Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
COMPRESSORES
HP 100-100 IVR
kW 75 - 75 IVR
ATENÇÃO: O INVERSOR PERMANECE ENERGIZADO POR CINCO MINUTOS APÓS A CHAVE GERAL
TER SIDO DESLIGADA.
CONTEÚDO
PARTE A: INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO
1.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS
2.0 USO PREVISTO
3.0 OPERAÇÃO
4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
5.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO
6.0 ZONAS DE PERIGO
7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
8.0 POSIÇÃO DAS PLACAS
9.0 SALA DO COMPRESSOR
10.0 TRANSPORTE E MANIPULAÇÃO
11.0 DESEMBALAGEM
12.0 INSTALAÇÃO
13.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS
14.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA
15.0 MANUTENÇÃO A SER EXECUTADA PELO USUÁRIO
16.0 PERÍODOS DE INATIVIDADE
17.0 DESCARTANDO DA UNIDADE
18.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA
19.0 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FIG. 1
CENTROS DE ASSISTÊNCA
INTRODUÇÃO
Conserve bem este manual para consultas futuras; o manual de uso e manutenção faz parte integrante da máquina.
Leia minuciosamente este manual antes de executar quaisquer operações na unidade compressora.
A instalação da unidade compressora e todas as operações envolvidas devem ser executadas em conformidade com os
regulamentos em vigor, no que diz respeito a instalações elétricas e segurança de pessoal.
A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL DETERMINA A EXPIRAÇÃO DOS TERMOS
DE GARANTIA.
TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.
A Chicago Pneumatic não aceita responsabilidade por danos causados como resultados de negligência ou falta de observação
das instruções acima.
PROCEDER A SEPARAÇÃO DAS PARTES QUE CONSTITUEM O COMPRESSOR SEGUNDO OS VÁRIOS TIPOS DE
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO (PLÁSTICO, COBRE, FERRO, FILTRO DE ÓLEO, FILTRO DE AR, ETC...).
As unidades compressoras utilizam compressores de ar rotativos de parafuso de um estágio com injeção de óleo.
A unidade central compreende:
compressor; separador de óleo; resfriador de óleo e resfriador de ar de saída; ventilador; partida elétrica; dispositivos
de segurança e regulagem; painel de instrumentos.
O sistema é autosustentável e não precisa de parafusos ou outros dispositivos para fixação no piso.
A unidade é completamente montada na fábrica; as conexões necessárias para ajuste são:
• conexão à fonte de alimentação (vide capítulo de instalação)
• conexão à rede de ar comprimido (vide capítulo de instalação)
O compressor-motor está montada no chassi da máquina mediante suportes flexíveis: isto permite que a
unidade compressora seja apoiada no piso, sem precisar de sistemas de amortecimento adicionais.
3.0 OPERAÇÃO
O motor elétrico e a unidade compressora estão acoplados mediante uma transmissão de correia.
A unidade compressora aspira o ar do exterior através da válvula de admissão. O ar aspirado é depois filtrado pelo
pré-filtro de painel, instalado no painel da cobertura externa, e pelo cartucho de filtro de ar acima da vávula de admissão.
Dentro da unidade compressora, o ar e o óleo lubrificante são comprimidos e enviados ao filtro separador de óleo, onde
o óleo é separado do ar comprimido; o ar depois é filtrado novamente pelo filtro separador de óleo para reduzir ao mínimo
a quantidade de partículas de óleo suspensas. Neste ponto os dois fluxos (de óleo e de ar) são enviados para dois
resfriadores separados, onde são resfriados.
O óleo resfriado retorna ao circuito enquanto o ar comprimido é enviado para a rede de utilização.
O compressor deve ser operado somente por pessoal especialmente treinado e autorizado.
Qualquer violação feita nos ajustes, ou alterações da máquina não aprovadas previamente pelo Fabricante isentam o
mesmo de responsabilidade por quaisquer danos resultantes das ações acima.
A remoção ou alteração dos dispositivos de segurança constiuem uma violação dos padrões Europeus de segurança.
TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.
FIG. 2
(para IVR)
Placa de
Óleo
9.1 PISO
O piso deve ser uniforme e do tipo industrial; o peso total da máquina é de aproximadamente Kg. (veja capítulo. 13.0).
Considerar o peso total da máquina ao posicionar a mesma.
9.2 VENTILAÇÃO
Quando a máquina estiver operando, a temperatura ambiente não deve ser superior a 40 °C ou inferior a 1 °C.
3
O volume da sala deve estar em torno de 100 m .
2
A sala deve possuir 2 aberturas para ventilação com uma superfície de aproximadamente 2 m cada.
A primeira abertura deve estar numa posição elevada para evacuar o ar quente, a segunda abertura deve estar baixa
para permitir a entrada do ar externo para a ventilação.
Se o ambiente tiver poeira, é recomendável instalar um painel de filtragem nesta abertura.
O ar quente ejetado pelo compressor pode ser enviado para o lado de fora através de um tubo.
Este tubo deve ter uma seção mínima de 1 m2 e o seu comprimento não deve ser maior que 3 m.
Para tubos mais compridos deve ser instalado um ventilador adicional.
FIG. 7
SAÍDA DE AR DO VENTILADOR
EJEÇÃO DE AR QUENTE
TUBO DE AR QUENTE
ATENÇÃO: a máquina deve somente ser movida com os painéis fixados (fig. 8)
A máquina deve ser transportada conforme ilustrado nas figuras a seguir.
DURANTE OS PROCEDIMENTO NÃO DEVE HAVER NENHUMA PESSOA, ANIMAL OU OBJETO DENTRO ÁREA DE
OPERAÇÃO CUJA SEGURANÇA POSSA SER POSTA EM PERIGO.
FIG. 8
PROTEÇÃO DE PAPELÃO
PARA EVITAR DANIFICAR A
CARROCERIA
11.0 DESEMBALAGEM
Após remover a embalagem, certificar-se da máquina não ter avarias e não haver peças danificadas visíveis. Caso tenha
dúvida, não utilize a máquina, procure um serviço de assistência técnica da Chicago Pneumatic ou do seu distribuidor. O
material da embalagem (sacos plásticos, espuma de poliestireno, pregos, parafusos, madeiras, fitas de metal, etc.) não
deve ser deixado ao alcance das crianças ou abandonado no ambiente, pois o mesmo é uma fonte potencial de perigo e
contaminação. Dispomha esse material nos centros de coleta aprovados.
FIG. 9
12.0 INSTALAÇÃO
A CHICAGO PNEUMATIC SE ISENTA DE TODOS OS DANOS DEVIDO A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INDICAÇÕES
DADAS ABAIXO INVALIDANDO OS TERMOS DE GARANTIA.
12.1 POSICIONAMENTO
Após desembalar o equipamento e preparar a sala do compressor, colocar a máquina em posição verificando os seguintes
itens:
• certificar-se de haver espaço suficiente em torno da máquina para permitir a manutenção (vide Fig. 10).
• verificar se o compressor está posicionado em um piso perfeitamente liso.
CERTIFICAR-SE QUE O OPERADOR POSSA VER TODA MÁQUINA DESDE O PAINEL DE CONTROLE E VERIFICAR
A PRESENÇA DE QUALQUER PESSOA NÃO AUTORIZADA NA PROXIMIDADE DA MÁQUINA.
• Check Verificar que a tensão de alimentação seja a mesma que o valor indicado na placa de características da máquina.
• Verificar as condições dos condutores de linha e certificar-se de que exista um fio terra eficiente.
• Certificar-se de haver um dispositivo interruptor automático antes da máquina para sobrecorrente, com um dispositivo
diferencial (vide Ref. 3 Fig. 10 diagrama elétrico).
• Conectar os cabos de força da máquina com extremo cuidado de acordo com as normas em vigor. Estes cabos devem ser
como indicado no diagrama elétrico da máquina.
• Após as primeiras 50 horas de operação, verificar que os parafusos dos terminais elétricos estejam apertados.
SOMENTE PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO PODE TER ACESSO AO PAINEL ELÉTRICO. DESLIGAR
A FORÇA ANTES DE ABRIR O PAINEL ELÉTRICO.
OS CABOS, OS PLUGS E TODO TIPO DE MATERIAL ELÉTRICO USADOS PARA CONEXÃO DEVEM SER
APROPRIADOS PARA USO E DE ACORDO COM AS EXIGÊNCIAS INDICADAS PELOS REGULAMENTOS EM VIGOR.
O condensado deve ser drenado do reservatório de óleo (manualmente) Ref. 2 Fig. 10, em conformidade com os
regulamentos locais em vigor.
TODOS OS DANOS RESULTANTES A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS INDICAÇÕES NÃO PODEM SER ATRIBUÍDOS
AO FABRICANTE E CAUSARÃO A INVALIDAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA.
HP100 (IVR)
HP100 – kW75
kW75 (IVR)
23
FIG. 12
1) Módulo eletrônico
2) Chave secionadora de bloqueio de porta de duas posições: na posição “0” o painel de controle pode ser aberto;
na posição “1” a máquina pode ser ligada – Também pode operar como parada de emergência.
3) Botão de parada de emergência com liberação do selo mecânico e rotação (somente INVERSOR)
IMPORTANTE: QUANDO O SELETOR REF. 2 ESTÁ NA POSIÇÃO "0" OS TERMINAIS INFERIORES AINDA ESTÃO
LIGADOS.
1 3
FIG. 13
Há um módulo de controle eletrônico e de diagnóstico no painel elétrico ; este módulo possui um visor das funções como mostrado
na Fig. 13.
Símbolo Descrição
Apertando o botão é cancelada a indicação de alarme armazenada. Apertando o botão
(7) por mais de 3 segundos a unidade de controle central é testada: todos os LEDs devem
estar acesos.
(B) Alarme de alta pressão em andamento Máquina para devido a alta pressão
(C) - -
(D) Alarme de alta temperatura do óleo em Máquina pára devido a alta temperatura do óleo
andamento (>95 °C) (> 100 °C)
(H) Advertência prévia para trocar filtro de óleo Trocar filtro de óleo
(I) Advertência prévia para trocar filtro separador Trocar o filtro separador
ATENÇÃO: para dar partida novamente após o disparo de uma proteção (alarme) apertar
"RESET" seguido do botão de partida "I"
A operação de controle central é programada para Economizar Energia; a mesma desliga o compressor, desta forma
reduzindo ao mínimo o funcionamento desnecessário.
O módulo está programado para funcionar em alívio antes do desligamento por um período que é mais curto que o menor
consumo de ar.
O módulo também indica quando os filtros precisam de manutenção, etc. (LEDs Amarelos).
14. 6 REARME DOS CONTADORES DE INTERVALOS DE MANUTENÇÃO (LEDs AMARELOS excluindo o LED "A")
Para rearmar um contador (como por exemplo, filtro de ar Ref. L) e depois de ter executado a manutenção correspondente,
proceder da seguinte maneira: (vide Fig. 13a).
1) Apertar botões Ref. 7 e Ref. 4 simultaneamente até o LED ref. H acender.
2) Soltar os botões Ref. 7 e Ref. 4
3) Usar os botões Ref. 1 e Ref. 2 para selecionar o LED Ref. L (filtro de ar) correspondente ao componente em questão.
4) As horas de operação do componente Ref. L (filtro de ar) são visualizadas no display inferior de 5 dígitos.
5) Apertar o botão Ref. 4 uma vez e o valor visualizado pisca, apertar o botão Ref. 4 novamente; o display é agora
rearmado e o LED Ref. L é aceso.
6) Apertar o botão Ref. 3 para sair do RESET.
7) Para rearmar outro componente, ir até o LED correspondente usando os botões Ref. 1 e Ref. 2.
NOTA: O módulo sai automaticamente da programação após 30 segundos de inatividade
Q
H
1
2
3
L
4 FIG. 13a
1) Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a e o LED Ref. Q pisca, a máquina opera no modo ALÍVIO MANUAL.
2) Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a novamente e a máquina retorna ao ciclo automático.
O módulo também está programado para medir a pressão em "bar" (parâmetro C7) e a temperatura em °C (parâmetro C6).
Todos os parâmetros acima descritos podem ser visualizados e modificados com o procedimento indicado no parágrafo
14.9.
O número do parâmetro aparece no display superior e o valor do parâmetro aparece no display inferior.
- Apertar e manter apertado o botão Ref. 4 fig. 13a durante alguns segundos, até o parâmetro “P0” aparecer no display
superior.
- Apertar o botão Ref. 1 Fig. 13a até atingir o parâmetro “r2” (temperatura máxima).
- Apertar o botão Ref. 4 Fig. 13a: o valor da temperatura indicada no display inferior pisca.
- Apertar o botão Ref. 2 Fig. 13a até atingir o valor 95.
- Apertar o botão Ref. 4 Fig. 13a para confirmar a modificação; o valor 95 pára de piscar.
- Sair da programação apertando o botão Ref. 3 Fig. 13a.
O novo valor da temperatura máxima é agora 95.
As tarefas de manutenção descritas neste capítulo podem ser executadas pelo usuário.
MANUTENÇÃO GERAL DE ROTINA. (Vide Cap. 21.0)
Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho que não tenham poeira e estejam bem
ventilados.
Para ambientes particularmente empoeirados, duplicar a freqüência dos controles.
Se o ciclo de trabalho do compressor tiver pausas prolongadas, durante as quais a máquina é resfriada, uma certa
quantidade de condensado será acumulado no tanque de óleo. Isto acontece, por exemplo, nas paradas noturnas ou nos
fins-de-semana.
O condensado deve ser drenado a cada 50 horas ou uma vez por semana. Esta operação pode ser executada somente
quando a máquina estiver fria, ou seja, quando tenha sido desligada durante pelo menos 8 horas.
USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA NÁQUINA; NÃO MISTURAR DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.
- Desligar a máquina usando o botão Ref. 1 Fig. 14: a máquina irá parar após funcionar sem carga durante alguns
segundos.
- Girar o interruptor Ref. 2 Fig. 14 para a posição “0”e bloqueá-lo com um cadeado.
- Ligar a chave geral de alimentação Ref. 3 Fig. 14.
- Remova o protetor lateral da manutenção usando a chave fornecida.
- Esperar alguns minutos para sumir a espuma no coletor de óleo.
- Verificar o nível de óleo no indicador Ref. 5 Fig. 14
- Se o nível de óleo estiver abaixo do mínimo, completar.
USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA NÁQUINA; NÃO MISTURAR DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.
ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFICAR-SE DA ENERGIA ELÉTRICA TER SIDO
DESLIGADA.
(para IVR)
Se for necessário o descarte da máquina, esta deve ser desmontada em partes do mesmo material, para ser disposto de
acordo com as normas locais em vigor.
OS LÍQUIDOS LUBRIFICANTES E OUTROS EVENTUAIS LÍQUIDOS NÃO DEVEM SER DESCARREGADOS NO MEIO
AMBIENTE. ESTES PRODUTOS POLUENTES E PERIGOSOS DEVEM SER DESCARTADOS POR FIRMAS
AUTORIZADAS E ESPECIALIZADAS DE ACORDO COM O DIFERENTE TIPO DO PRODUTO.
RESPEITE SEMPRE AS NORMAS EM VIGOR PARA DISPOR DO ÓLEO VELHO E DE OUTROS MATERIAIS
POLUENTES TAIS COMO, ISOLAMENTOS ACÚSTICOS, ESPUMAS, ETC.
HP100
(IVR)
HP100 kW75
kW75
Ref. Descrição Código Qt. (IVR)
8 10 13 8 10
bar bar bar bar bar
1 Painel filtrante 2205 1372 00 2
2 Filtro separador 2205 4065 19 1
3 Filtro de óleo 6211 4722 50 2
4 Filtro de ar 2200 6411 28 1
5 Painel filtarnte (para IVR) 2205 1075 00 1
(para IVR)
TODOS OS TRABALHOS DEVEM SER EXECUTADOS POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO. ANTES
DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA DESLIGÁ-LA DA
REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO.
2) A máquina não dá partida a 2A - a proteção térmica do motor - rearmar a chave automática que
lâmpada piloto 1 está acesa principal disparou protege o ventilador
(veja Fig.A)
4) A máquina não dá partida a luz da 4A - a proteção térmica do motor do - rearmar a proteção térmica do
lâmpada piloto Ref. 3 (E) está ventilador disparou motor do ventilador
(veja Fig. A)
6) Consumo excessivo de óleo 6A - filtro separador de óleo - trocar o filtro separador de óleo,
deteriorado o nível de óleo está Capítulo 23
muito alto
FIG. A
1
3
PARTE “B”
ATENÇÃO: O INVERSOR PERMANECE ENERGIZADO POR CINCO MINUTOS APÓS A CHAVE GERAL
TER SIDO DESLIGADA.
Após verificar tudo, como indicado no Capítulo 12, seguir as instruções da Fig. 17.
- Instalar os painéis de isolamento acústico Ref. 1 Fig 17.
Estas peças estão embaladas dentro da carenagem.
- Verificar o nível de óleo Ref. 2 Fig. 17; quando fornecida, a máquina está abastecida com óleo; se o nível de óleo não
estiver como previsto, completar com o mesmo óleo original.
Se passar mais de 6 meses entre a inspeção na fábrica e a data de instalação, consultar o serviço de assistência
técnica da Chicago Pneumatic.
TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO QUE SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL
PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.
- Se o sentido da rotação não estiver correto, desligue energia e inverta as duas ligações conforme Ref. 2 Fig. 17a
SE TODAS AS INSTRUÇÕES ENCONTRADAS NESTE MANUAL FOREM OBSERVADAS, PODE SER DADA PARTIDA
NA MÁQUINA.
Sentido de rotação
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho que não tenham poeira e que sejam
ventilados. Para ambientes particularmente poeirentos aplicar a seqüência dos controles.
NOTA: AS OPERAÇÕES MARCADAS COM ESTÃO DESCRITAS NA PARTE "A" DESTE MANUAL NO CAPÍTULO
15.3
FIG. 18
3
2
ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A MÁQUINA DA
REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR QUE A MÁQUINA NÃO
ESTEJA SOB PRESSÃO.
ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A MÁQUINA DA
THE REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR QUE A MÁQUINA NÃO
ESTEJA SOB PRESSÃO.
CIRCUITO DE AR
CIRCUITO DE ÓLEO
CIRCUITO DE CONTROLE
ON –
ON – OFF
OFF cut-off
pressão pressure
de corte(Programming
(Parâmetro deparameter P0) P0)
programação
Modulation
Pressão da pressure
always P0 - 0,5 bar
modulação
Sempre P0 – 0,5 bar System
Pressãopressure maintained
do sistema mantida at
variable speed by
pela velocidade the do
variável
compressor
TIME
TEMPO
ID DESCRI PTI ON CPC100/ 380V, 400V, 415V CPC100/ 220V CPC100/ 440 QUANTI TY
PH PHASE SEQUENCE RELAY AC24V AC24V AC24V 1 TERMI NALS BOARD
PH PHASE SEQUENCE RELAY 208V~480V 208V~480V 208V~480V 1
I NPUT OUTPUT
SB1 EMERGENCY PUSH BUTTON ZB2- BS54C + ZB2- 104C ZB2- BS54C + ZB2- 104C ZB2- BS54C + ZB2- 104C 1
M2 FAN MOTOR 1 3 11 56 61 62 1U 1V 1W 29 30 31 32
FU4 FUSE 6A 6A 6A 1
FU5 FUSE 1A 1A 1A 1
FU1- 3 FUSE 2A 2A 2A 3
A1 LOGI C CONTROL ES3000 ES3000 ES3000 1
YV1~2 UNLOAD SOLENOI C VALVE AC24V AC24V AC24V 2
BP PRESSOR SENSOR 0~18bar 4~20mA 0~18bar 4~20mA 0~18bar 4~20mA 1 GROUND CONNECTI ON
R TEMPERATURE SENSOR NTC 100K - 20/ +120 NTC 100K - 20/ +120 NTC 100K - 20/ +120 1
T TRANSFORMER JBK5- 250AV, 315V, 400V, 415V/ 24V, 12V JBK5- 350AV 220V/ 24V, 12V JBK5- 250AV 440V/ 24V, 12V 1
FR1 THERMI C RELAY LR2- D3365C 80~93A SET 85A LR9- D5369C 90~150A SET 150A LR2- D3365C 80~93A SET 85A 1 COMPRESSOR OUTPUT
FR2 THERMI C RELAY LC1- D6511B7C LC1- D11500B7C LC1- D6511B7C 1
KM3 POWER RELAY
TEMPERTURE
LC1- D9511B7C LC1- D17000B7C LC1- D9511B7C 1
PRESSURE
KM1- 2 POWER RELAY LC1- D9511B7C LC1- D17000B7C LC1- D9511B7C 2
SENSORS
SENSORS
COMMON
START
STOP
T1
P1
COMPULSORY I NSTALLATI ON AT CUSTOMER CARE. 46 45 43 42 41 40 39 38 35 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
si gn
Mot or ci r cui t br eaker whi t h r esi dual cur r ent devi ce.
gnd
i np
V+
46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
L1
380V/ 3P/ 50HZ, 60HZ K10 K08 K09 K04 K05 K06 K07
L2
400V/ 3P/ 50HZ, 60HZ
L3
415V/ 3P/ 50HZ, 60HZ
PE CN7 CN5 CN4 CN3
A1
1
LOGI C BOARD
K01 K02 K03
CN1 CN2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
d d d
IG
19
2
1 2 3 4 5
5 6 7 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20
1
MAI N SUPPLY r
Q KM2 KM3 KM1
FR1 FR2
L12
2
3 3 3 3 3 3 3
L22
L32
24
FU1 FU2 FU3 FU5
KA
1
5
60 KA
L T Y 50 51 54 55 57
58 59 TR 61 62
2
6
12V
0V 0V
FU4 KM3 KM1 KM2 KA
Vn
380V
A1
A1
A1
A1
A1
A1
400V 52 EV2
24V EV1
FR1 415V
56
A2
A2
A2
A2
A2
A2
0V
FR2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20
W1 V1 U1 PE V2 U2 W2
1U 1V 1W
MOTOR M1
PH
WRONG ROTATI ON
REMOTE CONTROL
STARTI NG COMPRESSOR
STARTI NG COMPRESSOR
STARTI NG COMPRESSOR
MOTOR FOULT
NOTA