Você está na página 1de 11

Adúrà Awon Òrìsà - Èsú

ORÍKÌ TI ÈSÚ
 Iyìn o, iyìn o Èsú
Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú láaróyè, Èsú láaróyè

Èsú láaróyè, È s ú láaróyè

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú Láàlú Ogiri Òkò


Òkò Ebìtà Okùnrin

Èsú Láàlú Ogiri Ò! " #ìtà O $nrin

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú òta òrìsà

Èsú inimigo de Ori%á

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

Osétùrá l'orko bàbá mó ó

O%eturá & o nome 'elo (ual & c)amado 'or seu 'ai

 !lágogo ì"à l'orko


l'orko ìyá n#è o

Alágogo *+à, & o nome 'elo (ual sua me o c)ama

 Iyìn o, iyìn o Èsú


Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú Ò$àrà, omokùnrin %$óló&in

Èsú #ondoso, il)o )omem da cidade de *dólóìn

O lé sónsó sór or (sè (lésè

A(uele (ue tem a ca#e.a 'ontiaguda ica no '& das 'essoas

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 )ò "é, kò "é k (ni n"( gb( ( mì

 /o come e no 'ermite (ue ningu&m coma ou engula o alimento

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 ! kìì ló*ó láì m ti Èsú kúrò

0uem tem ri(ue1a reserva 'ara È s ú a sua 'arte

 ! kìì láyò láì m ti Èsú kúrò

0uem tem elicidade reserva 'ara È s ú a sua 'arte

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 !sòntún s( òsì láì n ti"ú

2ica dos dois lados sem constrangimento

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú à#áta somo olómo lén

Èsú, montan)a de 'edras (ue a1 o il)o alar coisas (ue no dese+a

O &i okúta $#ò iyó

3sa 'edra em ve1 de sal

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Lóòg(mo òrn a nla kálù


4ndulgente il)o do c&u cu+a grande1a está em toda a cidade

 +àá#a*àrá, a túká más( sà

A'ressadamente ragmenta o (ue no se +unta nunca mais

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

 Èsú más( mi, omo (lòmran ni o s(

Èsú no me a.a mal, mani'ule o il)o do outro

 Èsú más(, Èsú más(, Èsú más(

Èsú no a.a mal, È s ú no a.a mal, È s ú no a.a mal

 Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o

Èsú escute o meu louvor à ti

56785 94 Ò:7/

Ògún $à lé ko

Ògún constrói casa so1in)o

 Eni a$é ran

A mando do 8ei

Ògún $à lé ko

Ògún constrói casa so1in)o

 Eni a$é ran

A mando do 8ei

Ògún to *a $o

;asta Ògún, nas instala.o de nosso vilare+o

 Eni a$é ran

A mando do 8ei

Ògún to *a $o

;asta Ògún, na instala.o de nosso vilare+o


 Eni a$é ran

A mando do 8ei

Adúrá Awon Òrìsà - Òsó!s<

ÀDÚRÀ TI ODE
 +a kó tòr san gbo $$é, -a"a in #a igbó.

2isga, mata e arrasta ero1mente sua 'resa, =o co morto na loresta>

O$( aról( o

"le & o ca.ador )erdeiro

 !ról( o oni sa gbo oló*o

?o+e o )erdeiro e%i#e sua ri(ue1a

O$( aról( o nkú lo$(

"le & o ca.ador )erdeiro (ue tem o 'oder de atrair a ca.a 'ara a morte@

Adúrá Awon Òrìsà - O#aluàiy&

ÀDÚRÀ TI OMOLÚ
Omolú ìgbóná ìgbóná /(

Omolú, en)or da 0uentura

Omolú ìgbóná ìgbóná /(

em're e#ril 'rodu1 saúde

 Eko omo 0o$n ma1(to

"duca o il)o Bodun Caceto

 Eko omo 0o$n na "(

Bodun educa o il)o castigando

 %"òni l( o 2àná

 /àná ele & ca'a1 de 'rovocar (ueimaduras


 %"òni l( o 2àná ki mayò

"le & ca'a1 de 'rovocar (ueimaduras, /ana, e se enc)e de alegria

 2àná ki mayò ki n a lo$(

 /ana ele se enc)e de alegria do lado de ora

3èlè&èlè mi igba nlo, a"nsn *al(

Ds ca'a1 de a1er dein)ar em vida, A+unsun, at& secar

 4(rém(ré ( no il( isin

?a#ilmente ele enc)e a nossa casa de escravos

 4(rém(ré ( no il( isin

?a#ilmente ele enc)e a nossa casa de escravos

 Ensinb( m(rém(ré osú láyò

Erimeiramente o erguemos )a#ilmente osú (ue co#re a terra

 Ensinb( m(rém(ré osú láyò

Erimeiramente o erguemos )a#ilmente osú (ue co#re a terra

Oba alá tn /( obi osùn

8ei (ue nasceu como o sol, Eai do Bermel)o

Oba alá tn /( obi osùn

8ei (ue nasceu como o sol, Eai do Bermel)o

 Iya lóni

 /este dia

Otù, àkóba, bi ìyá, 5úkó, káká, b(to

6oen.a, inelicidade, sorimento, tosse, diiculdades, ali.o

Otn /(, obi, osùn

u'lico-l)e diariamente, Eai do Bermel)o

 6ara al( so ran al( so ran

8ei do cor'o su'lico-l)e raste+ando

 6ara otn /( obi osùn

8ei do cor'o su'lico-l)e diretamente, Eai do vermel)o


Adúrá Awon Òrìsà - Fèwá

ÀDÚRÀ TI YÈWÁ
 +èlé 'nbo 7è*á a nr( o

6elicadamente cultuamos Fèwá 'or estarmos eli1es

 +èlé 'nbo 7è*á a nr( o

6elicadamente cultuamos Fèwá 'or estarmos eli1es

Òrìsà yin a 'nbo 7è*á

Ori%á estamos cultuando-vos Fèwá

7è*á a nr( o

Fèwá estamos eli1es@

Adúrá Awon Òrìsà - /àná

ÀDÚRÀ TI NÀNÁ
 E kò o$ò, ( kò o$ò &ó

"ncontro-l)e no rio, encontro-l)e no leito do rio

 E kò o$ò, ( kò o$ò &ó

"ncontro-l)e no rio, encontro-l)e no leito do rio

 E kò o$ò, ( kò o$ò &ó

"ncontro-l)e no rio, encontro-l)e no leito do rio

 E kò o$ò, ( kò o$ò &ó

"ncontro-l)e no rio, encontro-l)e no leito do rio

 )ò o$ò, kò o$ò, kò o$ò (

"ncontro no rio, encontro no rio, encontro-l)e no rio

 8ra $ra n kò gbèngbè

"sor.ando-me 'ara no aundar na travessia do grande rio

 4a*n a*n a tì "9 n


Lentamente como uma tartaruga trancada su'licando 'erdo

 :alba 2ana, salba 2àná, salba;

alu#a /àná, salu#a /àná, salu#a@

Adúrá Awon Òrìsà - Òs$màrè

ÀDÚRÀ TI ÒSÙMÀRÈ
Òsùmàrè ( sé *a $é ò"ò

Òs$màrè & (uem nos tra1 a c)uva

 <*a gbè ló sìngbà o#é *a

 /ós a rece#emos e retri#u<mos agradecidos

 E kn ò"ò *a

D o #astante a c)uva 'ara nós

Dájú e òjò odò

Gertamente vossa c)uva & o rio

 8á"ú ( ò"ò o$ò s'à*a

Gertamente vossa c)uva & o rio, 'ara nós@

Adúrá Awon Òrìsà - !ngó

ÀDÚRÀ TI SÒNGÓ
Oba ìró l'òkó

8ei do 9rovo

Oba ìró l'òkó

8ei do 9rovo

7á ma sé kn ayinra ò"(

"ncamin)a o ogo sem errar o alvo, nosso vaidoso Ò+e

-!gan"=Ogo$o=!&on"á. ò#ó mon"a l( kòn


=Agan+uHOgodoHAon+á> alcan.ou o Ealácio 8eal

Okàn olo l'Oyá

Inico (ue 'ossuiu O yá

>obi &ori òrìsà

:rande L<der dos Ori%ás

Oba sorn alá alàgba ò"(

8ei (ue conversa no c&u e (ue 'ossui a )onra dos Ò+e

Oba sorn alá alàgba ò"(

8ei (ue conversa no c&u e (ue 'ossui a )onra dos Ò+e

Adúrá Awon Òrìsà - Oyá

ÀDÚRÀ TI OYÁ
 E ma o$ò, ( ma o$ò

"u vou ao rio, eu vou ao rio

 Lagbó lagbó mé"(

6o seu modo encontrado nos ar#ustos re'arte em sete

O $n$n a soro

Bós (ue ala atrav&s do 6undun

 6alè 5(y;

9ocando o solo te saúdo@

Adúrá Awon Òrìsà - Òsún

ÀDÚRÀ TI ÒSÚN
 E n"ì t(nú ma mi o

Bós (ue gentilmente me dá muitos 'resente

>(nú màmà ya

Galmamente sem ali.o


 %yá %b(" $i Lógn àyaba omi ro

Ce dos gJmeos (ue vem a ser me de Lógun, 8ain)a das águas 'ingando

 %b("ì kórì ko "o

Os gJmeos adornam vários K!rì sem (ueimar

 <yaba ma #ákútá màlà g( sá

8ain)a me a1 guisado em 'e(uenas 'anelas deslum#rantemente corte com es'ada

 Iya mi yèyé -Òsogbo=I#on$á=O#ara=)ar(.;

Ce encamin)e mame (uerida de =Òsog#oH4' o ndáH O 'araHare>

Adúrá Awon Òrìsà - O#à

ÀDÚRÀ TI ÒÀ
Ò6< 4O +E O O

Ò ;5 "3 9" G?ACO

Ò6< 4O +E O O

Ò ;5 "3 9" G?ACO

 :!?E @! AE 4I O

B"/?A LO:O C" A9"/6"8

Ò6< OAO@B !7! :<2CD :!?E

Ò;5, C3L?"8 G43C"/9A "EOA 6"  5/:M, B"/?A GO88"/6O

@! C6O <8?< @! O

O3B48 A /OA 7EL4GA

 E2% 2 @! O@D, )I O 32 2I O@D

A 03"C 03"8 64/?"48O, 6N 64/?"48O

 E2% 2 @! O4O, )I O 32 2I O4O

A 03"C 03"8 24L?O, 6N 24L?O

 E2% 2 @! <LF3G<, )I O 32 2I <LF3G<


A 03"C 03"8 A76", 6N A76"

 :!?E @! AE 4I O;

B"/?A LO:O C" A9"/6"8@

Adúrá Awon Òrìsà - Femon+a

ÀDÚRÀ TI YEMON!"
7(mon"a gbé r(r( k ( sìngbà

Femon+a, tra1 #oa sorte re'entinamente retri#uindo

Cbà n a gbè *

8ece#a-nos e 'rote+a-nos em vosso rio

>o bo snú o$ò yin

Gultuamos-vos suientimente em vosso rio

Òrìsà ògìnyón gbà n o$ò yin;

Ori%á comedor de in)ames novos, rece#a-nos em vosso rio@

Adúrá Awon Òrìsà - Ò!sààlá

ÀDÚRÀ TI ÒÒSÀÀLÁ
 6àbá (sá rè *a

Eai dos ancestrais, ven)a nos tra1er #oa sorte

 E*a agba a*o a sar( *a

;elo ancio do mist&rio, ven)a de'ressa

 ! "( ágtan

Gomedor de ovel)a

 ! sar( *a (*a agba a*o

Ben)a de'ressa #elo ancio do mist&rio

 Iba Òrìsà yin agba ògìnyòn;


auda.es Ori%á escute-me ancio comedor de in)ame 'ilado@

Adúrá Awon Òrìsà - Orunmilá

ÀDÚRÀ TI ÒRÚNMÌLÀ

Òrúnmìlà !"ànà

Òrúnmìlà A+ànà

I#á O$%&'(

4á Oóun

 ! sòrò $ayò

0ue a1 o sorimento tornar-se alegria

 Eléri ì#n

O testemun)o do destino

Okìtìbri ti n#a o"ó ikú $à

O 'oderoso (ue 'rotela o dia da morte

Òrúnmìlà "r( lóni;

Ò rúnmìlà vocJ acordou #em )o+eP

Você também pode gostar