Você está na página 1de 55

17

DICIONÁRIO

YORUBÁ/PORTUGUÊS

2a. Edição

Trabalho organizado por Regina Augustta Gomes com o auxílio de muitas pessoas
as quais deixo os meus agradecimentos.

Rio de Janeiro – Brasil - 2006 1


17

PALAVRAS EM YORÙBÁ COM TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS

ABE – navalha (Vd. OBÈ-JERÍ, OBÈ FARIN,


................................... A AGBE)
ÁBÈBÈ – leque
A – nós (pronome pessoal) ABÈBÈ ONINA - ventilador
ÁÀ! – ah! (interjeição) ÀBÉLÀ – vela (Vd. INÁ)
ÀÀBÒ – meio, metade (Vd. ÀÀRIN) ABELÉ - fundo
ÀÀFIN, AFIN – palácio ABÉRE – agulha, alfinete
AAGO ÌPÈNÌYÀN – campainha ABÈTÈ – botequim, bar
AAGÚN – suor (Vd. ÒÓGÙN) ABI - nascer
ÀÀJÀ – Sineta de metal composta de uma, ÀBI – ou
duas ou mais campainhas utilizadas por ABIÃ – Posição inferior da escala
Pais-de-santo para incentivar o transe. hierárquica dos candomblés ocupada pelo
Também chamado Adjarin. candidato antes do seu noviciado; em yorùbá
AÁKÉ – machado significa "aquele que vai nascer".
AARÁ – raio, trovão (Vd. MÀNAMÁNA, ABÍKÉHÌN – caçula
EDÚN AARÁ, SAN) ABILEKÓ – mulher casada
AARÁ ÒRUN – relâmpago ÁBINIBI - hereditário
ÀÀRIN – médio, entre ABÍNIKÚ - calúnia
ÀÀRIN – meio, entre (Vd. ÀÀBÒ) ABIODUM - um dos Obá da direita de Xangô
ÀÁRÒ – manhã (Vd. AWURÓ, ÓWURÓ, ABÍYA – axilas, sovaco
ORO) ÀBÒ – volta, retorno, metade (Vd. IDÀJI)
AAYÙ - alho ABÓ - amparo
ABÁ - pessoa idosa, velha ABO – bandeja, ganso, fêmea, feminino
ABÀ – tentativa (Vd. DALASÁ) ÁBO– prato, louça de barro (Vd. ÀWO)
ABÀ - mercado (Vd. ARÓ, ÓBUN, OJÁ) ABÒ - escudo
ABAA – dar um tapa (Vd. ABARÁ OWÓ) ABO AJA - cadela
ABADÁ - blusão usado pelos homens ABO ESIN - égua
africanos ABO MÀLÚÙ - vaca
ABADENÍ – estrada (Vd. ÓNA) ABORÔ – Denominação genérica dos òrìsà
ABADÓ - milho de galinha masculinos, por oposição as iabás, que são
ÁBAFU – acaso (Vd. ORIRÈ) as divindades femininas.
ABAFU – boa sorte, fortuna, riqueza (Vd. ÁBOSÍ – decepção
OLÁ) ABOSI – pobre (Vd. AKUSE TÁLÁLÀ)
ABA-LAXÉ-DI - cerimônia da feitura do ABÓYA – abertamente
santo ABOYÁ – talvez (Vd. BÓYÁ. KIOSE,
ABAMÍ – estranho, visita (Vd. ÁLEJÒ, KIORIBE)
ÀJASÉ, PANDAN, OLOJÓ) ABOYÚN – mulher grávida
ÁBAMÓ – tristeza, dor (Vd. FIFARO, ABUKÉ - corcunda
ÌBANÚJÉ) ABÙKÚ – defeito, deformado (Vd. ÀLEBÚ)
ABÂN - coco ÁBUKU – amaldiçoado, desgraçado (Vd.
ABARÁ - bolo feito com feijão e frito no TOSI)
epô, comida de origem africana. ÁBUMÓ - exagero
ABARÁ OWÓ – dar um tapa (Vd. ABAA) ABUNI - abusado
ÁBAREBABÓ – êxito ÀBÚRÒ – irmão (ã) mais novo de idade
ABATÀ – sapato, calçado (Vd. BÀTÀ, ÌSO ÀBÚRÒ OBÌNRIN – irmã mais nova
BÁTÀ) ÀBÚRÒ OKÙNRIN – irmão mais novo
ÁBAWON - tinta ABUSÓ – adivinho (Vd. ÁLAMÓ, ALAFOSÉ,
ABÉ – parte de baixo (Vd. ÌDÌ) AFONILEIYÈ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006 2


17
ABUSO – idéia ADUFE – Pequeno tambor. Instrumento
ABUWÉ-KÈ – sabonete de percussão de uso mais freqüente nos
ÀDÁ - facão xangôs
ÀDÀBÀ – pomba silvestre no Nordeste.
ÁDAGUN - lago ÁDUFÈ – bem amado
ADAHUN – Tipo de ritmo acelerado e ADÚGBÒ – bairro (Vd. AGBÈGBÈ, AMÒ,
contínuo executado nos atabaques (vd.) e ÀDÙGBÒ, ALÓ)
agogós. É empregado, sobretudo nos ritos de ADUN - comida de Osun, milho picado,
possessão como que para invocar os òrìsà. azeite dendê e mel
ADÀJO – juíza (Vd. ONIDAJÓ, ÌDÁJÓ) ADUN – sabor, doce (Vd. DÙN, LADÙN)
ADAMÓ – herói, heresia ADÙN – doçura, bolo
ÁDAMO – natural (Vd. ÀDANIDÁ, EDÁ, ADUNÁ - adversário
ÌWA ÈDÁ) ADUN IREKE - açúcar
ÁDAMORAN – teoria ADÚPÉ – obrigado (agradecimento)
ÀDÁN – morcego (Vd. ÁJAO) ADUPÉ-LEWÔ-OLORUM - graças a Deus por
ÀDANIDÁ – natural – natural (Vd. ÁDAMO, ter conservado minha vida e a minha saúde
EDÁ, ÌWA ÈDÁ) ADÚRÀ – prece, oração (vd. KIRUN)
ADANIRÚ – intruso AFÁ – ponte (Vd. AFARÁ, GÁDÀ)
ÁDANÚ – perda (Vd. JIJÓ) AFAIYÁ – feitiço, telepatia
ÀDÁ ÒBE, ÀWODI - facão AFAIYÁ-KORIN – encantador (Vd.
ÁDAPO – aliança, união NIFAIAYA, GBAJÉ)
ADE – Termo com que se designam (nos AFÁRÁ – ponte, viaduto
candomblés) em especial os efeminados e, ÁFARADÀ – paciência, resignação (Vd.
genericamente, os homossexuais masculinos. SÙRÙ)
ADÉ – coroa AFÉ – abanar, soprar, ventar (Vd. JADE, FÉ)
ÁDEBA – desgraça, vergonha (Vd. IPARUN, AFÈ – amante
ÈTÉ) AFÉFE – vento, ar
ADEDÓ – pescador (Vd. ADÉJÀ, APEJA, AFEFEJEJE – brisa (Vd. ATÉGÙN)
PEJA) AFEFE ÒJÍJÍ – corrente de ar
ADÉHUN – acordo AFEMOJUMO - madrugada
ADENA – vigia AFEYIKA – ventania
ADE OBA - coroa real AFIN – O mesmo que ifin. Designa a noz-de-
ADETÁ - nome sacerdotal cola branca, na língua yorùbá; por extensão a
ADÌE - galinha cor branca (vd. efun).
ADÌE ODÒ – gaivota ÀFÍN – albino
ADÌE SÍSUN – galinha assada AFIN – palácio do rei (Vd. ÀÀFIN)
ADIJA, ADJA – sineta AFINNÀ - forja
ÀDIMÓ – abraço AFIRIKA – África
ADIMU – comida (Vd. AJEUN) AFISIRÈ - brinquedo
ADINKARÀ – padeiro (Vd. ILÉ BÙRÉDÌ) ÀFOGÁN – fogão, forno (Vd. ÀRÌRO)
ADIRE – tecido estampado AFÓJU – cego
ADITÍ – surdo, mudo AFONAHAN – líder (Vd. OLORÍ)
ADÓ – comida feita com pipocas e epô ÁFONIFOJÍ - vale
ADOGÁN - fogão AFONILEIYÈ – adivinho (Vd. ABUSÓ,
ADÓRIN – setenta (numeral) ÁLAMÓ, ALAFOSÉ)
ADÓRUN – noventa (numeral) AFONJÁ - uma qualidade de Xangô
ADÓSÙU – Diz-se daquele que teve o osùu AFORANMÓNI – falso (Vd. NIBURA,
assentado sobre a cabeça. O mesmo que iaô. LAILOTÓ)
ADOTA - cinqüenta ÀFORÍJÌ – perdão
AFOSO – lavadeira (Vd. IBI ÌFOSO)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 2
17
AFUNNÚ – fanfarrão (Vd. ONIHALÉ) AGBERE, ABO AJA – cadela
AFURÁ - bolo feito com arroz AGBESÓ - nascido
ÁGÀ – cadeira AGBESOKÉ, AGBERÚ – levantado (Vd.
ÁGA – trono DÌDE)
ÁGABÁ – abrigo AGBIGI – marceneiro
AGABDÁ – roupa, pano (Vd. ÉWÚ, ASO) AGBIPÓ, AGBIRA – sucessor
ÁGADÁ – barracão ÀGBÓ - Carneiro
AGADA-GÓDO – tranca AGBO – bando
ÀGÁDAGOGO – cadeado, tranca ÀGBO – milho, canjica (Vd. ÀGBÀDO)
AGA ÌKÒWÉ – carteira ÀGBO – Infusão proveniente do
ÁGA-ITISÉ - tamborete maceramento das folhas sagradas as quais
ÁGAN – mulher estéril se vem juntar o sangue dos animais
AGANDAN – veloz utilizados no sacrifício e substâncias
AGANNIGÁN – ladrão (Vd. OLÉ) minerais como o sal. Esse Líquido,
ÀGA ONI TÌMÙTÌMÙ FÚN ENÌKAN - acondicionado em grandes vasilhames de
poltrona barro (porrões), é empregado ao longo do
ÁGA-PÓSI - ataúde processo de iniciação e para fins medicinais
AGARÁ - aborrecimento sob a forma de banhos e beberagens.
ÀGBÁ – barril AGBÒ JÒ, AGBÒRÙN – guarda-chuva
ÀGBÁ – romã ÀGBON – coco
AGBADÀ - vestimenta AGBON – abelha, marimbondo
ÀGBÀDO – milho, canjica (Vd. ÀGBO) AGBÒN - cesto
ÁGBAFÚFU – cascavel ÀGBÒNRIN – veado
ÁGBAGBÁ – lamúria (Vd. IROKA) AGBOULÁ - nome de um Egun
AGBAIYÉ - universo ÀGÉ – aipim
ÁGBÁJÓ – acariciar ÀGE – bule, chaleira
ÁGBAKÓ, ÀJÁLÙ – acidente AGÈ – Instrumento musical constituído por
ÀGBÀLÁGBÀ, ÀGBÀ – adulto uma cabaça envolta numa malha de fios de
AGBÀ-LOKAN - distrair contas, de sementes ou búzios.
AGBÁRA – força, poder (Vd. PAKANLEKE, AGEMO – camaleão (Vd. ÒGÁ)
IPÁ) AGERE – Ritmo dedicado a Òsóòsi executado
ÀGBÁRA DÚDÚ – força negra aos atabaques
AGBÁRA OGBÓN - nervos AGIDI – força de vontade
AGBÁRÍ – couro cabeludo, crânio AGINJÙ – floresta
AGBAWO – aeromoça AGINJÚ ÈRÙN – deserto (Vd. ASAALÈ)
AGBE – navalha (Vd. OBÈ-JERÍ, OBÈ ÀGÒ – licença, dá-me licença por favor (Vd.
FARIN, ABE) YAGÒ, DAKUN)
ÀGBÈ – fazendeiro, agricultor (Vd. AROKO AGO – humanidade (Vd. ÀSEKO, ÀSIKO,
OGBIN) ARAIYE)
ÀGBÉBÒ – galinha que já botou ovo ÀGÓ – cabana, tenda
AGBEBÓN – soldado (Vd. JAGUN-JAGUN) AGÒ - mortalha
AGBÈDÙ – estômago ÀGO LÓNA – com licença
AGBÈGBÈ – bairro (Vd., AMÒ, ÀDÙGBÒ, ÀGO MELO? – que horas?
ALÓ) ÀGÒ OLOPA - delegacia
AGBÉGI – entalhador AGÔGÔ - instrumento musical feito de
AGBEJORÒ – advogado ferro, composto de uma ou mais campânulas,
AGBELÈ – escavador geralmente de ferro, percutido por uma
ÀGBÉLEBU - cruz haste de metal.
ÀGBERE – excesso, orgulho, arrogância (Vd. AGOGO, AAGO – relógio
LADOFO, ÌGBÉRAGA) AGOGO ÒGIRI – relógio de parede
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 3
17
AGOGO OWÓ – relógio de pulso AIRÁ - uma qualidade de Sangô
AGONJÚ – Um dos doze nomes de Sòngó AÌSAN – doença, estar doente (Vd. ÀRÙN,
conhecidos no Brasil. AÌSAN, ÓKUNRUN)
AGORO - coelho ÀISANU – impiedoso
ÀGÙFON - girafa ÀISATA - lealdade
AGUNÁ – alfaiate (Vd. ALÁGBÀRÁN) ÀISEDEDE – injustiça
ÀGÙTÀN - ovelha ÀISESO – estéril (Vd. WIRIWIRI)
AGUXÓ - espécie de legume ÀISÍ – ausência, morte (Vd. KÙ, IPÓ-OKÚ)
AHÁ – cabaça tipo copo ÁISIÀN - maldade
AHEPERE - frágil AISIMI, AISÙN - insônia
AHÓN - língua AISIRARÁ – nada, totalmente
AHON-INÁ - labareda AISÙN - insônia
ÀHUSO – fábula, fantasia ÀIYA – peito, coração
A-IAN-MADÊ - como vão os meninos? ÀIYÉ – vida, mundo
ÀIBUWO – desprezo AIYÉ – Palavra de origem yorùbá que designa
ÀIDA-ARA – enfermidade o mundo, a terra, o tempo de vida e, mais
ÀIDABÍ – infelicidade (Vd. ALAILORIRE) amplamente, a dimensão cosmológica da
ÀIDALU – conhecido, limpo, puro (Vd. existência individualizada por oposição
ÒSESE, MIMÓ) a òrun), dimensão da existência genérica e
AIDAN - bela, bonita mundo habitado pelos òrisà, povoado, ainda,
ÀIDARA – maldade (Vd. AÌSIÀN) pelos espíritos dos fiéis e seus ancestrais
AIDÉ – verde (Vd. ÀWO EWÉ) ilustres.
ÀIDUN – inferior AIYÉ BAIYÉ– tempo antigo (Vd. ÀTIJÓ,
AIDUN – quieto (Vd. NIDAKÉ, TÚTÚ) OJOKUTOTO)
AIDUPE – ingrato (Vd. LAILANÚ) AIYEJIJÉ - falcatrua
AIÊ - o mundo terrestre AIYÉKOTÓ – papagaio
AIÊ - terra, festa do ano novo AIYELUJARA – liberdade, invenção, criação
ÀIFÈ – antipatia (Vd. ÓMNIRA, ÌDÀSÍLÈ)
ÀIGBEJE – teimoso (Vd. SÓ) ÀIYERA - firmeza
AIGBORAN – desobedecer AJÁ - campainha, sino
ÀIJEBI – inocente (Vd. LAILESÉ, AJÁ – cachorro, cão (Vd. AKO AJA)
LAINIBAWI) AJAGUN-OBINRIN – amazona
ÀIJINNA – perto ÀJAKÁLÈ-ARUN - epidemia
ÀILAGBARA – impotência (Vd. ÀILOKUN) ÁJÀLÁ – vd. Òòsàálá
AILERA – fraqueza AJALAMO – vd. Òòsàálá
ÀILETI – teimosia (Vd. ÓDÍ, ÌDÍNÚ, SÓ) ÁJÁLÙ - acidente (Vd. ÌJÁBÀ)
ÀILOKIKÍ – desconhecido, obscuro (Vd. ÀJANAKÚ – elefante (Vd. ERIN)
JINLÉ, SUJU) ÁJAO – morcego (Vd. ÀDÁN)
ÀILOKUN – impotente (Vd. ÀILAGBARA) ÁJAPÁ - tartaruga, cágado
ÀILOPIN – eterno ÀJASÉ – vitorioso, estranho, visita (Vd.
AIMOYE – tanto(a) ABAMI, PANDAN, OLOJÓ, ALEJÓ)
AINI GAGBARA – fraco (Vd. LAILAGBARA, ÀJÉ - feiticeiro, bruxo, bruxa, feiticeira,
SAILERA) mulher encantada
ÀINIGBONÁ - frieza AJÉ – sangue
ÀINIRETÍ – desespero ÀJEKÌ - guloso
ÀINKANJU – lentidão (Vd. ILORÁ) AJELÉ - governador
AIPERÍ – convulsão, tétano AJENIA – canibal
ÀIPINNU – indecisão AJENINIYÀ – tirano
ÀIPÓ – raridade (Vd. LAIWOPÓ) AJÉ OWO – dinheiro (Vd. OWÓ)
ÀIPON – verdura (Vd. ÈFO)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 4
17
AJERIKU – mártir AKINI – visitante, visita (Vd. ÀLEJÒ)
AJE SALUGA – Deusa da riqueza AKIRI – vagabundo
ÀJESÉ - ingratidão AKIRIJERO - pessoas que vão a todos
AJEUN – comida (vd. ADIMU) candomblés
AJIGBÈSÈ - devedor ÀKITI – macaco (Vd. JAKÓ, OBO)
AJIMUDÁ - título sacerdotal ÀKIYÉSI – notícia de jornal
ÀJIRI – aurora AKO - macho
ÀJO - jornada ÀKÓ – verdade, justiça (Vd. OTITÓ,
ÀJOBÍ – afinidade, parentesco ODÒDÒ)
ÀJODUN – aniversário AKO AJA – cachorro, cão (Vd. AJÁ)
AJOGÚN – Palavra de origem yorùbá que AKOBERÈ – iniciar (Vd. BÈRÈSI)
designa os infortúnios, como a morte, a AKÓBI - primogênito
doença, a dor intolerável e a sujeição. ÀKODI – aposento, sala
AJOGUN – herdeiro (Vd. IJOGUN) AKO ELEDE – porco (Vd. ELÉDÉ)
ÀJÒJÌ – estrangeiro AKOGUN – campeão, herói
AJOPIN - divisão AKOJÁ – fim, final, vencimento (Vd. OPIN,
ÀJÓYÒ – festa, alegria (Vd. ÀRÍYA, ÌPÁRÍ)
OLORÓ) AKOKÒ – idade, época, estação, hora (Vd.
AJUMOJOGUN - companheiro (Vd. ÒGBÁ) ÀSÌKÒ)
ÀJUMOSE – parceria (Vd. ALABAPIN) ÀKÓKÓ – primeiro (numeral cardinal)(Vd.
ÀKÀBÀ – escada (Vd. AKASO, ÀTÈGÙNILÉ) EKINI)
AKALAMBÍ - sacola ÀKÓKÒ ÈRÙN – estação das secas
ÀKÀN – caranguejo ÀKÓKÒ ÒJÒ – estação das chuvas
AKAN – elegância, elegante (Vd. ALAFÉ) ÀKÓKÒ ÒTÚTÙ – estação fria
AKARÀ – pão (Vd. BÙRÉDÌ) ÀKÓKÒ ÒWÒRÉ – estação úmida
AKARÁ - bolo feito com feijão fradinho, ÀKÓKÒ OYÉ – estação quente
pimenta, camarão seco e frito no epô. AKOLOLÓ – gago
ÀKÀRÀ JÉ – acarajé, o mesmo que Akará AKO MÀLÚÙ – boi (Vd. ERANLÁ)
ÀKARA-OYÌNBO - bolo ÀKORAN - infecção
ÀKÀSA – Bolinhos de massa fina de milho ou AKÓRIN – cantor(a) (Vd. OLORIN)
farinha de arroz cozido em ponto de AKÔRÔ - uma das invocações e dos nomes de
gelatina e envoltos, ainda quentes, em Ogun
pedacinhos de folha de bananeira. AKORO - capacete
ÁKASÌ - arpão ÀKOSO – governo
ÀKASO - escada (Vd. ÀKÀBÀ, ÀTÈGÙNILÉ) À KOTUN – fresco (Vd. OSESE, TITUN)
AKÉ - machado AKÒWÉ - escritor
ÀKÉKÉ – escorpião (Vd. ÓJÒGAN) AKÒWE-OWO - contador
AKÉKÓ - aluno AKU - obrigação funerária
ÀKETÈ - chapéu ÀKÙKO – galo (Vd. AKIKODIE)
ÀKÉTE - cama (Vd. ÌBÙSÙN) AKUFI – linha
AKEWÍ - poeta ÀKUNBÓ - inundação
AKIDAVIS – Nome dado nos candomblés AKUNRUN - alcova
Kétu e Jeje (vd. Nação) as baquetas feitas AKURETE - idiota
de pedaços de galhos de goiabeiras ou AKUSE TALÁLÀ – pobre (Vd. ABOSI)
araçazeiros, que servem para percutir os AKÚÙSÉ – pobre (Vd. ABOSI, AKUSE
atabaques. TALÁLÀ)
AKIKODIE – galo (Vd. AKUKO) ALA - sonho
ÀKILÒ – despedida ÁLÁ – Pano branco usado ritualmente como
ÀKIMOLÉ – oprimido pálio para dignificar os òrìsà primordiais.
AKIN – valentia Geralmente feito de morim.
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 5
17
ALÁ - espécie de pano branco ALAIDÁ - doente
ÀLÀÁFÍÀ - paz ALAIDUPE – desagradável (Vd. LAIDUN)
ALÀÁFIÁ NI O? – tudo bem com você? ALAIFÓ – virgem
ALÁÁFIN - título dignitário do rei de Oyo ALÁIGBONRÀN - desobediente
ALÁAGO – relojoaria (Vd., ÌSO AAGO, ALAIHAN – invisível (Vd. LAIRI)
ALÁGOGO) ALAIKÚ – imortal (Vd. ENIKOSILÉ)
ALÁÀÍMÓ – burro ALAILABUKUN – maldito
ALÁÀINÍTÌJÚ - pessoa ALAILAJÓ – antipático
ALÁÀRE, ALÁÀÍSÈ – pessoas inocentes ALAILE – exato
ALÁÀRÚN – pessoa doente ALAILERÉ - imprestável
ALABÁ - nome de um sacerdote do culto aos ALAILEWÀ – feio (Vd. LAIDARA,
ancestrais SAILEWÀ)
ALÁBÀFO – engomadeira ALAILODI - exposto
ALABAPIN – parceiro (Vd. ÀJUMOSE) ALAILOGBON – estúpido, ignorante (Vd.
ALÁBARÀ - cliente SÒPE, YÒPE)
ALABASE - colega ALAILORIRE – infeliz (Vd. ÀIDABÍ)
ALABAXÉ - o que põe e dispões de tudo. ALAIMÓ– indecisão, imundo (Vd. ÀPINNU,
ALABÊ - tocadores de atabaque E título que ÓBUN)
designa o chefe da orquestra dos ALAIMO - barro (Vd. AMÓ, PETEPETÉ)
atabaques encarregados de entoar os ALAIMOWÉ – analfabeto
cânticos das distintas divindades. ALAISAN, ALARUN, ALARÈ - pessoa
ALABÓ – guardião doente
ALÁBOJUTO - supervisor ALAISÍ – falecido (Vd. OLOGBÉ)
ALABOYUN – bata ALAIYAN – úmido (Vd. RÍN, TÚTÚ)
ALADANÚ - vencido ALAIYÉ – monarca (Vd. OBA)
ALADAWOLE – impostor ALÁJEKÌ - comilão
ALADIRO – peneira (Vd. JÒ, SÉ) ALÁKE –título do rei de Abeokuta
ALADUN – adocicado ALAKETU – reino de ketu
ALAFE – distinto, elegante (Vd. AKAN) ALÁKORÍ - pessoa inútil ou sem vergonha
ALÀFIA - felicidade; tudo de bom (Vd. AYÓ) ALALUPAYIDÁ - mágico
ALAFIN - invocação de Xangô. Nome do rei ÁLAMÓ – adivinho (Vd. ÁBUSÓ,
de Oió - Nigéria. AFONILEIYÈ, ALAFOSÉ)
ALAFOSÉ – adivinho (Vd. ABUSÓ, ÁLAMÓ, ALAMOJU - sabedoria (Vd. IMOYE)
AFONILEIYÈ) ALAMORERE – vd. Òòsàálá.
ALAGBA – senhor, chefe (Vd. PATAKÍ) ALAMÚ, ALANGBA – lagarto (Vd. ÓFO)
ALÁGNÀFÒ - tintureiro ALÁNTAKÚN – aranha, tarântula
ALAGBARA - forte, bravo (Vd. LAGBAJÀ, ALAPA - abóbora
TAGUN) ALAPATÁ – açougueiro
ALÁGBÀRÁN – alfaiate (Vd. AGUNÁ) ALAPEJÉ - anfitrião
ALAGBATÓ – dama de companhia, ALAPINI - nome sacerdotal do culto aos
enfermeira, mãe de criação ancestrais.
ALAGBÀWÍ - advogado ALAPON – trabalhador (Vd. LAPÓN)
ALAGBEDE – ferreiro ALARINA - padrinho de casamento
ALÁGOGO – relojoaria (Vd. ALÁAGO, ÌSO ALASAKÍ – famoso (Vd. LASAKI, OLOKIKI)
AAGO) ALASÈ – cozinheira (Vd. KÚKÙ)
ALAHESO – tagarela (Vd. ONIWIKIWI, ALÁTE – chapeleiro
OLOFOFO) ALAWÓ – colorido
ALAIBERU – corajoso, destemido (Vd. ALAYA – marido (Vd. OKO, OLÓBIRIN)
LAIYÀ) ALAYE - vivo (Vd. TIYÉ, ELEMI)
ALAIBERU-OLORUN – terrível ALÀYÉ - explicação
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 6
17
ALAYÊ - possuidor da vida AMÒ - barro
ALE – lepra AMÒFIN – jurista
ALÉ – noite, vassoura (Vd. ÌGBÁLÈ) AMOLE - pedreiro
ÀLE – amante, namorada (Vd. FIFÉ) AMÓ PETEPETÉ– argila (Vd. ALAIMO)
ÀLEBÚ – defeito (Vd. ABÙKÚ) ÀMÒTÉKÚN – leopardo, tigre
ÀLEFÓ – tumor (vd. MALUKÉ) ÀMUBÁ – oportunidade
ALÉGBÁ, ALEGUGU – jacaré (Vd. ÒNI, AMUKOKO - fumante
ELEGUGU) AMÚGA – garfo
ÀLEJÒ – visita, estranho (Vd. ÀJASÉ, AMURÉ - zona
PANDAN, OLOJÓ, ABAMI, AKINI). ÀMUWA – sina
ALÉKESSI – Planta dedicada a Òsóòsi, ÀNA – parente por afinidade
também conhecida como São Gonçalinho. ÀNÁ – ontem (Vd. LÁNÁ)
ALIÀSE – vd. Runko ÀNA’KÙNRIN, ÀNA’BINRIN – cunhado (a)
ÀLIKAMÁ - trigo ANFANI – vantagem (Vd. OJURERE)
ALÓ – mão (Vd. OWÓ) ANGELI - anjo
ALÓ – bairro (Vd. AGBÈGBÈ, AMÒ, ANGOMBAS – vd. RUN, RUNPI
ÀDÙGBÒ) ANIKANJE - ermitão
ALODÊ – Vd. IYALÒDÈ ÀNJONÚ – maus espíritos
ALORÉ – vigilante ANON - eles
ALÓVI – dedo (Vd. ÌKÁ) ANTÈTÈ - grilo
ÀLUBÓSÁ – cebola ANÚ – caridade
ALÚBÓSÀ ELÉWÉ - cebolinha AONTIN – narina (Vd., IHÒ IMÚ, IMÚ)
ALÙDARÍ - diretor APÁ – braço, asa (Vd. ÓSI)
ALUFÀ – padre APÀ - lado
ALÙJONÚ – fada, espírito (Vd. ÀRONI, ÀPÁ - cicatriz
EGBÉRE, IWIN, KUREKERÈ) ÀPAARÒ – perdiz
ÀLUKEMBÚ - estribo APÀLA - pepino
ÀLUMANI – tesouro APÁNIA - assassino
ÁLÙPUPU - motocicleta APAOKÁ - uma jaqueira que tem esse nome
ÀLUSÉ – fechadura (Vd. OJUSIKÁ) no Axé Opô Afonjá.
AMACIS (ou AMASSIS) – Abluções rituais APÁ ÒSÌ – lado esquerdo
ou banhos purificatórios feitos com o líquido APÁ ÒTUN – lado direito
resultante da maceração de folhas frescas. ÀPAPÓ – total
Entram geralmente em sua composição as APÁRI - careca
folhas votivas do òrìsà do chefe-de-terreiro ÀPÁRÒ - codorna
do iniciando, e as assim chamadas "folhas ÀPÁTÀ - rocha
de nação”. APEJA – pescador (Vd. ADEDÓ, ADÉJÀ)
AMACY NO ORI - cerimônia de lavar a ÀPEJO – encontro
cabeça com ervas sagradas. ÀPEJUWE - padrão
AMADOSSI D’ORISA - cerimônia do dia do APELE – sobrenome
santo dar o nome. APÈRÈ – cesto
AMALÁ - comida feita para Sangô com APERE – exemplo
quiabo e outros produtos. APERE-AIYÉ – globo
AMBROZÓ - feito de farinha de milho ÀPINNU – indecisão (Vd. ALAIMÓ)
ÀMÌ – acento, sinal, marca ÀPÒ – bolsa, sacola, saco (Vd. LABÀ)
ÀMÌ-ARIN, AMI-FAGUN – til APODA – um idiota
ÀMÌ-ÌSALE – acento grave ÀPOMÓ – guarda
ÀMÌ-ÒKE – acento agudo ÀPÓN – solteirão
AM-NÓ - o misericordioso ÀPÓTI – caixa, armário, arca
ÀMÓ – mas ÀPÓTÍ ASO – guarda-roupa, armário
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 7
17
ÀPÓTI ÌTSE – banquinho para os pés ÀRÓ – funil
APOTI LÁ - mesa ARÒ - manhã
ARA – corpo, membro AROKO - fazendeiro, agricultor (Vd. ÀGBÈ,
ÀRÁ – trovão, trovoada OGBIN)
ARÁ – parente, habitante ARÔLU - nome de um dos Obá da direita de
ÀRABA – algodoeiro Xangô
ARÁBÌNRIN ÌYÁ – tia ÀRONI – fada, espírito (Vd. ALÙJONNÚ,
ARA ÈNIA – corpo humano IWIN, EGBÉRE, KUREKERÈ)
ARÁILE – família carnal, parentes (Vd. ÀROYÉ - debate
IRAN, EBÍ, ARÁILÉ, ÌDÌLE) ARREBATE – Abertura rítmica das
ARÁ ILÚ – conterrâneo cerimônias públicas dos candomblés. O modo
ARÁIYE – humanidade (Vd. ÀSEKO, ÀGO, vibrante de tocar os atabaques; equivale a
ÀSIKO) uma convocação.
ARAJÁ – vendedor (Vd. OLUTA) ARÚGBO – pessoa velha
ARÁKÙNRIN – parente masculino ÀRUKUN - perfeito
ARÁKÙNRIN ÌYÁ – tio ÀRÚN – cinco
ARAMEFÁ - conselho de Oxossi, composto ÀRUN – febre, doença (Vd. ÓKUNRUN)
de seis pessoas. ARUNDINLADOTA – 45 (algarismo)
ARA MI – eu mesmo ARUNDINLOGOJI – 35 (algarismo)
ÀRAN - veludo ÀSÀ – costume
ÀRANSE – socorro ASAALÈ – deserto (Vd. AGINJÚ ÈRÙN)
ARARÁ – anão ASÁLÉ – anoitecer
ARA RE – você mesmo(a) ASAN - vaidade
ARAREKOLÊ - como vai? ÀSARO - ensopado
ARA WA – nós mesmos ÀSE – Termo de múltiplas acepções no
ARÁ WÁJU – ascendentes universo dos cultos: designa principalmente o
ARAWO – ave de rapina poder e a força vital. Além disso, refere-se
ARA WON – eles (as) mesmo (a) ao local sagrado da fundação do terreiro,
ARA YIN – vocês mesmos(a) tanto quanto a determinadas porções dos
ARÈ – cansaço, doença animais sacrificiais, bem como ao lugar de
ÀREDE – vadiagem recolhimento dos neófitos (vd. Runko). É
ARERE - quietude usado ainda para designar na sua totalidade
ARESSÁ - um dos Obá da esquerda de a casa-de-santo e a sua linhagem.
Xangô. ÀSE – poder, lei, ordem, força, maior, assim
AREWÀ – belo (Vd. DÁRA, AREWÀ, REWÀ) seja
ARIAXÉ - banho na fonte no início das ASEFE – engraçado (Vd. PANILERIN)
obrigações. ASEGUN – vencedor
ÀRIDIJÍ – terror ÀSEJE – remédio (Vd. ÓGUN)
ARIN – meio, centro ÀSEKO – humanidade, hora (Vd. ÀGO,
ARINKO - ocasião ÀSIKO, ARÁIYE)
ARÌNRINAJO – caminhante, viajante ASÉ-NLA - banquete
ÀRÌRO – fogão ASEWÉ – autor
ÀRÍWÁ – norte ÁSIA - bandeja
ARIWO – barulho ÀSIKA – andarilho
ÀRÍYA – festa (Vd. OLORÓ, ÀJÓYÒ) ÀSÌKÒ – idade, época, estação, hora, prazo
ARIYA-IJO - baile (Vd. AKOKÒ)
ARÓ – mercado (Vd. ABÀ, ÓBUN, OJÁ) ÀSIKO – humanidade (Vd. ÀSEKO, ARÁIYE,
ARÔ - nome que se dá ao par de chifres de ÀGO)
boi usado p/ chamar Oxossi ASILE - transplante
ARO – fogueira (Vd. OWÓ, INÁ) ASINWIN - tarado
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 8
17
ASIRARÁ – nada, totalmente ATÉGUN KÉKERÉ - degraus
ÀSISE – erro ÀTELÉSÈ – sola do pé
ASIWERE – louco (Vd. OKOLORÍ, ÀTÉLEWÓ, ÀTÉWÓ – palma da mão (Vd.
ÌSÍNWIN) ÀTÉWÓ)
ASO – roupa, pano (Vd. AGABDÁ, ÉWÚ) ÀTI - e (conjunção)
ASO ÀRÍYÁ – traje a rigor ATI – e (preposição)
ASO FÈRESÉ – cortina ÀTIJÓ – tempo antigo (Vd. AIYÉ BAIYÉ)
ASO GÍGÙN – vestido longo ÀTILENDE – nascimento (Vd. AGBESÓ)
ASO ÌBORA, ASO ÌBÚSÙN – colcha, lençol, ATISUN – sono (Vd. SISUN)
cobertor ÀTO – esperma, sêmen
ASO ÌLÉKÈ – paletó (Vd. KOTU) ATOHUNRÌNWA – imigrante, estranho
ASO ÌNU AWO – pano de copa ATORI - vara pequena usada no culto de
ASO ÌNUJÚ – toalha de rosto Oxalá
ASO ÌNURA – toalha de banho ÀTORIN – vara de egun
ASO ÌRÒRÌ – fronha ATORUNWA – celestial
ASO IWÉ LOKUN - maiô ATUKÓ – marinheiro
ASO ÌWÒSÙN - pijama ATULÉ - lavrador
ASÓJÚ – representante ÀTÙPÀ – lanterna, lampião
ASOJÚ ÌLÚ NIBOMIRAN – embaixada AUÁ - nós.
ASO-KÍKO – ato de bordar a roupa ÀWA – nós, nosso, nossa
ÀSOLÚ, ASOMÓ – unir (Vd. DÀ-PÒ) ÁWA – nós (pronome) (Vd. WA)
ASO ÒFO - túnica ÀWA-NÓSÁWAKÓ – motorista, piloto
ASO-ÒJO – capa de chuva ÀWAWI - desculpa
ASO ÒKÈ – pano da costa AWAKÒ-OFURUFÚ – aviador
A SÒRÒ MÀGBÈSÌ - rádio AWÌN - crédito
ASO TÁBÌLÌ – toalha de mesa AWÓ – galinha, couro, pele, rede de pescar
ASÓTÉLÈ – profecia, dica, aviso ÀWÒ – cor
ASO TITÉ SÍLÈ – tapete (Vd. KUBUSÚ) ÀWO – prato, louça de barro, travessa de
ASOWO - comerciante (Vd. OLOJÀ, colocar comida (Vd. FIFÈ NLÁ, ÁBO)
ONISOWO) AWÒ – brigar
ASSOBÁ - sumo sacerdote do culto de ÁWO – culto, fundamento
Obaluaiyê. AWO – mistério, segredo (Vd. OROIJINLÉ,
ATA – pimenta PAJUBÀ, AWÓ)
ÀTÀ – cumeeira ÀWÒ ARA – cor da pele
ATAFO - unheiro ÀWÒ ARO, ÀWO BÚLÚÙ– azul (Vd. ÀWO
ATAFO-OJÚ - catarata ÒRUN)
ÀTAKÓ - oposição ÀWO BÚRÁWÙN - castanho
ATALÈ – gengibre ÀWODI – gavião, facão (Vd. ÀDÁ ÒBE)
ÀTAN - varal ÀWO DÚDÚ – preto
ATA NLÁ - pimentão ÀWO ELÉERÚ – cinzento
ÀTANPA, ÀTUPÁ – lâmpada (Vd. FÌTÍLÀ) ÀWO ELÉSÈ ÀLÙKÒ - roxo
ÀTÀNPÀKÒ – dedão do pé (Vd. ÍPONRÍ) ÀWO ERÚ - cinzeiro
ATARÉ - pimenta da costa ÀWO EWÉ – verde (Vd. AIDÉ)
ATÉ - nome do primeiro Obá de Xangô. ÀWO FÀDÁKÀ – prata (Vd. IDE)
ATÉ – brincadeira (Vd. IRE, IDARAYÀ) ÀWO FUNFUN – branco
ATÉGÙN– vento, brisa (Vd. AFÉFÉ, ÀWOGBÉ, AWOJÍJI – espelho
AFEFEJEJE) ÀWO FIFÈ NLÁ – travessa (de colocar
ATÉGUN – escada interna comida)
ATEGUN – viagem (Vd. ÌRINAJO) ÀWO ÌFOWÓ - pia
ÀTÈGÙNILÉ – escada (Vd. ÀKASO, ÀKÀBÀ) ÀWOJÍJI – espelho (Vd. DÍÍ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 9
17
ÀWOJO – reunião, encontro (Vd. ÌPADÉ) AYINRARÉ - vaidoso
ÀWO KÉKERÉ – pires AYÓ – felicidade, exaltação, alegria, jogo
ÀWOKI - velório (Vd. ALÀFIA)
AWO KOTO – bacia AYÓ - abundância
ÀWON – os, as, eles, elas AYÒJU – alegria excessiva
AWÒ OJÚ – óculos (Vd. IWOLULÉ) ÀYPADÁ – troca (Vd. PADA)
ÀWOKÓTO - bacia AYUN-ABO – ida e volta (Vd. LÍLÒ)
AWÓN – elas (pronome)
ÀWON NKAN – alguma coisa ..................................- B
ÀWON NKAN TÍTÀ – artigos (do comércio)
ÀWO ÒDODO - amarelo BA – ajudar, esconder-se
ÀWO OJÚ ÒRUN – azul BÁ – encontrar, acompanhar, alcançar,
ÀWO ORÍSIRÍSI – cores variadas atingir, com, contra (Vd. PÉ, KÓ)
ÀWO ÒRUN – azul (Vd. ÀWÒ ARO, ÀWO BÀ – coar
BÙLÚÙ) BÀBÁ - pai
ÀWO PAKO – marrom BÀBÁ ÀGBA – avô (Vd. BÀBÁ NLÁ)
ÀWO PUPA – vermelho (Vd. PUPA, BI ÈJÈ) BÀBÁ ÌSÀMÌ – padrinho, compadre
ÀWORAN – estátua, quadro, mapa BÀBÁ ÌYÀWÓ - sogro
ÀWÒRAN EYA ARA - anatomia BABA KEKERE - Pai pequeno
AWOSANMÁ – nuvens, nevoeiro, cerração BABALAÔ, BÀBÁLÁWO - Sacerdote, pai do
(Vd. IKUKU) ministério, aquele que faz consultas através
ÀWOTELÉ – roupa de baixo do jogo. É o encarregado dos procedimentos
ÀWO WÚRÀ - ouro– Ouro (Vd. IWORÓ, divinatórios mediante o òpèlè de Ifá, ou
WÚRÀ) rosário-de-Ifá.
ÀWO YÉLÒ, ÀWO ÒDODO, ÀWO PUPA BÀBÁLORÌSÀ – Pai-de-Santo. Sacerdote
RÚSÚRÚSÚ – amarelo chefe de uma casa-de-santo. Grau
AWUJE – feijão (Vd. ÈWÀ, OTILI) hierárquico mais elevado do corpo
AWUN ÒRUN – tartaruga, cágado sacerdotal, a quem cabe a distribuição de
AWUNSO – tear (Vd. OWÚN, OFÍ) todas as funções especializadas do culto. É o
AWURÓ – manhã (Vd. ÀÁRÒ, ÓWURÓ, RAN, mediador por excelência entre os homens e
ORO) os Òrìsà. O equivalente feminino é
AXÉ – Assim Seja, Amém, e/ou força denominado Yalorixá. Na linguagem popular,
espiritual são consagrados os termos pai e mãe-de-
AXEDÁ - oriki, nome sacerdotal santo. Nos candomblés jeje – doté e vodunô;
AXEXÊ - cerimônia fúnebre do sétimo dia. e nos angola – tata de inkice.
AXO - roupa. BABALOSSAIN – vd. Olossain
AXOGUN – Ogã encarregado de sacrificar, BÀBÁ NLA – vovô (Vd. BÀBÁ ÀGBA)
segundo regras precisas, animais destinados BÀBÁ OKO – sogro
ao Orisá. BADÁ - título sacerdotal
AYÀ - Peito BADI – nádegas, quadril (Vd. ÌDI, IBÀDÍ)
AYABÁ - orixá feminino, senhora idosa BAIANI - orixá considerada mãe de Xangô.
AYABA – rainha, divindade feminina BÀJÉ – estragar
ÀYÁN - fedor BAJÈ – menstruação
AYÁN - barata BAKÁNNA – semelhante
ÀYÀNMO – destino (Vd. ODÚ, KADARA) BÁ-KEGBE – acompanhar, associar-se
AYÊ – céu BAKÚ – abater
AYEDÉRU – travesti BALÉ - chefe de comunidade
AYIELÈ - pombo (Vd. EIYELÉ, ERUKUKÚ) BALÈ – aterrisar
ÀYEMO - exame BÁ-LÓ – acompanhar, andar com
ÀYIKÁ – círculo, período (Vd. OBIRIKITI) BALÙWÈ – banheiro
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 10
17
BALUWÈ – banho BÈRU – medo, ter medo (Vd. IBERU,
BALÙWÈ ALÁWO - banheira OJORA)
BAMBOXÊ - sacerdote do culto de Xangô BÍ – nascer, se, tanto como
BÁ-MU – satisfazer, servir BI – quando, tanto como (Vd. IGBATÍ,
BÁNKÌ, ILÉ OWÓ - banco GANGAN, AIMOYE)
BANÚJÉ – ficar triste BI? - se? (pronome interrogativo)
BÁ-PÀDE – encontrar com (reunião) (Vd. BI? – partícula para interrogação usada no
PÀDE) fim da frase
BÁ-PÍN – participar, dividir com BÌ – vomitar, empurrar (Vd. EEBI)
BÀRÀ – manga (Vd. EGBÁ) BIABIYAMO - maternal
BÁRA – ser bom BIBÁ - está aceito
BÁRÁKÌ OLOPA – quartel BIBA – um encontro
BÁ-RÍN – acompanhar BIBALÉ – calma
BÁSE – cooperar, fazer com BIBAWI - réu
BÀSÍÀ – bacia BIBÉ - está seco
BÁSÌKÙLÚ KÈKÉ - bicicleta BIBÓ – alimento, oculto
BÁ SÒRÒ – endereço BÍBUN – dado
BÀTÀ – sapato (Vd. ABATÀ, ÌSO BÁTÀ) BI ÈJÈ – vermelho (Vd. ÀWO PUPA, PUPA)
BÀTÀ GÍGÙN – botas BÍKÒSE – exceto
BATUCAJÉ – Com este termo costumava BÍKÒSEBÍ - a não ser que (Vd. BÓKÒSEBÍ)
designar-se a percussão que acompanha as BI LERÉ – questionar, perguntar, pedir (Vd.
danças nos terreiros; por extensão designa BÈÉRÈ)
também as danças. BILISÍ – demônio, o mal
BAWÍJO – aconselhar BI-NINU, BÍNU - aborrecer
BAWO, BÁWO NI – como? Como vai? BÍNU – zangado.
BÀYÌÍ TI – portanto BÍ Ó TILÈ JÉ PÉ – ainda que
BA-YÒ - felicitar BI OYIN - açúcar
BÉ - pular, pedir, explodir BIRÍ - pequeno (a)
BE – descascar, cortar carne, galinha. BIRIKITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ,
BÈ – pedir, pedir perdão, suplicar (Vd. JÒ) KIBITI, RIBITI)
BÈBÈ – aba, beira, ponta. BÌ-SUBU – precipitar, derrubar
BÉBE – ação, ato. BÍ TI - tanto como, tanto quanto (Vd.
BÈBE – desculpar GANGAN, AIMOYE, BÌ)
BÉÈ – assim BIUÁ - nasceu para nós
BÉÈKÓ – não (advérbio de negação) BIWÓ – demolir
BÉÈNI - sim (advérbio) (Vd. O DÁA) BÌ-WO - derrubar
BÉÈRÈ – perguntar, pedir, interrogar (Vd. BÍ BIYI - nasceu aqui, agora
LERE) BÒ – cobrir, inundar, calçar o sapato (Vd.
BÉÉRÈ - primeira filha BÒBÀTÀ)
BÈHÈ – suplicar BÓ - cair, adorar, alimentar, inundar,
BEJI - orixá dos gêmeos (atribuído a Cosme descascar, chegar
e Damião) BÒ - receber, concordar, pegar, ajudar,
BELÉ – magro (Vd. NIGUN, TERÉ) socorrer, salvar (Vd. GBÀ, MÚ, GBÉ)
BENI – favoravelmente (Vd. OTO) BÒ – escaldar
BÈRÉ – abaixar BÓ – raspar, barbear-se (Vd. RA, FÁ)
BÈRÈ – começar, iniciar. BO ASO – despir-se (Vd. BÓ-LASÓ)
BERÈ, BÈÈRÈ – perguntar, pedir BÒ BÀTÀ – calçar, tirar (sapato) (Vd. BÒ)
BEREBE – tudo BOBÔ - todos.
BERE FUN – exigir BODÊ - estar fora
BÈRÈSI – iniciar (Vd. AKOBERÈ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 11
17
BÓJÍ – cemitério (Vd. IBÓJÍ, IKÚ ILÉ, ILÉ BUJOKO – casa, lar (Vd. ILÉ, IBUJOKO,
ÒKÚ, ISÀ-OKÚ, ITÉ ÒKÚ) OJÚLÉ)
BÓJU – lavar o rosto (Vd. FÒ) BÙKÚ – reduzir
BOJÚTO – fiscalizar, tomar conta BÙKÚN – acrescentar, abençoar, bendizer
BOKELÉ – secreto (Vd. MIMOSINU) BÙNKÚN FUN - abençoar
BÓKÒSEBÍ – a não ser que (Vd. BÍKÒSEBÍ) BÙLE - remendar
BÒKÒTÓÒ - mocotó BÚLÚÚ – azul
BOLA – aquele que alcança a riqueza, honra BUNIJE – morder (Vd. RÉ, JAJE, BÙ-SAN,
BÓ-LASÓ – despir, desnudar, tirar (a roupa). GE-JE)
(Vd. BÓ-SÍLÈ) BÙNLÁYÈ – ceder, dar lugar a, permitir
BOMBOJIRA – vd. Èsù BÚRA – jurar
BÒ-MÓLÈ – enterrar BÚRA ÉKÉ - perfurar
BÓÒLÙ, BOLU – bola BÚRÉDI – pão (Vd. AKARÀ)
BÓRA - despir alguém BUREWA - feia
BORÍ – bater BURONSI – bronze (Vd. IDE)
BORI – ser superior, vencer, ultrapassar, BUROSI – escova de cabelos
promoção, ganhar BUROSI IFO EHÍN – escova de dente
BÓRI - oferenda à cabeça. Ritual que, BURÚ – ser ruim
juntamente com a lavagem-de-contas, abre o BURU – enorme (Vd. LERÚ, LEWÉ, NLANLÁ)
ciclo iniciático. Fora deste ciclo, o rito pode BURÚ JÙ – pior
ser terapêutico. Em ambos os casos, BÙ-SAN – morder (Vd. RÉ, JAJE, BUNIJE,
consistem em "dar de comer e beber a GE-JE)
cabeça". BUYÌN FUN – honrar (Vd. OGÓ)
BÒRÌSÁ – homenagem ao seu Orisá
BOROGUN - Oriki, aquele que adora Ogun, ................................– C
saudação da família. Ver palavras na letra “K”
BOROKU - imperfeito
BOSÈ – cobrir os pés .................................- D
BÓSÉ – tirar a pele das patas ou pés (Vd.
TEPÁ) DÁ – criar, fabricar, trair (Vd. SOFOFO,
BÓSILÈ – deixar cair PA)
BÓ-SÍLÈ – despir, desnudar, tirar a roupa DA – quebrar (objetos compactos)
(Vd. BÓ-LASÓ) DÀ –, consultar (Vd. IFA)
BOTÀ – manteiga DÁADÁA – bem, despejar (Vd. RERE)
BÓTI – falhar, esgarçar, puir (Vd. SORO) DAAPÒ – fazer bolsos
BÓTILÈ - todavia DÁBA – sugerir, atrever-se
BÒTÚJÈ – pinhão DÀBÒ – até a volta
BÒWÁLE – regressar, entrando em casa DABÒBÒ – defender, proteger
BÓYA – tarde (à tarde) DÁBU – atravessar, cruzar
BÓYÁ – talvez (Vd. KIOSE, ABOYÁ, DÁDA – bonito (ter beleza) (Vd. EWÁ, OSÓ,
KIORIBE) DIDÁRA)
BÙ – pegar uma porção DA-DUKO, DÁ-DÚRO, DÚRO – descansar,
BÚ – abusar, xingar, blasfemar, insultar, parar, ficar (Vd. KASÉ, SIMI, SINMI)
ofender DÁ-DÚRO - interromper
BUBÁ – camisa DAGAN - titulo sacerdotal
BUBURÚ BURUJÚ, BURUKU, BURUBURU – DÀGBÀ – crescer, envelhecer
mau, mal, maldoso (Vd. NISEKUSÉ, DAGBÉRE – despedir-se, dar adeus
JEGBEJEGBE) DAGÔ - dê licença.
BÙJE – cortar com o dente, morder DÁHÙN – responder, falar (Vd. FÈSI, FÚN-
BUJÉ – tatuagem, estábulo LÉSI, ÈSÌ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 12
17
DÁ ISÉ DÚRÒ - greve DÁRÓ – lamentar, pensar em alguém
DAIYÀFÒ – aterrar ausente, refletir (Vd. IMIEDÚN)
DAIYÀJA – amedrontar DARUGBÓ – envelhecer (Vd. GBÒ)
DAJADE – expulsar, mandar embora (Vd. DARÚKO – mencionar nome
LEJADE) DÁSE – fazer algo sozinho
DÁJÓ - julgar DÁSILÈ – derramar no chão
DÁJU, DÁJUDÁJU – certeza, certamente DA-SILÈ – fundar (Vd. OLUPILESE,
DAKE – emudecer, silêncio (E DÁKE! – FIBALÉ)
Silêncio!) DÁTO – babar (Vd. JÁTO)
DÀ-KÒ – dirigir-se para DÁWÀ – viver por si só, viver sózinho
DÁ-KÓJA – atravessar, passar por cima DAWÓ – adivinhar
DÁKÚ - desmaiar DÁWÓ – cortar o cordão umbilical
DAKUN - por favor, licença, dá-me licença DAWÓPÒ – juntar as mãos
por favor (Vd. ÀGÒ, YAGÒ) DÁYA – bala (doce)
DÀ-LAMU – chatear DÈ – amarrar
DALASÁ, DANWO - tentar DÉ – para (verbo) (Vd. FÍ, NÍ, SI)
DA-LEKUN - conter DE – atrair, caçar, ser lerdo
DA-LÓHÙN – atender, responder DÉ – acontecer, chega, tampar, cobrir com
DÁ-LU – furar (Vd. GÚN, LU) coroa (Vd. BÓ)
DÁMÒRÀN – sugerir, propor DE – atingir (Vd. BÁ)
DÁN – brilhar, lustrar, polir DÉÉDÉÉ - normalmente
DAN – Serpente sagrada (Daomé – Benin) DÉHIN – até depois
representando a eternidade e a mobilidade DEIYI - chegou agora
sob a figura de uma cobra que engole a DEJÁ – pescar (Vd. PEJA)
própria cauda. Genericamente designa os DEJÚ - macio
filhos-de-santo da nação jeje; encontrando- DÈNA - bloquear
se sincretizada com Òsùmàrè e Bessen. *DENDÊ – Palmeira africana aclimatada no
DÁNA – assaltar, fazer fogo, preparar fogo, Brasil (Elaeis guineensis; Jacq.) de ampla
pagar um dote utilização na liturgia dos candomblés. O óleo
DÁNÀDÁNÀ - assaltante obtido dos seus frutos (azeite-de-dendê) é
DANDALUNDA – vd. Iemonja. considerado indispensável para a elaboração
DÀ OWÓ EYO – jogar búzios, fazer jogo de grande parte das comidas-de-santo. Suas
através de Ifá (Vd. D’IFÁ) folhas servem para guarnecer entradas e
DÁ-PÁDÀ – devolver algo saídas das casas-de-santo (vd. màrìwò).
DÀPÒ – juntar, unir (sentido de misturar) DENGÉ - caldo
(Vd. ÀSOLÚ, ASOMÓ) DERÙ – amarrar uma carga
DAPOMÓ – juntar (Vd. WINRIN, KO PO DÉRÙBA – amedrontar, horrorizar, intimidar
PAPÓ) DESISA – esteira (Vd. ENI)
DÁRÀ – fazer proezas DI - entupir
DARA – justo, ser ou estar bem, boa, bom DÌ – amarrar
(Vd. JOJÚ) DÍ – tornar a ser, tornar-se
DÁRA – belo (Vd. LEWÀ, AREWÀ, REWÀ) DÌBÒ - votar
DÁRADÁRA – muito bem, muito bom(a) DÌDE - levantar-se (Vd. AGBESOKÉ)
DÁRAJÚ - melhor DÍÈ – pouco(a)
DÁRÀN - fazer coisa ruim DIEDIE - devagarzinho, um pouquinho
DARANDARAN - vaqueiro D’IFÁ – jogar búzios, fazer jogo através de
DARÍ – governar (Vd. JOBA) Ifá (Vd. DÀ OWÓ EYO)
DARIJI – absolver, perdoar DIGBÀ – até logo
DARIJI MI – desculpe-me (Vd. MÁ BINÚ, DÌGBOLU – atacar, enfrentar, confrontar
FORIJI MI) DÍGI - espelho
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 13
17
DÍGI FÈRÈSÉ - vidraça DÚRA ÈKÉ - perfurar
DÍÍ – espelho (Vd. AWOJÍJI) DÚREDÈ – aguardar
DÍJI – esperando (Vd. DÚRÓDÈ) DURÔ - esperar
DIJINA – Nome iniciático dos filhos-de- DÚRO – de pé, permanecer de pé
santo dos candomblés de nação angola. DÚRODÈ – esperar, aguardar (Vd. DÍJI)
DÍJO – juntos DUROTI – ficar ao lado de alguém
DÍKÙ - menos DÙRÙ – gaita, órgão, piano
DILOGUN (Érìn dínlógun) – Nome dado à
adivinhação com búzios que podem ser de ..............................– E
quatro a 36 (mais comumente 16). Nesse
jogo de Ifá as respostas ao oráculo são EBÁ - pirão de farinha de mandioca ou
dadas por Èsù. inhame
DI LOWO – interromper EBADÓ – margem do rio
DÌ-MÚ – manter, segurar EBANÁ – margem da estrada
DÍN – fritar, tostar ÈBÁ ÒKUN – praia (Vd. ETI OKUN)
DIN – menos, falta EBATI – templo
DINÁ – trancar (Vd. LOLÚ) EBÉ – sociedade, sopa (Vd. OMITORO)
DÍNKÙ – menos, cair, faltar ÈBGA – pulseira
DINU – agarrar, temperamental EBÍ – família (Vd. IBATAN, ARÁILÉ, ÌDÌ
DIRUN – trançar o cabelo LÉ)
DÓ – relação sexual, fazer sexo ÉBI - culpa
DÓBÁLÈ – Cumprimento prescrito aos EBI – fome, faminto (Vd. ÓDÁ)
iniciados de Òrìsà femininos diante dos EBI ALUBOSA – alho
lugares consagrados ao culto, pai ou mãe-de- EBI KÒ PA MÍ – não tenho fome
santo, Òrìsà e graus hierárquicos elevados. EBI NPA MÍ - estou com fome
O termo iká designa o seu correspondente EBITÍ – armadilha
para o caso de filhos-de-santo de Òrìsà EBO - comida feita de milho branco, especial
masculinos. para Oxalá.
DÒBÁLÈ – deitar-se de bruços, prostrar-se EBO - sacrifício ou oferenda. Termo que
no chão designa, genericamente, oferendas e
DODE, D’ODE - caçar sacrifícios. Usa-se também trabalho,
DODÔ - banana da terra frita despacho, feitiço para a limpeza do corpo
DÒJÉ – foice espiritual, livramento de eguns e abertura de
DOJUBOLÉ - saudar caminhos.
DOJÚKO – atacar, enfrentar, confrontar EBÔMIN – Pessoa veterana no culto; título
DÓJUTÌ - envergonhar adquirido após a obrigação de sete anos.
DÓKÍTÀ – médico Opõe-se a iaô, sendo equivalente a vodunsi
DOLOGBE - fenecer EBÚ – abuso
DOMI – líquido EBU - olaria
DOSO – rico (Vd. RIJE, ILORÓ, LETÚ, ÈBUN – presente
OLOWO) ÈBÚTE, ÈBÚTÉ OKÒ – cais, porto (Vd. OJÚ
DOTI – estar sujo OMI)
DÙBÚLÈ - deitar EDÁ – natural (Vd. ÁDAMO, ÀDANIDÁ,
DUBURU – pipoca (Vd. GÚGÚRÚ) ÌWA ÈDÁ)
DÚDÚ - preto, escuro ÈDÁ – ser humano (Vd. ÈNIA)
DÙN - doce, agradável, delicioso, doer os EDÁ-ELEMI – reino animal
pés, sentir EDÁ-EWEKO – reino vegetal
DUN – tocar (Vd. FIKAN) E DÁKE! – silêncio!
DÙNDÚ – inhame frito EDÉ - camarão
DUPE - graças, agradecer ÈDÈ – linguagem, idioma, dialeto
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 14
17
ÈDEÀIYÉDÈ – desentendimento, atrito EGBÁ – mangueira
EDÉ NLÁ - lagosta ÈGBÀ – paralisia
EDE POTOKI – falar Português E GBA MI O! – socorro!
EDINFIN – mosquito (Vd. KANTÍKANTÍ) ÈGBÉ– lado (Vd. NI)
ÈDÒ, EDOKI – fígado EGBÈ – coro
ÈDÒFÓRÓ – pulmão (Vd. ODOFORÓ, EGBÉ - sociedade
FÚKUFÚKÙ) EGBÉRE – fada, espírito (Vd. KUREKERÈ,
EDU - carvão ALÙJONNÚ, ÀRONI, IWIN)
EDUN - mico EGBO - milho cozido
EDUN - nome próprio, machado ÈGBO – ferida, úlcera
EDUN AARÁ – raio (Vd. MÀNAMANÁ, ÈGBÓN OBINRIN - irmã mais velha
AARÁ) ÈGBÓN OKÙNRIN – irmão mais velho
ÈDÙN ARÁ - meteorito ÈGDÉ – sociedade
EEBI – vomitar, empurrar (Vd. BÌ) EGÉ-ETÁ – farinha de mandioca (Vd.
EEDOGBÓN – vinte e cinco ETAGARI, IYÈFUN)
EEDOGUN - quinze ÈGÉ – mandioca, aipim
EEGUN – osso, antepassado, esqueleto (Vd. ÈGIGBO – cidade da Nigéria (Vd. IRÈ)
EGUNGUN) EGÚN – Nome genérico dos espíritos dos
EEGUN ÀYA – osso do peito mortos, esqueleto (Vd. ÓKÚ)
EEGUN ÌHÀ – costelas EGUN – maldição
ÈÈKÁNNÁ – unha (Vd. ÈKÁNÁ, ISÓ) EGUN APÀ – osso do braço
EERIN - quatro EGUN E - pessoas importantes do culto
EESAN – nove (numeral) EGUN-EHIN – osso das costas (ÈHIN)
EESE - porque EGÚNGÚN – Espíritos dos ancestrais,
ÈÈWÒ – (em português chama-se Quizila) cultuados especialmente em terreiros
Interdito ritual; o mesmo que èèwò. Na situados na Ilha de Itaparica, na Bahia.
liturgia dos candomblés há um ciclo EGUNGUN – ossos (Vd. EEGUN)
cerimonial, onde se realiza o rompimento EGUN-ITAN – osso da coxa
dos tabus que circundam o noviço durante a EGURÉ – cidade (Vd. ÌLÚ)
iniciação, conhecido como quebra-de-quizila. ÈGÚSÍ - melão
Dele fazem parte o panán e a quitanda-de- EHÍN - dente (Vd. EYÍN)
iaô. ÈHIN – costas, atrás
ÈFÀ – seis (numeral) EHINKUNLÉ – quintal (Vd. IKARÁ, KA)
EFEFE JEJE – brisa EHIN-ODE - exterior
EFÍ – fumaça EHORO – coelho (Vd. AGORO)
EFIN – fumo (Vd. ITÀBA, FIFA) EIE, EIYELÉ - pombo
ÈFO – verdura (Vd. ÀIPON) ÈIYÀ – ave, pássaro
EFÒN - búfalo EIYE ÀKÀLÀ – urubu (Vd. GÚNNUGÚN,
ÈFÓRÍ – dor de cabeça IGÚN)
ÈFÓ TÈTÈ – espinafre EIYE AYÉKÒTÍTÓ – papagaio (Vd. ODIDE,
ÈFUFU LILE, EFUFU NLÁ – tempestade (Vd. ÓDE)
ÓJÍ) EIYE IGÚN – águia
EFUN – Nome dado à argila branca com que EIYELÉ – pombo (Vd. ERUKUKÚ, AYIELÈ)
são pintados os neófitos. Essa pintura EIYE ÒGÒNGÒ - avestruz
corresponde ao que se chama de "mão-de- EIYE OKÍN - pavão
efun" (vd. 18-Efun). Como sinônimo de efun EJA - peixe
ocorre, também, afin. EJA GBÍGBÉ – bacalhau
EFUN ÌKÒWÉ – giz, lápis EJANU – paixão
EGÀN – mata fechada (Vd. IGBÓ) EJA ODÒ – peixe de rio
ÈGBÀ – bracelete (Vd. KEREWÚ) EJA ÒKUN – peixe de mar
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 15
17
EJA TI KÒ NIÍ ÍPÉ – peixe de pele EKO - Lagos. Capital da Nigéria
ÈJÈ – sangue ÈKÓ – lição, aula, educação
EJE – 7 (algarismo) ÈKO WÀRÀ – queijo
ÈJÈ-ERANKO – sangue animal EKU – rato, preá (Vd. ÈKUTÉ)
E JÉKALO! – vamos! (vd. KALO) EKÚ, EKÚN – espada (Vd. IDÀ)
ÈJÌ – dois (numeral) EKU-EMÓ – porquinho da índia, preá
ÈJIGBO – cidade da Nigéria EKÙN – tigre, leoa, leopardo
ÈJÌKÁ - ombro - em referência a fazer ÉKUN - joelho (Vd. ORUNKUN)
"yìnká" ÉKÚN – choro
EJIKA - sadio EKUNWÓ – um punhado
ÈJÌLÀ – doze (numeral) EKURÁ - tubarão
EJILAEBORÁ - nome que se dá às doze ÈKUTÉ – rato, preá (Vd. EKU)
qualidades de Sangô E KÚUROLÉ – boa tarde (entre 17 e 18 h)
EJIONILÉ - nome de um Odu, jogo do orixá (Vd. E KÁÀSÁN)
ifá ELEBÓ - aquele que faz o sacrifício.
EJIRÉ – gêmeos (Vd. ÌBEJÌ) ÈLÉDÀ – criador, orixá, guia, criador da
EJÒ – cobra pessoa
EJÓ – processo judicial ELÉDÉ – porco (Vd. AKO ELEDE)
ÈJÓ - problema (Vd. IJOGBON) ELÉDÈ EGÀN – javali (Vd. ÌMADO)
ÈJO – oito (numeral) ELÉEBO – Aquele em nome do qual se faz o
E KÁÀÁRÒ – bom dia (Vd. KARÒ, O KO- sacrifício ou oferenda.
ARO, EKARÒ) ELÉGBÁRA - Èsú, Elégba ou ainda Légba,
EKÁÀBÓ O! – sejam bem vindos! seriam os nomes pelos quais é conhecido
E KÁASALÉ, E KÁALÉ – boa noite (entre 18 este poderoso Orixá, o primeiro criado por
e 19 h) (Vd. O DARÒ, O KÚ-ALÈ) Obatalá e Oduduwa, tendo Ogun como irmão
E KÁÀSÁN – boa tarde (Vd. E KÚUROLE) mais novo.
EKÀ IGI - galho de árvore ELEGBOGI – médico (Vd. ONISÉGUN)
ÉKAN - pingo ELEGEDÉ – abóbora
ÈKÁNÁ – unha (Vd. ÈÈKÁNNÁ, ISÓ) ELEGUGU – jacaré, crocodilo (Vd. ÒNI,
ÉKAN-OJÓ – pingo de chuva ALÉGBÀ, ALEGUGU)
EKARÒ – bom dia (Vd. KARÒ O, O KO-ARO, ELEJO – falador
E KÀÁRÒ) ELÉKÉ – mentiroso, falso (Vd., IRÓ NI, EKE,
EKE – mentira, falsidade (Vd. SÈKÉ, IRÓ NI, ÓKOBÓ, SÈKÉ)
ÓKOBÓ) ÉLEKO - sociedade secreta
ÈKE – bochecha ELEMAXÓ - título de um sacerdote no culto
EKEJÍ – segundo (número ordinal) de Oxalá.
EKÉJÌ – Cargo honorífico circunscrito às ELEMI – vivo (Vd. TIYÉ, ALAYE)
mulheres que servem os òrìsà sem, ELÉNÀ - aranha
entretanto, serem por eles possuídos. É o ELÉNGÀ – gafanhoto (Vd. ESUFÉ)
equivalente feminino de ogã: Também seria ÈLÉ OWÓ - juros
interessante abordar a etimologia da palavra ELÉRAN – açougueiro
"Ëkëdi". Em Yorùbá é Ekéjì (Aquele (a) que ELERE – bailarino
está em segundo lugar). ELERE-IJE – atleta
EKÉWA - décimo ELERI - testemunha
EKINI – primeiro (número ordinal) (Vd. ELERIN - um dos Obá da esquerda de
ÀKÓKÓ) *Xangô.
ÈKÍNÍ – um ou outro ELÉRO, ELELÓ – engenheiro
EKÓ - comida feita com milho branco ou de ELÉRÒ – pacificador (Vd. LAJA)
galinha; acassá (milho branco moído e cozido) ELERÚ – cinza (Vd. ERÙ)
a vapor. ELERUPE – terrestre
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 16
17
ELESÉ - lacaio EPO PÚPÀ – azeite de dendê
ELESSÉ - que está aos pés, seguidor EPOYINBO - querosene
ELETULOJU – fértil ERAN – carne
ELÉYI – este (a), esse (a), isto (Vd. ÈYÍ) ERA - formiga (Vd. ERUN)
ELÌKAN - ninguém ERAN ÀYIA – carne de peito
ELIPÁ UM – forçar, imprimir força ERAN DÍNDÍN – carne fria
ELO – moinho, vaso (Vd. OLÓ) ERAN EJA – carne de peixe
ELÓ – quanto (Vd. MELO?) ERAN GBÍGBÉ – carne seca
ELÒMÌRÀN – um outro ERANKO - animal
ÈLÓ NI – quanto? (Vd. ELÓ, MELO?) ERANKO ELÉSÈMÉJÍ – animal de 2 patas
ÉLÚ – anil ERANKO ELÉSÈMÉRIN – animal de 4 patas
ELÙBO – farinha (Vd. GARÌ, IYÈFUN) ERANKO OLORUN – gambá
ÈMI– eu (Vd. MI, MO) ERANLÁ – boi, vaca (Vd. AKO MÀLÚÙ,
ÈMI – eu sou (Vd. NÌ) MALÚ,ABO MÀLÚÙ)
ÈMÍ – espírito ERAN MALU – carne de boi
È MI – vida (Vd. IRIN) ERAN ÒRÙN – carne do pescoço
ÈMÍ WÀ – estou presente ERAN-PÍPA - gado
EMU – vinho de palmeira ERAN TÚTÙ – carne fresca
ENI – quem (Vd. ENITÍ) ERÉ – Termo que caracteriza um estágio de
ENI – Nome dado à esteira de palha transe atribuído a um espírito-criança.
utilizada pelos neófitos, sobretudo durante ERE - as esculturas do orixá beji (dos
o período de reclusão. É empregada como gêmeos), representadas por Cosme e Damião
"mesa", "cama" e "tapete" em distintos ERÉ – brincadeira, ópera (Vd. ATÉ, IRE,
Ritos. No candomblé é usual a expressão IDARAYÀ)
"irmãos-de-esteira" para designar o ÈRE – estátua
conjunto de neófitos reclusos ao mesmo ÈRÈ – lucro (Vd. IJERÉ)
tempo, e que eventualmente tenham ERÈ – lama, jibóia (Vd. ÓJOLÁ)
partilhado esse artefato simbólico na ERE ÀGBELEBU JÈSÙ – crucifixo
liturgia da iniciação. (Vd. DESISA) ERÉ-ALAWÒRÁN – cinema (Vd. ILÉ
ÈNIA – ser humano (Vd. ÈDÁ) IWORAN)
ÈNIA BURÚ – pessoa má ERÈÉ – feijão cru
ENIA DÚDÚ – pessoa negra ÈRÈÉ FÚNFÚN – feijão branco cru
ENIKAN – uma pessoa, alguém ERÈÉ TIRO – feijão fradinho
ENIKÉJÍ – amigo, sócio ERE-ÌBÍLÈ - folclore
ENIKENKEN, ENIKÉNI – ninguém, qualquer ÈREKÉ – face
um ERÉKÙSÙ - ilha
ÈNÍKÉYÌÍ - nenhum ERÉMI – alto mar
ENIKOSILÉ – imortal ERE TÚTÙ - vagem
ENIKÓSILÉ – mau caráter ERÍ - cinza (cor) (Vd. ERÚ)
ENINI – orvalho (Vd. ÌRÌ) ERI – prova
ENITÍ – quem (Vd. ENI) ERÍ – testemunha (Vd. JERÍ, FOWOSOYA)
ENU – abertura, boca ÉRÍ – testículo (Vd. EPÒN)
ENYN – você, vocês (Vd. IWO, ÈYIN) ERÌGÌ EHÍN - gengivas
ÈPÀ - amendoim ERÍKO – bambu
EPA – burro ERÍKO-OPÁ – bambuzal
ÈPÈ - praga ERIN – elefante (Vd. ÀJANAKÚ)
EPELE O! - oi ERIN OMI – hipopótamo
EPO - azeite, óleo, pele (Vd. ORORÓ) ERÍ OKÁN - consciência
EPO DÍDÙN – azeite doce ÈRO – arte, chuveiro, torneira (Vd. OMI
EPÒN – testículo (Vd. ÉRÍ) GBÓNÁ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 17
17
ÈRÒ – pensamento, opinião ÈSÙ – Primogênito da criação. Também
ÈRO ÌFOSO – máquina de lavar roupas conhecido como Elégbára (jeje) é
ÈRO IKÒWÉ KÉKERÉ – máquina de escrever popularmente referido como compadre ou
ÈRO ILOTA – liquidificador homem-da-rua. Suscetível, irritadiço,
ERO-ÌPONMI, ÈRÓ-OMI – bica, torneira violento, malicioso, vaidoso e grosseiro.
EROKERÓ – maus pensamentos Dizem que provoca as calamidades públicas e
ÈRÒ-ÓKÒ – passageiro privadas, os desentendimentos e as brigas.
ÈRO OMI GBÓNÁ – torneira de água quente Mensageiro dos òrìsàs e portador das
ÈRO OMI TÚTÙ – torneira de água fria oferendas. Guardião dos mercados, templos,
ÈRO RANSO – máquina de costura casas e cidades. Ensinou aos homens a arte
ERÚ – escravo, esconder, cinzas, engano, divinatória. Costuma-se sincretizá-lo com o
fraude, escrever (Vd. ETAN, IREJE, diabo. Ocorre tanto em representações
ÌYÀNJE) masculinas como femininas. Nas casas angola
ERU – carrego, pavor, traição (Vd. OMNÚ) é Bombogira; nas casas angola-congo é
ERÚ – compra (Exúlonã). Na umbanda tem múltipla
ÈRÙ BÀ MI – estar com medo personagens, entre elas, Pomba-gira. Suas
ERÙBIRIN - escrava cores são o vermelho e o preto. Saudação –
ERÚKÉRÉ - emblema feito com cabelo de "Laaróyè!". A Igreja associa Exu à figura do
animais, usado por Oxossi, Oyá. diabo.
ERUKUKÚ – pombo (Vd., EIYELÉ, AYIELÈ) ESUFÉ – gafanhoto (Vd. ELÉNGÀ)
ERUN – formiga (Vd. ERA) ÈSÙN – acusação, dado
ÈRUN – estação das secas ESUN – assado
ÉRÙPÈ – areia, solo ETA – três (numeral)
ÈSAN – vingança, desforra (Vd. OWUN, ETAGARI – farinha de mandioca (Vd. EGÉ-
IGBÈSAN) ETÁ)
ESÉ – fila ÉTALA – treze (numeral)
ESÈ – pata, pé, perna ÈTÀN – engano, fraude, falsidade (Vd. ERÚ,
ÈSÉ - punho IREJE, ÌYÀNJE, YOBÁ, IRÓPIPÁ)
ÉSE – pecado, ofensa ETANAN – faísca
ESÈ DÙN – dor nos pés ÈTÉ – desgraça, vergonha, lepra (Vd.
ESI – acidente IPARUN, ÁDEBA, ALE, ÌTÌJÚ)
ÈSÌ - resposta ÈTÈ - lábios
ESIN – cavalo ETI – ouvido, orelha (Vd. GBIMORAN)
ÉSIN – lança (Vd. ÓKÓ) ETÍDÒ – litoral, costa
ÈSIN – religião E TÌNRIN – ébano (Vd. IGI-DUDU)
ESINSIN – mosca (Vd. KOKORÓ) ETI OKUN – praia (Vd. ÈBÁ ÒKUN)
ÈSÍ ODÚN KOJÁ – ano passado ETO – programa, deveres
ÈSO IGI ÌYEYÈ – ameixa ÈTÒ - processo
ÈSÍ ODÚN KOJÁ – ano passado ETU - galinha d’angola (Vd. KOKEN)
ESÓ – doença de pele ETUFU – tocha (Vd. OTUFU)
ÈSÓ – fruta ETUTU - vila, lugarejo
ÈSO ÀJÀRÀ - uva EUÁ - nome de um orixá
ÈSO IGI ÌYEYÈ - ameixa ÈWÁ – feijão cozido (Vd. OTILI AWUJE)
ESOKAN - maçã ÈWÀ – dez (numeral)
ESO-ORÓRO – azeitona EWÁ – bonito (ter beleza) (Vd. DÁDA)
ÈSO PIA - abacate ÈWÀ AWUJE – feijão branco grande
ÈSO PIÀ - pera ÈWÀ DÚDÚ – feijão preto (Vd. OTILI
ESSA – Espíritos de ancestrais ilustres do DÚDÚ)
candomblé. ÈWÀ FÚNFÚN – feijão branco cozido
EWA TUTU - ervilha
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 18
17
EWÉ (EWEKO) - folha (vegetal) FAMORÁ – beijar (Vd. FENÚKÒ,
EWE – feijão mulatinho FENUKONU, JÈTÈ)
ÈWE – criança, juventude FÀ-MORA – fascinar
EWE ASE - folha de árvore FÀ-MU – mamar, absorver, sugar
EWEBÉ, EWÉ EGBÒGI, EWÉKO – planta, FARABALÈ – calmo (ser calmo)
erva FARAHÀN – aparecer, manifestar
EWEDÓ – planta aquática FÁRI – raspar (a cabeça) (Vd. RARI, ÍRARI)
EWEKO – planeta (Vd. IRAWO TI NYI FÀRIFARI – barbeiro
OÒRÙN KA, ODÁN) FASOKÉ – erguer, levar (Vd. FIKÓ, MURO,
EWÉKO – planta, erva GBÉ)
EWE TUTU – repolho FÁTA SI – apimentar
ÉWIRI - fole FATU – exterminar – (Vd. PA)
EWÓ – absurdo FATUMBI - título de um sacerdote de ifá
ÈWO – qual? FAYÁ – agradar, quebrar em pedaços
ÈWÒN – corrente, prisão FÁ YA - rasgar (Vd. YA)
ÈWÙ – camisa, blusa (Vd. AGABDÁ, ASO) FE - querer, gostar, amar
ÉWÚ – ornamento (Vd. OHUN-OSÓ) FÉ – abanar, soprar, ventar (Vd. JADE, AFÉ)
EWU – perigo FÈ – expandir
ÈWÙ OBINRIN – blusa de mulher FEBIPA – enfraquecer (Vd. MUSÁ)
ÈWÚRE – cabra FEFE – rapidamente (Vd. KANKAN, TETÉ,
EWURO – amargo KÍAKÍA)
EWURU – amargo, alçapão FEHINTIN - encostar
ÉWURUKU - casulo FE INÁ – abanar
EYA - tribo FE-LÁTEGUN - abanar
EYÀ-ARÀ – asa, braços (Vd. APÀ, ÓSI) FELAYÀ, FÉ ÌYÀWÓ – casar (Vd.
ÉYE – mérito GBÉYÀWÓ)
ÉYÉ - parada FÉLE – ser magro
ÈYÍ – este(a), esse (a), isto (Vd. ELÉYI) FELELÈ – voar, pular, saltar (Vd. FÒ)
ÈYIN– você (Vd. ENYN, IWO) FENÚKÒ, FENUKONU – Beijar (Vd.
EYIN – ovo FAMORÁ. JÈTÈ)
EYÍN – dente (Vd. EHÍN) FÉRAN – gostar, amar, desejar, querer
EYINJÚ – globo ocular FÈRÈ – apito, gaita, flauta
ÉYINKOLÓ, ÉRINKOLÓ – lava vulcânica FÈRÈ – balão
EYO – concha (Vd. IKARAHUN, KARAHUN) FÉRÈ - quase
FERÉ-FERÉ – alegremente
........................... - F FEREGÈDÉ - couve
FÈRESÉ – janela
FÀ – empurrar, estender, esticar, puxar, FERETUTU – leve
arrastar, tirar (Vd. SÒ) FÈSI – responder, falar (Vd. DÁHÙN, FÚN-
FÁ – raspar, lento, barbear-se, tardio (Vd. LÉSI, ÈSÌ)
BÓ, RA) FESÙNKÒ, FI-SÙN – acusar
FÀÁGÚN - prolongar FETÈ – deficiente (Vd. LAIPÉ)
FÀDÁKÀ – prata (Vd. ÀWO FÀDÁKÀ, IDE) FEWÓ – furtar, roubar (Vd. IFEWÓ, JALÈ,
FÁFÁ – inteligente (Vd. LÓYÉ, OMÚ, OLÉ)
TAKANKAN) FÌ – balançar
FÁFÁFÁ – ser ativo FI – para, com (preposição) (vd. FÚN)
FÀIYAKÒ – abraçar FI – meter, colocar, por (Vd. DE, FI-SI)
FALOWÓ – tirar com a mão FÍ – parar (verbo) (Vd. DÉ, NÍ, SI)
FALULÉ - rastejar FÍ – usar (Vd. LÒ)

Rio de Janeiro – Brasil - 2006 19


17
FI-AJÈ-UM – enfeitiçar (Vd. FIOSÓ-UM, FI-SILE – deixar, conceder, permitir (Vd.
KÀN-LOGÙN) JÉKÍ)
FIBAKÓ – enfiar (Vd. KIBO, TIBO) FI SÚGÀ SÍ – adoçar
FIBALÉ – fundar (Vd. OLUPILESE, DA- FI-SÙN - acusar
SILÈ) FITAFITA – energia (Vd. OKUN-ÍNÚ)
FIBÓ – encobrir FITILA – lâmpada, vela, lamparina (Vd.
FÍBO – molhar (Vd. RIN, TÚTÚ) ÀTANPA, ÀTUPÁ)
FIBÚ – amaldiçoar FIYIKA – rodar (Vd. YÍ)
FIDI – enrolar, arregaçar (Vd. FÚN, FUN FÒ – lavar qualquer coisa, lavagem (Vd. WÉ,
NI) ÍWE WENÚ)
FIDÍ – vingar (Vd. GBÉSAN, YARÓ) FÓ - quebrar, explodir (quebrar coisas ocas)
FIFA – fumo (Vd. ITÀBA, EFIN) (Vd. TIPATIPÁ)
FIFALÉ - vagaroso FÒ – voar, pular, saltar (Vd. FELELÈ)
FIFARO – triste (Vd. NIBINÚJE) FO - bater
FIFÉ – namoro (Vd. ÀLE) FO EHÍN – escovar os dentes
FIFÈ NLÁ – travessa de colocar comida (Vd., FOFO – pulo, espuma
ÀWO) FOIYA - temer
FIFIBÚ - infame FOLO - fugir (Vd. LÁ, SALO)
FIFO – dor (Vd. ÌRORA) FÓLORI – quebrar a cabeça de alguém
FIFUN – brancura FÓN – borrifar aguardente
FI-FÚN – dar para, entregar, oferecer, FONAHAN – guiar
gratifiar FONI-FONI – decência
FI-HAN – mostrar, revelar FÓN-JADE – espirrar, assoar (Vd. FÚN)
FI IPÁ UM - forçar FORÍ – abortar
FIKAN – tocar (Vd. DUN) FORIBALÉ - venerar
FIKÓ – ensinar, levar (Vd. KÓ, FASOKÉ, FORIJI MI – desculpe-me (Vd. MÁ BINÚ,
MURO) DARIJI MI)
FI-KO – pendurar, erguer (Vd. GBÉ-KO) FÒRUN – lavar os cabelos
FILÁ – gorro, boné FÒSÀNLÈ – falir, sofrer um colapso
FÌLÀ – chapéu FÒSO – lavar roupa (Vd. FÒ)
FILA OBINRIN – chapéu de mulher FÒSÓKÈ - saltar
FILÉ – determinar FÒWÓ – lavar as mãos
FÍ MI SILÈ – largar (Vd. JU-SILE) FOWOSOYA – testemunhar (Vd. JERÍ, ERÍ)
FI-MO – ficar FÒYEHÀN – pessoa civilizada (Vd. ÒLÀJÚ)
FÍN – dividir, esculpir (Vd. PÍN, GBÉ) FÚKUFÚKÙ – pulmão (Vd. ODOFORÓ,
FÍNRÀN – agredir ÈDÒFÓRÓ)
FI OMI SI - umedecer FULÓNJÉ – alimentar
FIOSÓ – enfeitiçar (Vd. FI-AJÉ-UM, KÀN- FULOWA – farinha de trigo
LOGÙN) FÙN – dar (Vd. FIFUN)
FI-PÁMO – esconder, guardar FÚN – para, com (preposição) (vd. FI)
FI-RANSE – enviar FÚN – espirrar, assoar, torcer (Vd. FÓN-
FIRÍ - maior JADE)
FÍRÍGÍ - geladeira FUN – tocar flauta
FIRIN – banhar FUNFUN - branco
FIRMA – Fecho de colar de forma cilíndrica. FUN...NI - dar
Suas cores indicam a vinculação de seu FUNKÉ - nome sarcedotal
portador a um determinado Òrìsà. FUNKÍ - sufocar
FISÉPÈ – rogar praga, xingar (Vd. TASE) FUN-L’AGBÁRA – fortalecer
FI-SI – meter, colocar, por (Vd. DE, FI) FÚN-LÁYÈ – permitir, dar espaço (Vd. GBÀ-
LAYÈ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 20
17
FÚN-LÉSI – responder, falar (Vd. FÈSI, GBANJO - leilão
DÁHÙN, ÈSÌ) GBARADÌ – amar, desejar, querer
FÚN-LONJE – servir, dar comida GBASE - obedecer
FUNNINIMOLÈ - iluminar (Vd. LALOJU) GBÁYÓ – jogar (esporte)
FÚN-PÁ – apertar, esmagar, estrangular GBE - secar
FUNPÉ – louvar (Vd. YIN) GBE – levantar, cavar, desaguar (Vd. DÌDE,
FURÁ - feito com diversas frutas AGBESOKÉ)
GBÉ - receber, concordar, pegar, ajudar,
......................... - G socorrer, salvar, tomar (Vd. BÒ, MÚ, GBÀ)
GBÉ – morar, cacarejar, esculpir, erguer,
GÀ - enganar levar
GA – alto (ser alto) (Vd. GÍGA) GBEDÈGBÈYÒ – linguagem, tradutor
GÁDÀ – ponte (Vd. AFARÁ, AFÁ) GBÉ-FÚN - entregar
GAFARA – licença (estar de) GBEGBO – decidir
GALÀ – cervo (IGALÀ) GBÈJÀ – defender, comprar briga de alguém
GAN – realmente GBÉKÈLÉ - acreditar, confiar
GÁN – cortar o mato (Vd. GÉ IGBÓ) GBÈ-KI, GBÉ-MI - engolir
GAN - outro nome do agogô GBÉ-KO – pendurar, erguer (Vd. FI-KO)
GANGAN – tanta (Vd. AIMOYE) GBÉ LE ÈJÌKÁ – levantar os ombros
GANZÁ – Instrumento musical de percussão, GBÉ-LO, GBÉ-WÁ – carregar e levar,
semelhante a um chocalho, geralmente levantar, buscar e levar
de folha-de-flandres e forma cilíndrica, GBÉ-MÌ - engolir
contendo em seu interior pedaços GBÉNÀGBÉR – escultor
de chumbo ou seixos. GBÉRA – agitar-se, partir, levantar-se (Vd.
GARAWA – balde JÁ)
GARI – farinha (Vd. IYÈFÚN, ELÙBO) GBÉ-RÓ – sustentar, erguer, levantar
GBA – crer (Vd. GBO) GBÉ-RÙ - carregar
GBÀ - receber, concordar, pegar, ajudar, GBÈSAN – vingar (Vd. YARÓ, FIDÍ)
socorrer, salvar (Vd. BÒ, MÚ, GBÉ) GBÈSÈ - dívida
GBÀ – aceitar, admitir, conceder, receber, GBÉ-WÁ – carregar e trazer, buscar
bater, jogar GBÉYÀWÒ – casar (Vd. FELAYÀ)
GBÁ – jogar, atirar (Vd. GIBÁ) GBÌDÁNWÒ – tentar
GBÀ Á – aceitou-a GBIGBÁ - resgate
GBÁ BÓÒLÙ – jogar bola GBIGBÁTÓ – afilhado
GBADU-LUMÓ – traduzir (Vd. GBIGBEWÓ - teste
GBÉDÈGBÉYÓ) GBIGBON - hábil
GBÁDÙN – divertir, gozar (coisa útil e GBÍGBÓNÁ– quente (ser quente) (Vd.
agradável, sentir prazer) GBÓNÁ)
GBÀDÚRÀ – orar, rezar (Vd. KIRUN) GBÍLÈ – florescer, prosperar
GBÀGBÉ - esquecer GBIMORAN – ouvido, orelha (Vd. ETÍ)
GBÀGBÓ – acreditar GBÌN – plantar, semear
GBÁGUDA – mandioca, aipim, ar livre (Vd. GBÓ – envelhecer, ouvir, escutar, idoso (Vd.
ÈGÉ, PAKI) DARUGBÓ, LOJO LORI)
GBÁ ÌTÁ – varrer lá fora GBÒ – mexer, esfregar folhas
GBAJÉ – encantadora (Vd. NIFAIAYA, GBÓ - ouvir, escutar, latir
AFAIYÁ-KORIN) GBO – crer (Vd. GBA)
GBÀ-LÀ – salvar GBOD-Ó - dever
GBÀ-LAYÈ – permitir, dar espaço (Vd. FÚN- GBOGBO - todos (as)
LÁYÈ) GBOHUNGBOHUN - eco
GBÁLÈ – varrer (limpar), varrer a casa GBOJU – bravo (Vd. LÓKAN)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 21
17
GBÓLÓHÙN-ÒRÒ – sílaba, frase GÚNLOBE – apunhalar
GBÓN – sábio, sacudir (a sineta) (Vd. NIMÓ, GÚNNUGÚN – urubu (Vd., EIYE ÀKÀLÀ,
OWOWÉ) IGÚN)
GBÓNÁ – quente (ser quente) (Vd. GUUSÙ - sul
GBÍGBÓNÁ)
GBÒNGBÒ – raiz (Vd. KULÉKULÉ) .............................– H
GBONSÉ – evacuar
GBÓRÀN – escutar, obedecer HÁ – ficar entalado
GBORÙN – cheirar, farejar HÀ, HÈÉ! – medo ou surpresa (interjeição)
GBÓSO – ouvir falar HAANRUN – roncar (Vd. IHANRUN)
GBUN – curvar-se (Vd. WÓ, TE) HAMUNYIA – Cadência executada pelos
GÉ - cortar atabaques e agogôs que capitula a estrutura
GÈ – elogiar (Vd. YIN) dos diferentes toques que marcam o siré
GEDÚ - mogno (vd.). Mais conhecido por Avamunha.
GÈGÉ – caneta HÀN – aparecer, manifestar
GEGÉ – tudo bem HARAMÚ – roubo (Vd. FEWÓ, JALÈ, OLÉ)
GÉGÉBÍ – de acordo com, exatamente (vd. HAUSA – língua e povo Hausa
WÉKÚ) HÈÉ! – medo ou surpresa (interjeição)
GÉ IGBÓ – cortar (o mato) (Vd. GÁN) HO - arranhar
GE-JE – morder (Vd. RÉ, BÙ-SAN, JAJE, HÓ – ferver
BUNIJE,) HÙ – crescer, brotar, germinar
GÈLÈ – turbante, torso (Vd. ÒJÀ) HU - gemer
GÈLÈDÉ – tipo de máscara ritualística de HÚ – desenterrar (arrancar com raiz) (Vd.
barro ou madeira TU)
GÉ IRUN – cortar o cabelo HUN – tecer (Vd. RAN, WUN, OWÚN, OFÍ)
GEREGE - suavemente
GÈREGÉRE-ILÉ, GERE – ladeira (Vd. IGUN ..........................- I
OKE)
GEREJE - tosco IÁBASSÉ – Especialista ritual encarregada
GÉRÚNGÉR – cabeleireiro do preparo das comidas votivas dos òrìsà.
GESIN – celar, arriar o cavalo IÁ-EFUN – Especialista ritual encarregada
GIBÁ – jogar, atirar (Vd. GBÁ) das pinturas corporais durante o período
GIDÁ - verso de iniciação. Embora esse título honorífico
GÍGA – alto (ser alto) (Vd. GA) signifique literalmente "mãe-do-efun". O
GÌGÌRÍSÈ - calcanhar ofício litúrgico não se limita às pinturas com
GIROBA - goiaba o pigmento branco (efun). São também
GNA - mesmo empregados: wájí e osùn, respectivamente as
GÒ – burro, confundir, embaraçar, encabular cores azuis e vermelhas.
GO - tolo IÁLAXÉ – Titulo honorífico geralmente
GOBA - goiaba ostentado pela própria mãe-de-santo,
GÒGÓNGÒ – garganta, gógó (Vd. OFUN) significando "mãe-do-axé" ou "zeladora-do-
GÒKÈ – subir axé".
GÓLU – ouro IANGUI - nome do rei dos Exu.
GÚGÚRÚ – pipoca (Vd. DUBURU) IANLÉ - as partes da comida que são
GUGUSÙ - sul oferecidas ao orixá.
GÙN, GÒKÈ, GÙNKÈ – comprido (ser IAÔ – (Vd. IYAÔ)
comprido), subir IBÁ – cuia, ou a louça que compõe o
GÚN – furar, ser comprido (Vd. LU, DÁ-LU) assentamento do Orisá
GÙN – trepar, montar, subir IBÀ – febre (ter ou estar com)
GUNLÈ – aterrisar ÌBÀ – à benção, reverência (Vd. ÌJÚBÀ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 22
17
ÌBA AKA – mula ÍBÒSÈ - meia
IBÀDÍ – quadril (Vd. BADI) ÌBOWÓ - luvas
ÌBÀJÉ OJÀ - prejuízo IBÚ – águas profundas, regato, riacho (Vd.
IBAJE OWÓ – bancarrota OWOLÉ, ODÓ-KERÉ)
IBAKA - camelo IBÙDO – estação
IBA NSE MI – estar com febre IBUDO OKÒ – ponto de ônibus
ÌBANÚJÉ – tristeza, dor (Vd. FIFARO, IBUGBÉ - lar
ÁBAMÓ) IBUJE – estábulo (Vd. BUJE, ILÉ-ESIN)
IBARÉ – amizade IBUJOKO – casa, lar (Vd. ILÉ, BUJOKO,
IBÁSEPÉ – desde que OJÚLÉ)
IBÁ-SORO – endereço IBÙNKÚN – à benção
IBATAN – família (Vd. `DÌLÉ, EBÍ) IBÙSÙN - cama
IBÉ – lá (Vd. NIBÉ) IDA - espada
ÌBÉJÌ – gêmeos (Vd. EJIRÉ) ÌDÁDURO – demora, detenção, obstáculo
ÍBELE – nascido em casa ÍDAIYAFO - intimidade
ÌBÉPE – mamão ÌDÁJÍ – metade (Vd. IDÀJI, ÀBÒ)
IBERE - princípio, início, origem (Vd. ÍDAJÍ – madrugada (Vd. AFEMOJUMO)
ÌPILÈSE) ÌDÁJÓ – julgamento, juízo (Vd. ONIDAJÓ,
ÌBERÈ – pergunta ADÀJO)
ÍBERRE - impulso IDA KEJI - duas espadas
IBERU – medo, ter medo, temor (Vd. BÈRU, ÌDÁKU - desmaio
OJORA, IBERU) IDALAMÚ – agitação
IBÉWÒ – investigação (pesquisa) ÍDALORO - tormenta
IBI – aqui, onde IDAN - feitiço, bruxaria, mágica, talismã
ÌBÍ – nascimento, geração (Vd. IWAJÈ, ÍSAJÉ)
IBI ÌFOSO – lavadeira (Vd. AFOSO) ÌDÁNÁ – fogão, forno
IBI IKÒWÉ PAMÓ SÍ – guarda livros IDA OBA - espada do rei
IBI ISÉ – escritório, local de trabalho (Vd. IDA ORISA - espada do orisá
ILÉ ISÉ) IDARAYÀ – brincadeira (Vd. ATÉ, ERÉ)
IBILÚ-OMI – ondas, ressaca (do mar) (Vd, IDARISI – tendência (Vd. ITÉ)
ÌGBÌ OMI, ÌGBÌ, ÌRÚ OMI) ÍDARÓ - impurezas
ÌBÍNU – raiva (zangado, aborrecido)(Vd. ÌDÀRÚDÀPÒ – confusão
IMORÚ, ÌRUNNÚ) ÌDASÍ – economia (Vd. ISÙNLO)
IBIRI - objeto de mão, usado pelo orixá ÌDÀSÍLÈ – liberdade, invenção, criação (Vd.
Nanã, feito em palha, couro e contas. ÓMNIRA, AIYELUJARA)
IBISÉ – escritório, lugar de tabalho IDE – latão, prata
IBISUBÚ – queda (Vd. ÌSUBÚ) IDE, IDE-PUPA – pulseira, cobre, metal
IBÓ - lugar de adoração. bronze (Vd. BURÕNSI)
IBÔ – mato IDERUBA – fantasma, espírito (Vd. IWIN)
IBÓJI – cemitério (Vd. BÓJÍ, IKÚ ILÉ) ÌDETÌ – fracasso (Vd. YÍYEGE)
ÌBÒJI ÒJÌJI – sombra ÍDEWÓ - tentação
IBOKUN – benção (Vd. ISURÉ, ORE-OFÈ, ÍDI – águia
IRE) ÌDÌ – parte de baixo, nádega (Vd. ABÉ,
ÍBOLÁ – estima BADI)
ÍBOLÉ – telhado (Vd. ÒRULÉ) IDÍBÀJÉ – corrupção, podridão
IBOLOWÓ - fuga ÌDÍJE - competição
ÌBON – espingarda, pistola ÌDÍKÒ – parada de ônibus (Vd. ÌDÍ OKÒ)
ÌBORA - lençol ÌDÌLÉ – família carnal, parentes (Vd.
ÍBORÍ – vitória, triunfo ARÁILÉ, IRAN)
ÌBORÙN – xale IDIMÓ - intriga
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 23
17
ÌDIN – larva IGBÀGBÓ – fé
ÍDINÚ – boca fechada ÌGBÀ IKÓRÈ – outono
ÌDÍNÚ – teimosia (Vd. ÓDÍ, ÀILETI, SÓ) IGBAJÁ – canoa
ÌDÍ OKÒ – rodoviária, ponto de ônibus (Vd. ÌGBÀJÁ, ÌGBÀNÚ – cinto, faixa
ÌDÍKÒ) ÌGBÁJÈ – cabaça grande
ÌDÍ OKÒ ÒFURUFÚ – aeroporto IGBÀLÀ – salvação
ÌDÍ OKÒ OJÚ IRIN – estação de trem ÌGBÁLÈ – noite, vassoura (Vd. ALÉ)
ÌDÓDÒ – umbigo IGBANÍ – passar, passado (Vd. SEHIN,
ÌDOTI – sujeira (Vd. LERÍ, ÓBUN) KOJÁ)
ÌDUN - percevejo IGBÁ ODÙ – Expressão yorubá que designa
IDÙNNU – alegria, felicidade, jogo a cabaça ou o artefato litúrgico que contém
ÌDÚNTA – três anos atrás) no seu interior os elementos simbólicos e as
IEMONJA - orixá patrono das águas substâncias que tornam possível a existência
correntes individualizada.
IFÁ – Deus dos oráculos e da adivinhação. ÌGBÀ ÒJÒ – estação das chuvas
Senhor do destino. Há quem afirme ser sua IGBÁ-ORÍ – Expressão yorùbá que designa,
representação a cabaça envolvida por uma no rito do borí, o recipiente em que vão
trama de fios de búzios. Sua cor é o sendo depositadas as substâncias
branco. Seu dia é a quinta-feira. Conhecido constitutivas e reveladoras da identidade do
também como Òrúnmìlà, "somente-o-céu- sacrificante. Literalmente significa "cabaça-
sabe-quem-será-salvo". Saudação – da-cabeça".
"Eèpààbàbá/" ÌGBÀ ÒTÚTÙ – inverno
ÌFÉ – amor ÌGBÀ ÒWÒRÉ – estação úmida
IFE – copo, caneca ÌGBÀ OYÉ – estação quente, verão
ÌFÉ – desejar (Vd. ÌWU) ÌGBÀ RIRU EWÉ - primavera
IFÉ-OKÀN - desejo IGBASILÉ – acesso (Vd. IWOLE)
IFERANÍ – amor próprio IGBATÍ – quando (BI)
ÌFÉSEMULÈ – confirmação (Vd. ITENUMÓ) IGBA TINGBO – futuro (Vd. IGBÓRO)
IFEWÓ – furto, roubo (Vd. JALÈ FEWÓ, IGBE – grito
OLÉ, JÍ) ÌGBÉ - fezes
IFIJALÓ – desafio IGBÉ – bosque, campo (Vd. OGBÀ)
IFIJONÁ - queimadura IGBE-AITÉ – tempo de vida
ÌFÍNRÀN – agressão ÌGBÉÌYAWÓ – casamento
IFOFO - espuma ÌGBÉKÈL – confiança, fé, certeza
IFÓHÚN – fala (Vd. WIWI) IGBEKELÉ – noivado
IFOJÚ – confronto ÌGBÉKÈLE – confiança, fé
ÌFÓJÚ – cegueira IGBENGBEREJÚ – sobrancelhas (Vd. ÌPEJÚ)
IFÒN - espinho IGBEORIN – desinteria (Vd. INÚTITE)
ÌFUN – intestino IGBÉRA – estímulo
ÌFÚN-NI – abastecimento ÌGBÉRAGA – excesso, orgulho, arrogância
IGA – perna (Vd. LADOFO, ÀGBERE)
IGALÀ – cervo (Vd. GALÀ) ÌGBÈSAN – vingança, desforra (Vd. OWUN,
IGBÁ – cabaça (Vd. KÈRÈGBÈ) ÈSAN)
IGBA – tempo ÌGBÈSÈ – débito
ÌGBÁ – jiló ÌGBÌ – ondas (Vd. IBILÚ-OMI, ÌGBÌ OMI,
ÌGBÁ AYE – época, tempo (período) de vida ÌRÚ OMI)
ÌGBÀDO – fubá ÌGBIMOTÉLÈ – planejamento, dica
IGBA-EBO - alguidar ÌGBÍN – Cadência rítmica lenta executada
ÌGBÀÈRUN - verão (Vd. ÉRUN, ÓGBELE, pela orquestra cerimonial em louvor a
ÌGBÀ) Òòsàálá.
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 24
17
ÌGBÍN - caracol. O termo designa também o ÌJEWÓ – confissão
molusco gastrópode terrestre, com concha ÌJÉWÓ ISÉ TI ENI NSE - profissão
univalve, corpo prolongado e tentáculos na IJEXÁ - nome de uma região da Nigéria e de
cabeça. Ele também é conhecido como "o boi um toque para orixá Oxum, Oxála e Ogun.
de Òòsàálá" e é sua oferenda predileta. Na IJÍ – furacão, tufão
linguagem corrente dos candomblés é usual a IJIJÓ MÉJÌLÁ – todos os 12 dias
forma “ibí”. IJÌYÀ - sofrimento
ÌGBINNIKÚN - inflamação IJO – igreja (Vd. ILÉ OLÓRUM)
IGBÓ – floresta, mata (Vd. EGÀN) IJÓ – dança, dia (Vd. JIJÓ, OJÓ, OJUMO)
IGBOIYÀ, IGBOJÚ – coragem, valentia ÌJOBA – governo, reino (Vd. JOBA)
ÌGBOMIKANÁ – aquecedor ÌJÓBÁ ALAFIÁ – reino da paz
IGBONAGBORU, IGBOORUN - olfato ÌJOBA ÀPAPÒ – governo federal
IGBONSO – escova de roupa IJOGBON – problema (Vd. ÈJÓ)
ÌGBÒNWÓ – cotovelo (Vd. IGUNPÁ) IJOGUN – herança (Vd. ILINÍNI)
IGBÓRO – futuro (Vd. IGBA TINGBO) IJÓKIJÓ – qualquer dia
ÌGÈ – nome (Vd. ORÚKÒ) ÌJÓKO – banco de sentar, cadeira
IGÉ – mama, seio (Vd. OMÚ) IJÓMIRAN – num outro dia
ÍGI – árvore, madeira (Vd. KÁKO) IJÓSÍ – outro dia (dia seguinte)
IGI-DUDU – ébano (Vd. ETÍNRIN) IJOWÚ – ciúme (Vd. OWÚ)
IGI-IDANA – lenha ÌJOYÈ – chefe, ministro (Vd. OLUSÓ)
IGI ÌFALÀ - régua ÌJÚBÀ – reverência, reza
IGI-ÓPÈ - palmeira ÌKA – dedo da mão (Vd. ALÓVI)
ÌGO - garrafa IKÁ – crueldade, Odu que foi fecundada pela
ÌGÒ OMI GBÌGBÓNÁ – bule, chaleira serpente encantada Oká, para destruir
ÌGÒ SÚGÀ - açucareiro Isole. Iká- Meji = sabedoria
IGÙN – abutre, urubu (Vd. GÚNNUGÚN, IKÁ - modo de deitar-se das pessoas de
EIYE ÀKÀLÀ) orixá feminino, para saudação.
IGUNESE – perna IKÁN – berinjela
ÌGÚNLÈ – desembarque ÌKÁN – caneca, cupim
IGUN OKE – ladeira (Vd. GÈREGÉRE ILÉ) ÌKÁNDU – formiga preta (Vd. KÀRÍKÁ)
IGUNPÁ – cotovelo (Vd. ÌGBÒNWÓ) IKANNÚ – fúria
IGUNTO – cólica renal IKARÁ – quintal (Vd. EHINKUNLÉ, KA)
IHÀN – buraco (Vd. ISÀ, IHÒ, KÒTÒ) IKARAHUN – concha (Vd. EYO, KARAHUN)
IHANRA – coceira ÌKÉ – carinho
IHANRUN – roncar (Vd. HAANRUN) IKÉ – marfim
IHÒ – buraco (Vd. KÒTÒ, IHÀM, ISÀ) IKEMÙ – caneca (Vd. ÌKÁN)
IHO ILE – sepultura ÌKÌLÒ - protesto
IHÒ IMÚ – narina (Vd. AONTIN, IMÚ) IKÓ – anzol, tosse
ÌJÀ – briga, conflito IKO – palha da costa
ÌJÁBÀ – acidente (desastre) (Vd. ÀJÁLÙ) IKÓ – embaixador (Vd. OBA, ONSE OBA,
IJADÉ, IJADÉLÒ – saída ONISE)
IJADÚN – luxúria IKODIDÉ – pena de papagaio Odide,
ÌJÀGBÒN - queixo Odidere
IJAJE - patife ÌKOKÒ – panela, pote de barro
IJÀ-ÒGÚN – batalha ÌKOKÒ-ÈBE. ÌKOKÓ OBÈ – sopeira
ÌJÀPÁ – cágado ÌKOKÒ-ÌGBÉ – penico, urinol
IJE - raça ÌKOKÒ OMI – pote de água
IJERÉ – lucro (Vd. ÈRÈ) IKOLÙ – atacar
ÌJÈSA – Nação de candomblé* IKOMÒJADÉ - batizado
ÌJÉTA – anteontem (Vd. NIJÉTÀ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 25
17
ÌKÓÒDÍDE - Pena vermelha do papagaio-da- ILÉ ÌWÉ - escola
costa (Psittacus eritacus, sp.). Simboliza ILÉ ÌWORAN - cinema
o nascimento do novo filho-de-santo e, de um ILÉ ÌWÓSÀN – hospital
modo geral, a fecundidade. (Vd. ODIDE, ÌLÈKÈ – colar, pulseira (Vd. KELE)
ODIDERE) ILEKE-ORUN – colar, pulseira (com
ÌKORE – colheita referência ao santo) (Vd. ÍLÉKE, KELE)
IKORI OYÀN – bico do seio ÌLÈKÙN - porta
IKORITÀ - encruzilhada ILÉ-NLÁ – mansão
IKOSAN – brilho (Vd. TITANSAN) ILÉ-OJÀ – loja (Vd. ÌSÒ)
IKOSILÉ – abandono ILÉ-OKÓ - garage
ÌKÚ – morte ILÉ ÒKÚ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IKÚ ILÉ)
IKUDU – tanque ILÉ-OLODI – castelo
IKUKU – nuvens, nevoeiro, cerração (Vd. ILÉ OLÓRUN – igreja (Vd. IJO)
AWOSANMÁ) ILÉ ONJE – lanchonete, botequim, bar
IKÚ ILÉ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IBÓJÍ, ILÉ ILÉ OÒGUN - farmácia
ÒKÚ, ISÀ-OKÚ, ITÉ ÒKÚ) ILÉ-ÒRÌSÀ – Expressão yorùbá que designa
IKÙN - barriga, estômago a dependência de uma casa-de-santo onde se
ILÁ – quiabo encontram depositadas as diferentes
ILAGÚN - transpiração insígnias e objetos que compõem a
ILÁ-ISÉ - tarefa representação emblemática de cada um dos
ILAJÁ - reconciliação òrìsà. É também conhecida a forma "quarto-
ILAJÚ – cultura, civilização de-santo" ou "casa-do-santo".
ÌLÀ ORÙN - leste ILÉ OWÓ – banco (dinheiro) (Vd. ILÉ
ÌLARA – inveja (Vd. NILARA) IFOWAPAMO)
ILÁRÍ – mensageiro do rei ILÉ ÒWORAN - cinema
ÌLÁSA – folha de quiabo ILERA – saúde
ILÉ – casa, lar, terra, casa-de-santo, chão, ILÉ-UTÍ - taberna
solo, terra (Vd. BUJOKO, IBUJOKO, ILIBAN – policial (Vd. OLÓPA)
OJÚLÉ) ILINÍNI – herança (Vd. IJOGUN)
ILÉ ADÌE – aviário (Vd. ÌSO ADÌE) ILÓ – hábito
ILÉ AIYE – terra (planeta) ÍLÒ – ida (Verbo ir) (Vd. LÍLÒ)
ILÉ BÙRÉDÌ - padaria ILORÁ – lentidão, preguiça (Vd.
ILEDI – alcova ÀINKANJU)
ILÉ-EIYÉ - jaula ILORI-KUNKUN – teimosa (Vd. ÓDÍ)
ILÉ ÈKO – escola, colégio, universidade ILORÓ – próspero, rico, veneno (Vd. DOSO,
ILÉ ERAN – açougue (Vd. ÍSAKUSÁ, ÌSO RIJE, LETÚ, OLOWO)
ERAN) ILOYÚN - gravidez
ILÉ-ESIN – estábulo ÌLÚ – cidade, país (Vd. EGURÉ)
ILÉ GÓMÌNÀ – palácio do Governo ÌLÙ – atabaque
ILÉ ÌDÁNÁ – cozinha (Vd. SISÉ) ILÚ, IMIJADÉ – sopro
ILE IFOWAPAMO, ILÉ OWÓ – banco ILUBOLÉ - surra
(dinheiro) ILU KIKI OKAN – iluminar (Vd. LALOJU)
ILÉ ÌGBÉ ÁLAWO – privada, vaso sanitário ÌMADO – javali (Vd. ELÉDÈ-ÌMADO)
ILÉ IKÀWÉ - biblioteca IMELE – preguiça (Vd. ÌLÒRA)
ILÉ ÌKÒ OJÀ PAMÓ SÍ - mercado IMIEDÚN – lamento (Vd. DÁRÓ)
ILÉ IKÚ ÈNIA – cemitério (Vd. ILÉ OKÚ) ÌMÒ – juízo, conhecimento, saber, paladar
ILÉ ÌLERA – hospital (Vd. ÌTÓWÒ, MO)
ILÉ-ISÉ – escritório, lugar de trabalho (Vd. IMOFO – vazio (Vd. SÓFO)
IBI ISÉ) IMOKUN – banhar, mergulhar, nadar (Vd.
ILE ÌWÈ – banheiro LUWÈ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 26
17
IMOLE – claro, luz ÌPÍLÈSÉ – origem (Vd. ÌBERE)
ÌMÓLÉ OJÓ – dia claro IPINLÈ–AGBAIYE – continente, fronteira
ÌMÓLÈ OÒRÙN – luz do sol IPINNU – ordem
IMORAN – conhecimento IPÒ – estado
IMORÈ – gratidão (Vd. OPÈ) IPÓ - recinto
IMORÚ – raiva (Vd. ÌBÍNU, ÌRUNNÚ) ÍPON – colher de pau (Vd. OROGUN)
IMOTOTO – limpeza ÍPONRÍ – dedão do pé (Vd. ÀTÀNPÀKÒ)
IMOYE – sabedoria (Vd. ALAMOJU) IPÓ-OKÚ – ausência, morte (Vd. KÙ, ÀISÍ)
IMÚ – nariz, narina (Vd., IHÒ IMÚ, ÌPUNNU – decisão
AONTIN) ÌRA – decadência
IMULAJADÉ – término (Vd. IPEKUN) IRÁ - pântano
INÁ – vela, fogo, luz (Vd. ÀBÉLÀ) ÌRAN – família (Vd. EBÍ, IBATANM
INÁ AJÈNIYÀN - pulga ÀRÁILÉ. ÌDÌLÉ)
INÁ ORÍ – piolho ÍRAN – transe (Vd. OJURAN)
ÌNÁWÓ - despesa ÌRÁNSÉ – estafeta
INKICE – vd. Òrìsà ÍRARI – raspar (a cabeça) (Vd. RARI, FÁRI)
INÚ – útero, ventre IRÁWÓ - estrela
INÚFÚFÚ – mau humor (Vd. INÙSÍSÓ) IRAWO ABÌRUSOORO – cometa
INÚ MI DÙN – estar feliz IRAWO ÀGUALA – planeta vênus
INÚ MI KÒ DÙN – não estar feliz IRAWO TI NYI OÒRÙN KA – planeta (Vd.
INÚRERE – bondade, caridade EWEKO, ODÁN)
INÚ RIRO – dor de barriga IRE – benção, brincadeira (Vd. ORE-OFÉ,
INÚSÍSÚ – diarréia IBOKUN, ISURÉ)
INÚTITE – desinteria (Vd. IGBEORIN) IRÈ – cidade da Nigéria (Vd. ÈJIGBO)
INUYIYÓ - saudade IRÊ – bondade
IPÁ – força, poder (Vd. PAKANLEKE) IREJE – engano, fraude (Vd. ERÚ, ETAN,
ÌPÀDÉ – reunião, encontro (Vd. ÀWOJO) ÌYÀNJE)
IPAJÁ – de manhãzinha ÌRÈKÉ – cana
IPAKÁ – farinha de milho (Vd. ELÙBO) ÌRÈ KÉKERÉ - grilo
ÌPAKÓ - nuca ÌRÈLÈ – humildade (Vd. NIRELÉ)
IPAKÚ – assassino ÌRÉPÒ – harmonia, amizade, solidariedade
IPANU – almoço (Vd. ISEDEEDE)
IPAPANU – bala (doce) ÌRÉSÌ – arroz
ÌPÁRA – creme ÌRETÍ – esperança
ÌPÁRÍ – fim, final, vencimento ÌRÌ – orvalho (Vd. ENINI)
IPARUN – desgraça, vergonha, (Vd. ÁDEBA, IRIN – aço, ferro, vida (Vd. È MI)
ÈTÉ) ÌRINAJO – viagem (Vd. ATEGUN)
IPATÁ - moleque ÌRÍRA – odiar, detestar (Vd. KERÍ, SAIFÈ,
IPAWERE – borracha KÓRÍRA)
ÍPÉ – escamas ÌRÍSÌ - figura
ÍPEHINDA – retorno (Vd. TÚN) ÌRO – opinião
ÌPEJÚ – sobrancelha (Vd. IGBENGBEREJÚ) IRÒ - saia
ÍPEKUN – fim, final, vencimento, limite (Vd. IRÓ – falsidade (Vd. ÈTÀN, YOBÁ)
OPIN, AKOJÁ, ÌPÁRÍ, IMULAJADÉ) ÍROBÍ – trabalho de parto
IPELÉ – origem ÍROBINUJE – arrependimento
ÌPÉNPEJÚ - pálpebra ÌROBÒ - hemorragia
IPETÉ - inhame cozido, pisado, temperado ÌROHIN – notícia de jornal
com camarão seco, sal, azeite de dendê e IROKA – lamúria (Vd. ÁGBAGBÁ)
cebola (Vd. IYAN, ÍSU) IROLÈ – tarde - (pôr do sol, fim da tarde)
IPILÉ - pedestal (Vd. OJORÓ, OSAN)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 27
17
ÌRÓ MI AANU – compaixão ÌSÍGO – saca-rolha
IRÓ NI – mentira, falsidade (Vd. SÈKÉ, EKE ÌSÌN – religião, adoração
ÓKOBÓ) ÌSINKÚ – enterro
ÍROPÁ - esteio ÌSÍNWIN – loucura (Vd. OKOLIRÍ,
IRÓPIPÁ – falsidade (Vd. YOBÁ, TEWURE, ASIWERE)
ÈTÀN) ISIRE-OMODE - boneca
ÌRORA – dor, paz, bem estar (Vd. FIFO) ÌSÓ – prego
ÌRÒRI – travesseiro (Vd. TIMTIM) ISÓ – gases
ÌROTÍ – funil (Vd. ÀRÓ) ISÓ – unha (Vd. ÈKÁNÁ, ÈÈKÁNNÁ)
IRÚ – espécie, tipo (Vd. SURÁ) ÌSÒ – loja (Vd. ILÉ-OJÀ)
ÌRÙ – rabo ÌSO AAGO – relojoaria (Vd. ALÁAGO,
ÌRÙ ESIN – rabo de cavalo ALÁGOGO)
IRUN – cabelo ÌSO ADÌE - aviário
IRUN ÈKE – cavanhaque (Vd. KÀNNANGO) ÌSO ASO – loja de tecidos
IRUN ÈYINJÚ - cílios ÌSO BÁTÀ – sapataria (Vd. ABATÀ, BÀTÀ)
IRUN FÚNFÚN, IRUN ARÝGBO – cabelo ISO BEBE - bomboniere
branco ÍSODOMO – adoção
IRUNGBÒN – barba ÌSO ÈBÙN – loja de souvenir
IRUN IMU – bigode (Vd. TUBOMU) ÌSO EJA – peixaria
IRUN ÌPÉNPEJÚ - pestanas ISO ERAN – açougue (Vd. ÍSAKUSÁ, ILÉ
IRUNMOLÉ – guarda da esquerda ERAN)
(referindo-se a Òsóòsì). ISÒJÚ – feição, rosto
ÌRUNNÚ – raiva (Vd. ÌBÍNU, IMORÚ) ISOKAN - unidade
ÌRÚ OMI – ondas (Vd, ÌGBÌ OMI, IBILÚ- ÌSOKÚN – choro
OMI, ÌGBÌ) ISOMOLORÚKO - batismo
ISÀ – buraco (Vd. KÒTÒ, IHÀN, IHÒ) ISOTITÓ – ficar triste, fidelidade
ISA – cova ÌSÒWÒ – comércio, negócio (Vd. OWÓ)
ÍSAJÈ – feitiçaria, magia ÍSU – cará (Vd. IYAN, IPETÈ, DÙNDÚ)
ÍSAKUSÁ – açougue (Vd. ÌSO ERAN, ILÉ ÌSUBÚ – queda (Vd. IBISUBÚ)
ERAN) ÍSUN – fonte, nascente
ISALE – alicerce ISÙNLO – economia (Vd. ÌDASÍ)
ÌSÀLÈ – baixo, debaixo ISU-OYÌNBO – batata
ÌSÀLÈ ILÉ – andar térreo ISURÉ – benção (IBOKUN, ORE-OFÈ, IRE)
ISALÉODÓ – cama (Vd. IBÙSÙN, ÀKÉTE) ÌTA – fora, a praça, a rua
ISAMI – batismo (Vd. ISOMOLORÚKO) ITÀBA – fumo (Vd. FIFA, EFIN)
ÌSÁN – ostra ITAFÀ – flechada (Vd. OFÀ)
ISAN – tendão, veia, músculo ITAJÉ – matança (Vd. PIPA)
ISAN ARA - artéria ITAJÚ – civilização
ISAN ÈJÈ - veia ITAKITI OMI – cachoeira (Vd. OSORÓ)
ÌSÀNÀ – caixa de fósforos ÌTÀKÚN – cipó
ÌSÀN-OMI – correnteza ÍTALA – mês (Vd. OSÙ)
ÌSÀ-OKÚ – cemitério (Vd. BÓJI, IBÓJÍ, ÌTÀN – história, mito, lenda (Vd. ÌTÓN)
IKU ILÉ, ILÉ ÒKÚ, ITÉ ÒKÚ) ITAN – coxa, perna
ISÉ – trabalho, ocupação, mensagem ITAN-ÁTOWÓDOWÓ - tradição
ÍSEDEEDE – harmonia, honestidade, ITANJE – fraude (Vd. ETAN, TITANJE)
exatidão (Vd. ÍREPO) ÌTÉ – ninho
ÌSÉJÚ – minuto ITÉ – tendência (Vd. IDARISI)
ISENÚ, ISEYUN – aborto ÌTENUMÓ – confirmação (Vd. ÌFÉSÈMULÈ)
ISÉ SÍSE – exercício ITÉ ÒKÚ – cemitério (Vd. BÓJÍ, IBÓJÍ,
ISI – fama IKÚ ILÉ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 28
17
ÌTÌJÚ – vergonha, vexame (Vd. ETÉ) ÌYÀ – mãe
ÌTÒ – urina, saliva (Vd. OMITÓRÓRÓ) ÌYA AFIN – senhora (Vd. YIÁ)
ÍTON – coxa ÌYÁ-ÀGBÀ – mãe grande, avó
ÌTÓN – história, mito, lenda (Vd. ÌTÀN) IYABO – a mãe voltou
ITÓRO - prece IYÁ EGBÉ – Titulo honorífico importante na
ÌTÒSÍ – perto hierarquia dos terreiros que distingue
ITOSI – deserto sua portadora como "mãe-da-comunidade".
ÌTÓWÒ – juízo, conhecimento, paladar (Vd. IYAGBÁ – matriarca
ÌMÒ) IYAGBASÉ – cozinheira Vd. ÌYÁ ONJE)
ÍTUDI – escândalo ÌYA ÌSÀMÌ – madrinha, comadre
ÌTÚN ÒRÀN OWÓ SE - liquidação ÌYÁ-KÉKERE – mãe pequena
IUINDEJÀ - título sacerdotal IYÀKO, ÌYÀWÓ, ÌYÁ ÌYÀWÓ – sogra
IUINTONA - título sacerdotal IYALAXÉ - mãe do axé do terreiro
IWÁDI – pesquisa ÌYALÉNU – surpresa
IWÁJÚ ORÍ – testa IYALETA – raio de sol
ÌWÀ – sofrimento, respeito IYALODÉ - um alto título, líder entre as
ÌWÀ – caráter (ter) mulheres, primeira dama
IWÁ-ÀJÈ, IWOOSO – bruxaria (Vd. IDAN) ÌYÁLORÌSÀ - Zeladora do culto, mãe do
ÌWA ÈDÁ – natural – natural (Vd. ÁDAMO, orixá. Mãe de santo
EDÁ, ÀDANIDÁ,) IYAMASÊ - orixá da casa de Sòngó. Òrisà
IWAJÈ – feitiço (Vd. IDAN) relacionado com o fogo, o raio, o trovão e a
IWÀJÚ ORÍ - testa justiça.
IWÁLÈ - escavação IYAMORÔ - título de uma sacerdotisa do
ÌWÉ – livro, papel, caderno, carta, folha templo de Obaluaiyê.
ÌWÉ – linguagem ÌYÀNJE – engano, fraude (Vd. ERÚ, ETAN,
IWE – moela IREJE)
ÍWE – lavagem, banho (Vd. WÉ, FÓ, WENÚ) IYAN – inhame (Vd. IPETÈ)
ÌWÉ ÈRI OWÓ - recibo ÌYÁ NLA – vovó
IWÉ IGI – banco de sentar IYANRÌN – areia
ÌWÉ IKAYE OSÙ – calendário IYAÔ - Termo que designa o noviço após a
IWE-INÚ - rim fase ritual da reclusão iniciatória. Em
ÌWÉ IPOLOWO - catálogo Yorùbá significa "esposa mais jovem".
ÌWÉ ÌRÒHÌN – jornal, revista ÌYA OLÓNJE – dona de restaurante ou
ÌWÉ KÍKÒ – carta (Vd. LETÀ) pensão
ÌWÉ OWÓ – cheque ÌYÁ ONJE – cozinheira (Vd. IYÀGBÀSÉ)
ÌWÍFÚN - informação IYÀRÀ – quarto de dormir
IWIN – fada, espírito, fantasma (Vd. IYÀRA-IMURA – camarim
KUREKERÈ, ALÙJONÙ, ÀRONI, EGBÉRE, IYÀRA JÓKÒÓ – sala de visitas
IDERUBA) IYÀRA ONJE – sala de jantar
ÌWO – chifre ÌYÀRÍ – pente (Vd. ÒÒYÀ)
IWO – você (Vd. ENYN, ÈYIN) ÌYÁSAN – Divindade das tempestades e do
IWOKUN – lua nova (Vd. OSÚDÚDÚ) Rio Niger, mulher de Ògún e depois de
IWOLE – acesso (Vd. IGBASILÉ) Sòngó. Relacionada com os vendavais, os
IWOLULÉ – óculos (Vd. AWÒ OJÚ) raios e os trovões. Sincretizada
ÌWO OÒRÙN – oeste com Santa Bárbara. Seu dia da semana é a
IWORÓ – ouro (Vd. WÚRÀ, ÀWO WÚRÀ) quarta-feira. Suas insígnias são a espada e o
ÌWOSAN - cura espanta-moscas de crinas de cavalo. Suas
ÌWU – desejar cores são o vermelho escuro e o marrom.
ÌWÚ – odor, cheiro Considerada a mãe dos egún, que é a única a
IXU – inhame domina-los. Saudação – "Eparrei!”.
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 29
17
ÌYÁWÓ – esposa (primeira esposa – ÌYÁLÉ) JAJE – morder (Vd. RÉ, BÙ-SAN, GE-JE
(Vd. ÀYA) BUNIJE)
ÌYÀWÓ ÀFÉSONÀ – noiva JAKÓ – macaco (Vd. AKITI, OBO)
ÌYÀWÓ OMO ENI - nora JALÈ – roubar, furtar (Vd. IFEWÓ, FEWÓ,
IYE – número OLÉ, JÍ)
IYÈ - penas JALÓ – adivinhar
IYÈFÚN – farinha (Vd. GARÌ, ELÙBO) JALUMI – imergir (Vd. TEBOMI)
IYEMONJÁ – (Yèyé (mãe); Omo (filhos); Ejá JÁNÀ - Entrar no caminho
(peixe) – Mãe cujos filhos são peixes. JAPORÓ – sofrer, estar em agonia (Vd.
ODO YÁ – mãe dos rios (ODO) – Na África JÌYÁ, JORÓ)
ela é cultuada em rios (OLOKUN), seria a JÁRÓ - Descobrir a mentira
Deusa das águas salgadas e a saudação JÁTO – babar (Vd. DÁTO)
ERU YA seria: a dona dos cabelos ou a mãe JÁWÉ - Arrancar folha
dos cabelos (referência aos eruns (cabelos) JE – comer (usado para dizer que tipo de
que caem na feitura), de acordo com os comida está comendo), ganhar
mitos de Ori. É atribuído a Yemonjá a tutela JÉ – é (verbo ser)
dos oris moldados por Ajalá. Ela tem o título JEGBEJEGBE – mal (maldade) (Vd.
de Yá Ori. NISEKESÉ, BUBURU, BILISÍ)
ÌYEN – aquele (a), aquilo JÈJÈ – brando (Vd. OGERÒ, TUJÚ)
IYENÚ – lembrança, memória (Vd. RANTI, JÉKÍ – permitir, deixar, conceder, largar
RIRANTI) (Vd. FI-SILE)
IYÈPÈ – poeira, areia JELÚ – Um dos nomes pelos quais é
ÌYÍPO - perversão conhecido Èsù Àjelú ou Ijelú.
ÌYERA, ÌYERAFÚN – aversão, ojeriza JE-NÍGBÈSÈ – dever, endividar
IYÈWÙ - quarto JÉ-NÍYÀ – flagar
IYÈWU-OLÓLA – camarote JÈRE – faturar, ganhar
IYÈYÈ – amarelo JÉRE – obter (Vd. NI, RIGBÁ)
ÌYÌN – glória, louvor (Vd. FUNPÉ, YIN) JERÍ – testemunha (Vd. ERÍ, FOWOSOYA)
IYO – sal JÈTÈ – beijar (Vd. FENÚKÒ, FENUKONU,
ÍYOJADÉ – apresentação FAMORÁ)
ÌYONU – encrenca JE TÉTÉ – ganhar (na loteria)
ÌYÓNU - piedade JEUN – comer algo
IYÒ ÒYINBÓ - açúcar JEUN ÀÁRÒ – lanche matinal
IYÙN - coral JEUN ALÉ – jantar (Vd. ONJE-ÁLÉ)
..........................- J JEUNKOKÚ - comilão
JEUN ÒSÁN – almoçar
JÁ – partir, levantar-se, arrancar, JÉ WÓ – confessar, falar a verdade, admitir
pegar(folhas), descobrir (Vd. GBÉRÁ) JI – despertar, acordar
JÀ – brigar, lutar (vd. OWERÉ) JÍ – roubar, aceitar (Vd. JALÈ, IFEWÓ,
JÁ-GBÀ - arrancar FEWÓ, OLÉ)
JÀ JÁGBÓN - Arrancar, descobrir JIJÁ – quebrado (Vd. RIRUN)
JÁDE – sair, deixar um lugar JIJE – comida pronta
JADE – abanar, soprar, ventar (Vd. AFÉ, FÉ) JIJÓ – dança, perda (Vd. ÁDANÚ, IJÓ)
JÁDE ÈKÓ – formar-se, graduar-se JIJONÁ – queimação
JÁDE LÓ – ir embora, sair JINLÉ – obscuro (Vd. SUJU, ÀILOKIKÍ)
JÁFÁFÁ – ser ativo JÌNNÀ, JIJIN – estar longe
JAGUN – guerrear, soldado (Vd. OGUN, JINSI - título sacerdotal
AGBEBÓN) JÌYÁ – sofrer, estar em agonia (Vd.
JAGUN-JAGUN – guerreiro JAPORÓ, JORÓ)
JAI – muito (Vd. NINI) JIYÀN - discutir
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 30
17
JÓ – dançar, queimar, rogar KAKÍ – acabar
JO – parecer, manifestar, vazar KÀ-KÚN - envolver
JÒ –peneira, pedir desculpas (Vd. ALADIRO, KÁLÀMÙ– caneta
SÉ, BÈ) KALÉ – lá fora
JO ARA WON – por engano KALÈ O – boa noite (Vd. O KÚ-ALÈ, E
JOBA – governar, reinar (Vd. DARÍ, IJOBÀ) KÁALE, O DARÒ, E KÁASALÉ)
JOBAIBAÍ - tremer KALO – vamos indo (vd. E JÉKALO!)
JOBI - título sacerdotal. KAN – uma, um (número cardinal), um entre
JOÉ - aquele que possui título muitos
JÒGÁ – chefiar KAN– ácido (Vd. KIKANU)
JOGUN – possuir KÀN, KÀN ÌLÈKÙN – atingir, bater (à porta)
JOJOJÓ – recém-nascido KAN – amargo, azedo (Vd. WEWE)
JOJÚ – justo, ultrapassar (Vd. YARÍ) KÀNGA - poço
JÓKO – sentar KANGARU – canguru
JOLÒ – tenro (Vd. RO) KÀN ISÓ – bater um prego
JORÓ – sofrer, estar em agonia (Vd. KANKAN – rapidamente (Vd. FEFE, TETÉ,
JAPORÓ, JÌYÁ) KÍAKÍA)
JÒWÓ – por favor KANKANFÔ - um dos Obá da direita de
JÙ - Jogar fora, atirar Xangô
JÚBÀ – adorar, reverenciar KÀN-LOGÙN – enfeitiçar (Vd. FI-AJÉ-UM,
JÙBEELO - além disso FIOSÓ-UM)
JÙ GBOGBO LO – mais que todos KÀNNANGO – cavanhaque (Vd. IRUN ÈKE)
JÙ GBOGBO WON – mais que todas as KANNÚ – nervoso
pessoas KANSOSO – sozinho, único (Vd. NIKAN)
JÙ-LO – mais que, ter mais KANTÍKANTÍ – mosquito (Vd. EDINFIN)
JÙMÒ – junto Vd. MORA, SIBIKAN) KARAHUN – concha (Vd. IKARAHUN, EYO)
JÙ ÒKÚTA – jogar uma pedra KÀRÍKÁ – formiga preta
JU-SILE– largar (Vd. FÍ MI SILÈ) KARÒ O – bom dia (Vd. EKARÒ, O KO-ARO,
JUWÓ – acenar (com a mão) E KÀÁRÒ)
KAROTI – cenoura
................................- K KASAN – boa tarde
KASÉ – parar, ficar (Vd. SIMI, DA-DUKO,
KÁ - recolher, dobrar, colher frutos, ao lado DÁ-DÚRO, DÚRO)
de, em torno de (Vd. NI APÁ) KASÍ – convite (Vd. PIPE, SÁ)
KÁ – enrolar, arregaçar (Vd. FIDI, WÉ, LÓ- KASIKAN? – qual é o problema?
PO) KATABÁ – chapeleiro, charuto
KÀ – ler, contar (Vd. KÀWÉ, KÀIYE, KÉ) KATAKATA – aqui e lá
KA – quintal (Vd. IKARÁ, EHINKUNLÉ) KAWE – ler livro, carta, estudar
KAÀBÒ – bem vindo (Vd. KÙ ABÒ) KÀWÓ – contar dinheiro
KAANU – sentir pena de KE – contar (Vd. KÀ, KÀIYE)
KABA - vestido de mulher KÉ, kEGBE – gritar, chorar, esbravejar
KADARA – destino (Vd. ODÚ, AYANMO) KEDÉ – roda (Vd. ÓKIRÍBITÍ)
KÁ ÈSO – colher frutos KEDERE – claro
KÁÌ! - Ah! Oh! (interjeição) KEFÁ - sexto número ordinal
KA ÌWÉ – ler livro KEFERÍ – incrédulo, pagão
KÀIYE – contar números (Vd. KÀ, KÉ) KEHIN - sobreviver
KAIODÉ - nome de uma sacerdotisa de KÈHÌNSÍ – ser contra
ÒSÓÒSÌ KEJILÁ - décimo segundo (número ordinal)
KAJÚ - caju KÈKÉ - bicicleta
KÁKO – madeira (Vd. ÍGI) KÉKÉ ÉRÚ - ônibus
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 31
17
KÉKERÉ, KÉRÉ – pequeno, ser pequeno (Vd. KIOSE, KIORIBE – talvez (Vd. BÓYÁ,
KÚRU) ABOYÁ)
KÉKERÉ ODE – pequeno caçador KÍOTÓ - antes de
KÉKÓ – aprender, estudar KIRUN – orar, rezar (Vd. GBÀDÚRÀ)
KELE – colar, pulseira (Vd. ÌLÈKÈ, ILEKE- KÍ-TÓ – antes que
ORUN) KIUN - miúdo
KEMI – adule-me KIYESI! - atenção!, sentir, perceber,
KÈRÈGBÈ – cabaça (Vd. IGBÁ) observar
KÉRÉ JÙ - menor KÒ – rejeitar, construir, não (advérbio de
KERE KABA - vestido de mulher negação), reunir (Vd. KI, TÍ, BÉÈKO)
KEREMO – grandão KO – não ser (partícula negativa, usada com
KEREWU – bracelete (Vd. ÈGBÀ) o verbo ser)
KERÍ – abominar, odiar, detestar (Vd. ÌRÍRA KO – areia, solo
SAIFÈ, KÓRÍRA) KÓ – aprender, adquirir, escrever, ensinar,
KETÀ - terceiro (número ordinal) lecionar, tossir, cantar (Vd. WÚKÓ, ERÚ,
KETEKETÉ – asno KÒWÉ)
KÉTÉKÉTÉ ONÍLÀ - zebra KO DAJU – dúvida
KÉTU – Nação de candomblé KOFÍ – café (Vd. OMI DUDU)
KÍ – cumprimentar, felicitar, visitar (Vd. KÍ KÒ GA, KÚRÚ – ser baixo
I – cumprimentou-o) KÓ ÌWÉ – escrever no papel
KÌ – grosso KOJÁ – passar (hora), passado (Vd. SEHIN,
KÍ – que (conjunção) IGBANÍ)
KI – abarrotar KOJÁ, KOJÁDE – acima (nas alturas).
KI – não (advérbio de negação) (Vd. KÒ, TÍ, KÓ-JINLE – aprofundar
BÉÈKO) KÒ-JÙLO – mais do que
KIA - vem, rápido (do verbo ir) (Vd. WÁ) KOKEN – galinha da angola (Vd. ETÙ)
KÍÁKÍÁ – rapidamente (Vd. FEFE, TETÉ, KÓKÓ – cacau
KANKAN) KÒKÒ - cachimbo
KIAKIA – cedo (Vd. KUTUKUTU) KOKO-ÒRÒ – fato, palavra chave
KIBITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ, KÓKÓRÓ – chave
RIBITI, BIRIKITI) KÒKÒRÒ – inseto, mosca (Vd. ESINSIN)
KIBO – enfiar (Vd. FIBAKÓ, TIBO) KOLABÁ - nome de uma sacerdotisa do culto
KÍGBE, IGBE – gritar de Xangô.
KÍGBE MÓ – gritar com alguém KÓLÉ – assaltar uma casa
KÌÍ – se não é (quando não for aquela pessoa KÓ-LEKÓ – doutrinar, educar
negativa do vergo jé = ser) KOLOFIN - marginal
KIJÓ – abatido KOLOJÚ - inseguro
KIKÀ - enrolado KOLOKOLÓ – baixo, debaixo, raposa
KIKANU – ácido (Vd. KAN) KÓLÒLÒ – gaguejar
KÍKO – escrito KÓLÙ – atacar, enfrentar, confrontar
KIKÚ - mortal KÒNA – esquina (Vd. ORIGUN)
KIKUN – abundância, fartura KONDO – cassetete
KIKUNÁ – erro KÒNKÒ – sapo (Vd. ÒPOLO)
KÍLÒ – quilo (medida de peso) KOPANIJÊ - um toque especial do orixá
KILÒ FUN – avisar Obaluaiyê
KÍ MÁ BA - a fim de que não, por que não KO PO – juntar (Vd. WINRIN, DAPOMÓ)
KÍNI – o que? Que? KÓRÈ – recolher, colher
KÌNÌUN - leão KORIBÈ – amém
KÍNLA! – o que! KORÍKO – grama, capim
KÓRIN – cantar cânticos
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 32
17
KÓRÍRA – odiar, aborrecer, detestar (Vd. .................................– L
KERÍ, SAIFÈ, ÌRÍRA)
KORÒ – amargo LÀ – abrir, partir, quebrar
KORÓ – lugar, vala (Vd. OGBUN) LÁ – chupar, lamber, fugir, sonhar (Vd. LÁ,
KOSÈ – amém SALO)
KÒ SÍ – não há, não tem, não está LÀÁLÀÁ - esforço
KÒ SÍLÉ – divorciar LÁÀÀRIN – entre - (no meio de) (Vd.
KOSORO - fácil ÀÀRIN)
KÒ TÍÌ - ainda não LABÁ - bolsa de couro usada no culto de
KOTÌNÌ - cortina SÒNGÓ
KÒ TÓ – menos que LABÀ – bolsa, sacola, saco (Vd. ÀPÒ)
KÒTÒ – buraco (Vd. IHÀN, ISÀ, IHÒ) LABALÁBÁ – borboleta
KÒ TÒPÉ – de nada, não há de quê LÁBÉ – sob, em baixo de (Vd. NISALE)
KOTU– paletó (Vd. ASO ÌLÉKÈ) LABORÍ – acima de tudo
KÒWÉ – escrever (Vd. ERÚ) LADOFO – excesso, orgulho, arrogância (Vd.
KOXERÊ - que seja feliz, e que tudo de bom ÀGBERE, ÌGBÉRAGA)
aconteça. LADUGBÓ - moringa
KÚ – morrer, falecer (Vd. PALARO) LADÙN – doce (Vd. DÙN, ADÙN)
KÙ – faltar (horas), sobrar LAGBAJÀ – forte (Vd. ALAGBARA, TAGUN)
KÚ ABÒ – bem vindo (Vd, KAÀBÒ) LAGBARÁ - poderoso
KU ÁLÈ – boa noite LÁÌ – sem (preposição)
KU ARÓ – bom dia LAI – nuca (Vd. NDÁO)
KUBUSÚ – tapete (Vd. ASO TITÉ SÍLÈ) LAÌ – eternamente (Vd. LAILAI, TÍTÌ-
KUIPÀ – tecido rústico AIYE)
KU ÌROLE, KUROLE – boa tarde (Vd. KU LAIBA - sincero
ÒSAN) LAIBÓ – descoberto, nú
KUJASÍ - enfrentar LAIDARA – feio (Vd. ALAILEWÀ,
KUKÙ – espiga de milho SAILEWÀ)
KÚKÙ – cozinheiro (Vd. ALASÈ) LAIDARÁ-FÉ - malquisto
KUKURU – baixo LAIDUN – desagradável (Vd. ALAIDUPE)
KULÉKULÉ – raiz (Vd. GBÒNGBÒ) LAIDUNMÓ – aborrecido
KÙMÒ, EGBÉ - clube LAIKUN - vago
KÚN – cheio (Vd. YÓ) LAILAGBARA – fraco (Vd. SAILERA, AINI
KUN – cortar o animal em pedaços, pintar GAGBARA)
KÙNA - fracassar LAILAI – antigo, eterno, para sempre (Vd.
KÚNLÈ - ajoelhar-se LAÌ, TÍTI-AIYE)
KUNLÉ – rebocar ou caiar uma casa LAILALÁ – ilimitado
KUNLÓRUN – acalentar LAILANÚ – ingrato (Vd. AIDUPE)
KUNLOWO – ajudar, encontrar LAILEMÍ – morto (Vd. IPÓ-OKÚ)
KU ÒSAN – boa tarde (Vd. KU ÌROLE) LAILESÉ – inocente (Vd. ÀIJEBI,
KUREKERÈ – fada, espírito (Vd. ALÙJONÚ, LAINIBAWI)
ÀRONI, EGBÉRE, IWIN) LAILIDI - irracional
KÙREKÙRÉ – fada, anão LAILOKURO – anônimo
KÚRÒ – deixar um lugar LAÌLOPIN - infinito
KURÒ NIBÉ! – Fora! (Vd. LÒ KURÒ ¡!!, LÓ– LAILOTÓ – falso, infiel (Vd. NIBURA,
fora!!!!) AFORANMONI)
KÚRÚ – curto, baixo, pequeno (Vd. KÉKERÉ, LAINIBAWI - inocente (Vd. ÀIJEBI)
KÉRÉ) LAINI-BATA – descalço
KUTUKUTU – cedo (Vd. KIAKIA) LAIPÉ – deficiente, imperfeito (Vd. FETÉ)
LÁÌPÉ – logo
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 33
17
LAIPÉ – que não foi chamado LEGBÉ – junto a
LAIRÉ - hostil LÉHÌN – depois, atrás de, após
LAIRI – invisível (Vd. ALAIHAN) LÉHINLÉHIN – muito depois
LÁÌSI – sem LE JADE – expulsar, mandar embora (Vd.
LAISILOJUONÁ – um absurdo DAJADE)
LAITORO - pertubado LE JÁDE LO – mandar sair
LAIWÁ – ausente LEKAN – agora
LAIWOPÓ – raridade (Vd. ÀIPÓ) LÉKO – educado
LAIYÀ – corajoso (Vd. ALAIBERU) LE KÚRÒ – embora (Vd. LE-LÓ)
LAIYÉ – sobre o mundo LELÉ – sobre o chão
LAJA – pacificar (Vd. ELÉRÒ, NILAJÀ) LÉ-LO – mandar embora
LAKÀYÈ – juízo, senso comum LERÉ - turvo
LÁLA, LÁ – sonhar LERÍ – no alto, sujeira (Vd. LORÍ, LOKÉ,
LALÁ – agitação ÌDOTI)
LÁLÉ – noite (à noite – NI ALÉ) LÉRÒ – achar, ter pensamento
LALOJU – iluminar (Vd. FUNNINIMOLÈ) LÉRÒ WÍPE – achar que, pensar que
LAMÍ - sinal LERÚ – enorme (Vd. LEWÉ, BURU, NLANLÁ)
LAMÍ-LAMÍ – libélula (inseto lavadeira) LESE - machucar
LAMÓ – adivinhar LESSÉ - aos pés (lessé orixá - seguidores
LÁMÙRÍN – lagartixa do orixá).
LÁNÁ - ontem LÉTÀ – carta (Vd. ÌWÉ KÍKÒ)
LANIYÁN - generoso LETÚ – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, RIJE,
LANÚ – abrir a boca OLOWO)
LÁNULÈ – bocejar LÉWÀ – beleza (ter beleza) (Vd. DÁRA,
LAPÓN – trabalhador (Vd. ALAPON, ÒSISE, REWÀ, AREWÀ)
ONISE) LEWÉ – enorme (Vd. LERÚ, BURU, NLANLÁ)
LÁRA – bruto LÍLÒ – ida (verbo ir) (Vd. ÍLÒ)
LARÁ – matéria (Vd. NLÁRA) LILÓ – útil
LARA – corpo LÒ – moer, explorar, gastar, quinar
LARÍ – valor (Vd. RIRÍ) LÓ – ir, fora!!!! (Vd. LÓ KURÒ ¡!!, KURÒ
LÁRÌNKÀ – rato, camundongo NIBÈ)
LARÚN - enfermo LÒ – usar, fazer uso de, vestir (Vd. FÍ)
LASAKÍ – famoso (Vd. ALASAKI, OLOKIKI) LODÊ - lado de fora, lá fora
LÁSAN – conversa inútil LODÔ - no rio
LÁTÌ – para, de a fim de, desde LÓDÓDUN – anualmente
LÁTÌGBÀ – desde, durante LOFÉ - grátis
LÁTI-IBO? – de onde? LOGUN - pessoa que pertença ao orixá
LÁTIJÓ – antigamente Ogun.
LÁTI OWÓ – por (pelas mãos de) LÓHUN, LÓHUNYI – ali
LÀ YÉ – explicar para LÓJÓJÚMÓ – em cima de, todos os dias
LÈ – poder (verbo) LOJO LORI – idoso (Vd. GBÓ)
LÉ - após, mais, sobra LÓKAN – bravo (Vd. GBOJU)
LE – forte, duro, ser firme, ser capaz LÓKÈ, LÓRÍ – mensalmente
LEBA – perto LOKÉ – no alto (Vd. LERÍ, LORÍ)
LÉFO – flutuar, boiar LÓ KURÒ ¡!! – fora!!!! (Vd. KURÒ NIBÈ)
LÉGBA - Èsú, Elégbára, Elégba ou ainda LÓLA – amanhã
Légba, seriam os nomes pelos quais é LOLÓ - ultimamente
conhecido este poderoso Orixá, o primeiro LOLÚ – trancar (Vd. DINÁ)
criado por Obatalá e Oduduwa, tendo Ogun LONÁ - no caminho
como irmão mais novo. LONA - ontem
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 34
17
LÓNÍ – diariamente, hoje, neste dia (Vd. MALÚ – vaca (Vd. ERANLÀ, ABO MÀLÚÙ)
ÓNÍ) MALUKÉ – tumor (vd. ÀLEFÓ)
LÓ-NÍLÈKULÒ – abusar, xingar, blasfemar MALU ORAN - mula
LÓÒGÚN EDE – Divindade yorùbá MALÚÙ AKO – boi, vaca
considerada no Brasil filho de Ibualama ou MÀNAMÁNA – raio (Vd. AARÁ, EDÚN
Inle (Òsóòsì) e Òsun Yéyéponda. Homem AARÁ).
durante seis meses, jovem e caçador. Nos MÀRÌWÒ – As folhas desfiadas do
outros seis, mulher, bela ninfa que só come dendezeiro (Elaeis guyneensis, A. Cheval,
peixes. Suas insígnias são o ofà e o leque PALMAE) que guarnecem as entradas de uma
dourado (abebe) de Òsun. Suas cores casa-de-santo contra os egún, os espíritos
são o azul e o amarelo-ouro translúcido. Seu dos mortos. Tala do olho do dendezeiro
dia da semana é quinta-feira. Saudação – desfiado.
"Lóògún!”. MATAMBA – vd. ÌYÁSAN
LÓ-PO – enrolar, arregaçar (Vd. FIDI, KÁ, MAWU – vd. ÒÒSÀÁLÁ
WÉ) MBÉ - existir
LORÁ - oleoso MBÒ - vir
LÓRÍ – sobre (preposição) MÉFÀ – seis (numeral)
LORÍ – no alto, sobre, acima de (Vd. LERÍ, MEJÁ – lúcido
LOKÉ) MEJEMÚ – acordo
LORUN - no céu MEJEJI – ambos
LÓRÚN – no pescoço MÉJÌ – dois (numeral), casal (Vd. OKOLAYÀ)
LÓSÀN – talvez MELO? – quanto? (Vd. ELÓ, ÈLÓ NI)
LO SÍWÁJU – seguir em frente MÉLÓ NI – quantos(as)?
LOSOSÙ – ter dinheiro, mensalmente MÉRIN – quatro (numeral)
LÓTÍ – ter bebida MÉTÀ – três (numeral)
LOTÍTI – estender por muito tempo METAMETÀ – de três em três
LÓTITÓ - verdadeiramente MÉWÀ – dez (numeral)
LÓTÚNLA – depois de amanhã MI – engolir
LÒ URO! – fora! (Vd. KURÒ NIBÉ!) MÌ – mexer, balançar
LÓWÓ – ter dinheiro MI – mim, meu, minha, eu (Vd. ÈMI)
LÓYÉ – inteligente (Vd. OMÚ, TAKANKAN) MÍ – respirar
LOYÚN – grávida (Vd. YÚN) MÌ ARA – balançar o corpo
LU – furar (Vd. DÁ-LU, GÚN) MÌ ESÈ – balançar a perna
LÙ – golpe, bater, tocar MIKÁN – suspirar
LÙ EYIN PO – bater ovos MIMÓ – conhecido, limpo, puro, sagrado (Vd.
LÙ ÌLÙ – bater atabaque ÒSESE, ÀIDALU)
LUKUSÙ - azul MIMOGARA - transparente
LULUBÍ - véu MIMOKUN – mancar, manco
LUWÈ – banhar, mergulhar, nadar (Vd. MIMOSINU – secreto (Vd. BOKELÉ)
IMOKUN) MÌ ORI – balançar a cabeça
MÓ – limpo, limpar, estar limpo, contra,
.............................- M romper o dia
MÒ – conhecer, saber, entender,
MA, MÁA - habitualmente compreender, resolver, sentir (Vd. IMO)
MÁ, MÁ SE – não (imperativo) MÒ – saber, conhecer
MÁ BINÚ– desculpe-me (Vd. DARIJI, MI, MO – eu (pronome pessoal), formar (Vd.
FORIJI MI) ÈMI)
MÀILÌ – milha MODÊ - cheguei.
MÁJÈLÉ – veneno (Vd. ORÓ) MOGBÁ - título de um sacerdote do culto de
MALEKÀ - anjo Xangô.
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 35
17
MOJÚBÀ – Louvação endereçada aos MUWOLÉ – trazer
ancestrais ilustres, forças da natureza e aos MU-YARÁ - apressar
próprios Òrìsà, durante os ofícios litúrgicos. MUZENZA – Diz-se dos filhos-de-santo nos
MOLE – junto ao chão candomblés de "nação" angola. O mesmo
MÓLÈ – brilhar que iaô. Por extensão, designa a primeira
MÓLÉ – construir a casa saída pública do neófito no rito Angola.
MOLÉMOLÉ – construtor Significa, literalmente, "estranho ser
MÓLÚ – colar, aderir animado", na etimologia da língua kikongo.
MÒNÀ – saber o caminho
MONGÒRÒ - manga .............................- N
MORA – junto (Vd. SIBIKAN, JÙMÒ)
MORE – agradecer NÁ – gastar, já
MÓSÀLÁSÍ – mesquita NA - também
MÓTÒ – motocicleta, automóvel NÀ – bater no animal, bater na pessoa com a
MOWÉ – sr capaz de nadar, ser culto mão, castigar, estender
MOWODURO – abrandar NÁÀ – aquele mesmo, “o” e “a” (artigos),
MÒYE – compreender, ter percepção também
MU – fumar NADAGU - bombachas
MÚ - receber, concordar, pegar, ajudar, NA OJÀ - negociar, pechinchar
socorrer, salvar (Vd. BÒ, GBÀ, GBÉ) NÀNÁ – Divindade das águas primordiais,
MÙ - beber, tomar, desaparecer, sumir dos pântanos e brejos. Associada quer ao
MÚ, MUWÀ – pegar limo fertilizante e a vida, ou a putrefação e
MUDAKE, MU SE WÓ – acalmar a morte. Considerada mãe de Omolú é
MUDE – acorrentar sincretizada com Sant'Ana. Suas cores são o
MÚ-DÌ - congelar vermelho, o branco e o azul que exibe em
MÚ-DÙN – animar seus colares. Sua insígnia é o Ibiri –
MÚ-DÚRO – manter, sustentar, fazer ficar artefato confeccionado com a nervura
em pé ou esperar em pé central das folhas do dendezeiro, de ápice
MÚ-FERÈ, MÚ-FUYE - relampejar recurvo como um báculo. Seu dia é sábado.
MUFERI – refrescar (Vd. TULARA) Saudação – "Sálùba"
MÚ-JÁDE – criar, tirar fora, levar fora NÀNGÚDÙ – calça comprida
MÚKAAMI – magoar NANI - sentir
MÚ-KI - congelar NÀWÓ – gastar
MUKURÓ, MÙLO - levar embora, tirar (Vd. NBÓ – estar descascando
YESILÉ) NDÀ – onde?
MU-LE – endurecer NDÁO – nuca (Vd. LAI)
MÚLÉKÉ – acusar alguém de mentira NEW – nadando (Vd. OMOWÉ, LUWÉ)
MULÓMULÓ – liso (Vd. OBOTÓ) NGBE - morando
MUNIYÍ - enfeitar NÍ – ter (verbo possuir), falar, obter (Vd.
MU OMI - tomar água SO, WÍ, JÉRE, RIGBÁ, DÉ, FÍ, SI)
MU OTÍ - tomar bebida NI – é (verbo ser), em, no, na, alguém, que
MÚ ÒYAN, MÚ ÓYON, MÚNYON - mamar (Vd. ÈMI)
MURO – erguer, levar (Vd. FASOKÉ, FIKÓ) NI – tarde (pôr do sol, fim da tarde)
MUSÁ – enfraquecer (Vd. FEBIPA) NI ÀÁRÒ – de manhã
MUSISE – ensinar errado NÍ ABÉ – em baixo
MUTÌYÓ – bêbado NI AÍYÉ ÒNÍ – no mundo de hoje
MU-TOBI – engordar NI ÁLE – de noite
MÚ-WA – buscar, trazer NI ÀNÁ - otem
MÙWÈ - nadar NI APÁ – ao lado de, em torno de (Vd. KÁ)
MUWÓ – abrigar NI ARIN – no meio, entre
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 36
17
NI ARO – de manhã NIRELÉ – humilde, modéstia (Vd. ÌRÈLÈ,
NÍBÈ, NÍBÈNÁÁ – ali, lá (Vd. IBÉ) RÉSÈSÉLÈ)
NÍBÈYEN - acolá NIRERA - requintado
NIBÍ – aqui, neste lugar NÍRUN – ser cabeludo
NÍBIKÍBI – em todo lugar, qualquer lugar NISALE – embaixo, sob (Vd. LÁBÉ)
NIBINÚJE – triste (Vd. FIFARO) NISEKUSÉ – mal (Vd. BUBURU)
NÍBITÍ - onde NÍSISÍYI – agora, imediatamente
NIBÓ – amplo NÍSISÌYÍ KÓ – ainda não
NÍBO NI – onde? Aonde? NÍ TÀNMAN - entender
NIBUKÚN – abençoado NITIJÚ – acanhado
NIBURA – falso (Vd. LAILOTÓ, NÍTÒÓTÓ – em verdade
AFORANMÓNI, YOBÁ) NÍTORÍ, NÍTORÍTÍ – porque
NIDAKÉ – quieto (Vd. AIDUN, TÚTÚ) NÍTORÍ KÍNI? Por quê? (pergunta)
NIDAYI – nesta hora NÍTORÍNA – por isso (Vd. TORI)
NIFAIAYA – encantador (Vd. AFAIYÁ- NITORÍPÉ – porque (resposta)
KORIN, GBAJÉ) NÍTORÍWA – por nossa causa
NÍFE - amar NIWAJU – frente
NÍGBÀGBOGBO – sempre NJE – partícula usada para interrogação
NÌGBÀNÁÀ – às vezes, então NJEUN - comendo
NÍGBÀTÍ – quando NKAN – coisa
NÍGBÀWO NI – quando? NKAN OSÙ – menstruação
NIGUN – magro (Vd. TERÉ, BELÉ) NKANKAN - alguma coisa, nada
NÍHÒHÒ - pelado NKANKÍNKAN – elementos
NÍ ÌFÉ – amar NKÓ – acerca de
NI IGI, NIGI – na árvore NKO – partícula para interrogação
NIJÉTÀ – anteontem (Vd. ÌJÉTA) NLA – grande
NIJÍ – escuro (Vd. OKUNKUN) NLANLA – enorme
NIJOKAN – um dia NLÁRA – matéria (Vd. LARÁ)
NIKAN – sozinho (Vd. KANSOSO) NÒ - esticar
NIKANRA – mal-humor NOS – vá (verbo ir)
NIKANSOSO – sozinho NRI – vendo
NILAJÀ – pacífico (Vd. ELÉRÒ, LAJA) NSO – estar falando
NILARA – invejoso (Vd. ÌLARA) NSUN - dormindo
NILÁTI – dever, ter que NTO – urinando (Vd. TÓ)
NILÊ - na casa NU – sumir
NIMÓ – sábio (Vd. GBÓN, OWOWÉ) NÙ - limpar
NINI – muito (Vd. JAI) NWON – eles (pronome pessoal)
NINORA - tranqüilo
NÍNÚ – dentro .........................- 0
NI OLÁ – amanhã
NÍ ORÍ – em cima de, sobre O – ele (pronome pessoal) (Vd. U)
NI ÒRU – de madrugada OABÍ, ARAILÉ, EBÍ ARAILÉ – parentes
NI ORÙN – no pescoço OBÁ - rei, ministro de xangô (Vd. ALAIYÉ,
NÍ OTÍ – ter bebida JOBA)
NÍ OTÙNLÁ – depois de amanhã OBÁ – Terceira mulher de Sòngó, Obá é a
NÍPÀ – sobre (a respeito de) deusa nigeriana do rio do mesmo nome.
NIPA – poderoso, valente (Vd. LAGBARÁ) Muitas vezes se confunde com Ìyásan, pois,
NÍPA KÍNI, NÍPA TANI – acerca de quem? além de casada com Sòngó, usa também
NÍPARÍ – enfim, finalmente espada de cobre. Na outra mão leva, seja um
NIREJE - vigarista escudo, seja um leque com o qual esconde
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 37
17
uma de suas orelhas em lembrança do ÒBÍ - parente (Vd. OLOMO, OMNU)
episódio mítico que deu margem à sua OBÍ – fêmea
rivalidade com Òsun. No Brasil é OBI – noz de cola
sincretizada com Santa Catarina e Santa OBÌNRIN – mulher
Joana d'Arc. Seu dia é quarta-feira. Seus OBÌNRIN OPÓ - viúva
colares são de contas alternadamente OBIRIKITI – círculo (Vd. ÀYIKÁ)
amarelas e vermelhas de tonalidades OBITIKÔ - SÒNGÓ
leitosas. É saudada como "Obáxireê!". ÒBÒ - vagina
ÓBÁBÀ - empreiteiro ÒBO – macaco (Vd. AKITI, JAKÓ)
OBALÚWÀIYÉ – É a "forma" jovem de OBOTÓ – liso (Vd. MULÓMULÓ)
Sòpònnón, do qual Omolu é a "forma" velha. ÒBUKÓ – bode
Divindade da varíola e das moléstias infecto- ÓBUN – imundo, mercado, sujo (Vd. ABÀ
contagiosas e epidêmicas consta como filho ÍDARÓ, OJÁ ARÓ)
de Nàná, criado por Yemonja, e, portanto, OBURÔ - alto título da hierarquia do culto
irmão de Òsùmàrè. Veste-se todo de palha, ÓDÀ – tinta
com o que cobre as suas ulcerações. Sua ÒDÀ - esmalte
saudação – "Atotó!" – significa "Calma!", ODÁ – mercado público
exigida a um deus tão poderoso e temível. ÓDÁ – seca, fome (Vd. OGBELÈ, EBI)
Sua insígnia é o sàsàra – feixe de nervuras Ó DÁA – sim (Vd. BÉÈNI)
das folhas do dendezeiro, amarrado com ODÀÁBÓ O – até mais
tiras de couro, em vermelho e preto (ou O DÁARÒ – até amanhã
branco e preto), incrustadas de búzios. É ODÀÁRÓ O – boa noite
sincretizada, no Brasil, com São Roque, as ODABÁ - empresário
vezes, com São Lázaro e ainda com São Ó DABÒ – adeus!, até a volta, até logo
Sebastião, em Recife. ODÁN – planeta (Vd. EWEKO, IRAWO TI
OBANLÀ – imperador, um grande rei NYI OÒRÙN KA)
OBARAYI - nome de uma sacerdotisa filha ÒDÀN - campo
de SÒNGÓ ODARA, O DARA – bem, ser/estar bem
OBÀTÁLÁ – vd.Òòsàálá ÒDÁSÀ - estilista
OBATELÁ - nome de um dos obá da direita ÒDE - fora, rua, estrada, caminho (Vd. ÓNA,
de SÒNGÓ ABADENÍ)
OBAXORUN - nome de um dos obá da ODE – caça (ato de caçar)
esquerda de SÒNGÓ ODÉ - caçador; nome que também é dado ao
ÒBE – faca, lâmina orixá ÒSÓÒSÌ
OBÈ – molho, sopa, ensopado, salsa ODEDÉ - varanda.
ÒBE – Termo que designa a faca usada nos ODI - nome de um odu, jogo de ifá
sacrifícios, por extensão qualquer faca no ÓDÍ – teimosia (Vd. ÀILETI, ÌDÍNÚ, SÓ)
jargão do candomblé. O DI ALÉ – até à noite
OBE FARIN, OBÈ-JERÍ – navalha (Vd. O DI ARÒ – até à tarde
AGBE, ABE) ODIDE, ÓDE – papagaio (Vd. EIYE
OBÈ-OLOJÚ-MEJI - gilete AYÉKÒTÍTÓ)
OBERÒ - alguidar ODIDE, ODIDERE – pena de papagaio (Vd.
OBÈTÈ – adaga IKODIDÉ)
OBÌ – Fruto de uma palmeira africana (Cola O DÌGBÀ – até logo, despedida, adeus
acuminada, Schott. & Endl. – STER- Ó DÌGBOSE! – adeus!
CULIACEAE) aclimatada no Brasil. ODINDI – completo
Indispensável no candomblé, onde serve de O DI ÒSÁN – até à tarde
oferenda para os òrìsà e é usado nas ÓDÓ – jovem
práticas divinatórias simples, cortado em ODÒ – rio, pilão
pedaços. ÒDO – zero
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 38
17
ÓDO – perto, na presença OFO - zero
ÓDÓBINRIN – mulher jovem OFÒ - a perda
ODÒDÒ – verdade, justiça (Vd. OTITÓ, ÓFO – lagarto (Vd. ALAMÚ, ALANGBA)
ÀKÓ) OFÓ – feitiço, luto
ÒDODÓ – flor ÒFÓFÓ – fofoca
ODODÚN – anual OFORÓ – esquilo (Vd. OKERÉ)
ODÓFIN - nome de um dos obá da direita de OFUN - nome de um Odu
Xangô ÒFUN - garganta
ODOFIN - bofe ÒFURUFÚRU – ar, espaço ou respiração,
ODOFORÓ – pulmão (Vd. ÈDÒFÓRÓ, firmamento
FÚKUFÚKÙ) ÒGÀ – camaleão (Vd. AGEMO)
ÓDÒGO – bobo, burro ÒGÁ – chefe (trabalho)
ODÓ-KERÉ – riacho (Vd. OWOLÉ, IBÚ) OGÃ – Título honorífico conferido, seja pelo
ODÓKÓ – puta, prostituta chefe do terreiro, seja por um Òrìsà
O DÒLA – até amanhã incorporado, aos beneméritos da casa-de-
ODÚ – destino (Vd. AYANMO, KADARA) santo, que contribuam com sua riqueza,
ODÙ – Pronunciamento oracular resultante prestígio e poder, para a proteção e o brilho
da prática divinatória com o òpèlè (vd.), do àse. Esse tipo de título admite uma série
com os cocos de dendê (vd.) ou com os de especificações que abrangem, desde
búzios (vd.). Há 16 odù primários ou cargos administrativos, até funções rituais.
maiores. Suas combinações com os 16 A iniciação dos ogãs é mais breve e se
secundários resultam em 256, cujos distingue daquela dos iaôs, por excluir a
desdobramentos chegam a 4.096. Cada odù é catulagem, a raspagem e alguns outros
nominado e pertence a uma divindade. rituais. Tal como as ekedje os ogãs não são
ODÙDUWÀ – Divindade yorubá, ora passíveis de transe.
apresentada, nos mitos, como masculino e ÒGÁ ILÉ KÍKÓ - arquiteto
irmão de Obàtálá (vd.) (vd. também Cesto- OGBÀ – jardim (Vd. IGBÉ)
da-criação), ora como feminino e, no caso, ÓGBÁ - equilíbrio
esposa deste último. Odùduwà significa "a ÒGBÁ – companheiro (Vd. AJUMOJOGUN)
cabaça de onde jorrou a vida “. É evocada, no OGBÈ – ferido
Brasil, em alguns terreiros (vd.) e, também, OGBELÈ – seca (Vd. ÓDÁ)
no candomblé-dos-eguns de Itaparica (vd. ÓGBÉNI – senhor (Vd. OLUWÀ, OLÚ)
Egúngún). OGBIN – fazendeiro (Vd. ÀGBÈ, OLOKO,
ODÚN – ano, tempo (Vd. SÁ) AROKO)
ODUNDUN – A folha-da-costa ou saião OGBOBÓ – jovem (Vd. SOMODÉ, TITUN,
africano (Kalanchoe brasiliensis, Comb.). TUTU)
(CRASSULACEAE). Uma das folhas rituais OGBOGBA – balança
mais importantes dos Candomblés. OGBON – arte, algarismo 30
ODÚN KOJÁ – ano passado OGBÓN – juízo, sabedoria, inteligência
ODÚN N’BÁKÚ – o ano em que vamos morrer OGBUN – lugar, vala (Vd. KORÓ)
ÒDÙNKÚN – batata doce ÒGÈDÈ – banana
OFÀ – Designa o instrumento simbólico de OGEDE – encantamento
Òsóòsi, consistindo num arco e flecha OGENETÉ – frio (Vd. TUTÚ)
unidos em metal branco ou bronze. OGERÒ – brando (Vd. TUJÚ, JÈJÈ)
OFÀ - flecha ÓGIGÍ – anzol
ÒFÉ – de graça (Vd. OFÉ) OGIRI - parede
ÓFÉ – assobio ÒGÓ – glória, louvor, honra (Vd. ÌYÌN,
OFÍ – tear (Vd. OWÚN, AWUNSO) BUYÍN FUN)
ÒFIN – lei OGODÔ - uma qualidade de Xangô.
OFIN – armadilha OGORIN – 80 (algarismo)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 39
17
ÒGÓGÓRÓ – aguardente, cachaça OJOBÓ – laço
OGORUN – 100 (algarismo) OJÓ ERÉ – férias (escolares) (Vd. OLIDÉ)
OGORUN-ODUN – século ÒJÒGAN – escorpião (Vd. ÀKÉKÉ)
OGOTA – 600 (algarismo) OJO-ÌSINMI, OJÓ-ÒSÈ – domingo
OGUÊ - instrumento de percussão feito de OJÓJÚMÓ - diariamente
chifres de boi. OJOKUTOTO – tempo antigo (Vd. ÀTIJÓ,
ÓGUN – remédio (Vd. ÀSEJE) AIYÉ BAIYÉ)
OGÙN – magia, feitiço ÓJOLÁ – jibóia (Vd. ERÈ)
OGUN – guerra, exército ÒJÒ ODÚN – primeira chuva do ano
ÒGÚN – Divindade da forja e dos usuários OJÓOJÓ – dia após dia
do ferro; por extensão, da guerra e da OJORA – medo (Vd. BERU, IBERU)
agricultura e, também, da caça ou de todas OJÓ-ORÍ - idade
as demais atividades que envolvem a OJORÓ – tarde (Vd. IROLÈ, OSAN)
manipulação de instrumentos de ferro. É rei ÒJÒ WINNIWINNI - chuvisco
de Iré e por isso chamado, no Brasil, Oníré. ÓJOYE – um chefe
Costuma ser representado por um OJU - rosto
semicírculo soldado a base por uma haste, no OJÚ – olhos
qual se encontram, pendurados no arco do OJUBÓ - lugar de adoração
semicírculo, todo o tipo de instrumentos, OJUGBÁ – um companheiro
que, como o conjunto inteiro, são de ÓJUGBON/ÒJIGBON - Alto funcionário -
ferro. É filho de Yemonja e irmão de Èsú e Talvez a palavra "Ajíbïna" seja uma
Òsóòsì. Por isso, tem a ver com os expressão construída com a palavra òjigbön
caminhos, a caça e a pesca. Pertence-lhe a mais o pronome demonstrativo náà
faca sacrificial. Seu dia é a terça-feira. (aquele/aquela) que equivaleria a "Aquele
Saudação – "Ògún yé!". alto funcionário”.
OGUROPÓ – banco de barro OJUGUN - canela
ÓHUM – além ÓJUJU - úlcera
OHÙN – voz OJULAFENI – amigo falso
OHUN ÈSÓ – broche OJULÉ – casa, lar (Vd. ILÉ, BUJOKO,
OHUN ÌKÒWÉ – caneta, lapis IBUJOKO)
OHUN ÌPÀWÉRÉ – borracha OJUMO – dia (Vd. OJÓ, IJÓ)
OHUNKÓHUN – qualquer coisa OJÚMOMO – luz do dia
OHUN-ONÁ – ferramenta OJUMUNA – lareira
OHUN-ORÉ – esmola OJÚNLA - cobiça
OHUN-OSÓ – ornamento (Vd. ÉWÚ) OJÚ ÒBE – lâmina de faca
OJÁ - ornamento feito com tira de pano (Vd. OJÚ OJÓ – tempo (condição meteorológica)
GÈLÈ) OJÚ OMI – cais, porto (Vd. ÈBÚTE, ÈBÚTE
OJÁ – mercado, feira (Vd. ABÀ, ARÓ OKÒ)
ÓBUN) OJÚ ORÍ - fronte
OJÀ TÍTÀ - mercadoria OJÚ ÒRUN – céu, raios solares
OJÉ - sacerdote do culto de Egun ou OJURAN – transe (Vd. ÍRAN)
Egungun OJURERE – vantagem (Vd. ANFANI)
ÓJÍ – tempestade (Vd. ÈFUFU LILE, EFUFU OJUSAN – fonte (Vd. ORISUN, ÍSUN)
NLÁ) OJÚ SÁNMÀ – nuvens, tempo
ÓJISÈ - mensageiro (meteorologia)
ÒJÒ - chuva OJUSIKA – fechadura (Vd. ÀLUSÉ)
OJÓ – dia (Vd. OJUMO, IJÓ) OJÚTÌ - vergonha
OJO – medroso OKÀ – farinha de inhame (Vd. ELÙBO)
ÒJÒ ÀKÓRÒ – sereno da manhã ÓKA – anel
ÒJÒ ÀRÒKURÒ – sereno da noite OKÁ – cereal, jibóia
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 40
17
OKÁ-ETÍ – brincos (Vd. ORUKÁ-ETÍ) ÓKURÚ – só
ÒKALÉ – desmontar do cavalo ÒKÚTA – pedra
OKÀN – coração ÒKÚTA AKO – granito
OKÁN – alma ÒKÚTA-DÍDAN - diamante
OKANNA – tal e qual ÒKÚTA ONÍYEBIYE – esmeralda
OKANJUÁ – ambição ÒKÚTA WEWE – areia grossa
ÒKANSOSO – um somente, só OLÀ – fortuna, riqueza, honra (Vd. ABAFÚ)
ÒKÈ – montanha, alto, colina ÒLA – amanhã
OKÉ - título sacerdotal OLÁ – autoridade, dignidade
OKE-ARÔ - saudação para Oxossi. ÒLÀJÚ – pessoa civilizada (Vd. FÒYEHÀN)
OKÈ ILÉ - terraço OLANLA - majestade
ÒKÉRE – esquilo ÒLE – preguiçoso
ÒKÌKÍ – fama, reputação, renome OLÉ - embrião
ÓKIRÍBITÍ – roda (Vd. KEDÉ) OLÈ – ladrão (Vd. AGANNIGÁN)
OKÓ – marido, pênis, homem (Vd. OKO, OLELÉ - bolo feito com feijão fradinho;
OLÓBIRIN, ALAYA) abará.
OKÒ – automóvel, navio OLIDÉ – férias (escola) (Vd. OJÓ ERÉ)
OKÓ - roça, fazenda, enxada OLÓ – moinho (Vd. ELO)
ÓKÓ – lança (Vd. ÉSIN, OLOKÓ) OLO – pedra de ralar
OKO ÀFÉSONÀ - noivo OLÓBIRIN – marido, pênis, homem (Vd.
O KO-ARO – bom dia (Vd. KARÒ, E KÀÁRÒ, OKÓ, ALAYA)
EKARÒ) OLODÊ - o senhor da rua, do espaço, de fora
ÒKOBO – Impotente OLÓDÙNMARÈ – deus supremo (Vd.
ÓKOBÓ – mentira, falsidade (Vd. EKE, SÈKÉ, OLÓÒRUN, OLÚWA)
IRÓ NI) OLOFÀ – arqueiro
ÓKÒ-ÉRÙ - caminhão OLOFOFO – tagarela (Vd. ONIWIKIWI,
OKOLAYÀ – casal, marido e mulher (Vd. ALAHESO)
MEJÍ, OKÓ, OLÓBIRIN) OLOGBA – jardineiro (Vd. OGBÀ)
OKOLORÍ – louco (Vd. ASIWERE) OLOGBÉ – falecido (Vd. ALAISI)
ÒKÓ ÒFÚRUFÚ – avião OLOGBÒ, OLOGINNÍ – gato
OKÒ OJÚ OMI - barco OLÓGUN – soldado, gato
OKO OMI – barco OLÓHUN - mestre
OKO OMO ENI – genro OLOJÀ – comerciante (Vd. ASOWO,
OKÒ ORURUFÚ - avião ONISOWO)
OKORIRO, OKOSISÉ – agricultura OLOJÒ – estranho, visita (Vd. ÁLEJÒ,
ÓKOTÓ – caracol, caramujo (Vd. ÌGBÍN) ÀJASÉ, ABAMÍ, PANDAN)
ÒKÚ, OKÚ-NKAN - cadáver, defunto, OLOJUKAN – caolho
esqueleto (Vd. EGUN) OLOJÚKÒKÒRÒ – aquele que tem olho
O KÚ-ALÈ – boa noite (Vd. O DARÒ, KALÈ grande
O, E KÁALE) OLOKIKÍ – famoso
ÒKUN – mar, oceano OLOKÓ – lança (Vd. ÉSIN, ÓKÓ)
OKÙN – cordão, corda, fio, linha, barbante, OLÓKÒ - motorista
escuridão OLÓKÓ-OMMI – barqueiro
OKUN-DIDE – armadilha OLÓKÒ – fazendeiro, agricultor (Vd. ÀGBÈ,
OKUN-INÚ – energia (Vd. FITAFITA) AROKO)
OKÚNKÚN – joelho, escuridão OLOMI – aguadeiro
OKUNLÉ - ajoelhar-se OLOMO – parente (Vd. OMNU, ÒBI)
OKÙNRIN, ÓKONRIN – homem OLÓÒJÀ – Expressão yorubá que na língua
OKÙNRIN OOPÓ - viúvo ordinária significa seja o vendedor seja o
ÓKUNRUN – doença, estar doente
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 41
17
dono do mercado. Na cosmologia do povo-de- OLÙFÈ – amante
santo, a locução dono-do-mercado equivale a OLUGBALÁ - salvador
um dos títulos de Èsú. OLUGBÓ – ouvinte
OLÓÒRUN – Divindade suprema yorubá, OLÙKÓ – professor
criador do céu e da terra. Deus do OLÙKO OBÌRIN – professora
firmamento. É o Eléeda, "senhor-das- OLÙKO OKURIN - professor
criaturas-vivas"; o eléèémí "dono-da-vida"; OLUKOTUN - o nome do ancestral mais
que criou o homem e a mulher a partir do velho, cabeça do culto de Egun.
barro, encarregando seu filho, Obàtálá, de OLÚKULÙKU – cada
moldá-los e animá-los com o sopro OLUKULUKU - todo
vivificante. De caráter inamovível é o OLUÔ - o olhador, o que joga os búzios e o
luminoso que permanece fora do alcance dos opelé ifá.
homens que não lhe podem render culto. Não OLUORÍNLÀ - intelectual
tem insígnias. Sua cor é o branco absoluto. É OLUPILESE – autor, fundador (Vd. FIBALÉ,
também chamado de Olódù-marè. DA-SILÈ)
OLÓPA – policial, polícia (Vd. ILIBAN) OLURERUN – barbeiro
OLOPE – ação (movimento) OLUSÓ – ministro (Vd. IJOYE)
OLORÉ - benfeitor OLUTA – vendedor (Vd. ARAJÁ)
OLÓRÍ – Termo que designa o "dono da OLÙTÓJÚ ALAARE – enfermeira
cabeça", isto é, o òrìsà pessoal de cada OLÚTÚMÒ ÈDE - tradutor
iniciado (vd. ORÍ). OLÚWA – Deus, senhor (Vd.
OLÓRÍ – líder (Vd. AFONAHAN) OLODUNMARÉ, ÓGBÉNI, OLÚ)
OLORIN – cantor(a) (Vd. AKÓRIN) O MA SE O!, O SE O! – que pena!
OLORÓ – festa, alegria (Vd. ÀJÓYÒ, OMI, OMMÍ – água
ÀRÍYA) OMÍDÍDÍ - neve
OLOROGUN - festa de encerramento do OMI DÚDÚ - Café
terreiro antes da quaresma. OMI GBIGBONA - água quente (Vd ÈRO)
OLORUM - entidade suprema, força maior, OMIJE, OMIJÚ - Lágrima
que está acima de todos os orixás, Deus. ÒMÌNIRA – independência, liberdade
OLORUM ÌJÓBÁ – reino de Deus OMIÓ – água doce
OLÓSÀ – bandido OMI ORISÁ - Água de santo
OLOSI – pobre, miserável ÒMIRÁN, ÓMORAN – gigante
OLOSSAIN – Sacerdote encarregado da ÒMIRAN – outro
coleta e da preparação ritual das ervas OMIRÓ – água do mar
sagradas na liturgia dos candomblés. O OMITORO – sopa (Vd. ÉBE)
mesmo que babalossain. OMITÓRÓRÓ – urina (Vd. ÌTÓ)
OLOTÍ – alcoólatra OMI TUTU - água fria
OLOUÔ - homem rico; senhor do dinheiro OMI YIN YIN - água gelada
OLÓWÓ – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, LETÚ, ÓMNIRA – liberdade, invenção, criação (Vd.,
RIJE) ÌDÀSÍLÈ, AIYELUJARA, RARA)
OLOYIN - tangerina OMNU – parente (Vd. OLOMO, ÒBI)
OLU – senhor OMNÚ – carrego, pavor (Vd. ERU)
OLUAYÊ - senhor do mundo OMO - filho, criança
OLUBAJÉ - cerimônia onde Obaluaiyê OMO-AGBABÓ – filho adotivo
reparte sua comida com seus filhos e OMÓALADÉ – princesa, príncipe
seguidores. OMÒBINRIN - filha
OLUDANDÉ - redentor OMÓDAN - donzela
OLUDANWÓ - tentador OMODÉ – criança, infância (Vd. ÉWE)
OLUDE - sedutor OMO-EHIN – discípulo
OLÚ-FAIYÀ - bruxo OMOKASÉ – dedo dos pés
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 42
17
OMOKONRIN – menino OOBI – família biológica
OMOLOJU – neto OÒGÙN – remédio
OMOLU - um dos nomes de Obalúwàiyé OÒGÙN, LÀÁGÙN - suor – suor (Vd.
OMORÍ - tampa AAGÚN)
OMORISÁ - filho de òrisà ÒÓRÙN – cheiro
ÒMOWÉ – ser educado, nadador (Vd. NEW) ÒÒSÀÁLÁ – Este é o nome pelo qual se
OMOWÚ - martelo conhece, no Brasil, Obàtálá (o Senhor do
OMÚ – mama, seio, mingau (Vd IGÉ) Pano Branco) e significa "o grande Òrisà".
OMÚ – afiado, inteligente (Vd. LÓYÉ) Filho de Olóòrun (vd.) foi encarregado por
ÓNA – estrada, caminho, rua (Vd. ABADENÍ, este de criar o mundo e os homens. Nesta
ÓDE) última condição é portador dos títulos de
ONA-RÉ – adeus! Àjàlá, Àjàlámò e Alá-morerê. Apresenta-se
ONASOKUN - um dos obá da esquerda de ora como um jovem guerreiro, simbolizado
Xangô pelo arrebol – Òsògìnyón, ora como um velho,
ÒNGBE – sede curvado ao peso dos anos, simbolizado pelo
ÒNÌ – crocodilo, jacaré (Vd. ALÉGBÀ, sol poente – Òsòlúfón. Suas insígnias, em
ALEGUGU, ELEGUGU) prata lavrada são, em conseqüência, ora a
ÒNÍ – hoje (Vd. LÓNÍ) espada e o pilão, ora o òpásorò – um bastão
ONIBARÁ – cliente (Vd. ALÁBARÀ) com aros superpostos, adornados de
ONÍDAJÓ – juiz pingentes, encimados por um passado (em
ONIDARU – Feroz, (Vd. SORO) geral uma pomba) – símbolo do poder.
ONIGBAGBÓ – fiel, um crente Costuma-se sincretizá-lo com Nosso Senhor
ONIGBÉJA – defensor (Vd. ONIPÉ) do Bonfim. Sua cor heráldica é o branco e
ONIHÁLE – fanfarrão (Vd. AFUNNÚ) seu dia a sexta-feira. A ele se dedica a
ONIJÁ - lutador grande festa popular da "lavagem do
ONIJADÍ – bandido Bonfim". Saudação – "Eèpàà bàbá! Eèpàà èé!"
ONIJAKADÍ – um lutador ÒÓTO – verdade
ONÌKÒYI - um dos obás da esquerda de ÒÒYÀ – pente (Vd. ÌYÀRÍ)
Xangô OPA - mastro
ONIKUPANI - traidor OPAXORÔ - emblema de Òòsàálá
ONILÉ - dona da terra, dona da casa ÒPÈ – palmeira
ONIPÉ – advogado, defensor (Vd. OPÈ – gratidão (Vd. IMORÈ)
ONIGBÉJA) ÒPÈ ÒYINBÓ – abacaxi
ONISE – trabalhador (Vd. ALAPON, ÒSISE, ÒPÈLÈ – Colar aberto no qual se encadeiam
LAPÓN) oito metades de coquinhos de dendê,
ONISÉGUN – médico (Vd. ELEGBOGI) mediante um fio trançado de palha-da-costa.
ONISÒNA – escultor É o instrumento divinatório privativo dos
ONÍSOWO – comerciante autênticos sacerdotes de Ifá.
ONIWIKIWI – tagarela (Vd. ALAHESO, ÓPELÉ – mensageiro de Ifá
OLOFOFO) ÓPIN – fim, final, vencimento, terminal (Vd.
ONIYEBIYE – que não tem preço AKOJÁ, ÌPEKUN, ÌPÁRÍ)
ONJE – alimento ÓPIPI – que não tem penas
ONJE ÀÁRÒ – café da manhã OPÓ – viúva, viúvo
ONJE ALÉ – jantar (Vd. JEUN ALÉ) OPÔ - pilastra
ONJE ÒSÁN – almoço ÒPOLO – sapo (Vd. KÒNKÒ)
ONSE OBA, ONISE – embaixador (Vd. IKÓ, OPOLO – cérebro, miolo
OBA) OPON - tina
ONIYAWÓ - noivo OPOTÓ – figueira
OOAKEBÊ - nome de uma sacerdotisa de ORAN - sol (Vd. ÒFURUFURU, AIYÉ)
Iansã ORÁN – assunto
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 43
17
ORE – tatu, dádiva GUTTIFERAE).
ÒRÈ – amigo OROGUN – colher de pau (Vd. ÍPON)
Ó RÈ MI – cansado (estou) OROIJINLÉ – mistério (Vd. AWO)
ORE-OFÈ – benção, graça OROKUN - Joelho
ORÍ – cabeça OROMBO - Limão
ORÍ – Termo que designa a cabeça na vida ÒRÓMBO NLA, OSÀN – laranja (Vd.
litúrgica dos candomblés. É, além disso, OMIJÚ)
uma divindade doméstica yorubá guardiã do OROPO – banco de barro
destino e cultuada por adeptos de ambos os ÓRORÓ – fel, azeite, óleo (Vd. EPO)
sexos. Também se diz que é a alma orgânica ORO YÀ – piada (Vd. YÈYÉ)
perecível, cuja sede é a cabeça – ÒRU – meia noite
inteligência, sensibilidade, etc. ORU – calor, temor, medo (Vd. IBERU)
ORIBANDE - sorte ÓRUKA – anel
ORIGUN – esquina (Vd. KÒNA) ORUKÁ-ETÍ – brincos (Vd. OKÁ-ETÍ)
ORÍKÌ – Conjunto de narrativas da saga ORÚKO – nome (Vd. IGÈ)
mística dos òrisà que proclamam seus feitos. ORÚKO – Expressão yorubá, empregada na
Ocorre também sob a forma de pequenos liturgia dos candomblés, que significa "qual
enigmas endereçados a uma pessoa como é o teu nome?”. Ocorre na mais expressiva
voto de bons augúrios. cerimônia publica do candomblé”, conhecido
ORIKI – nome de família como saída-de-santo, dia-do-nome, saída-de-
ORIN – cantiga iaô e muzenza.
ORIN IYÍN - hino ÒRULÉ – telhado (Vd. ÍBOLÉ)
ORIN MIMÓ – cântico ÒRÚN, ÒRUN-INÁ – firmamento, céu, sol
ORIN MOMO – hino (Vd. ÒFURUFURU, AIYÉ, ORAN)
ÓRINRIN - umidade ORUN-DIDUN - perfume
ORÍ ÒKÈ - alto da montanha ORUNKUN – joelho (Vd. ÈKUN)
ORIRÈ – boa sorte (Vd. ABAFU) ÒRÚNMÍLÀ – vd. Ifá.
ÒRISÀ – Qualquer divindade yorubá com ÒSA – lagoa
exceção de Olóòrun (vd.). Seus equivalentes OSAN - lima
fon (vd.) são voduns. A designação das ÒSÁN - à tarde (Vd. IROLÈ, OJORÓ)
divindades do culto angola-congo a que OSAN-ÓYINBÓ – laranja (Vd. ÓRÓMBÓ)
lhe correspondem é inkice. Essas ÒSÉ – sabão
equivalências são imperfeitas, pois, ao ÒSÈ – semana, rito semanal
passo que uns são forças da natureza, outros O SE E! – obrigado!
são espíritos que retornam sob a ÒSESE – fresco, limpo (Vd. TITUN, À
representação de animais, enquanto outros KOTUN, MIMÓ) ÀIDALU
ainda são espíritos ancestrais. OSI – braço, asa (Vd. APÁ)
ÒRÌSÀNLÁ – É um título de Obàtálá, a OSÍ - esquerdo
partir do qual se formou, no Brasil, o nome ÒSISÉ – trabalhador – trabalhador (Vd.
ÒÒSÀÁLÁ. ALAPON, LAPÓN, ONISE)
ORISUN – fonte (Vd. ÍSUN, OJUSAN) OSÓ, – elegância, elegante, jóia
ÒRÒ – palavra ÓSÓ – adorno
ORÓ – vento, riqueza (Vd. MÁJÈLÉ, ABAFÚ) OSÓ – bruxo, bruxa, beleza (Vd. EWÁ,
ORO – manhã (Vd. ÓWURÓ, AWURÓ, DIDÁRA, DÁDA)
ÀÁRÒ) ÒSÒGINYÁN – Vd. ÒÒSÀÁLÁ
ORÔ - preceito, costume tradicional. ÒSÓNYNÌN – Òrìsà das folhas litúrgicas e
OROBÔ - fruta africana que se oferece a medicinais, imprescindíveis para a
Xangô realização do culto. Na África é considerado
ORÓGBÓ – Fava de uma planta africana companheiro de Ifá e também adivinho. Seu
adaptada no Brasil (Garcinia Kola, Hae-ckel, emblema é sete hastes de ferro
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 44
17
Pontiagudas, das quais a haste central é de enfeites e jóias de ouro (ou cobre
encimada por um pássaro. As sete hastes amarelo). Tem o título de Ialodê – chefe das
estão soldadas pela base, formando, no seu mulheres do mercado, sendo sincretizada no
ápice, um círculo em torno da haste com o Brasil com diversas Nossas Senhoras (da
pássaro. As cores das contas de seus colares Gloria, da Conceição, do Carmo, das
são o verde (ou azul) e o vermelho leitoso. Candeias, da Candelária) e com Santa Luzia.
Seu dia é, para alguns, a segunda, e para Além disso, é a Rainha de Òsogbo e Òyó.
outros, a quinta-feira. Sua saudação – "Ewé Seus colares são de contas amarelo-
ó!”. douradas translúcidas. Saudação – "Rora
ÒSÓÒSÌ – Filho de Yemonja, irmão de Ògún yèyé o!" Seu dia é o sábado.
(vd.), companheiro de Èsú e Òsónyìn, ÒSUNMARÉ – arco-íris
este òrisà, considerado rei de Kétu, tem o ÒSUPÁ – lua crescente
título de ode (o Caçador). No Brasil é OSÚPÁNLÁ – lua cheia
sincretizado, seja com São Jorge (na Bahia), OSÙU – Artefato cônico, confeccionado a
seja com São Sebastião (no Rio de Janeiro e partir de substâncias sagradas de origem
Porto Alegre). Seu símbolo é o ofà (vd.). O animal, vegetal e mineral, imposto à cabeça
colar votivo é de contas azul-de-viena (azul do noviço após as incisões rituais feitas
esverdeado). Saudação – “Òkè àró”. sobre o alto do crânio (vd. Adósùu).
OSORÓ – cachoeira (Vd. ITAKITI OMI) ÒTÁ – inimigo
OSSI - esquerda, ou a terceira pessoa de OTA – pedra colocada em assentamentos de
um cargo. Orisás e Esus
OSSÁ - nome de um odu ifá OTAROGUN – bigorna
OSSAIN - orixá patrono das ervas (folhas) OTÉ - revolta
(Vd. ÒSÓNYNÌN) OTÍ BÌÁ, OTI NIBÈ – cerveja
OSÙ – mês, lua (Vd. OSUPÁ) OTÌ-IREKÉ – vinho doce
OSÚDÚDÚ – lua nova (Vd. IWOKUN) OTÍ-KIKAN - vinagre
OSÙKEKERÉ – lua minguante OTILI – feijão (Vd. ÈWÀ, AWUJE)
OSÚ KERIN ODUN – abril (mês) OTILI-AKARÀ – feijão fradinho (Vd. ÈWÁ)
ÒSÙMÀRÈ – Costuma ser identificado com o OTILI DÚDÚ – feijão preto
arco-íris e com a serpente. Representa a OTILI-FUNFUN – feijão branco
continuidade, o movimento e a eternidade. OTILI PUPÀ – feijão vermelho
No Brasil é considerado irmão de Obalúwàiyé OTIN – aguardente
(vd.) e filho de Nàná (vd.), possivelmente em OTÍ-OLOJÉ – gim (bebida)
virtude de sua origem daomeana. Dele se diz OTITÓ – verdade, justiça (Vd. ODÒDÒ,
que é o Rei de Jeje. Seu símbolo é as duas ÀKÓ)
cobras que leva nas mãos quando dança, OTO – favoravelmente (Vd. BENI)
sendo uma masculina e outra feminina, alusão OTO – um mentiroso
ao seu caráter duplo de macho e fêmeo. Dia ÒTÒTÒ – separação
consagrado: terça-feira. Colares de contas OTOSÍ – um coitado
verdes e amarelas listradas. Saudação – OTUFU – tocha (Vd. ETUFU)
"Aróbò bo yí!" Sincretizado com São ÒTÚN – à direita, ou segunda pessoa de um
Bartolomeu. cargo
Ó SÚ MI – estar cheio OWERÉ - luta
ÒSÚN – Divindade das águas, em particular OWÓ – dinheiro, comércio, negócio (Vd.
no Rio Òsún, na Nigéria. E a segunda ÌSÒWÒ, AJÉ OWÓ)
esposa de Sòngó, mas foi casada também OWÓ – mão (Vd. MÃO)
com Ògún e Òsóòsì. Deste último casamento ÒWÒ – respeitar (Vd. JÚBÀ)
nasceu Lògún-ede (vd.). Seus símbolos são o OWÓ-BABA – moeda de cobre
leque dourado e a espada. É, pois uma iabá OWÓ-FADAKÁ – moeda de prata
que se caracteriza pela coqueteria, gostando
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 45
17
OWÓ-INÁ – brasa, fogueira, moeda PAGIDARÌ! – medo, surpresa (interjeição)
corrente (Vd. ARO) PA INÁ – apagar o fogo
ÒWÒ– respeito (Vd. ÌWÁ) PA INÁ ILÉ – apagar a luz
ÓWOKAN – búzio PA ÌTÀN – contar histórias
OWOLÉ – riacho (Vd. ODÓ-KERÉ, IBÚ) PÁ-JE - faltar
OWÓ-ÓDE - taxas PAJUBÀ – segredo (Vd. AWÓ)
OWOWÉ – sábio (Vd. GBÓN, NIMÓ) PAKANLEKE – força (Vd. IPÁ)
OWÓ-WURÁ – moeda de ouro PÁKÍ – mandioca, aipim (Vd. ÈGÉ, GBÁGUDA)
ÓWÚ – algodão PAKO – bambu, vencer
OWÚ – ciúme (Vd. IJOWÚ) PAKÚ – apagar
ÒWÚ-ABURAN – lã PÁ KÚ – executar
OWÚALANTAKUN – teia de aranha PÀKÚTÉ - ratoeira
OWÚN – tear (Vd. OFÍ, AWUNSO) PALARO – morrer (Vd. KÚ)
OWUN – vingança, desforra (ÈSAN, PÁ LAIYÀ – aterrar
IGBÈSAN) PÁ LÁRA – ferir
ÓWURÓ – manhã (Vd, AWURÓ, ÀÁRÒ, PALÈMÓ – arrumar, por em ordem
ORO) PAMÓ – escravo (Vd. SÁPAMÓ)
OXÉ - sabão da costa africana PA-MO – esconder, guardar
OYAYÁ – delicadeza PANÁ – apagar o fogo ou a luz
OYÉ – título PANDAN – estranho (Vd. ABAMÍ, OLOJÒ,
OYÍ - tontura ÁLEJÒ, ÀJASÉ)
ÒYINBÓ – estranho PANILERIN – engraçado (Vd. ASEFE)
OYIN - mel PANLA - bacalhau
OYÚN - gravidez PANPÉ – algemas (Vd. PAWOPÉ)
PANU - bandeja
..........................– P PANUMÓ – parar (de falar, calar-se)
PAÓ – Vd. PATEWÓ
PÀ – matar, exterminar, desligar (Vd. FATU) PÁPA - campo
PA – trair, afligir (Vd. DÁ, SOFOFO) PAPÓ – juntar (Vd. WINRIN, KO PO)
PA Á – matou-a PÁRÁDÀ – transformar, disfarçar, mudar o
PÀÀRÒ – trocar corpo de posição, desaparecer
PADA - trocar PARAMÓ – tomar cuidado
PADÀ – voltar PA RE – apagar
PÁDÀBÒ – chegar, voltar, retornar PARÍ – acabar, encerrar, finalizar, terminar
PADÀ LO - voltar PARÍWÒ – fazer barulho
PADANU – perder PARÓ – mentir, contar mentiras
PADÀ WÁ – retornar, voltar PÀRÒ – trocar (a roupa), mudar
PÀDÉ – Rito que é desempenhado no início PARU – panela (Vd. TASÁ)
das cerimônias do candomblé em PARUBO – matar para sacrifício
homenagem a Èsù, considerado necessário PÁ RÚN – derrubar, destruir, exterminar,
como rito propiciatório, pois as primícias arruinar
sacrificiais devem caber àquele que é, além PASE – dar uma ordem
de primogênito da criação, o portador titular PATA - cueca, calcinha
de qualquer oferenda. O seu não PATAKÍ – chefe (Vd. ALAGBA)
cumprimento é visto como implicando em PÁTÁKO DÚDÚ – quadro-negro
perturbação de toda a ordem no ritual. PÁTÁ OBÌRIN - calcinha
PÀDÉ – encontrar, reunir-se (Vd. RÍ, BÁ, PÁTAPÁTA – completamente
PÀDE) PATÉWÓ, PATÉWÓ FÚN - aplaudir
PA-DE - fechar PATÉWÓ ou ÌPATÉWÓ – Palmas em
PÁ EJA – pescar cadência sincopada empregadas como
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 46
17
saudação aos Òrìsàs, bem como em PINNU – dar ordem, decidir, resolver
circunstâncias que impõem o silêncio, como PIPA – matança (Vd. ITAJÉ)
no caso do recolhimento, para indicar uma PÌPÈ - pronúncia
necessidade a ser atendida. Diz-se paô. PIPE – convite (Vd. KASÍ, SÁ)
PÁWODÀ – transformar, mudar o sistema PÒ – misturar
PAWOPÉ – algemas (Vd. PANPÉ) PÓ – barato
PÉ – demorar, encontrar, desviar, que (Vd. PÒJÙ - é demais
BÁ, KÓ) POKÓ – cabaça tipo terrina
PÈ – chamar PON – sujo
PE – ser atrasado (questão de horário) PÓN – amolar, afiar
PÉ-DÉ – chegar atrasado PONMI – tirar água
PEGEDÉ – terminar (Vd. GBARADÍ) PÓN RÒRÒ – dourado
PÈHINDA – retirar, voltar atrás PÒ-PÒ – bater, misturar
PEJA – pescar – pescar (Vd. DEJÁ) POPOKÍ – cobertor
PEJI - altar POPONDO – ervilha
PEJÍ – Espécie de altar onde se encontram POPÙ - papa
dispostos os diversos tipos de insígnias da PÒ PÚPÒ – bastante
divindade, como as pedras votivas (òta), POSI – caixão de defunto
armas e demais objetos simbólicos, e PÒTÉTÒ – batata
onde estão dispostos os recipientes PÒTÉTÒ LILO - purê
contendo as comidas ofertadas aos Òrìsà. PÒTÒKÌ – português
PEJO – reunir, congregar PÒWE – falar provérbios
PELEBÉ – pato PUPA – vermelho (Vd. ÀWO PUPA, BI ÈJÈ)
PÈLÚ – com (preposição) PÚPÀ – amarelo (Vd. RÚSÚRÚSÚ)
PELÚ – também PÚPÒ - muito
PÉLÙ ORÍ RERE – por acaso
PEMBAS – Espécie de giz de diferentes ........................- Q .........................- R
cores que é usado para traçar desenhos
mágico-religiosos e de caráter invocatório. E RA – raspar, barbear-se (Vd. BÓ, FÁ)
mais freqüentemente empregado nos ritos RÀ – apodrecer, comprar
de umbanda. RAN – tecer (Vd., WUN, HUN, OWÚN, OFÍ)
PÉPÀ – papel RÀN LEWO – assistir
PÉPÀ ÌNÙDÍ – papel higiênico RÁN LÓ – enviar, mandar ir
PÉPÀ INUWÓ - guardanapo RÀNLÓWÓ – ajudar, mandar ajuda
PEPE – altar, balcão, prateleira RÁNTÍ – lembrar (Vd. RIRANTI)
PEPE-ÌWÉ – estante, prateleira RÁN WAYÀ – mandar telegrama
PÉPÉIYE – pato RARA – libertar (Vd. ÓMNIRA)
PÉPÉIYE NLÁ - ganso RÁRÁ– não (Vd. BÉÈKÓ)
PEPEKU – concha do mar RARI – raspar (a cabeça) (Vd., FÁRI, ÍRARI)
PEPELÈ - banco de barro RE – seu, sua
PÈPELE-ARINSÈ – calçada RÈ – cansar, estar cansado, seu, sua, dele(a),
PERAN – matar animais de você
PÈRE – somente RÉ – morder, cortar, ir embora para (Vd.
PERE ÒGÉDE - só BÙ-SAN, GE-JE, JAJE, BUNIJE)
PÈSE – providenciar RÉLO - seduzir (Vd. TAN, WOLOJU)
PESOKÉ - telefonar REPETE – muito, bastante
PETÉ - comida exclusiva de Oxum RÈPETÈ - muito gordo
PEYE - inteiro REPÓ, REPOMÓ – redonda (Vd., RIBITI,
PÍN – dividir (Vd. FÍN) KIBITI, BIRIKITI)
PIN - terminar RERE – bem, bom (Vd. DÁADÁA)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 47
17
RÉRÌN – rir RÙN – mal cheiroso
RÉSÈSÉLÈ – humilhação RÚN – desabafar, destruir, esmagar
RE SÍLÈ – humilhar, abaixar RUNKO – Termo pelo qual se designa o
RETÍ – ficar na expectativa aposento destinado à reclusão dos neófitos
REWÀ – belo (Vd. DÁRA, AREWÀ, LEWÀ) durante o processo de iniciação. f conhecido
RÌ – afundar também como alíase, camarinha ou ainda àse.
RÍ – ver, encontrar , ver a chuva RÚSÚRÚSÚ – amarelo (Vd. PÚPÀ)
RIBITI – redonda (Vd. REPÓ, REPOMÓ, RÚWE - florescer
KIBITI, BIRIKITI)
RÍ FIRÍ - avistar ...................... - S
RIGBÁ - ter (verbo possuir), falar, obter
(Vd. SO, NÍ WÍ, JÉRE) SÁ – convite, ferir, cortar (Vd. KASÍ, PIPE)
RÍ HÉ - achar SA – fugir
RIJE – rico (Vd. DOSO, ILORÓ, LETÚ, SÀ – arejar, catar, escolher, colher
OLOWO) SÁ – ano, tempo (Vd. ODÚN)
RÍ LÓKÈRÈ - avistar SAALARE - Título conferido ao Orisá Nanã
RIN – molhado, úmido (Vd. TÚTÚ, SÁBE – debaixo
ALAIYAN, TÚTÚ) SADE – aquela que gera o reino/coroa
RÌN – caminhar, andar SÁ ERÉ - correr
RÍN – rir SÁFUN – evitar
RÌN ÌRÌNAJO, RÌNRÌNAJO - viajar SÀGÁLAMÀSÀ – falsificar
RÌNKÁKIRI SÁRELO – passear SÁGO - garrafão
RÍRÀ - compra SAIFÈ – odiar, aborrecer, detestar (Vd.
RIRANTI – lembrança, memória (Vd. KERÍ, KÓRÍRA, ÌRÍRA)
RANTI, IYENÚ) SAÌGBÀGBÓ – duvidar, desacreditar
RIRÍ – valor (Vd. LARÍ) SAIJANÁ – absurdo
RIRUN – quebrado (Vd. JIJÁ) SAÌKAKUN – ignorar, fazer pouco caso
RISILÉ - decair SAILERA – fraco (Vd. LAILAGBARA)
RO – doer, tenro, enrolar no corpo (Vd. SAILEWÀ – feio (Vd. ALAILEWÀ,
JOLÒ) LAIDARA)
RÓ – jorrar, mentir, produzir sons SAISAN - adoecer
RÒ – pensar, acalmar, consultar o médico, SÀJÉ - praticar bruxaria
quebrar a cabeça (pensando) (Vd. RÓNÚ) SAJU - antes
ROBÍ – sentir as dores do parto SAKANI-ILU – estado
RÒJO - chover SÀKI – tripa
ROJÚ – barato SÀKOSO - dirigir
ROLOYÉ – tirar do cargo SAKPATÁ – vd. Obalúwàiyé.
RONÚ – bom SALAÌSÍ - falecer
RÓNÚ – pensar SÁLO – fugir (Vd. LÁ, FOLO)
ROPÁ – acabar SÁLUBÀTA – chinelo
RORA – cuidado (ter) SAN – pagar, trovejar (Vd. GIDEBÍ)
RORÓ – austero SÀN – fluir
RÒ WÌPE – pensar que, achar que SÁNÁ – acender fósforo
RÙ – carregar, carregar na cabeça SAN DÍÈ DÍÈ – prestação
RÚ - florir SÀNJU – melhorar de saúde
RÚBO – sacrifício, fazer oferenda SÁNLÈ – cortar a grama
RÚ EWE - florir SÁNMÀ – céu, espaço
RUM, RUMPI, RUNLÉ – tambores usados em SÁNMÒ - céu
casa-de-santo SANRA – ser gordo, engordar
RUN – consumir, gastar, mastigar SANSÉ – lavar os pés (Vd. WESE)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 48
17
SANWÓ – pagar com dinheiro SERANWÓ – maravilhoso
SAPAMÓ – escravo, esconder (Vd. PAMÓ) SERE – brincar, bailar
SARAPEBÉ - mensageiro. SÉRÉ - relaxar
SÁRÉ – correr SE RERE – fazer o bem
SARE – túmulo SÈRI - cair orvalho
SÀRÍYÁ – festejar, fazer festa SERÚ - falsificar
SÀRÒYÉ – discutir SE TÁN – acabar, estar pronto(a), terminar
SÀRÚÙTÙ – charuto SÈTÓJÚ – conservar, cuidar de
SÀTUNSE - emendar SÉWÓ - trocar dinheiro
SAWO O! – veja! SI – abrir, furtar
SAWORO – Artefato de palha trançada e SÍ – para (preposição), e, haver
que tem como fecho um guizo. O noviço deve SI – ter (verbo possuir), falar, obter (Vd.
tê-lo atado ao tornozelo, e portá-lo durante SO, NÍ WÍ, JÉRE, RIGBÁ, DÉ, FÍ)
um largo período ap6s a sua reclusão. Um SÌ – errar
dos símbolos cerimoniais da sujeição do iaô SÌBÁTA – destruir
numa casa-de-santo. SÍBÈ – para lá
SE – fazer, criar, executar, produzir, SÍBÈSÍBÈ SÙGBÓN – muito embora
ensaiar, formar, parar, quebrar SÍBÍ - para cá, aqui
SÈ – cozinhar, ofender, pecar SIBI – colher
SÉ – peneira (Vd. JÒ, ALADIRO, BÈ) SÍBÍ GÍGÙN – concha
SÉ – filtrar, peneirar, fechar com força, SÍBÍ IGI – colher de pau
trocar moedas SIBIKAN – junto
SE ÀJÓPÍN – repartir, dividir SÍBO NI – para onde?
SE ALAFIA NI – como vai? (Vd. BAWO NI?) SÍGÀ – cigarro
SEBÈ – fazer uma sopa SÍGBONLÈ - alto e forte
SE BÍ = fingir, achar que, pensar SÌGÌDÌ – imagem de barro, mensageiro
erradamente SIJU – abrir os olhos
SÉBÚ – tropeçar SIKÉ – acalentar
SEDEEDE – ser correto com a outra pessoa SILÈ - desviar
SE EBO = fazer oferenda SILEKUN – abrir a porta
SÈGBÉRAGA – estar orgulhoso SIMI! – silêncio!
SÈGBÓRAN – ser obediente SIMI, SINMI – descansar, parar, ficar (Vd.
SÉGUN – ganhar uma guerra KASÉ, DA-DUKO, DÁ-DÚRO, DÚRO)
SEHIN – para trás, passar, passado (Vd. SÌN – adorar, cultuar, servir
KOJÁ, IGBANÍ) SIN – enterrar
SE ÌLÀJÀ – harmonizar SÍN – espirrar
SE ÌPADÉ – reunir SINIMA - cinema
SE IRANSE – servir SINKÁFA – arroz
SE ITÓJU – manter, tomar conta de SÌNKÚ - enterrar
SÈKÉ – mentira, falsidade (Vd., IRÓ NI, SINRÚ – trabalhar
EKE, ÓKOBÓ, ELÉKÉ) SÍÒ! – ora essa!
SELÈ – acontecer SÍRÁ – partir, levantar, mover
SE-LÉSE – ferir SIRÉ – brincar, festa
SE-LÉSÓ - enfeitar SIRI – Conjunto de danças cerimoniais onde
SELEYÁ – zombar ocorrem distintos ritmos, cânticos e
SE OORE – fazer o bem estilos coreográficos característicos do
SE ÒRISÁ - fazer o Orixá desempenho de cada Òrìsà.
SE OSU – ficar menstruada SISARAN – velhice
SÈPADE – fazer reunião SISE - funcionar
SERANTI - comemorar
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 49
17
SISÉ – trabalhar na cozinha, mudar (Vd. ILÉ aspecto mais desenvolvido da sua
ÌDÁNÁ) representação no Brasil, e que o liga a São
SISILÉ – aberto Jerônimo, com quem é sincretizado. Suas
SISIN – adoração, renascimento cores são o vermelho e o branco. Seu dia é
SÍSIN - enterro quarta-feira. Saudação – "Ká wòóo, ká biyè
SISÚ – aborrecimento sí!"
SISUN – sono (Vd. ATISUN) SÒNPÒNNÓN – vd. Obalúwàiyé.
SÍWÁJÚ – para frente de SONÙ – perder, perdido
SIWÓ – retirar, parar, terminar SÓ-NÙ – jogar fora
SIYÈMÉJÌ – duvidar, desconfiar SÒPE – ignorante (Vd. YÒPE, ALAILOGBON)
SÓ – empurrar,estender, esticar, puxar, SÓPE – agradecer
arrastar, tirar, adornar, enfeitar (Vd. SÓ) SÓRÍ - sobre
SÓ – tomar conta, teimoso, soltar gases (Vd. SORIKODÓ – desanimado
AIGBEJE, ÓDÍ) SORÍKUNKUN - exigir
SO – amarrar, atirar, falar, dizer, contar, SÒRÒ – falar, conversar, fofoca, feroz
esperar (Vd. WÍ, NÍ) SORO – falhar, violento (Vd. BÓTI)
SÒ – descarregar SÓRÒ – fazer o culto (o fundamento, o
SÓDA – atravessar ritual)
SODE - caçar SÒRO-LE – endurecer
SODI – transformar (Vd. YÉPADA) SO-SINNIKINNI – explicar
SO DI OMNIRA – libertar SOSO – só
SÓDÒ – parar, perto de SU – defecar, evacuar
SODÚN – festejar, fazer festa SÚ – estar escuro
SÓFO – vazio – vazio (Vd. IMOFO) SÙ – transformar em bolas
SOFOFO – trair (Vd. DÁ, PA) SUBÚ – cair (pessoa)
SÓ FUN - avisar SÚFE – assobiar, mover
SOGE - ser vaidoso SÚGÀ – açúcar
SO-JI - animar SÙGBÓN – mas (preposição)
SOJÓRÓ - tapear SUJU – obscuro (Vd. JINLÉ, ÀILOKIKÍ)
SÒKALÈ – descer, descarregar SÙN – dormir
SOKÉ – nas, para cima SUN – assar
SOKESOKÉ – muito alto SUN EKUN – chorar
SÒKÒTÒ – calça SÚNKÌ – encolher
SÒKÒTÒ OBÌNRÌN – calça comprida SUNKUN – chorar
feminina SÙNLO – deitar para dormir
SÒKÒTÒ-PENPE - bermuda SUNMO – perto
SOKÚN – chorar SURÁ – espécie, tipo (Vd. IRÚ)
SÓKÙNKUN - escuro SURÉ, SURÉFUN – abençoar, bendizer
SOLOJOJO – amamentar SÙRÙ - paciência
SOMODÉ – jovem (Vd. OGBOBÓ, TITUN, SÙÚRÚ – paciência
TUTU)
SÒNGÓ – Divindade iorubana do raio e do .........................- T
trovão. Descendente do fundador mítico da
cidade de Òyò e seu 4º. rei. Seu símbolo é o TÀ – negociar, vender, jogar na loteria
machado duplo, notabilizando-se ainda como TÁ - jogar
o dono da pedra-do-raio, indispensável aos TA – acender, chutar
seus assentamentos. É viril, como atestam TÁBÀ - tabaco (ou charuto)
suas várias esposas (Òsun, Oba, Oya), TÀBÍ – ou
violento e guerreiro, distinguindo-se, TÀBÍLÍ – mesa
sobretudo, pelo seu senso de justiça, TAFÀ - flechar
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 50
17
TAFÀTAFÀ – arqueiro TÈ-RÉ – esmagar, pisar
TÁGE – namorar,, paquerar TETE – aplicado
TAGUN – forte (Vd. ALAGBARA, LAGBAJÀ) TÈTÈ - cedo
TAHÍN - palitar os dentes TETÉ – rapidamente (Vd. FEFE, KANKAN,
TA INÁ – acender o fogo KÍAKÍA)
TAJÀ NI DÀÁLÈ – venda à vista TÉTÉ – loteria
TÀKA - estalar o dedo TETÉ KÍ – abordar
TAKANKAN – inteligente (Vd. OMÚ, LÓYÉ, TETEREGUN – Planta da família das
FÁFÁ) ZINGlBERACEAE (Costus spicatus, SW.). É
TAKOTABO – macho e fêmea conhecida, ainda, como sangolovô e cana-de-
TAN – seduzir (Vd. WOLOJU, RÉLO) macaco. Na classificação das folhas
TÀN – acender, brilhar, iludir, enganar, litúrgicas é considerada de agitaçåo.
espalhar TEWURE – facilmente, falsidade (Vd. YOBÁ,
TANA - vela, lâmpada, fifo IRÓPIPÁ, ÈTÀN, IRÓ)
TANGANRAN – zinco TÍ – já, que, qual, cujo, o qual, ainda
TANISÁNKO - centopéia TÍ – não (advérbio de negação) (Vd. KÒ, KI,
TANI, TALI – quem? BÉÈKO)
TANITANI – inseto que pica TI – de, pelo, partícula para formar frase no
TÀN-JE – enganar, iludir passado, ter (verbo auxiliar)
TÀNMAN - idéia TÌ – empurrar, fechar
TAPA - arrancar à força TIBO – enfiar (Vd. FIBAKÓ, KIBO)
TASÁ – panela (Vd. PARU) TIFE-TIFE – amizade
TASE – rogar praga, xingar (Vd. FISÉPÈ) TÌJÓLÒ - tijolo
TATA-DE-INKICE – vd. Babalorixá. TIJÚ – envergonhado
TÁYÒ - jogar TÌKÁLÁRA MI – eu mesmo
TE – curvar-se (Vd. WÓ, GBUN) TÌKÁLÁRA WA – nós mesmo
TÉ – extender TÌKÁLÁRA WON – eles(as), mesmo(a)
TEBOMI – imergir (Vd. JALUMI) TÌKÁLÁRA YIN – vocês mesmo
TELÉ – antes TIKURÓ – afastar
TÈLÉ – seguir TILÈ – de fato, até
TELIFISANNU – televisão TÌ-LÉHÌN - defender
TELIFONU – telefone TILÚ – nação, povo
TE-LÓRÙN – agradar TIMTIM – travesseiro (Vd. ÌRÒRI)
TÈMI – meu, minha TÌMUTÌMUM - almofada
TEMO – barato TINABÓ, TINARAN – acender
*TEMPO – Corresponde ao ìrokò nagô. TÍNÚTINÚ – sinceramente
Muitas vezes seus assentamentos encontra- TI OBINRIN - feminino
se ao ar livre, isto é, "no tempo". Dele se diz TIPATIPÁ – quebrar (Vd. FÓ)
que é o dono da bandeira branca que TÌRÈ – seu, sua, dele(a), de você
distingue as casas-de-santo. Seu símbolo é TISORA – tesoura
uma grelha de ferro com três pontas-de- TITA – queimado
lança. É sincretizado com São Lourenço, TITANI – de quem?
Santo católico que sofreu o martírio sobre TITANJE – fraude (Vd. ITANJE)
uma grelha. TITANSAN – brilho, raios (Vd. IKOSAN)
TENI - nome sacerdotal TITÉ – sagrado (Vd. MIMO)
TENIA - humano TÍTÌ – rua
TENÚ – calmo, de boa paz, gentil TÍTÍ – até
TENÚMO – manter, afirmar Obs.: TÍTÍ DI (ATÉ em caso de tempo)
TEPÁ – tirar a pele TÍTÍ DÉ (ATÉ em caso de local)
TERÉ – magro (Vd. NIGUN, BELÉ)
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 51
17
TÍTI-AIYE – Eternamente (Vd. LAÌ, TÚTÙ – sorvete (gelado), frio, molhado,
LAILAI) úmido (Vd. OGENETÉ, RIN, FÍBO,
TITOBÍ - grandeza ALAIYAN, RÍN)
TÌTUN – de novo TUTU – alegremente, jovem (Vd. OGBOBÓ,
TITUN – fresco, jovem, nova (Vd. À KOTUN, TITUN, SOMODÉ)
OSESE, OGBOBÓ) TÚTÚ – quieto (Vd. AIDUN, NIDAKÉ)
TIWA – nosso(a) TUWA - nosso
TIWON – seus, suas, deles(as) TÚWOKA – franco
TIYÉ – mental, vivo (Vd. ELEMI, ALAYE)
TIYÍN – seus, suas, de vocês ..........................- U
TÒ – urinar (Vd. ÌTÒ)
TÓ – agredir, ser suficiente, basta U – ele (Vd. O)
TO – ficar na fila UÁ – vir
TÓBI – grande UM - beber
TOGEGÉ – vacilar UMBÓ - está vindo, está chegando
TÓJU – cuidar, guardar, tomar conta UM DANI - segurar
TOKANTOKAN – de coração UM-HÚN – assim
TOKE – alto UM LÓ - levar
TOLÈ – tocar o chão UNJÉ – comida
TOLOTOLÓ – peru (ave) UÔ - olhar, reparar
TÒMÁTÌ LÍLO – molho de tomate
TOMODE – infantil (Vd. OMÓDÉ) ............................- V
TORI – por isso (Vd. NÍTORÍNA)
TORO - pedir VODUN – vd. Òrìsà.
TORUN – celeste VODUNCI – vd. Ebômin.
TOSI – desgraçado (Vd. ÀBUKU)
TÓTÓ – atenção ............................– W
TOUN - aquele
TEWOGBÁ - aceitar, admitir, conceder, WÁ – vem, rápido, ficar, procurar por vir,
receber dirigir (do verbo ir) (Vd. KIA)
TU – tirar as penas WA – nós (pronome), nosso(a) (Vd. ÁWA)
TÙ - desenterrar, arrancar com raiz WÀ – estar, haver, existir, ser
TUBÁ - desculpar WÀHÁLÁ – problema
TUBOMU – bigode (Vd. IRUN IMU) WÀ-JADE - desenterrar
TUJOLU – amansar WÁ JEUN – vem comer
TUJU – brando (Vd. JÈJÈ, OGERÒ) WÁJÌ – nome litúrgico do anil
TÚ-KÁ - desfazer WAJI – matiz
TULARA – refrescar (Vd. MUFERI) WÁ-KÀN – descobrir, localizar
TÙMÁATÌ – tomate WÁKÀTI – hora, segundo
TÚMÒ - traduzir WÀ-KIRI – explorar
TÚN - retorno (Vd. ÍPEHINDA) WÀLÁÀ – tábua de escrever dos
TUNDE – aquele que retornou mulçumanos
TUNPÉ – reviver WÀ LAYÈ - viver
TUN SE – arrumar a casa, emendar, WALÈ - cavar o chão
consertar, endireitar, mudar, refazer WANA – venha cá! (Vd. WÁ)
TUNTUN – novo(a) WAPÁ, WARAPA - epilepsia
TUNÙ – enxaqueca, manso WÀRÀ – leite, queijo
TÙRARÌ – incenso WARA OMU - leite materno
TÚ-SÍLÈ - desfazer WÁTO - babar
WÈ – tomar banho, banhar, nadar
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 52
17
WÉ , WENÚ – lavar, lavagem (Vd, FÒ, ÍWE) WÚRÀ – ouro (Vd. IWORÓ, ÀWO WÚRÀ)
WÉ – enrolar, arregaçar, acariciar, WÚRUWÚRU – pessoa relaxada
embrulhar (Vd. FIDI, KÁ, LÓ-FO) WÚSÌN - serviçal
WE – cobrir a cabeça com turbante WÚWO – ser ou estar pesado
WÉFUN - dizer
WÉJO - reclamar ..............................– X
WÉKÚ - exatamente, fielmente (Vd. Ver palavras com a letra “S”
GÉGÉBÍ)
WÈLEKI - peludo, robusto *XANGÔ - vd. Sòngó. Òrisà relacionado com
WÉRÉ - de repente o fogo, o raio, o trovão e a justiça.
WÈRE – louco, maluco XAORÔ - pequenos guizos
WERE – anão XAXARÁ - emblema do orixá Obalúwàiyé.
WEREWERE – depressa XEKERÉ - cabaça revestida com contas de
WESE - lavar os pés (Vd. SANSÉ) Santa Maria ou búzios.
WEWE – amargo, azedo (Vd. KAN) XERÊ - chocalho especial para saudar Xangô,
WÍ – dizer, falar, pêlos (VD. SO, NÍ) em cabaça com cabo ou em cobre.
WÍ FUN - avisar XIRÊ - festa, brincadeira
WINRIN – juntar (Vd. PAPÓ, DAPAMÓ, KO
PO) ............................- Y
WÍPÉ – dizer que
WIRIWIRI – estéril (Vd. ÀISESO) YÀ– emprestar, desviar, dobrar, separar
WIWARA - urgência (Vd. WÍN)
WIWI – fala (Vd. ÌFÓHÚN) YA – rasgar, cortar (Vd. FÁ YA)
WIWO – torto YÀ - desenhar
WIWÓ - visão YÁ – estar bem, emprestar, pegar dinheiro
WÒ – olhar, assistir, vestir, curvar-se, emprestado
calçar, olhe! (Vd. TE, GBUN) YÀFIN, YEBA - dama
WO – cair, desabar, derrubar, entrar YÀGBÉ – evacuar
WÓ – derrubar árvore ou animal grande YÁGÒ - por favor, dá-me licença (Vd. ÀGÒ,
WÓ ASO – vestir roupa DAKUN)
WOLÉ – entrar em casa YAN – miar, escolher
WOLOJU – seduzir (Vd. TAN, RÉLO) YÁN - espreguiçar
WOMI – entrar na água YIÀ - mãe
WÓN – borrifar, desmontar YÁJU – aborrecido
WON – eles (as), seus, suas, deles(as) YAN – espreguiçar
WO NI – qual? YANJÚ – maravilhosa, linda, resolver (Vd.
WÒNNÌ – aqueles (as) SERANWÓ)
WONÚ – entrar YÀNMUYÀNMÙ – mosquito
WÓNWÓN – verruga YÁNRIBO – fêmea de tartaruga
WÒNYEN – aqueles (as) YANRIN – areia, solo
WÒNUÍ – estes (as) esses (as) YAPA - jogar
WÓPÒ - barato YÀRÁ – apressar, quarto
WO OKÒ – entrar no ônibus YARÍ – ultrapassar, pentear o cabelo (Vd.
WO-SÀN - curar JOJÚ)
WOSO - vestir-se YARO – aleijado
WÙ – agradar, gostar, desejar YARÓ – vingar (Vd. GBÉSAN, FIDÍ)
WÚ – desenterrar, inchar YAWORÁN - desenhar
WÚKÓ– tossir (Vd. KÓ) YAYA - plenamente
WÚLÒ – ser útil YAYÓ – alegrar-se
WUN – tecer (Vd. RAN, HUN, OWÚN, OFÍ) YÉ – botar ovos, elogiar, entender
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 53
17
YE – compreender, entender, viver YÒ – escorregar
YÈ - driblar YOBÁ – falsidade (Vd. IRÓPIPÁ, TEWURE,
YÉADA – transformar ÈTÀN, IRÓ)
YÉÈ! – ui!, ai! (dor) YODA – permitir
YEKAN – amigo YÒFÚN – felicitar
YÉLEKANA – beliscar YO-JÁDE – aparecer, vir para fora, sair
YEN – aquele(a), aquilo YOJÚ – aparecer
YENÁ – limpar com água, limpar a estrada YÓ-KÍRÒ – tirar, extrair, subtrair
YENI – exemplar YÓ-LENU, YOLÉNU – molestar, atrapalhar,
YÉPÀ! – medo ou surpresa chatear
YÉPADA – transformar (Vd. SODI) YONU – lavar a boca
YÈPÈ - solo YÒ-OYIN-BÒ – açúcar
YERÉ - brinco YÒPE – ignorante (Vd. SÒPE)
YESILÉ – levar embora (Vd. MUKURÓ, YORUN – tirar os pêlos
MÙLO) YÒ-SUBÚ - escorregar
YETÍ - brinco YÚN – grávida, coçar, cortar, separar,
YEWÀ – Òrisà feminino do rio e da lagoa serrar (Vd. LOYÚN)
Yewè, na Nigèria. Uma das iabás, YÍYEGE – fracasso (Vd. ÌDETÌ)
considerada ora irmã de iyásan, ora esposa
de Òsùmáré. Seu nome significa beleza e
graça. As cores de seus colares são o
vermelho e o amarelo. Usa como insígnias o
arpão, a âncora e a espada. Ha um vodun
daomeano com o mesmo nome, cultuado em
São Luís do Maranhão. Saudação – "Riró!".
YEWÒ – examinar, revistar
YÈYÉ– piada, mãezinha (Vd. ORO YÀ)
YEYEPÀ - simpatia
YÍ – rodar, revolver, rolar, virar (Vd.
FIYIKA)
YÍ, YÌÍ – este(a), esse(a), isto
YIÁ - mãe, senhora (Vd. ÌYA AFIN)
YÍDÉ – retornar, recorrer
YI-KA - cercar
YÍN – elogiar, admirar, louvar, debulhar o
milho (Vd. GÈ, FUNPÉ, IYÍN)
YÍN – seus, suas, de vocês
YÌN – aplaudir, glorificar, saudar
YÌNBON – atirar com arma
YÍNJE – comer aos poucos, beliscar
YÌN-LOGO – adorar
YIO – partícula usada para formar o futuro
YIO NJÉ? – será? (pronome interrogativo)
YI-PÁDÀ – mudar
YI-PO – cercar
YÍRA - transformar
YÓ – cheio, aparecer, dissolver, tirar (Vd.
KÚN)
YÒ – ficar satisfeito, escorregar, ficar
feliz, contente
Rio de Janeiro – Brasil - 2006 54

Você também pode gostar