Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Processos
Soldagem Eletrodo Revestido
(SMAW)
Descrição
MANUAL DO USUÁRIO
Visite os nossos sites
Arquivo: Produtos para Soldagem Eletrodo Revestido (SMAW)
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo Trabalhando tão duro
quanto você − cada
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações Fonte de energia Miller é
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
Miller é o primeiro fabricante
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
de Equipamentos para solda- reparação, há uma parte relativa à
gem nos EUA a ser certificado manutenção corretiva que o ajudará a
pelo Sistema de Normas de
Qualidade ISO 9001. identificar a causa do problema. As listas de
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
Feche a alimentação do gás comprimido Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
quando ele não está sendo usado. suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
Sempre ventile locais de trabalho confinados que eles possam tombar.
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar. Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
podem afetar implantes médicos. de soldar.
Portadores de marcapasso ou de outros implan- Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
tes médicos devem se manter afastados. gás.
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um uma explosão pode ocorrer.
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução. Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
O RUÍDO pode afetar a audição. funcionamento.
Equipamentos de Soldagem e Corte produzem fumos ou Este produto contém elementos químicos, inclusive
gases que contêm elementos químicos conhecidos, no chumbo, conhecidos no Estado da Califórnia, como
Estado da Califórnia como causadores de defeitos em fetos causadores de câncer, defeitos em fetos ou outros danos em
e, em certos casos, câncer. (California Health & Safety Code matéria de reprodução. Lavar cuidadosamente as mãos
− Normas de Segurança e Saúde da Califórnia, Seção 25249.5 depois de usar.
e seguintes)
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Monofásica Trifásico
Hz Hertz Percentagem
3-2. Especificações
A. Versões 220-230/460-575 V*
Processo Alimentação Saída Faixa da Tensão em Corrente primária na saída
nominal Corrente vazio nominal, 50/60 Hz Peso
KVA KW Dimensões
(A) máxima líquido
220 230 460 575
280 A @
31,2 Vcc, a 35,0 34,2 17,8 14,7 14,6 10,2
F.T. = 35%
Trifásica 5-280 A
200 A @ 28
Vcc, a F.T. = 23,3 22,5 11,7 9,7 9,6 6,4
Electrodo 100% A: 343 mm
Revestido 77 Vcc L: 191 mm 18,6 kg
(SMAW) 200 A @ P: 457 mm
28 Vcc, 43,9 43,0 −− −− 10,1 6,6
a F.T. = 50%
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Vcc, a F.T. 32,7 32,0 −− −− 7,3 4,6
= 100%
*A máquina pode ser fornecida com terminais de saída tipo Dinse ou tipo Tweco.
B. Versões 208-230/400-460 V*
Processo Alimentação Saída Faixa da Tensão em Corrente primária na saída
nominal Corrente vazio nominal, 50/60 Hz Peso
KVA KW Dimensões
(A) máxima líquido
208 230 400 460
280 A @
31,2 Vcc, a 36,0 34,0 19,8 17,5 14,0 10,2
F.T. = 35%
Trifásica 5-280 A
200 A @ 28
Vcc, a F.T. = 23,5 22,8 13,5 12,7 10,2 6,9
Electrodo 100% A: 343 mm
Revestido 67 Vcc L: 191 mm 18,6 kg
(SMAW) 200 A @ P: 457 mm
28 Vcc, 43,9 43,0 −− −− 9,9 6,5
a F.T. = 50%
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Vcc, a F.T. 35,0 32,9 −− −− 7,6 4,8
= 100%
*A máquina pode ser fornecida com terminais de saída tipo Dinse ou tipo Tweco.
200 A @ F.T. = 50% para trabalho em monofásico 280 A @ F.T. = 35% para trabalho em trifásico
5 minutos soldando 5 minutos descansando 3-1/2 minutos soldando 6-1/2 minutos descansando
Sobreaquecimento
0 A ou V
15
OU
minutos reduzir o Fator de Trabalho
80
70
TENSÃO (Vcc)
60
Primário 575V
50
40
Primário 208V
30
280A
20 AGRESSIVO
(STIFF)
30A AGRESSIVO
10 30A MACIO (STIFF) 280A MACIO
(SOFT) (SOFT)
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
CORRENTE (Acc)
100
90
80
Primário 575V
70
TENSÃO (Vcc)
60
50
40
Primário 208V
30
20
280A
30A AGRESSIVO AGRESSIVO
10 (STIFF) 280A MACIO (STIFF)
(SOFT)
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
30A MACIO
CORRENTE (Acc)
(SOFT)
60
TENSÃO (Vcc)
50
40
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300
CORRENTE (Acc)
70
60
TENSÃO (Vcc)
50
40
30
280A
AGRESSIVO
20
(STIFF)
10 30A AGRESSIVO
30A MACIO (STIFF) 280A MACIO
(SOFT) (SOFT)
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
CORRENTE (Acc)
80
70
60
TENSÃO (Vcc)
50
40
30
20
280A
10 30A AGRESSIVO AGRESSIVO
30A MACIO (STIFF) 280A MACIO (STIFF)
(SOFT) (SOFT)
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
CORRENTE (Acc)
25
20
DC VOLTS
15
10
0
0 50 100 150 200 250 300
DC AMPS
460 mm
460 mm
803 942-A
30 m 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Terminais de saída
! Desligue a Fonte antes Fator
de conectar os cabos de Tra- Fator de
Corrente de
de soldagem. balho Trabalho Fator de Trabalho 10 − 100%
soldagem***
10-60% 60-1000% AWG (mm2)
! Não use cabos gastos, AWG (mm2)
mais finos que o reco- AWG AWG (mm2)
mendado, danificados (mm2)
ou com
53,48 53,48
100 21,15 (4) 21,15 (4) 21,15 (4) 26,67 (3) 33,63 (2) 42,41 (1)
(1/0) (1/0)
* A tabela é fomecida a título de orientação e pode não ser válida para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, usar a bitola
imediatamente superior.
**A bitola dos cabos de soldagem (AWG) é baseada numa queda da tensão máxima de 4 volts ou numa densidade da corrente máxima de 6,6
A/mm2
***Em soldagem pulsada, dimensionar os cabos pela corente de pico.
****Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller.
Ref. S-0007-G 2009−08
3 3 Cilindro do gás
4 Válvula do cilindro do gás
Abra levemente a válvula para que
o fluxo do gás limpe a válvula.
Feche a válvula.
5 Regulador de pressão com
fluxômetro
6 Ajuste da vazão do gás
Uma vazão típica é 7,1 litros/min.
(15 pés cúbicos por hora).
Fixe a mangueira do gás da tocha
1 no regulador de pressão/fluxôme-
tro.
7 Válvula da tocha para ajuste
da vazão do gás
Esta válvula permite ajustar a
Pré-vazão e a Pós-vazão do gás.
Somente abra a válvula antes de
começar a soldar.
2
7
Ferramentas usadas:
803 943-A
803 944-A
Ferramentas usadas:
Modelo 220-230/460-575 V
1
Ferramentas usadas:
Em instalações com circuito dedicado, o National Electrical Code (NEC – Código Elétrico Nacional (EUA)) permite que a capacidade
da tomada ou do condutor seja inferior à capacidade do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito devem
ser fisicamente compatíveis entre si. Ver NEC artigos 210.21, 630.11 e 630.12.
NOTA − Uma TENSÃO de ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA INCORRETA pode danificar a Fonte de Energia. Esta Fonte requer que a tensão da rede
(50/60 Hz) esteja PERMANENTEMENTE dentro da faixa de + 10 % da tensão nominal. Não use um Gerador movido por um motor de combustão
interna com dispositivo automático de marcha lenta (o qual passa o motor para a marcha lenta quando o Gerador está sem carga) para alimentar
esta Fonte de Energia.
NOTA − A tensão de entrada não pode ultrapassar + 10 % do seu valor nominal. Se a tensão estiver fora destes limites, a Fonte pode desligar.
50/60 Hz,
Monofásico, 50/60 Hz, Trifásico, F.T. = 35%
F.T. = 50%
Tensão de entrada (V) 208 220 230 208 220 230 400 460 575
Corrente primária na saída nominal (A) 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7
Fusíveis normais 3 70 70 70 60 60 50 30 25 20
8 =GND/PE
10
L1
L2 1
3 1
2
6
3
4
5
Ferramentas usadas:
! A instalação deve obedecer a todas as 1 Condutores branco e preto de 9 Terminais de linha da chave geral
normas nacionais e locais − somente alimentação (L1 e L2)
PRIMEIRO, conecte o condutor verde ou
pessoas qualificadas podem instalar a 2 Condutor vermelho verde/amarelo de aterramento ao terminal de
unidade. aterramento da chave geral.
3 Condutor verde ou verde/amarelo de
! Abra, trave e sinalize a chave geral an- aterramento
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
tes de conectar os condutores de en- 4 Espaguete isolante aos terminais de linha da chave geral.
trada da unidade.
5 Fita isolante 10 Proteção contra sobrecargas
! SEMPRE conecte PRIMEIRO o condu- Isole e amarre o condutor vermelho como
tor verde ou verde/amarelo de aterra- Selecione o tipo e a capacidade da proteção
mostrado. contra sobrecargas de acordo com a Seção
mento ao terminal de aterramento e
NUNCA a um terminal de linha. 6 Cabo de alimentação elétrica 4-7 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
Verifique os dados da placa nominal da Fonte 7 Chave geral (a chave é mostrada na Feche a porta da chave geral. Remova a trava
e a tensão elétrica disponível no local de tra- sua posição DESLIGA) e a sinalização e coloque a chave na posição
balho. 8 Terminal de aterramento da chave geral LIGA.
=GND/PE
L1
3 L2 5
6 L3
Ferramentas usadas:
! A instalação deve obedecer a todas as e a tensão elétrica disponível no local de tra- PRIMEIRO, conecte o condutor verde ou
normas nacionais e locais − somente balho. verde/amarelo de aterramento ao terminal de
pessoas qualificadas podem instalar a aterramento da chave geral.
unidade. 1 Cabo de alimentação elétrica
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
! Abra, trave e sinalize a chave geral an- 2 Chave geral (a chave é mostrada na aos terminais de linha da chave geral.
tes de conectar os condutores de en- sua posição DESLIGA)
7 Proteção contra sobrecargas
trada da unidade. 3 Condutor verde ou verde/amarelo de Selecione o tipo e a capacidade da proteção
! SEMPRE conecte PRIMEIRO o condu- aterramento contra sobrecargas de acordo com a Seção
tor verde ou verde/amarelo de aterra- 4 Terminal de aterramento da chave geral 4-7 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
mento ao terminal de aterramento e
5 Condutores de entrada (L1, L2 e L3) Feche a porta da chave geral. Remova a trava
NUNCA a um terminal de linha.
e a sinalização e coloque a chave na posição
Verifique os dados da placa nominal da Fonte 6 Terminais de linha da chave geral LIGA.
5-1. Controles
2 5 3 4
No painel frontal, dizeres em verde cor- 2 Piloto indicador do estado do contator 4 “Knob” de ajuste da Corrente de
soldagem
respondem a uma função “TIG”. Dize- Quando a Fonte é energizada pela primeira
res em cinza correspondem a uma fun- vez, a luz piloto pisca várias vezes e, de- Ver Seção 5-2.
ção “Eletrodo Revestido”. pois, permenece aceso. Quando a Fonte é 5 Piloto de desligamento por
desenergizada, o piloto pisca várias vezes sobreaquecimento
1 Chave “LIGA/DESLIGA” e o ventilador gira durante alguns segun- Quando a Fonte é energizada pela primeira
Use a chave para energizar e desenergizar dos. Depois o piloto se apaga e o ventilador vez, o piloto fica aceso durante
a unidade e acender e apagar a lâmpada- pára. aproximadamente 1 segundo como uma
piloto. 3 Chave seletora do processo de confirmação visual de que ele funciona
soldagem. corretamente (ver Seção 3-3).
Ver Seção 5-2. 6 Soquete Remoto 14-Pinos
Pinos* Função
A J
K I
B
C L N H A 15 Vcc (não funcional).
D M G 15 Vcc
E F SAÍdA (contator) B O fechamento do contato com A completa o cir-
cuito de 15 Vcc de comando do contator (não fun-
cional).
K Comum de chassi.
GND
803 942-A
803 942-A
803 942-A
Diagnóstico pelo LED em PC2 (para placas eletrônicas 239 001 ou 245 857)
LED Estado Solução
D2 Quando aceso, há tensão no secundário do Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Tensão secundária) transformador T3.
D42 Estado de pré−carga na tensão ”bus” e de entrada. Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Pronto) Quando aceso, a pré−carga deve estar encerrada.
D43 Quando aceso, há 490 Vcc ou mais em um ou em Se acender, chamar um Técnico Miller.
(Sobre−tensão no capacitor) ambos os capacitores ”bus”.
D44 Quando aceso, há tensão de controle no primário do Se não acender, chamar um Técnico Miller.
(Alimentação primária) transformador T3.
PERIGO DE
Somente pessoas habilitadas devem instalar,
usar ou fazer manutenção nesta unidade.
CHOQUE ELÉTRICO
217 589-J
! Sempre que possível e prático, use corrente contínua (cc) e não corrente alternada.
8-1. Seleção do eletrodo de tungstênio (Use luvas limpas de forma a não contaminar o eletrodo)
Nem todos os fabricantes de eletrodos de tungstênio utilizam as mesmas cores para identificar os tipos de eletrodo. Contate o fornecedor ou
verifique a embalagem do produto para a correta identificação do eletrodo que está sendo usado.
2,5 vezes
Diâmetro 1 Disco do esmeril
Esmerilhamento radial do eletrodo Esmerilhe a ponta do eletrodo de tungstênio
Torna o arco instável 2 3 com um esmeril muito abrasivo e de grão fino
antes de soldar. Não use o mesmo disco para
1 esmerilhar outros objetos ou ferramentas pois
isto pode contaminar o tungstênio e prejudicar
a qualidade das soldas.
2 Eletrodo de tungstênio
4 Recomenda−se usar um eletrodo com 2%
Preparação incorreta de cério.
do eletrodo Preparação correta do eletrodo −
Arco estável 3 Ponta faceada
O diâmetro da ponta faceada determina
a corrente que o eletrodo pode suportar.
4 Esmerilhamento longitudinal
Esmerilhe longitudinalmente, não
radialmente.
Direção da 75
soldagem
20
90
70
75
20
15
10
Junta de canto
Junta sobreposta
20−40
90
75 75
15
15
30
ST−162 003 / S−0792
10 8
23
18
17
15 15
6 11
22
13 13
12 20
7 25
21
16
9
14
3
19 2
16
26
24
+Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve−se encomendar o adesivo
também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
2
17
21
8
13
12
11
22
20 14
6
5 3
16
19 10
15
7
9
267 436-A
7
5
803 948-B
3 2
Item
Nº P/N Descrição Quantidade
. . . 1 . . . . . . . . . . 194242 . . PANEL,FRONT/REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 206053 . . PANEL,REAR LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 287132 . . LABEL,NOTICE CST IF FRONT PANEL LAMPS DO NOT LIGHT . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 210128 . . BRACKET,HEATSINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 145217 . . SCREW,K40X 12 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 207253 . . BLANK,HEX HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 264099 . . BUSHING,STRAIN RELIEF .450/.709 ID X1.068 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 246319 . . INSULATOR, SWITCH REAR PANEL CST−280 (NOT SHOWN) . . . . . . . . . . 1
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217 655 Página 40
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
11
10
8
13 9
6 12 14
1
8
5
4
2
804 206-B
Quantidade
Item Modelo
Nº Símbolo P/N Descrição 907 251 907 244
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 206063 . . PANEL,PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . T1 . . . . . . 212812 . . XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . T1 . . . . . . 206065 . . XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . FM . . . . . . 236263 . . FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1 . . . . 1
. . . 4 . . . . Z1 . . . . . . 206064 . . INDUCTOR,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 5 . . . CR1 . . . . . . 206258 . . RELAY,ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG . 1 . . . . 1
. . . 6 . . . . R3 . . . . . . 206281 . . RESISTOR,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 7 . . . . C3 . . . . . . 196143 . . CAPACITOR,POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 057357 . . BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 9 . . . . L3 . . . . . . 225189 . . COIL,INDUCTOR (BOOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 198634 . . BRACKET,FRONT HEATSINK MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH . . 1 . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 136343 . . SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 227746 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217 655 Página 41
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
3 803 949B
Quantidade
Modelo
Item
Nº P/N Descrição 907 251 907 244
+Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve−se encomendar o adesivo
também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo
Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de
série do Equipamento.
OM-217 655 Página 42
Somente são fornecidos os componentes listados neste Manual.
10
9
11
11
6
5
2
8
3
7
803 159-E
Item
Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
1
3
803 162-C
Item
Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
miller_warr_bpg 2014−01−14
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF CEP
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA 2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014−01