Você está na página 1de 2

A Prova Problema de 1 Corntios 14: 34-35

por Daniel B. Wallace, Ph.D. Professor Associado do Novo Testamento Estudos Seminrio
Teolgico de Dallas wallace@bible.org

Como em todas as igrejas dos santos, 14:34 as mulheres devem estar caladas nas igrejas,
porque no lhes permitido falar. Em vez disso, deix-los estar em submisso, como de
fato a lei diz. 14:35 Se elas querem saber sobre algo, elas devem pedir aos seus maridos
em casa. Bblia -NET
Em discusses em curso sobre o papel das mulheres na igreja, a maioria dos pontos de tenso se
concentrar em sinttica, contextual e reconstrues histricas. Nos ltimos anos, no entanto, a redao do
texto tenha entrado em questo em uma das principais passagens 'ginecolgicos'. I Corntios 14: 34-35 deve
ser retirado do texto, de acordo com vrios estudiosos (principalmente Straatman, Fitzer, Barrett, Ruef, Fee,
e Payne). Isso ocorre porque muitas das testemunhas ocidentais tm estes versos depois v. 40, enquanto o
resto da tradio mantm-los aqui.1 No existem manuscritos que omitem os versos.
Por que, ento, seria alguns estudiosos deseja extirpar os versos? Porque eles acreditam que esta
melhor explica como eles podem acabar em dois locais diferentes, ou seja, que os versos entrou no texto
por meio de um brilho muito cedo adicionado na margem. A maioria dos escribas colocar o brilho aps v.
33; outros, sem saber para onde eles devem ir, coloc-los no final do captulo. Taxa aponta que Aqueles
que desejam manter a autenticidade destes versos deve pelo menos oferecer uma adequada resposta sobre a
forma como este acordo entrou em existncia, se Paul escreveu originalmente como nosso vv. 34-35 (I
Corntios [NICNT] 700). Numa nota de rodap, acrescenta, O ponto que, se ele j estava no texto depois
de v. 33, no h razo para um copista para fazer uma transposio to radical. Esta uma excelente
pergunta,
Embora no seja nossa inteno de interagir com os defensores do texto mais curto em detalhes aqui,
alguns pontos devem ser feitas. (1) Uma vez que estes versos ocorrem em todas as testemunhas de 1
Corntios, para argumentar que eles no so originais significa que eles devem ter se infiltrado no texto, na
primeira etapa de transmisso. Quo cedo? Mais cedo do que quando o adulterae percope (Joo 7: 53-8:
11) (? Tarde segunda, incio do terceiro sculo) fez o seu caminho para o texto, mais cedo do que o final
longo de Marcos (16: 9-20) foi produzida (incio ? sculo II), e mais cedo do que at mesmo em feso foi
adicionado ao Ef 1: 1 (aps a recepo da carta pela primeira igreja a que chegou, a igreja de feso) -
porque nestes [c AD 60.] outros, lugares semelhantes, as primeiras testemunhas no adicionar as palavras.
Este texto est assim to notvel, nico, simplesmente porque todas as testemunhas adicionar essas

Fee d a evidncia textual da seguinte forma: A maioria MSS (incluindo P 46ABK


0243 33 81 1739 Major) incluem esses versos aqui [aps 33 v.]; eles so encontrados depois v. 40 em DFG
88 * abdfg Ambrosiastro Sedlio-Scot, assim, toda a tradio Ocidental(A primeira carta para o Co
[NICNT] 699, n. 1). Um par de observaes esto em ordem sobre esta evidncia. Primeiro, parece ter
sido ignorado (que tem os versos depois v. 33). Em segundo lugar, que a 'toda a tradio ocidental' suporta
a leitura depois de v 40 parece ser um exagero, para itdem, x, z so testemunhas ocidentais, mas so
listados com a maioria no texto UBS.; o texto Nestle-Aland ainda lista lat -indicating a maioria das
testemunhas velho latim (todos os quais so Ocidental) -como ter esses versos imediatamente aps v. 33.
Alm disso, deve-se notar que dfg so simplesmente o lado Latina ( ou, no caso de G, a linha Latina de um
texto interlinear) do MSS DF G. Seu testemunho deve ser descontado, tanto para o latim eo grego do
mesmo manuscrito seria esperado para alinhar com o outro. A evidncia do texto ocidental, assim, aparece
quase igualmente dividida.
palavras. De fato, uma vez que este assim, a evidncia aponta para eles como tendo sido inserido no
documento original. Quem teria feito uma coisa dessas? E, ainda, por que escribas ter considerado que o
mais original desde que foi obviamente maior na margem? Isto leva ao nosso segundo ponto.
(2) Na sequncia de uma sugesto feita por E. Earle Ellis ( As Esposas Silenced de Corinto (I Cor 14:
34-5), no Novo Testamento Crtica Textual: seu significado para Exegese [ed EJ Epp e GD Fee; Oxford.. de
1981] 213-20 [a sugesto vem no final do artigo, quase como uma reflexo tardia]), provvel que o
prprio Paul acrescentou as palavras na margem. Desde que era tanto material para adicionar, Paulo poderia
ter reprimido qualquer suspeita, indicando que as palavras eram dele (por exemplo, adicionando seu nome
ou algum outro meio [cf. 2 Ts 3:17]). Desta forma, nenhum escriba poderia pensar que o material era
autntico. (Alis, este diferente do problema textual em Rom 5: 1, pois h apenas uma carta estava em
jogo, portanto, escribas seria facilmente ter pensado que o texto leitura era original e Paul dificilmente
seria esperado para adicionar sua assinatura. para uma letra! ) (3) Qual ento a conta para a tradio
ocidental uniforme de ter os versos no final do captulo? Nossa conjectura (e isso tudo o que ) que o
escriba da Vorlage Ocidental (ou um de seus antepassados) j no podia ler em que os versos eram para ser
adicionado (nenhum setas marginais ou outro dispositivo direcional poderia ter sido manchada), mas,
reconhecendo que isso fazia parte do texto original, se sentiu obrigado a coloc-lo em algum lugar. O lugar
menos ofensiva teria sido no final do material na conduta da igreja (fim do captulo 14), antes as instrues
sobre a ressurreio comeou. Embora no houvesse divises de captulos no perodo mais antigo da cpia,
escribas ainda podia detectar quebras de pensamento (observe o uso nos primeiros papiros). (4) A prpria
localizao dos versos na tradio ocidental argumenta fortemente que Paul ambos de autoria vv. 34-35 e
que eram originalmente parte da margem do texto. 2Caso contrrio, temos uma dificuldade em explicar por
que nenhum escriba parece ter sugerido que estes versos pode ser inautntica (a sigla de escriba de codex
B, como notado por Payne, pode ser interpretado de outra forma do que como uma indicao de
inautenticidade). H, aparentemente, nenhum manuscrito que tm um asterisco ou obelisco na margem. No
entanto, em outros lugares no NT, onde escribas duvidou da autenticidade das clusulas antes deles, eles
frequentemente observado seu protesto com um asterisco ou obelisco. Estamos, portanto, obrigado a
considerar as palavras como original, e como pertencente onde eles esto no texto acima.

Taxa menciona vista Ellis', mas no list-la como uma opo a considerar (ibid.).

Você também pode gostar