Você está na página 1de 38

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

COMPRESSORES

CPC 100-100 IVR


Ed. 10/08

Chicago Pneumatic Brasil Ltda.


Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br
Código
2205220040
Edição 10/2008

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO


UNIDADES COMPRESSORAS SILENCIOSAS DE PARAFUSOS ROTATIVOS

HP 100-100 IVR
kW 75 - 75 IVR

LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO


NA UNIDADE COMPRESSORA.

ATENÇÃO: O INVERSOR PERMANECE ENERGIZADO POR CINCO MINUTOS APÓS A CHAVE GERAL
TER SIDO DESLIGADA.

SEMPRE ESPERAR CINCO MINUTOS ANTES DE REMOVER A TAMPA DIANTEIRA.

ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER OPERAÇÕES NO INVERSOR OU MOTOR, CERTIFIQUE-SE DE QUE


NÃO HAJA NENHUMA TENSÃO PERIGOSA.
PORTUGÊS

CONTEÚDO
PARTE A: INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO
1.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS
2.0 USO PREVISTO
3.0 OPERAÇÃO
4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
5.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO
6.0 ZONAS DE PERIGO
7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
8.0 POSIÇÃO DAS PLACAS
9.0 SALA DO COMPRESSOR
10.0 TRANSPORTE E MANIPULAÇÃO
11.0 DESEMBALAGEM
12.0 INSTALAÇÃO
13.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS
14.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA
15.0 MANUTENÇÃO A SER EXECUTADA PELO USUÁRIO
16.0 PERÍODOS DE INATIVIDADE
17.0 DESCARTANDO DA UNIDADE
18.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA
19.0 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PARTE B: INFORMAÇÕES RESERVADAS PARA PESSOAS TECNICAMENTE QUALIFICADAS


20.0 PARTIDA INICIAL
21.0 A MANUTENÇÃO GERAL REQUER PESSOAL TREINADO
22.0 TROCA DE ÓLEO
23.0 TROCA DO FILTRO SEPARADOR DE ÓLEO
24.0 TENSÃO DA CORREIA
25.0 DIAGRAMA ÓLEO-PNEUMÁTICO
26.0 "IVR" INVERSOR DE FREQUÊNCIA
- DIAGRAMA ELÉTRICO (NA TAMPA TRASEIRA)

IMPORTANTE: HÁ UMA CÓPIA DO DIAGRAMA ELÉTRICO DENTRO PAINEL ELÉTRICO

UNIDADES COMPRESSORAS DE PARAFUSO ROTATIVAS SILENCIOSAS

HP 100 - 100 IVR


kW 75 -75 IVR

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DO FABRICANTE

FIG. 1

1) Posição da placa de identificação

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 1


PORTUGUÊS

CENTROS DE ASSISTÊNCA

Na eventualidade de falha ou de mau funcionamento da máquina, desligue-a e não a force a funcionar.


Se forem necessários reparos, consulte somente um centro de assistência técnica aprovado pelo fabricante e insista na
utilização de peças sobressalentes originais.
A não observância do exposto acima pode comprometer a segurança da máquina.

INTRODUÇÃO

Conserve bem este manual para consultas futuras; o manual de uso e manutenção faz parte integrante da máquina.

Leia minuciosamente este manual antes de executar quaisquer operações na unidade compressora.

A instalação da unidade compressora e todas as operações envolvidas devem ser executadas em conformidade com os
regulamentos em vigor, no que diz respeito a instalações elétricas e segurança de pessoal.

CARACTERÍSTICAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

MÁQUINA COM PARTIDA AUTOMÁTICA

ANTES DE REMOVER AS TAMPAS PROTETORAS PARA EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO NA MÁQUINA,


DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO DE FORÇA E DESCARREGUE A PRESSÃO RESIDUAL DENTRO DA UNIDADE.

A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL DETERMINA A EXPIRAÇÃO DOS TERMOS
DE GARANTIA.

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.

A Chicago Pneumatic não aceita responsabilidade por danos causados como resultados de negligência ou falta de observação
das instruções acima.

ESTA MÁQUINA NÃO É ADEQUADA PARA INSTALAÇÃO AO TEMPO

ESTA MÁQUINA CORRESPONDE ÀS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA ESSENCIAIS PREVISTAS NO PADRÃO


EUROPEU (98/37 CE), E NORMA EN 292

OS LÍQUIDOS LUBRIFICANTES E OUTROS EVENTUAIS FLUÍDOS NÃO DEVEM SER DESCARREGADOS NO


AMBIENTE. ESTES PRODUTOS CONSIDERADOS POLUENTES E PERIGOSOS DEVEM SER OBRIGATORIAMENTE
DESCARTADOS POR EMPRESAS AUTORIZADAS E ESPECIALIZADAS DE ACORDO COM AS DIFERENTES
TIPOLOGIAS DO PRODUTO.

PROCEDER A SEPARAÇÃO DAS PARTES QUE CONSTITUEM O COMPRESSOR SEGUNDO OS VÁRIOS TIPOS DE
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO (PLÁSTICO, COBRE, FERRO, FILTRO DE ÓLEO, FILTRO DE AR, ETC...).

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -2


PORTUGÊS

1.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS

As unidades compressoras utilizam compressores de ar rotativos de parafuso de um estágio com injeção de óleo.
A unidade central compreende:
compressor; separador de óleo; resfriador de óleo e resfriador de ar de saída; ventilador; partida elétrica; dispositivos
de segurança e regulagem; painel de instrumentos.
O sistema é autosustentável e não precisa de parafusos ou outros dispositivos para fixação no piso.
A unidade é completamente montada na fábrica; as conexões necessárias para ajuste são:
• conexão à fonte de alimentação (vide capítulo de instalação)
• conexão à rede de ar comprimido (vide capítulo de instalação)
O compressor-motor está montada no chassi da máquina mediante suportes flexíveis: isto permite que a
unidade compressora seja apoiada no piso, sem precisar de sistemas de amortecimento adicionais.

2.0 USO PREVISTO

O compressor foi construído para fornecer ar comprimido para uso industrial..


A máquina não pode ser usada em dependências onde houver risco de incêndio ou explosão,ou onde executados
trabalhos que liberem substâncias no ambiente perigosas em relação à segurança (como por exemplo: solventes,
vapores inflamáveis, álcool, etc.).
Em especial, este aparelho não pode ser usado para produzir ar a ser respirado por seres humanos, ou utilizado em
contato direto com alimentos. Esses usos são permitidos se o ar comprimido produzido for filtrado mediante um sistema
de filtragem apropriado (Consultar a Chicago Pneumatic para esses usos especiais).
Este aparelho pode ser usado somente para a finalidade que foi especialmente projetado.
Todos os outros usos devem ser considerados incorretos e, portanto inaceitáveis.
O Fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos resultantes do uso impróprio, incorreto ou inaceitável.

3.0 OPERAÇÃO

O motor elétrico e a unidade compressora estão acoplados mediante uma transmissão de correia.
A unidade compressora aspira o ar do exterior através da válvula de admissão. O ar aspirado é depois filtrado pelo
pré-filtro de painel, instalado no painel da cobertura externa, e pelo cartucho de filtro de ar acima da vávula de admissão.
Dentro da unidade compressora, o ar e o óleo lubrificante são comprimidos e enviados ao filtro separador de óleo, onde
o óleo é separado do ar comprimido; o ar depois é filtrado novamente pelo filtro separador de óleo para reduzir ao mínimo
a quantidade de partículas de óleo suspensas. Neste ponto os dois fluxos (de óleo e de ar) são enviados para dois
resfriadores separados, onde são resfriados.
O óleo resfriado retorna ao circuito enquanto o ar comprimido é enviado para a rede de utilização.

4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

O compressor deve ser operado somente por pessoal especialmente treinado e autorizado.
Qualquer violação feita nos ajustes, ou alterações da máquina não aprovadas previamente pelo Fabricante isentam o
mesmo de responsabilidade por quaisquer danos resultantes das ações acima.
A remoção ou alteração dos dispositivos de segurança constiuem uma violação dos padrões Europeus de segurança.

ATENÇÃO: É OBRIGATÓRIO INSTALAR ANTES DA MÁQUINA UM SECCIONADOR COM DISPOSITIVO


INTERRUPÇÃO AUTOMÁTICA CONTRA AS SOBRECARGAS EQUIPADO COM DISPOSITIVO DIFERENCIAL PARA
AFERIÇÕES. VER DIAGRAMA ELÉTRICO NA ÚLTIMA PÁGINA.

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 3


PORTUGUÊS

5.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO

FIG. 2

1) VOLTAGEM PERIGOSA 5) ALTA PRESSÃO

2) AR NÃO ADEQUADO PARA RESPIRAR 6) PEÇAS QUENTES

3) RUÍDO 7) PEÇAS MÓVEIS

4) VENTILADOR GIRANDO 8) EJEÇÃO DE FLUIDO

9) MÁQUINA COM PARTIDA AUTOMÁTICA

5.1 DESCRIÇÃO DE SINAIS OBRIGATÓRIOS

10) LEIA AS INSTRUÇÕES DE USO E


MANUTENÇÃO

6.0 ZONAS DE PERIGO

Perigos presentes por toda máquina

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -4


PORTUGÊS

7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA


1) Parafusos de segurança
2) Painéis laterais e porta do painel elétrico, abertos com uma chave especial.
3) Dispositivo de proteção fixo - polias
4) Parada de emergência (equipamento elétrico)
5) Tampa de enchimento de óleo (com respiro de segurança)
6) Válvula de segurança

8.0 POSIÇÃO DAS PLACAS


8.1 POSIÇÃO DAS PLACAS DE PERIGO
As placas instaladas na unidade compressora fazem parte da máquina; elas foram aplicadas por motivo de segurança
não podendo ser removidas ou danificadas por nenhum motivo.
1) Placas de perigo Código 2202 2096 88 5) Voltagem perigosa
2) Placa “Máquina com partida automática” 6) Placa de Perigo (eventos atmosféricos)
3) Ar não adequado para respirar 7) "INVERSOR" placa de perigo (somente Inversor)
4) Partes móveis 8) Placa de não içamento

(para IVR)

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 5


PORTUGUÊS
8.2 POSIÇÃO DAS PLACAS DE DADOS

1) Placa de identificação 5) Placa de óleo


2) Programa de manutenção 6) Dreno de condensado
3) Placa sentido de rotação 7) Placa de ligação elétrica
4) Ar não adequado para respiraração 8) AVISO: risco potencial repentino da liberação da mola
debaixo da tampa da válvula de admissão durante a
desmontagem, tem possível realização do reparo pelo
fabricante.

Placa de
Óleo

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -6


PORTUGÊS

9.0 SALA DO COMPRESSOR

9.1 PISO
O piso deve ser uniforme e do tipo industrial; o peso total da máquina é de aproximadamente Kg. (veja capítulo. 13.0).
Considerar o peso total da máquina ao posicionar a mesma.

9.2 VENTILAÇÃO
Quando a máquina estiver operando, a temperatura ambiente não deve ser superior a 40 °C ou inferior a 1 °C.
3
O volume da sala deve estar em torno de 100 m .
2
A sala deve possuir 2 aberturas para ventilação com uma superfície de aproximadamente 2 m cada.
A primeira abertura deve estar numa posição elevada para evacuar o ar quente, a segunda abertura deve estar baixa
para permitir a entrada do ar externo para a ventilação.
Se o ambiente tiver poeira, é recomendável instalar um painel de filtragem nesta abertura.
O ar quente ejetado pelo compressor pode ser enviado para o lado de fora através de um tubo.
Este tubo deve ter uma seção mínima de 1 m2 e o seu comprimento não deve ser maior que 3 m.
Para tubos mais compridos deve ser instalado um ventilador adicional.

9.3 EXEMPLOS DE VENTILAÇÃO DA SALA DO COMPRESSOR

FIG. 7

SAÍDA DE AR DO VENTILADOR
EJEÇÃO DE AR QUENTE

TUBO DE AR QUENTE

ATENÇÃO: TUBO REMOVÍVEL


PARA PERMITIR A LIMPEZA DO
RADIADOR

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 7


PORTUGUÊS

10.0 TRANSPORTE E MANIPULAÇÃO

ATENÇÃO: a máquina deve somente ser movida com os painéis fixados (fig. 8)
A máquina deve ser transportada conforme ilustrado nas figuras a seguir.

DURANTE OS PROCEDIMENTO NÃO DEVE HAVER NENHUMA PESSOA, ANIMAL OU OBJETO DENTRO ÁREA DE
OPERAÇÃO CUJA SEGURANÇA POSSA SER POSTA EM PERIGO.

FIG. 8

PROTEÇÃO DE PAPELÃO
PARA EVITAR DANIFICAR A
CARROCERIA

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -8


PORTUGÊS

11.0 DESEMBALAGEM

Após remover a embalagem, certificar-se da máquina não ter avarias e não haver peças danificadas visíveis. Caso tenha
dúvida, não utilize a máquina, procure um serviço de assistência técnica da Chicago Pneumatic ou do seu distribuidor. O
material da embalagem (sacos plásticos, espuma de poliestireno, pregos, parafusos, madeiras, fitas de metal, etc.) não
deve ser deixado ao alcance das crianças ou abandonado no ambiente, pois o mesmo é uma fonte potencial de perigo e
contaminação. Dispomha esse material nos centros de coleta aprovados.

FIG. 9

12.0 INSTALAÇÃO

A CHICAGO PNEUMATIC SE ISENTA DE TODOS OS DANOS DEVIDO A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INDICAÇÕES
DADAS ABAIXO INVALIDANDO OS TERMOS DE GARANTIA.

12.1 POSICIONAMENTO
Após desembalar o equipamento e preparar a sala do compressor, colocar a máquina em posição verificando os seguintes
itens:

• certificar-se de haver espaço suficiente em torno da máquina para permitir a manutenção (vide Fig. 10).
• verificar se o compressor está posicionado em um piso perfeitamente liso.

ESPAÇO MÍNIMO PARA MANUTENÇÃO 1,5 M

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 9


PORTUGUÊS

CERTIFICAR-SE QUE O OPERADOR POSSA VER TODA MÁQUINA DESDE O PAINEL DE CONTROLE E VERIFICAR
A PRESENÇA DE QUALQUER PESSOA NÃO AUTORIZADA NA PROXIMIDADE DA MÁQUINA.

12.2 LIGAÇÃO ELÉTRICA

MÁQUINA COM PARTIDA AUTOMÁTICA

• Check Verificar que a tensão de alimentação seja a mesma que o valor indicado na placa de características da máquina.
• Verificar as condições dos condutores de linha e certificar-se de que exista um fio terra eficiente.
• Certificar-se de haver um dispositivo interruptor automático antes da máquina para sobrecorrente, com um dispositivo
diferencial (vide Ref. 3 Fig. 10 diagrama elétrico).
• Conectar os cabos de força da máquina com extremo cuidado de acordo com as normas em vigor. Estes cabos devem ser
como indicado no diagrama elétrico da máquina.
• Após as primeiras 50 horas de operação, verificar que os parafusos dos terminais elétricos estejam apertados.

SOMENTE PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO PODE TER ACESSO AO PAINEL ELÉTRICO. DESLIGAR
A FORÇA ANTES DE ABRIR O PAINEL ELÉTRICO.

A OBSERVÂNCIA DOS REGULAMENTOS EM VIGOR PARA INSTALÇÕES ELÉTRICAS É FUNDAMENTAL PARA A


SEGURANÇA DO OPERADOR E PARA A PROTEÇÃO DA MÁQUINA.

OS CABOS, OS PLUGS E TODO TIPO DE MATERIAL ELÉTRICO USADOS PARA CONEXÃO DEVEM SER
APROPRIADOS PARA USO E DE ACORDO COM AS EXIGÊNCIAS INDICADAS PELOS REGULAMENTOS EM VIGOR.

12.3 CONEXÃO À REDE DE AR COMPRIMIDO

O condensado deve ser drenado do reservatório de óleo (manualmente) Ref. 2 Fig. 10, em conformidade com os
regulamentos locais em vigor.

TUBOS, ENCAIXES E CONEXÕES USADAS PARA A CONEXÃO DO COMPRESSOR À REDE DE AR COMPRIMIDO


DEVEM SER APROPRIADOS AO USO DE ACORDO COM AS PRESCRIÇÕES DOS REGULAMENTOS VIGENTES NO
PAÍS DE USO .

TODOS OS DANOS RESULTANTES A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS INDICAÇÕES NÃO PODEM SER ATRIBUÍDOS
AO FABRICANTE E CAUSARÃO A INVALIDAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA.

12.4 PARTIDA INICIAL

Leja parte B deste manual, Capítulo 20.0.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -10


PORTUGÊS

13.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS

Conexão da flange (A)


HP 100 -100 IVR Dimensões (mm)
kW 75-75 IVR L W H
DN50 PN16 1100 1930 1765

HP100 (IVR)
HP100 – kW75
kW75 (IVR)

Capacidade padrão de ar l/min. 11340 10500 8715 11340 10500

Pressão máxima bar 8 10 13 8 10


Nível de ruído dB(A) 74 74
Peso Kg. 1500 1520
Potência HP / KW HP 100 / kW 75 HP 100 / kW 75
Carga de óleo l ~34 ~ 34

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 11


PORTUGUÊS

14.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA


14.1 LAYOUT GERAL
1 Filtro de ar 12 Descarga de óleo
2 Válvula termostática 13 Tanque de óleo
3 Filtro de óleo 14 Manômetro do tanque
4 Resfriador de ar-óleo 15 Módulo de eletrônico
5 Painel filtro Σ 16 Válvula de segurança
6 Sistema de estiramento de correia 17 Botão de emergência
7 Válvula de pressão mínima 18 Motor elétrico
8 Elemento separador de ar-óleo (dentro do tanque de óleo) 19 Compressor de pararfuso
9 Tampa de abastecimento de óléo 20 Válvula de admissão
10 Painel de controle 21 Ventilador elétrico
11 Indicador de óleo 22 Radiador de óleo
23 Inversor (se fornecido)

Σ É PROIBIDO ALTERAR OS AJUSTES DOS VALORES DA VÁLVULA DE SEGURANÇA

23

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -12


PORTUGÊS
14.2 PAINEL DE COMANDO E CONTROLE

ANTES DE EXECUTAR O TESTE DE OPERAÇÃO, LEIA CUIDADOSAMENTE E CONHEÇA AS FUNÇÕES DE


COMANDO.

FIG. 12

1) Módulo eletrônico
2) Chave secionadora de bloqueio de porta de duas posições: na posição “0” o painel de controle pode ser aberto;
na posição “1” a máquina pode ser ligada – Também pode operar como parada de emergência.
3) Botão de parada de emergência com liberação do selo mecânico e rotação (somente INVERSOR)

IMPORTANTE: QUANDO O SELETOR REF. 2 ESTÁ NA POSIÇÃO "0" OS TERMINAIS INFERIORES AINDA ESTÃO
LIGADOS.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 13


PORTUGUÊS
14.3 MÓDULO ELETRÔNICO MODELO " ES 3000 "

1 3
FIG. 13

Há um módulo de controle eletrônico e de diagnóstico no painel elétrico ; este módulo possui um visor das funções como mostrado
na Fig. 13.

1) Display superior: indica a pressão do compressor.


2) Display inferior: indica a temperatura, o total de horas, as horas de carga.
3) Botão para criar um vácuo no compressor.
4) Chave de tabulação para passar ao próximo campo da tela no display Ref. 2.
5) Botões para programação.

Símbolo Descrição
Apertando o botão é cancelada a indicação de alarme armazenada. Apertando o botão
(7) por mais de 3 segundos a unidade de controle central é testada: todos os LEDs devem
estar acesos.

(6) Apertando o botão é ligado o compressor. NOTA: há um retardo de aproximadamente


15 segundos antes da partida.
Apertando o botão é iniciada a fase de desligamento do compressor: o compressor
(5)
funciona sem carga por alguns segundos antes de parar.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -14


PORTUGÊS
Led - indica a condição de operação do compressor: lâmpadas piloto “VERMELHAS” (causam a parada da máquina)

Símbolo Led piscando Led aceso

(B) Alarme de alta pressão em andamento Máquina para devido a alta pressão

(C) - -

(D) Alarme de alta temperatura do óleo em Máquina pára devido a alta temperatura do óleo
andamento (>95 °C) (> 100 °C)

Alarme de aquecimento do motor do


(E) Máquina pára relé térmico do motor do ventilador
ventilador

Alarme de relé térmico do motor em


(F) Máquina parada pelo relé térmico do motor
andamento

Alarme geral em andamento por falha nos


(G) sensores de pressão e temperatura -

Nota: Para desligar os leds vermelhos pressionar o "reset"


Led - indica a condição de operação do compressor: lâmpadas piloto “AMARELAS” (não causam a parada da máquina).

Símbolo Led piscando Led aceso

(A) Não ativado Não ativado

(H) Advertência prévia para trocar filtro de óleo Trocar filtro de óleo

(I) Advertência prévia para trocar filtro separador Trocar o filtro separador

(L) Advertência prévia para trocar filtro de ar Trocar filtro de ar

(M) Advertência prévia para trocar óleo Trocar óleo

(N) Advertência prévia para revisão geral Executar revisão geral

Nota: Para desligar os leds “AMARELOS” ver o capítulo 14.6


Led - indica a condição de operação do compressor: lâmpadas piloto “VERDES”

Símbolo Led piscando Led aceso

(O) Não ativado Não ativado

(P) Compressor funcionado sob carga


-
(Q) Operação manual em alívio Operação em alívio
Compressor em stand-by para partida
(R) (15 segundos) ou na fase de desligamento Compressor ligado
(30 segundos).

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 15


PORTUGUÊS

ATENÇÃO: para dar partida novamente após o disparo de uma proteção (alarme) apertar
"RESET" seguido do botão de partida "I"

ATENÇÃO: a partida acontece aproximadamente 15 segundos após o quadro ter sido


alimentado com força ou a partir do momento que for desligado o botão (5).

OPERAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE CENTRAL

A operação de controle central é programada para Economizar Energia; a mesma desliga o compressor, desta forma
reduzindo ao mínimo o funcionamento desnecessário.
O módulo está programado para funcionar em alívio antes do desligamento por um período que é mais curto que o menor
consumo de ar.
O módulo também indica quando os filtros precisam de manutenção, etc. (LEDs Amarelos).

14.4 VISUALIZAÇÃO DAS HORAS DE OPERAÇÃO


Para visualizar o total de horas de operação, apertar Ref. 3, Fig. 13a, as horas de operação aparecem no display inferior e
um ponto pisca no display superior (LED de confirmação).
Para visualizar as horas de operação com CARGA, apertar Ref. 3 Fig. 13a novamente e um ponto acende no lado direito do
display superior (LED de confirmação).

14.5 VISUALIZAÇÃO DAS HORAS DE OPERAÇÃO DE COMPONENTES SUJEITOS À MANUTENÇÃO


Para visualizar as horas de operação de componentes individuais sujeitos à manutenção, proceder de acordo com o
Capítulo 14.6, no ponto 4); as horas de operação serão visualizadas no display inferior.
- Apertar o botão Ref. 3 Fig 13a para sair.

14. 6 REARME DOS CONTADORES DE INTERVALOS DE MANUTENÇÃO (LEDs AMARELOS excluindo o LED "A")
Para rearmar um contador (como por exemplo, filtro de ar Ref. L) e depois de ter executado a manutenção correspondente,
proceder da seguinte maneira: (vide Fig. 13a).
1) Apertar botões Ref. 7 e Ref. 4 simultaneamente até o LED ref. H acender.
2) Soltar os botões Ref. 7 e Ref. 4
3) Usar os botões Ref. 1 e Ref. 2 para selecionar o LED Ref. L (filtro de ar) correspondente ao componente em questão.
4) As horas de operação do componente Ref. L (filtro de ar) são visualizadas no display inferior de 5 dígitos.
5) Apertar o botão Ref. 4 uma vez e o valor visualizado pisca, apertar o botão Ref. 4 novamente; o display é agora
rearmado e o LED Ref. L é aceso.
6) Apertar o botão Ref. 3 para sair do RESET.
7) Para rearmar outro componente, ir até o LED correspondente usando os botões Ref. 1 e Ref. 2.
NOTA: O módulo sai automaticamente da programação após 30 segundos de inatividade

Q
H
1

2
3
L
4 FIG. 13a

14.7 ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO EM ALÍVIO

1) Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a e o LED Ref. Q pisca, a máquina opera no modo ALÍVIO MANUAL.
2) Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a novamente e a máquina retorna ao ciclo automático.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -16


PORTUGÊS
14.8 PARÂMETROS DE OPERAÇÃO DO MÓDULO

O módulo é programado na fábrica com um valor pré-estabelecido dos seguintes parâmetros:


P0 = pressão de alívio (8 -10 - 13 bar)
P1 = pressão de carga (6.5 - 8.5 - 11.5 bar)
r 2 = temperatura máxima de operação (100 °C)
t 3 = não ativado
t 4 = não ativado
C5 = número máximo de partidas por hora (10)

O módulo também está programado para medir a pressão em "bar" (parâmetro C7) e a temperatura em °C (parâmetro C6).

As unidades de medição de pressão e temperatura correspondem à tabela abaixo.

Nome do parâmetro Valor do parâmetro


C6 0 = °C 1 = °F
C7 0 = bar 1 = °PSI

Todos os parâmetros acima descritos podem ser visualizados e modificados com o procedimento indicado no parágrafo
14.9.
O número do parâmetro aparece no display superior e o valor do parâmetro aparece no display inferior.

14.9 VISUALIZAÇÃO E MODIFICAÇÃO DO VALOR DOS PARÂMETROS DO MÓDULO

Para visualizar os parâmetros do módulo, proceder da seguinte maneira:


- Apertar e manter apertado o botão 4 Fig. 13a durante alguns segundos, até que “P0” (pressão de corte) apareça
no display superior: o valor da pressão de corte em bar (8, 10 ou 13 bar) aparece simultaneamente no display inferior.
- Apertando o botão Ref. 1 Fig. 13a todos os parâmetros do módulo (P0, P1, r2, t3, t4, C5, C6, C7) irão aparecer na
seqüência no display superior, enquanto os valores ajustados para cada parâmetro irão aparecer no display inferior.
Para sair, apertar o botão Ref. 3 até que o ponto luminoso no display esteja posicionado no símbolo.

Para modificar o valor dos parâmetros, seguir o exemplo indicado abaixo:


EXEMPLO: o valor máximo de temperatura deve ser modificado a 95°C.

- Apertar e manter apertado o botão Ref. 4 fig. 13a durante alguns segundos, até o parâmetro “P0” aparecer no display
superior.
- Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a até atingir o parâmetro “r2” (temperatura máxima).
- Apertar o botão Ref. 4 Fig. 13a: o valor da temperatura indicada no display inferior pisca.
- Apertar o botão Ref. 2 Fig. 13a até atingir o valor 95.
- Apertar o botão Ref. 4 Fig. 13a para confirmar a modificação; o valor 95 pára de piscar.
- Sair da programação apertando o botão Ref. 3 Fig. 13a.
O novo valor da temperatura máxima é agora 95.

14.10 INDICANDO UM NÍVEL DE TEMPERATURA QUE SEJA MUITO ALTO


O cartão é programado na fábrica com um nível de temperatura mínimo ajustado em (+ 4 °C), quando o nível lido for
mais baixo é mostrado pelo piscamento do botão do visor. Este sinal da falha não significa que o compressor não pode
ser ligado, mas adverte o operador que a temperatura da sala é muito baixa.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 17


PORTUGUÊS

15.0 MANUTENÇÃO A SER EXECUTADA PELO USUÁRIO

ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E


DESLIGAR A MESMA DA REDE DE ENERGIA.

As tarefas de manutenção descritas neste capítulo podem ser executadas pelo usuário.
MANUTENÇÃO GERAL DE ROTINA. (Vide Cap. 21.0)

15.1 INFORMAÇÕES GERAIS


A manutenção de rotina deve ser executada de acordo com o programa de manutenção fixado na máquina.

15.2 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO


„ OPERAÇÕES QUE PODEM SER EXECUTADAS PELO USUÁRIO
„„ OPERAÇÕES QUE REQUEREM PESSOAL QUALIFICADO; ESTAS OPERAÇÕES SÃO ILUSTRADAS NA PARTE
"B" DESTE MANUAL.

Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho que não tenham poeira e estejam bem
ventilados.
Para ambientes particularmente empoeirados, duplicar a freqüência dos controles.

A cada 50 horas de operação „ Drene o condensado do reservatório de óleo


„ Verificar o nível de óleo
„ Limpar o filtro do painel

A cada 500 horas „ Limpar o filtro de ar (veja o LED do módulo)


„„ Verificar a tensão da correia

A cada 2000 horas „„ Trocar o óleo (veja o LED do módulo)


„„ Trocar o filtro de óleo (veja o LED do módulo)
„ Trocar o filtro de ar (veja o LED do módulo)

A cada 4000 horas „„ Limpar a superfície das aletas do resfriador ar-óleo


„„ Trocar o filtro separador de óleo (veja o LED do módulo)

ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E


DESLIGAR A MESMA DA REDE DE ENERGIA.

OS INTERVALOS DE MANUTENÇÃO NO COMPRESSOR DEVEM SER EXECUTADOS EXCLUSIVAMENTE POR


PESSOAL QUALIFICADO DA MANUTENÇÃO MECÂNICA E/OU POR TÉCNICOS AUTORIZADOS PELO FABRICANTE.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -18


PORTUGÊS

15.3 DRENAGEM DO CONDENSADO DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO

Se o ciclo de trabalho do compressor tiver pausas prolongadas, durante as quais a máquina é resfriada, uma certa
quantidade de condensado será acumulado no tanque de óleo. Isto acontece, por exemplo, nas paradas noturnas ou nos
fins-de-semana.
O condensado deve ser drenado a cada 50 horas ou uma vez por semana. Esta operação pode ser executada somente
quando a máquina estiver fria, ou seja, quando tenha sido desligada durante pelo menos 8 horas.

ANTES DE DRENAR O CONDENSADO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGAR A MESMA DA DE


ENERGIA.

Proceder da seguinte maneira:


- Apertar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 14.
- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 14 para a posição “0”e bloqueá-lo com um cadeado.
- Gire o interruptor diferencial automático da fonte Ref. 3 Fig. 14

- Esperar que a máquina esfrie.


- Remover os painéis com a chave fornecida.
- LENTAMENTE abrir a válvula Ref. 4 Fig. 14 e deixar sair o condensado.
- Quando os primeiros vestígios de óleo aparecer, fechar a válvula.

O CONDENSADO DEVE SER ELIMINADO EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS LOCAIS EM VIGOR.

- Verificar o nível de óleo no indicador Ref. 5 Fig. 14.


- Se o nível de óleo estiver abaixo do mínimo, completar como descrito no ponto 15.4.

USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA NÁQUINA; NÃO MISTURAR DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 19


PORTUGUÊS
15.4 VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO E COMPLETAR

- Desligar a máquina usando o botão Ref. 1 Fig. 14: a máquina irá parar após funcionar sem carga durante alguns
segundos.
- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 14 para a posição “0”e bloqueá-lo com um cadeado.
- Ligar a chave geral de alimentação Ref. 3 Fig. 14.
- Remova o protetor lateral da manutenção usando a chave fornecida.
- Esperar alguns minutos para sumir a espuma no coletor de óleo.
- Verificar o nível de óleo no indicador Ref. 5 Fig. 14
- Se o nível de óleo estiver abaixo do mínimo, completar.

USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA NÁQUINA; NÃO MISTURAR DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFICAR-SE DA ENERGIA ELÉTRICA TER SIDO
DESLIGADA.

- Lentamente, abrir o bujão de óleo Ref. 6 Fig. 14.


- Completar até o nível máximo Ref. 5 Fig. 14, com óleo do mesmo tipo no compressor.
- Feche a tampa do tanque de óleo Ref. 6 Fig. 14.
- Feche o painel lateral de manutenção usando a chave fornecida.

15.5 LIMPEZA DO PAINEL DE FILTRO

- Apertar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 15.


- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 14 para a posição “0”e bloqueá-lo com um cadeado.
- Desligar a chave geral Ref. 3 Fig. 15.
- Remover o painel de filtro Ref. 4 Fig. 15.
- Limpar o painel de filtro com um jato de ar e lavar com água, não usar solventes.
- Uma vez concluída a operação, montar novamente o painel de filtro.

(para IVR)

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -20


PORTUGÊS
15.6 LIMPEZA DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO OU TROCA DO FILTRO

- Apertar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 15a.


- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 14 para a posição “0”e bloqueá-lo com um cadeado.
- Desligar a chave geral Ref. 3 Fig. 15a.

PEÇAS QUENTES DO LADO DE DENTRO

- Retirar o painel lateral de proteção usando a chave fornecida.


- Retirar a tampa Ref. 4 Fig. 15a.
- Retirar o filtro Ref. 5 Fig. 15a.

EVITAR DEIXAR CAIR CORPOS ESTRANHOS NO DISTRIBUIDOR DE ASPIRAÇÃO.

- Limpar o filtro com um jato de ar, trabalhando de dentro para fora.


NÃO USAR ÁGUA OU SOLVENTES. Alternativamente, instalar um filtro novo.
- Limpar o disco, no qual é apoiado o filtro, com um pano limpo.
- Instalar o filtro e a tampa.
- Se necessário, jogar fora o filtro usado conforme os regulamentos locais em vigor.
- Recolocar o painel lateral de proteção usando a chave fornecida.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 21


PORTUGUÊS

16.0 PERÍODOS DE INATIVIDADE

Se a máquina tiver de permanecer inativa por um período prolongado:


- Pressionar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 15a
- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 15a para a posição "0" e bloqueá-la com cadeado.
- Ligar a chave geral de alimentação Ref. 3 Fig. 15a.
- Fechar a válvula.
Durante os períodos de inatividade, o ambiente deve ser protegido contra agentes atmosféricos, poeira e umidade que
podem danificar o motor e o sistema elétrico.
Para dar nova partida na máquina após períodos de inatividade, consultar o serviço de assistência técnica da Chicago
Pneumatic.

17.0 DESCARTANDO A UNIDADE

Se for necessário o descarte da máquina, esta deve ser desmontada em partes do mesmo material, para ser disposto de
acordo com as normas locais em vigor.

OS LÍQUIDOS LUBRIFICANTES E OUTROS EVENTUAIS LÍQUIDOS NÃO DEVEM SER DESCARREGADOS NO MEIO
AMBIENTE. ESTES PRODUTOS POLUENTES E PERIGOSOS DEVEM SER DESCARTADOS POR FIRMAS
AUTORIZADAS E ESPECIALIZADAS DE ACORDO COM O DIFERENTE TIPO DO PRODUTO.

RESPEITE SEMPRE AS NORMAS EM VIGOR PARA DISPOR DO ÓLEO VELHO E DE OUTROS MATERIAIS
POLUENTES TAIS COMO, ISOLAMENTOS ACÚSTICOS, ESPUMAS, ETC.

18.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA

HP100
(IVR)
HP100 kW75
kW75
Ref. Descrição Código Qt. (IVR)
8 10 13 8 10
bar bar bar bar bar
1 Painel filtrante 2205 1372 00 2 „ „ „ „ „
2 Filtro separador 2205 4065 19 1 „ „ „ „ „
3 Filtro de óleo 6211 4722 50 2 „ „ „ „ „
4 Filtro de ar 2200 6411 28 1 „ „ „ „ „
5 Painel filtarnte (para IVR) 2205 1075 00 1 „ „

(para IVR)

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -22


PORTUGÊS

19.0 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

TODOS OS TRABALHOS DEVEM SER EXECUTADOS POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO. ANTES
DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA DESLIGÁ-LA DA
REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO.

NOTA: AS OPERAÇÕES MARCADAS ■ ■ DEVEM SER EXECUTADAS POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE


QUALIFICADO APROVADO PELA CHICAGO PNEUMATIC..

DEFEITO ENCONTRADO CAUSAS POSSÍVEIS OBSERVAÇÕES

1) A máquina não dá partida 1A - não há alimentação - verificar a linha de alimentação,


Capítulo 12.2
1B - o fusível que protege o
transformador está queimado - trocar os fusíveis

2) A máquina não dá partida a 2A - a proteção térmica do motor - rearmar a chave automática que
lâmpada piloto 1 está acesa principal disparou protege o ventilador
(veja Fig.A)

3) A máquina não dá partida a 3A - o termostato de alta temperatura - a temperatura do ambiente está


lâmpada piloto Ref. 2 (D) está de óleo disparou muito alta; melhorar a ventilação na
acesa (veja Fig. A) sala do compressor, Capítulo 9.2
„ „ - o radiador de resfriamento está
sujo, limpar o radiador
- nível de óleo muito baixo, completar

4) A máquina não dá partida a luz da 4A - a proteção térmica do motor do - rearmar a proteção térmica do
lâmpada piloto Ref. 3 (E) está ventilador disparou motor do ventilador
(veja Fig. A)

5) O compressor não atinge a pressão 5A - o consumo de ar comprimido é


de trabalho muito elevado
5B - a eletroválvula de descarga
permanece aberta, Ref. EV/SC „ „ - verificar o sistema elétrico
diagrama de ligação

6) Consumo excessivo de óleo 6A - filtro separador de óleo „ „ - trocar o filtro separador de óleo,
deteriorado o nível de óleo está Capítulo 23
muito alto

FIG. A

1
3

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 23


PORTUGUÊS

PARTE “B”

ESTA PARTE "B" DO MANUAL DE INSTRUÇÕES É RESERVADA


PARA PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO E
APROVADO PELO FABRICANTE.

ATENÇÃO: O INVERSOR PERMANECE ENERGIZADO POR CINCO MINUTOS APÓS A CHAVE GERAL
TER SIDO DESLIGADA.

SEMPRE ESPERAR CINCO MINUTOS ANTES DE REMOVER A TAMPA DIANTEIRA.

ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER OPERAÇÕES NO INVERSOR OU MOTOR, CERTIFIQUE-SE DE QUE


NÃO HAJA NENHUMA TENSÃO PERIGOSA.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -24


PORTUGÊS
20.0 PARTIDA INICIAL

MÁQUINA COM PARTIDA AUTOMÁTICA

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFIQUE-SE DE QUE A ENERGIA ELÉTRICA


TENHA SIDO DESLIGADA.

20.1 PREPARAÇÃO PARA PARTIDA INICIAL

Após verificar tudo, como indicado no Capítulo 12, seguir as instruções da Fig. 17.
- Instalar os painéis de isolamento acústico Ref. 1 Fig 17.
Estas peças estão embaladas dentro da carenagem.

20.2 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

- Verificar o nível de óleo Ref. 2 Fig. 17; quando fornecida, a máquina está abastecida com óleo; se o nível de óleo não
estiver como previsto, completar com o mesmo óleo original.

Se passar mais de 6 meses entre a inspeção na fábrica e a data de instalação, consultar o serviço de assistência
técnica da Chicago Pneumatic.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 25


PORTUGUÊS
20.3 VERIFICAR O SENTIDO DE ROTAÇÃO

- Certifique-se de que todas as proteções fixas estejam em sua posição correta.


- Remova o protetor lateral de manutenção usando a chave fornecida (Ref. 1 Fig. 17a).
- Conecte a placa de controle à fonte de alimentação com o interruptor automático do disjuntor da linha Ref. 2 Fig. 17a e o
interruptor mestre da referência da máquina Ref. 3 Fig. 17a.
- Parta o compressor pressionando em sequência botão I Fig. 17a e imediatamente depois de 1 segundo o botão 0 Fig.
17a para parar.
- Check Verifique se o sentido da rotação do motor é o mesmo que a seta marcada no compressor.

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO QUE SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.

- Se o sentido da rotação não estiver correto, desligue energia e inverta as duas ligações conforme Ref. 2 Fig. 17a

É RECOMENDÁVEL NÃO FAZER NADA NO PAINEL DA MÁQUINA.

SE TODAS AS INSTRUÇÕES ENCONTRADAS NESTE MANUAL FOREM OBSERVADAS, PODE SER DADA PARTIDA
NA MÁQUINA.

ATENÇÃO: a partida da máquina demora alguns segundos a partir do momento que a


placa for energizada ou pressionado o stop.

Sentido de rotação

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -26


PORTUGÊS

21.0 MANUTENÇÃO GERAL REQUER PESSOAL TREINADO

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER TAREFA DE MANUTENÇAÕ, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-


LA DA REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃ DE AR COMPRIMIDO.

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho que não tenham poeira e que sejam
ventilados. Para ambientes particularmente poeirentos aplicar a seqüência dos controles.

A cada 50 horas de operação „ Drenar o condensado do reservatório de óleo


„ Verificar o nível de óleo
„ Limpar o filtro do painel

A cada 500 horas „ Limpar o filtro de ar (veja o LED do módulo)


„„ Verificar a tensão da correia

A cada 2000 horas „„ Trocar o óleo (veja o LED do módulo)


„„ Trocar o filtro de óleo (veja o LED do módulo)
„ Trocar o filtro de ar (veja o LED do módulo)

A cada 4000 horas „„ Limpar a superfície das aletas do resfriador ar-óleo


„„ Trocar o filtro separador de óleo (veja o LED do módulo)

NOTA: AS OPERAÇÕES MARCADAS COM „ ESTÃO DESCRITAS NA PARTE "A" DESTE MANUAL NO CAPÍTULO
15.3

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 27


PORTUGUÊS

22.0 TROCA DE ÓLEO

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER TAREFA DE MANUTENÇAÕ, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-


LA DA REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃ DE AR COMPRIMIDO.

A troca de óleo é uma operação importante para o compressor:


Se a lubrificação dos rolamentos não for eficiente, a vida do compressor será encurtada.
O óleo deve ser trocado quando a máquina ainda estiver quente, ou seja, imediatamente após a parada da mesma.
As sugestões listadas a seguir devem ser meticulosamente observadas.
Depois de drenar o óleo usado para fora da máquina Ref. 1 Fig. 18.
- Encher o tanque de óleo até a indicação MÁX, Ref. 2 Fig. 18.
- Dar partida no compressor.
- Após aproximadamente 1 minuto, parar a máquina apertando "STOP" (Ref. 3 Fig. 18) após alguns segundos de
funcionamento sem carga a máquina irá parar.
PROCEDER COMO DESCRITO NO CAPÍTULO 15.4

FIG. 18

3
2

O ÓLEO USADO DEVE SER ELIMINADO OBSERVANDO OS REGULAMENTOS EM VIGOR.


NÃO COMPLETAR COM ÓLEOS DIFERENTES

NOTA SOBRE LUBRIFICANTES


Quando entregue, a máquina está completa com óleo;
Sob condições normais de uso, estes lubrificantes comprovadamente suportam um uso de até 4.000 horas. Contudo,
devido a agentes poluentes externos que entram no compressor com o ar aspirado, é recomendável trocar o óleo em
intervalos mais freqüêntes como indicado na tabela de manutenção de rotina.
Se o compressor for usado em altas temperaturas (operação contínua acima de 90 °C) ou em condições particularmente
severas, recomendamos a troca de óleo em intervalos menores que o recomendado na tabela de manutenção.

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -28


PORTUGÊS

23.0 TROCAR O FILTRO SEPARADOR DE ÓLEO E O FILTRO DE ÓLEO

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A MÁQUINA DA
REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR QUE A MÁQUINA NÃO
ESTEJA SOB PRESSÃO.

- Pressionar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 19


- Girar o interruptor ” Ref. 2 Fig. 19 para posição “0” e travá-lo com um cadeado.
- Ligar o interruptor diferencial automático de energia Ref. 3 Fig. 19.
- Verificar a há pressão dentro da máquina: verifique o manômetro Ref. 4 Fig. 19.
- Descarregue a pressão interna através da válvula de pressão mínima Ref. 5 Fig. 19

Proceder da seguinte maneira:


- Desrrosqueie o tubo pescador de óleo Ref. 8
- Retire a tampa Ref. 7 fig. 19
- Troque o filtro separador de óleo.

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 29


PORTUGUÊS

24.0 TENSÃO DA CORREIA

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A MÁQUINA DA
THE REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR QUE A MÁQUINA NÃO
ESTEJA SOB PRESSÃO.

Aperto ou novo aperto de correias novas


Proceder da seguinte maneira:
- Pressionar o botão "STOP" Ref. 1 Fig. 20.
- Girar o interruptor ” Ref. 2 Fig. 20 para posição “0” e travá-lo com um cadeado.
- Ligar o interruptor diferencial automático de energia Ref. 3 Fig. 20.
- Remover o dispositivo de proteção fixo Ref. 4 Fig. 20.
- Afrouxar os parafusos em meia volta Ref. 5 Fig. 20
- Afrouxar a contraporca Ref. 6 Fig. 20
- Ajustar a tensão da correia girando a porca Ref. 7 Fig. 20.
- Travar novamente a contraporca Ref. 6 Fig. 20.
- Fechar novamente os parafusos Ref. 5 Fig. 20
- Instalar novamente o dispositivo de proteção fixo com seus parafusos de segurança Ref. 4 Fig. 20.

HP 100 - 100 (IVR) / kW 75 - 75 (IVR)


F = 3 Kg. Força a ser aplicada no eixo, em ângulos retos à nova polia.
f = 7,5 mm Folga após aplicação de F.

24.1 AJUSTANDO O TORQUE (Fig. 21) TIPO


Ajustando torque
Tipo bucha Chave
N.m
2012 31 5
2517 48 6
3020 90 8 FIG. 21
3535 112 10

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -30


PORTUGÊS

25.0 DIAGRAMA ÓLEO-PNEUMÁTICO

CIRCUITO DE AR

CIRCUITO DE ÓLEO

CIRCUITO DE CONTROLE

1 FILTRO DE ASPIRAÇÃO 10 VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA


2 REGULADOR DE ASPIRAÇÃO 11 SEPARADOR DE AR-ÓLEO
3 COMPRESSOR DE PARAFUSO 12 MANÔMETRO
4 VÁLVULA DE DESCARGA DE ÓLEO 13 VÁLVULA DE SEGURANÇA
5 PRÉ-SEPARADOR DE AR-ÓLEO 14 SENSOR DE TEMPERATURA
6 FILTRO DE ÓLEO 15 MOTOR ELÉTRICO
7 VÁLVULA TERMOSTÁTICA 16 VÁLVULA SOLENÓÍDE
8 RESFRIADOR DE AR-ÓLEO 17 NÍVEL DE ÓLEO
9 TRANSDUTOR DE PRESSÃO 18 VÁLVULA DE DRENAGEM

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 31


PORTUGUÊS
26.0 "IVR" INVERSOR DE FREQUÊNCIA

A versão “IVR inversor de frequência” da máquina é controlada por um INVERSOR.


O equipamento é ajustado de fábrica e nenhum ajuste ao parâmetro é necessário.
A pressão da modulação é ajustada para 0.5 bar abaixo da pressão máxima: dependendo da entrada do ar, o INVERSOR
muda a velocidade do motor.

AJUSTANDO A PRESSÃO DA MODULAÇÃO


A pressão da modulação do compressor é ajustada para 0.5 bar abaixo da pressão máxima. Mudando este valor
(Parâmetro P0), o nível de modulação da pressão é mudado igualmente.
PRESSURE
PRESSÃO

ON –
ON – OFF
OFF cut-off
pressão pressure
de corte(Programming
(Parâmetro deparameter P0) P0)
programação

ON – OFF pressão de corte


cut-in pressure (Parâmetro de
(Programming programação
parameter P1) P1) 0,3 bar
0,5 bar

Modulation
Pressão da pressure
always P0 - 0,5 bar
modulação
Sempre P0 – 0,5 bar System
Pressãopressure maintained
do sistema mantida at
variable speed by
pela velocidade the do
variável
compressor

TIME
TEMPO

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -32


PORTUGÊS

ID DESCRI PTI ON CPC100/ 380V, 400V, 415V CPC100/ 220V CPC100/ 440 QUANTI TY
PH PHASE SEQUENCE RELAY AC24V AC24V AC24V 1 TERMI NALS BOARD
PH PHASE SEQUENCE RELAY 208V~480V 208V~480V 208V~480V 1
I NPUT OUTPUT
SB1 EMERGENCY PUSH BUTTON ZB2- BS54C + ZB2- 104C ZB2- BS54C + ZB2- 104C ZB2- BS54C + ZB2- 104C 1
M2 FAN MOTOR 1 3 11 56 61 62 1U 1V 1W 29 30 31 32
FU4 FUSE 6A 6A 6A 1
FU5 FUSE 1A 1A 1A 1
FU1- 3 FUSE 2A 2A 2A 3
A1 LOGI C CONTROL ES3000 ES3000 ES3000 1
YV1~2 UNLOAD SOLENOI C VALVE AC24V AC24V AC24V 2
BP PRESSOR SENSOR 0~18bar 4~20mA 0~18bar 4~20mA 0~18bar 4~20mA 1 GROUND CONNECTI ON
R TEMPERATURE SENSOR NTC 100K - 20/ +120 NTC 100K - 20/ +120 NTC 100K - 20/ +120 1
T TRANSFORMER JBK5- 250AV, 315V, 400V, 415V/ 24V, 12V JBK5- 350AV 220V/ 24V, 12V JBK5- 250AV 440V/ 24V, 12V 1
FR1 THERMI C RELAY LR2- D3365C 80~93A SET 85A LR9- D5369C 90~150A SET 150A LR2- D3365C 80~93A SET 85A 1 COMPRESSOR OUTPUT
FR2 THERMI C RELAY LC1- D6511B7C LC1- D11500B7C LC1- D6511B7C 1
KM3 POWER RELAY

TEMPERTURE
LC1- D9511B7C LC1- D17000B7C LC1- D9511B7C 1

PRESSURE
KM1- 2 POWER RELAY LC1- D9511B7C LC1- D17000B7C LC1- D9511B7C 2

SENSORS

SENSORS

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 33


GENERAL FOULT
Q MAI N SWI TCH NSC250S 200A NSE400 315A NSC250S 200A 1
M1 MOTOR 100HP/ 50HZ, 60HZ/ 380V, 400V, 415V 100HP/ 50HZ, 60HZ/ 220V 100HP/ 50HZ, 60HZ/ 440V 1

COMMON
START

STOP
T1
P1
COMPULSORY I NSTALLATI ON AT CUSTOMER CARE. 46 45 43 42 41 40 39 38 35 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

si gn
Mot or ci r cui t br eaker whi t h r esi dual cur r ent devi ce.

gnd

i np
V+
46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
L1
380V/ 3P/ 50HZ, 60HZ K10 K08 K09 K04 K05 K06 K07
L2
400V/ 3P/ 50HZ, 60HZ
L3
415V/ 3P/ 50HZ, 60HZ
PE CN7 CN5 CN4 CN3
A1
1

LOGI C BOARD
K01 K02 K03
CN1 CN2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
d d d
IG
19
2

1 2 3 4 5
5 6 7 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20
1

MAI N SUPPLY r
Q KM2 KM3 KM1
FR1 FR2
L12
2

3 3 3 3 3 3 3
L22
L32
24
FU1 FU2 FU3 FU5
KA
1

5
60 KA
L T Y 50 51 54 55 57
58 59 TR 61 62
2

6
12V
0V 0V
FU4 KM3 KM1 KM2 KA
Vn
380V

A1

A1
A1

A1

A1

A1
400V 52 EV2
24V EV1
FR1 415V
56

A2

A2

A2

A2

A2

A2
0V
FR2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20
W1 V1 U1 PE V2 U2 W2
1U 1V 1W
MOTOR M1
PH

WRONG ROTATI ON

UNLOAD SOLENOI D VALVE


M2

REMOTE CONTROL

STARTI NG COMPRESSOR

STARTI NG COMPRESSOR

STARTI NG COMPRESSOR
MOTOR FOULT

EMERGENCY PUSH BUTTON


ELECTRI CAL DI AGRAM STARTER
CPC100/ 220V&380V&440V
PORTUGUÊS

Código 2205220040 01- Edição 10/2008 -34


PORTUGÊS

NOTA

Código 2205220040 01 - Edição10/2008 - 35


Chicago Pneumatic Brasil LTDA.
Rua São Paulo, 137 - Alphaville Empresarial - Barueri - São Paulo - Brasil
Fone: (011) 2189-3900

Você também pode gostar