Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FLORIANPOLIS
2010
Livros Grtis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grtis para download.
2
Inclui referncias
BANCA EXAMINADORA
______________________________________________
Profa Dra Cludia Borges de Faveri
(UFSC) Orientadora
______________________________________________
Prof. Dr. Mauri Furlan
(UFSC)
______________________________________________
Prof. Dr. Sinivaldo Silva Tavares
(ITF)
4
AGRADECIMENTOS
RESUMO
ABSTRACT
LISTA DE SIGLAS
AT Antigo Testamento
BENVI Bblia de Estudo Nova Verso Internacional
BJ Bblia de Jerusalm
CNBB Conferncia Nacional dos Bispos do Brasil
MMM Manuscritos do Mar Morto
NIVSB New International Version Study Bible
NT Novo Testamento
TC Texto Crtico
TEB Traduo Ecumnica da Bblia
TOB Traduction Oecumnique de la Bible
TM Texto Massortico
TNMES Traduo do Novo Mundo das Escrituras Sagradas
TR Texto Recebido
8
SUMRIO
INTRODUO ............................................................. 11
2 RECONSTITUIO E PADRONIZAO DO
TEXTO BBLICO ......................................................... 29
2.1 A VULNERABILIDADE DO TEXTO BBLICO ......... 29
TIPOS DE MODIFICAES: ORIGEM DAS
2.2
VARIANTES NOS MANUSCRITOS DA BBLIA ...... 32
2.2.1 Mudanas involuntrias ............................................... 33
2.2.2 Mudanas voluntrias ................................................... 35
2.3 A CINCIA DA CRTICA TEXTUAL .......................... 36
9
REFERNCIAS ............................................................ 88
11
INTRODUO
Parece ser por causa disso que os cristos do mundo todo veem a
Bblia como escritura sagrada, e a tem como a prpria palavra do deus
que adoram. No entanto, os livros que compem essa coletnea esto
originalmente escritos em modalidades do hebraico e do aramaico (no
caso do Antigo Testamento) e do grego (no caso do Novo Testamento)
que j no so mais faladas h muito tempo. Sendo assim, atualmente s
os especialistas tm o privilgio de ler a Bblia nas lnguas originais, e o
12
1
Sellin e Fohrer referem-se aqui ao Texto Massortico, que o texto hebraico padro utilizado
nas tradues do Antigo Testamento. Abordaremos esse assunto com mais detalhes na seo
3.2.
2
De acordo com Long (2005, p. 13), os textos sagrados tm sua origem na comunicao oral.
Antes de serem registrados por escrito, os relatos eram transmitidos quase exclusivamente de
boca em boca, uma vez que a pregao era utilizada no s no cristianismo, mas tambm na
fase inicial de muitas outras religies, como meio de transmitir ensinamentos. O mesmo dito
por Lenhardt e Collin (1997, p. 7), os quais informam que o evangelho, antes de ser consignado
por escrito, foi anunciado e pregado, e que esse evangelho oral foi acolhido pelos fiis como
palavra de Deus.
13
3
Utilizaremos o termo verso, intercambiavelmente, como sinnimo para traduo.
14
4
Por aparato crtico entendemos as notas e as introdues contidas nas verses bblicas que
compem o corpus deste trabalho.
5
Paratexto so todos os elementos que rodeiam ou acompanham marginalmente um texto. Os
15
6
Tanakh o acrnimo que o judasmo utiliza para denominar sua principal e mais importante
coletnea de livros sagrados, que hoje corresponde ao Antigo Testamento da Bblia protestante,
visto que a Bblia catlica acrescentou, alm dos livros do Tanakh, mais sete no seu Antigo
Testamento (cf. seo 2.3.1.1). A palavra Tanakh formada pelas slabas iniciais do nome
das trs colees que o constituem, a saber: 1) Tor, que quer dizer ensinamento, 2) Neviim,
que significa profetas, e 3) Ketuvim, cujo significado escritos. O Tanakh tambm
conhecido como Bblia Hebraica.
19
7
Formalmente, o termo Tor designa apenas os cinco primeiros livros do Tanakh.
Habitualmente, uma metonmia usada para se referir a todo o Tanakh.
20
8
De acordo com a Bblia Apologtica de Estudo (2006, p. 875-876), o termo apcrifo
comumente empregado, em matria bblico-teolgica, para designar determinados livros
destitudos de autoridade cannica, que, embora tenham sido inicialmente vistos como
sagrados, atualmente no so aceitos no judasmo e no cristianismo como obras de redao
divinamente inspirada.
9
Talmud (estudo, em hebraico) o nome que se d compilao das discusses das
autoridades rabnicas do judasmo e dos doutores da Tor. formado por duas grandes partes:
a Mishn (redao, em hebraico), compilada do sculo I d.C ao III d.C., e a Guemar
(complemento, em hebraico), compilada do sculo III d.C ao V d.C.
21
580 a.C.), em que temos mais um episdio de traduo oral, cujo texto
reproduzido a seguir foi tomado da Nova Traduo na Linguagem de
Hoje (2000, p. 394):
10
Siv o nome do terceiro ms do calendrio hebraico e ia de meados de maio a meados de
junho.
11
Provncia era o nome dado diviso das terras de um imprio, administrada por um
representante do Imperador. Os atuais estados do Brasil correspondem mais ou menos s
provncias do tempo do Imprio.
22
a mensagem tida por eles como divina deveria ser preservada e estudada
na lngua em que foi originalmente escrita.
1.3.1 Os Targuns
12
Tendo em vista que os manuscritos autgrafos da Bblia se perderam, ou seja, aqueles que
traziam o texto tal como saiu das mos dos autores dos livros, no h como saber qual era a
redao original de uma determinada passagem problemtica, que varia de manuscrito para
manuscrito. Sendo assim, o que hoje se denomina redao autgrafa , na verdade, a redao
que os especialistas consideram ser a original.
25
13
Denomina-se palimpsesto o material de escrita utilizado na antiguidade, especialmente o
pergaminho, que, devido sua escassez, tinha o texto primitivo raspado, a fim de dar lugar a
outro.
28
Mas a escrita original (a que traz o texto bblico) foi decifrada quase
na sua totalidade, por Tischendorf.
14
De acordo com Trebolle Barrera (1999, p. 485), este um trecho da carta que Jernimo
33
remeteu a um rico hispano da sua poca, chamado Lucnio, quanto este lhe enviou seis
escribas, a fim de copiarem algumas obras do autor da Vulgata.
34
15
Denomina-se uncial o estilo de escrita em que os textos so elaborados somente com letras
maisculas e de tamanho grande, sem emenda entre elas e sem espao entre as palavras, alm
de no haver pontuao nem acentuao. A escrita uncial pode ser comparada a um texto todo
escrito em caixa alta, sem espao entre as palavras, sem acentos e sem nenhuma pontuao.
35
edio crtica que lhe servir de texto-fonte, e as edies crticas, por sua
vez, refletem as especificidades das cpias manuscritas que lhe serviram
de base.
2.3.1.1 A Septuaginta
16
Os livros so: I Esdras, Ester (com acrscimos de passagens paralelas), Judite, Tobias, I, II,
III e IV Macabeus, Odes, Sabedoria, Eclesistico, Salmos de Salomo, Baruque, Epstola de
Jeremias (= captulo 6 de Baruque), O Cntico de Azarias (= Daniel 3:24-50), O Cntico dos
Trs Jovens (= Daniel 3:51-90), Histria de Susana (= captulo 13 de Daniel), Bel e o Drago
(= captulo 14 de Daniel).
41
2.3.1.2 - A Peshitta
2.3.1.3 A Vulgata
17
So Jernimo o nome pelo qual a Igreja Catlica se refere ao estudioso que fez a
traduo oficial da Bblia para o latim. Jernimo foi canonizado pela prpria Igreja Catlica e
tido, pelos catlicos, como o padroeiro dos tradutores, por razes bvias.
44
foi muito alm do que lhe haviam pedido. De acordo com Geisler e Nix
(1997, p. 114), a reviso dos evangelhos ficou pronta em 383 d.C. Em
384 d.C., com a morte de Dmaso, seu protetor, Jernimo foi expulso de
Roma e refugiou-se em Belm, Israel, onde teria terminado de revisar os
demais livros neotestamentrios das verses latinas e optado por traduzir
o AT a partir das lnguas em que foi originalmente escrito, em vez de
apenas revisar tradues existentes, como havia feito com o NT. Em 405
d.C., o trabalho concludo. Deslile e Woodsworth (1998, p. 178)
postulam que Jernimo tido como o primeiro a ter traduzido o AT para
o latim, a partir dos idiomas originais.
Segundo Geisler e Nix (1997, p. 114-115), em princpio, a
traduo de Jernimo foi bastante rechaada por muitas das mais
importantes autoridades eclesisticas da poca. Apesar disso, logo aps
a morte do estudioso, a traduo dele passou a ser a mais utilizada pela
Igreja Catlica nos sculos que se seguiram, suplantando as demais e se
tornando o texto-padro da Bblia aceito extraoficialmente em toda
Idade Mdia. O reconhecimento oficial pela Igreja Catlica, de acordo
com Deslile e Woodsworth (1998, p. 196), s veio a ocorrer em 1546,
no Conclio de Trento, quando a verso de Jernimo foi finalmente
decretada como a nica autntica a ser usada na Igreja, deciso que s
veio a ser revogada em 1943, pelo Papa Pio XII, que autorizou a
traduo do texto bblico para as lnguas modernas. vlido mencionar
que, conforme Giraldi (2008, p. 17), foi s no sculo XIII que a verso
de Jernimo passou a ser chamada de Vulgata, termo latino que
significa divulgado ou comum, provavelmente por causa da grande
aceitao que obteve no seio da Igreja Catlica.
b) Bblia Hebraica Stuttgartensia: esta obra tida como uma das mais
confiveis edies crticas do TM. De acordo com Francisco (2002,
p. 26), ela comeou a ser preparada em 1967, na cidade de Stuttgart,
Alemanha, pelos estudiosos Karl Elliger, Wilhelm Rudolph, Grard
E. Weil, entre outros. O trabalho foi publicado em 1977. A
46
114) afirma que a autoridade desse texto era considerada cannica entre
os cristos protestantes. No entanto, de acordo com Geisler e Nix (1997,
p. 87), os manuscritos que serviram de base para a edio do TR eram
todos de origem tardia, pertencentes tradio bizantina (cf. seo
1.4.4). provvel que tenham sido usados somente os dessa tradio
porque grande parte dos manuscritos mais antigos do NT ainda no
estava disponvel na poca em que o TR estava sendo preparado, j que
comearam a vir luz somente a partir do sculo XIX. por isso que o
TR traz passagens cuja autenticidade no comprovada pelas cpias
mais antigas.
Como os manuscritos das tradies anteriores bizantina so
mais antigos, esse pode ser um indcio de que eles esto mais prximos
do que se acredita ser a redao autgrafa. Ou seja, o fato de serem mais
antigos parece tornar baixa a probabilidade de o texto do NT neles
reproduzido conter as alteraes voluntrias e involuntrias que
discutimos na seo 2.2. Para ilustrar esse ponto de vista, consideremos
o texto alexandrino (cf. seo 1.4.1). Paroschi (1999, p. 83) diz que, na
maioria dos casos, as cpias do NT pertencentes a essa tradio
18
E chegou a feso um certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqente e
poderoso nas Escrituras. Este era instrudo no caminho do Senhor e, fervoroso de esprito,
falava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo somente o batismo de Joo.
(Atos 18:24-25)
49
19
Os tradutores so, em ordem alfabtica: Benjamim Carreira de Oliveira (Judite e
Eclesistico); Calisto Vendrame (Romanos, Glatas e Filemon); Domingos Zamagna (Gnesis,
Sabedoria de Salomo, Ester, Lamentaes e I e II Timteo); Emanuel Bouzon (Jeremias e
Profetas Menores); Estvo Bittencourt (I e II Corntios); Euclides Martins Balancin
(Eclesiastes); Gilberto da Silva Gorgulho (xodo, Provrbios, I e II Tessalonicenses e
Hebreus); Isaac Nicolau Salum (Efsios, Filipenses e Colossenses); Ivo Storniolo
(Deuteronmio, Salmos, Cntico dos Cnticos, Provrbios, Lucas e Apocalipse); Joaquim de
Arruda Zamith (Joo e I, II e II Joo); Jorge Csar Mota (Juzes, I e II Samuel, Marcos e Tito);
Jos Raimundo Vidigal (I e II Reis, I e II Crnicas, Esdras, Neemias, Rute, Tobias, introdues
e apndices); Luiz Incio Stadelmann (J); Ney Brasil Pereira (I e II Macabeus, Daniel, Baruc
e Atos dos Apstolos); Samuel Marins Barbosa (Levtico, Nmeros e Josu) e Theodoro
Henrique Maurer Jnior (Isaas, Ezequiel, Mateus, Tiago, Judas e I e II Pedro).
53
20
As passagens esto citadas nas seguintes obras que utilizamos: A Bblia como literatura
(1993); A Bblia Judaica e a Bblia Crist (1999); Antigo Testamento Poliglota (2003); Bblia
do Peregrino (2002); Bblia Sagrada, verso Matos Soares (1982); Comentrio Judaico do
Novo Testamento (2008); Cristianismo e Paganismo (2007); Crtica Textual do Novo
Testamento (1999); Introduo ao estudo do Novo Testamento (1983); Introduo ao Novo
Testamento (2004); Introduo Bblica (1997); Manual popular de dvidas, enigmas e
contradies da Bblia (1999); Nova Traduo na Linguagem de Hoje da Bblia (2000);
Novo Testamento Judaico (2007); Novo Testamento King James, edio de estudo (2007);
Novo Testamento Trilngue (1998); Princpios de interpretao bblica (2006); Tor A Lei de
Moiss (2001); Traduo do Novo Mundo das Escrituras Sagradas (1986).
55
TEB BJ BENVI
Caim falou a seu Entretanto, Caim disse Disse, porm, Caim a
irmo Abel e, quando a seu irmo Abel: seu irmo Abel:
foram ao campo, Saiamos. E, como Vamos para o
Caim atacou seu estavam no campo, campo. Quando
irmo Abel e o Caim se lanou sobre estavam l, Caim
matou. seu irmo Abel, e o atacou seu irmo
matou. Abel e o matou.
TEB BJ BENVI
Quando o Altssimo Quando o Altssimo Quando o Altssimo
deu s naes seu repartia as naes, deu s naes a sua
patrimnio, quando quando espalhava os herana, quando
separou os filhos de filhos de Ado, ele dividiu toda a
Ado, ele fixou os fixou fronteiras para humanidade,
territrios dos povos, os povos, conforme o estabeleceu fronteiras
segundo o nmero dos nmero dos filhos de para os povos de
filhos de Israel. Deus. acordo com o nmero
dos filhos de Israel.
57
TEB BJ BENVI
Eu [a divindade] lhe Eu [a divindade] lhe Pois eu [a divindade]
anuncio [a Eli] que anunciei [a Eli] que lhe disse [a Eli] que
farei justia contra a julgaria a sua casa julgaria sua famlia
sua casa, para sempre, para sempre, porque para sempre, por causa
por sua culpa. Ele ele sabia que os seus do pecado dos seus
sabia que seus filhos filhos ofendiam a filhos, do qual ele
insultavam a Deus, e, Deus e no os tinha conscincia; seus
apesar disso, no os repreendeu. filhos se fizeram
repreendeu. desprezveis, e ele no
os puniu.
21
De acordo com Kaschel e Zimmer (1999, p. 29), o termo antropomorfismo designa a
linguagem figurada que se utiliza para fazer referncias divindade como se ela tivesse forma,
membros, rgos, sentimentos e pensamentos, ou seja, atributos que so caractersticos do ser
humano. Alguns exemplos: arrependimento (Gnesis 6:6), face (xodo 33:20), olhos (J
34:21), ouvidos (Salmos 17:6), brao (Isaas 52:10), boca (Miqueias 4:4), mo (I Pedro 5:6),
etc.
60
TEB BJ BENVI
Samuel tomou o frasco Ento Samuel pegou Samuel apanhou um
de azeite, e o derramou o frasco de azeite e o jarro de leo,
sobre a cabea de Saul derramou sobre a derramou-o sobre a
e o beijou. Disse: No cabea de Saul, cabea de Saul e o
foi o SENHOR que te abraou-o e disse- beijou, dizendo: O
ungiu como chefe de lhe: No foi Iahweh SENHOR o ungiu
seu patrimnio? que te ungiu como como lder da herana
chefe de sua herana? dele.
s tu que julgars o
povo de Iahweh e os
livrars das mos dos
seus inimigos ao
redor. E este o sinal
de que Iahweh te
ungiu como chefe da
sua herana.
3.2.1.6 Idade que Saul tinha quando comeou a reinar (I Samuel 13:1)
TEB BJ BENVI
Saul tinha... anos, Saul tinha... anos Saul tinha trinta anos
quando se tornou rei, quando subiu ao de idade quando
e ele reinou dois anos trono, e reinou dois comeou a reinar, e
sobre Israel. anos sobre Israel. reinou sobre Israel
quarenta e dois anos.
Ento o povo pediu um rei, e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de
Benjamim, que reinou quarenta anos.
Isso quer dizer que parece ter sido no livro de Atos dos Apstolos
que a BENVI se baseou para estimar a durao do reinado de Saul. No
entanto, tal livro registra que foram quarenta anos, ao passo que a
BENVI registra quarenta e dois na passagem problemtica de I Samuel
13:1, e isso sem explicar o motivo de ter optado pela incluso de mais
dois anos, limitando-se apenas a dizer que o dado fornecido pelo livro
de Atos est arredondado. Se partirmos do pressuposto de que temos a
colagem de informaes registradas em duas fontes distintas (dois anos
no TM + quarenta anos em Atos) no texto de I Samuel 13:1 da BENVI,
22
Isbaal, filho de Saul, tinha quarenta anos quando se tornou rei de Israel, e reinou dois anos.
(II Samuel 2:10)
63
TEB BJ BENVI
3 Puseram a arca de 3 Colocaram a Arca 3 Puseram a arca de
Deus sobre um carro de Deus sobre um Deus num carroo
novo e a levaram da carro novo e a novo e a levaram da
casa de Abinadab, levaram da casa de casa de Abinadabe,
situada sobre a colina. Abinadab, que est na colina. Uz e Ai,
Uz e Ahi, filhos de no alto da colina. Oza filhos de Abinadabe,
Abinadab, conduziam e Aio, filhos de conduziam o carroo
o carro novo. 4 Abinadab, conduziam 4 com a arca de Deus;
Conduziram-no da o carro. 4 Oza Ai andava na frente
casa de Abinadab, caminhava dela.
situada sobre a esquerda da Arca de
colina, com a arca de Deus, e Aio
Deus, e Ahi caminhava adiante
caminhava diante da dela.
arca.
3.2.1.8 Idade que Acazias tinha quando comeou a reinar (II Reis 8:26
e II Crnicas 22:2)
TEB BJ BENVI
Acazias tinha vinte e [Acazias] tinha vinte e [Acazias] tinha vinte e
dois anos quando se dois anos quando dois anos de idade
tornou rei, e reinou comeou a reinar e quando comeou a
durante um ano em reinou um ano em reinar, e reinou um
Jerusalm. Jerusalm. ano em Jerusalm.
TEB BJ BENVI
Acazias tinha [Acazias] tinha Acazias tinha vinte e
quarenta e dois anos quarenta e dois anos dois anos de idade
quando se tornou rei, quando comeou a quando comeou a
e reinou um ano em reinar e reinou um reinar, e reinou um
Jerusalm. ano em Jerusalm. ano em Jerusalm.
Como vemos, consta vinte e dois anos em II Reis 8:26 nas trs
verses do nosso corpus. Alis, segundo os especialistas, essa
informao est correta, conforme veremos mais adiante. Entretanto, na
passagem paralela de II Crnicas 22:2, consta quarenta e dois anos na
TEB e na BJ, o que j contradiz II Reis 8:26, passagem em que consta
vinte e dois anos nessas duas bblias. Geisler e Howe (1999, p. 201)
65
TEB BJ BENVI
Tinham por eternas Seus tmulos so Seus tmulos sero
suas casas, para sempre suas suas moradas para
imperecveis suas casas, suas moradias sempre, suas
moradas, e s glebas de gerao em habitaes de gerao
deram seu nome! gerao; e eles em gerao, ainda que
davam o prprio tenham dado seus
nome s suas terras. nomes a terras.
913) diz que o TM traz interior devido troca de duas letras (a nica
das trs a citar a mettese), mas no menciona que se trata de um erro
inconsciente cometido pelos copistas. A BJ tambm expe que a
variante tmulos foi recuperada das verses antigas, mas no
especifica de quais delas. A BENVI (2003, p. 928) j foi mais especfica
nesse ponto: alm de trazer em nota a variante que consta no TM para o
Salmo 49:12, revela que traduziu o versculo de acordo com a
Septuaginta e a Peshitta.
Por ltimo, notamos que a TEB resolveu o problema textual do
Salmo 49:12 omitindo a palavra que causa a confuso, pois no aparece,
no texto traduzido dessa Bblia, nem a variante que consta no TM
(interior), nem a considerada correta pelos especialistas (tmulos). A
nota de rodap que a TEB (1994, p. 1057) dedica passagem fornece
trs explicaes: 1) que a traduo de tal versculo incerta; 2) que os
comentrios rabnicos interpretam QIRBM (interior) como interior do
ser humano e 3) que consta tmulo nas tradues antigas.
TEB BJ BENVI
E no nos introduzas E no nos submetas E no nos deixes cair
na tentao, mas livra- tentao, mas livra- em tentao, mas
nos do Tentador. nos do Maligno. livra-nos do mal,
porque teu o Reino,
o poder e a glria
para sempre. Amm.
23
Expresso de louvor divindade.
24
O nome pais da Igreja originou-se no sculo II d.C, e utilizado para designar os primeiros
telogos cristos.
69
25
Mateus, Marcos, Lucas e Joo. Essa a ordem em que os evangelhos cannicos aparecem na
Bblia. Em virtude disso, utilizaremos primeiro evangelho, segundo evangelho, terceiro
evangelho e quarto evangelho para designar esses quatro livros da Bblia que trazem os atos
de Cristo em vida.
70
26
Estamos usando o termo autenticidade aqui no para nos referirmos credibilidade do
contedo do eplogo do segundo evangelho, mas ao fato de este provavelmente no aparecer na
redao autgrafa de Marcos.
71
27
E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possudas de temor e
assombro; e nada diziam a ningum porque temiam. (Evangelho de Marcos 16:8)
72
Essa passagem diz respeito orao que Cristo fez no Monte das
Oliveiras, antes de ser preso e crucificado. De acordo com o aparato
crtico da TNMES (1986, p. 1226), o Cdice Sinatico, o Cdice Beza, a
Vulgata e a Peshitta trazem o seguinte texto para Lucas 22:42-44:
28
Ainda h muitas coisas que Jesus fez. Se todas fossem escritas, uma por uma, acho que nem
no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos. (Evangelho de Joo 21:25)
29
Em tudo tenho mostrado a vocs que trabalhando assim que podemos ajudar os
necessitados. Lembrem das palavras do Senhor Jesus: mais feliz quem d do que quem
recebe. (Atos 20:35)
74
TEB BJ BENVI
2 Ora, existe em 2 Existe em 2 H em Jerusalm,
Jerusalm, perto da Jerusalm, junto perto da porta das
porta das Ovelhas, Porta das Ovelhas, Ovelhas, um tanque
uma piscina que se uma piscina que, em que, em aramaico,
chama em hebraico hebraico, se chama chamado Betesda,
Betzat. Ela tem Bethzata, com cinco tendo cinco entradas
cinco prticos, 3 prticos. 3 Sob esses em volta. 3 Ali
debaixo dos quais prticos, deitados pelo costumava ficar
jazia uma multido de cho, numerosos grande nmero de
doentes, cegos, coxos, doentes, cegos, coxos pessoas doentes e
paralticos [...4] 5 e paralticos ficavam invlidas: cegos,
Havia l um homem esperando o borbulhar mancos e paralticos.
enfermo fazia j trinta da gua. 4 Porque o Eles esperavam um
e oito anos. 6 Jesus o Anjo do Senhor se movimento nas guas.
viu deitado e, sendo lavava, de vez em 4 De vez em quando
informado de que ele quando, na piscina e descia um anjo do
estava nesse estado j agitava a gua; o Senhor e agitava as
desde muito tempo, primeiro, ento, que a guas. O primeiro que
disse-lhe: Queres entrasse, depois que a entrasse no tanque,
ficar curado? 7 O gua fora agitada, depois de agitadas as
enfermo lhe ficava curado, guas, era curado de
respondeu: Senhor, qualquer que fosse a qualquer doena que
eu no tenho ningum doena. 5 Encontrava- tivesse. 5 Um dos que
para mergulhar-me na se a um homem, estavam ali era
75
TEB BJ BENVI
36 Prosseguindo o 36 Prosseguindo pelo 36 Prosseguindo pela
caminho, chegaram a caminho, chegaram estrada, chegaram a
uma nascente dgua, aonde havia gua. um lugar onde havia
e o eunuco disse: Eis Disse ento o eunuco: gua. O eunuco disse:
aqui gua. Que Eis aqui a gua. Que Olhe, aqui h gua.
impede que eu receba impede que eu seja Que me impede de ser
o batismo? [37] 38 batizado? 38 E batizado? 37 Disse
Deu ordem de parar o mandou parar a Filipe: Voc pode, se
carro; ambos carruagem. Desceram cr de todo o
desceram gua, ambos gua, Filipe e corao. O eunuco
Filipe e o eunuco, e o eunuco. E Filipe o respondeu: Creio que
Filipe o batizou. batizou. Jesus Cristo o Filho
de Deus. 38 Assim,
deu ordem para parar
a carruagem. Ento
Filipe e o eunuco
desceram gua, e
Filipe o batizou.
TEB BJ BENVI
Grande , com Seguramente, grande No h dvida de que
certeza, o mistrio da o mistrio da piedade: grande o mistrio da
piedade. Ele foi Ele foi manifestado na piedade: Deus foi
manifestado na carne, carne, justificado no manifestado em
justificado pelo Esprito, aparecido aos corpo, justificado no
Esprito, contemplado anjos, proclamado s Esprito, visto pelos
pelos anjos, naes, crido no anjos, pregado entre
proclamado pelos mundo, exaltado na as naes, crido no
pagos, acreditado no glria. mundo, recebido na
mundo, exaltado na glria.
glria.
4 CONSIDERAES FINAIS
REFERNCIAS