves, and that, with the separation of the legs they stretch it as if it was
a skin in a tuned drum. And this beating had a rhythm all of her own, and it had a song to with we cannot
find nothing to compare to it, that can explain it, while one hand fall with regularity, extracting from the
rag compassed and dry sounds, the other you could listen to a trembling sound, like a casing, there is
where is all the delicacy of the txabeta9

8
Torno or Ku torno is the dancing of the batuque, is made with a hip swing managed through the quick flexion of the knees,
accompanying the rhythm.
9
Txabeta, this movement corresponds to an orchestral climax in which all the players execute the same polyrhythmic beat,
and all the singers sing the same verse in unison that works as a refrain

34
Pagina 80
This stir invites one of the womans to jump onto the middle of the circle, which will be deepening till it
there almost no space left for the queen of the moment. You will see them measure the compass with
their body, surround the rag to their waist and lace up the ends with a knot that soon goes lose, with the
indulgency that is an intentional act. You will see them, we shall say twisting and swinging themselves,
imposing to the hips such movements kind slowly at the begging, but that goes progressing, and exalting
to the measure that the compass of xabeta accelerates more and more. And when a person, to whom
she directs her looks, shouts with a possessed excitement ripund txabeta! Then she loses al the modesty
that she had cover herself with, and the xabeta assumes a furious rhythmic, and she tying the rag in a to
leave the shapes of her body sculpted, taking her hands sometimes to the hair and others to the waist,
where she makes finger clicks, looking sometimes to the sky and other the earth, she inclines herself,
she bents herself, she twists herself, she turns herself, all of this in an feverish agitation, with frenetic
transportation, with dizzying furor, with many movements, so fasts and lecherous, that you will think
you see in her the personified lust!
Place to Luiza, place to Luiza, shouts came from everywhere, and she entered the arena of the ball.
As it succeeds to the greats actors which the well know merit earns applause, when they enter the stages,
this way happened to Julia, which her presence was enough to revive the attention of all, manifested by
an approving whispering. The young ebony still had above the shoulders the expensive rag of twine
caring it with negligence, maybe studied negligence, but that seemed divine, in her head she had a silk
scarf, these scarf was tied in an elegant grace, in a way like the creoles knew how to hear it. Imagine
between the headwear and the turban something of good taste, form yourself a just idea of the
disposition of the folds, and the braided ends of Julias scarf.

35
Dossier de traduo
Um dos primeiros desafios que encontrei na realizao da traduo do Capitulo Reunio de escravos uma
histria, foi a palavra batuque (primeiro paragrafo do capitulo), mais como j sabia de antemo, nestes casos
temos duas opes, a primeira tentar encontrar um equivalente na lngua de chegada, ou deixar o termo por
traduzir e colocar uma nota de rodap explicando ao leitor o significado da expresso.

Palavras relacionados com a construo, que foram usadas pelo autor para fazer a descrio dos edifcios,
apresentaram tambm alguma dificuldade que foram resolvidas atravs da consulta de dicionrios de sinnimos
da lngua inglesa, dicionrios bilingues, tomei a deciso de traduzir-lhos da seguinte forma:

Reboco:

A pequena poro de candeeiros, cuja luz era absorvida em parte pelo escuro das paredes, revestidas somente
do preparo para o reboco.

The small portion of the lamps, where the lights were absorbed by the darkness of the walls, dressed only by
the preparation for the plaster.

Cal

preparo a que a areia preta, com que traam aqui a cal

Preparation of black sand mixed with whitewash

Nomes

Os nomes foram traduzidos alguns em que conseguimos uma clara equivalncia na lngua de chegada, alguns
optei pela traduo no caso de Joo por ser um nome bastante utilizado nas culturas ocidentais, e ter um
equivalente em Ingls, por ser tambm nome de um santo embora esteja neste contexto atribudo um
escravizado penso que deste modo tornaria a leitura mais prazerosa para leitor na lngua inglesa.

Joo o Escravo John.

Domingos Dominic

Jernimo Jerome

Neste caso fiz uma pequena adaptao, traduzindo a preposio E no meio dos dois nomes para o seu
equivalente no Ingls and para ajudar o leitor a melhor compreender o contexto da histria de Gomeseanne.

36
Gomeseanne Gomesandanne

Traduzir a forma negativa

Ningum deixava de conhecer o muito nobre senhor Jernimo Pimental

everyone knew the well noble Jernimo Pimental!

Piles

Primeiramente tinha planeado no traduzir a palavra pilo mais depois de algumas pesquizas encontrei nos
dicionrios a palavra pestles e depois o nome mortar and pestle correspondendo ao que temos em Cabo Verde
pilo e p de pilo, e encontrei esta imagem de vrias mulheres cabo-verdiana com a seguinte descrio:

Women in Cape Verde using a large mortar with multiple pestles.10

10
By DuncanCV - Flickr, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2956050
https://en.wikipedia.org/wiki/Mortar_and_pestle

37
no lhe havia dado um filho, ao passo que o concedera ao que mergulhara no pego imenso da desdita

Significado de Pego

s.m.Parte profunda de um rio, ou lago, onde no se pode tomar p; perau, plago.[Figurado] Abismo, profundeza.

Significado de Desdita

s.f.Sem dita; ausncia de sorte; m sorte, infelicidade, infortnio.

she never gave him a child, but she had conceded to the one that made her sink in the depths of misery.

Infante Infant

Ttulo dado aos filhos dos reis de Portugal e Espanha que no eram herdeiros do trono. O trono cabia ao filho
primognito. Nos princpios da monarquia portuguesa, o termo infante era indiferentemente usado nas formas
masculina e feminina. Depois, criou-se a forma feminina infanta para designar as irms do prncipe herdeiro ou as
irms do rei. O rei tambm podia agraciar seus parentes com o ttulo de infante.

Figura de estilo: animismo atribuio de caractersticas humanas a seres inanimados, imaginrios ou


irracionais.
Julia o sangue do teu filho j corre.
Julia, your sons blood already is running

Ai de mim! Um expresso que encontramos o seu equivalente na traduo da Bblia, depois de alguma
pesquiza resolvendo assim de forma positiva o problema.
St Paul said, "Woe to me if I do not preach it [the Gospel]!
Ai de mim afirmava So Paulo se eu no anunciar o Evangelho!
Ai de mim! Existiu para a desgraa
Woe to me! But there was for the disgrace

38
Concluso
Conclumos que as duas obras so similares, vindos da mesma poca e falando da mesma problemtica
moral maior do seculo XIX, se um ser humano devia ser o senhor de um outro s porque um nasceu
branco e outro preto, conclumos que essas literaturas no foram um dos fatores que influenciou o fim
da escravatura, mais os crimes gritantes contra a humanidade que so relatados nos dois livros que
levaram a produo das mesmas, e podemos muito bem sim considerar O escravo e Uncle Toms cabin
como formas de luta contra a escravatura e a favor da liberdade dos escravos, contando a historia dos
escravos e mostrando que eram pessoas inteligentes, corajosos, fieis a Deus, bodosos, e acima de tudo
os dois romances mostra a dor que os povos escravizados sofreram. E com certeza no deixava de
comover um corao justo no seculo XIX, como tambm no deixa de comover o corao de quem l
hoje as duas histrias.

39
Bibliografia
Livros:

DALMEIDA Jos Evaristo O Escravo, 2016


Uncle Toms Cabin Harriet Beecher Stowe, Pdf

CARRIJO, Fabrizia de Souza, A Busca da Adequao entre Formas Literrias e Momento Histrico: Um
estudo comparativo entre O Guarani de Jos de Alencar e O escravo de Jos Evaristo de Almeida

LOPES, Alberto Francisco Mendes, uma leitura do romance o escravo de Jos Evaristo de Almeida, 2010,
faculdade de letras da universidade do porto.

Sobre Harriet Beecher Stowe e Uncle Toms Cabin:

http://utc.iath.virginia.edu/articles/n2ar19cmt.html

https://en.wikipedia.org/wiki/Harriet_Beecher_Stowe#cite_note-26

Portrait of Harriet Beecher Stowe by Francis Holl, 1853

https://en.wikipedia.org/wiki/Harriet_Beecher_Stowe#/media/File:Harriet_Beecher_Stowe_by_Francis
_Holl.JPG

Sobre o batuque

https://en.wikipedia.org/wiki/Batuque_(music_and_dance)

40

Você também pode gostar