Você está na página 1de 65

Isso n�o faz sentido.

234
00:18:25,062 --> 00:18:28,482
Temos alguma informa��o �til?

235
00:18:29,275 --> 00:18:31,861
S� que Lawson estava em algum lugar
do planeta C-53.

236
00:18:32,028 --> 00:18:33,029
Estamos a caminho.

237
00:18:33,195 --> 00:18:34,947
Ent�o continue investigando.

238
00:18:36,032 --> 00:18:39,243
Lawson pode nos levar
ao motor de velocidade da luz!

239
00:18:40,536 --> 00:18:41,871
E tudo o que queremos.

240
00:18:51,505 --> 00:18:52,757
Mudou algo aqui.

241
00:18:52,923 --> 00:18:54,216
Fa�a outra vez.

242
00:19:05,853 --> 00:19:06,812
Ainda n�o!

243
00:19:16,405 --> 00:19:17,782
O que fez comigo?

244
00:19:18,532 --> 00:19:20,326
S� queremos uma informa��o.

245
00:19:20,493 --> 00:19:21,952
O que p�s
na minha cabe�a?

246
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
Nada que j� n�o estivesse l�.

247
00:19:25,623 --> 00:19:26,957
Mas n�o s�o
as minhas mem�rias.

248
00:19:27,124 --> 00:19:29,627
Parece uma bad trip, n�o �?

249
00:19:29,794 --> 00:19:32,004
N�o me admira
que n�o consiga raciocinar.

250
00:19:32,171 --> 00:19:34,256
Fizeram um belo estrago em voc�.

251
00:19:34,423 --> 00:19:35,466
Chega de jogos mentais.

252
00:19:35,633 --> 00:19:37,134
O que voc� quer?

253
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
A localiza��o de uma tal Dra. Lawson...

254
00:19:41,847 --> 00:19:43,391
e seu motor de velocidade da luz.

255
00:19:43,557 --> 00:19:45,226
N�o conhe�o nenhuma Dra. Lawson.

256
00:19:45,393 --> 00:19:48,938
Verdade? Ent�o por que ela est�
na sua cabe�a?

257
00:20:19,969 --> 00:20:22,054
Por acaso sabem tirar essas coisas?

258
00:20:22,680 --> 00:20:23,681
N�o?

259
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Tudo bem.

260
00:22:03,197 --> 00:22:04,490
Sabe que isso �...

261
00:22:22,508 --> 00:22:23,801
J� vai embora?

262
00:22:24,802 --> 00:22:26,220
Acabamos de nos conhecer.

263
00:23:15,144 --> 00:23:18,022
PLANETA C-53 - LAR DO POVO TERRENO
C053.FR45887+125X47

264
00:23:49,678 --> 00:23:52,681
Vers para comando Starforce,
na escuta?

265
00:23:55,017 --> 00:23:57,519
Al�! Algu�m na escuta?

266
00:24:03,317 --> 00:24:05,444
OS ELEITOS: ONDE O FUTURO COME�A

267
00:24:21,418 --> 00:24:22,962
SEGURAN�A

268
00:24:27,049 --> 00:24:28,884
Oi. Sou Vers. Starforce Kree.

269
00:24:29,051 --> 00:24:30,219
Aqui � o C-53?

270
00:24:32,805 --> 00:24:35,349
Est� me entendendo?
Meu tradutor universal est� funcionando?

271
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Sim, estou entendendo.

272
00:24:37,851 --> 00:24:39,019
Que bom.

273
00:24:39,186 --> 00:24:40,980
� o respons�vel pela seguran�a
do distrito?

274
00:24:42,731 --> 00:24:45,567
Mais ou menos.
O cinema tem um cara deles.
275
00:24:47,027 --> 00:24:48,904
Onde acho equipamentos
de comunica��o?

276
00:24:56,036 --> 00:24:57,162
Obrigada.

277
00:25:30,154 --> 00:25:32,197
Rastreiem a c�psula.
Achem a garota.

278
00:25:33,240 --> 00:25:35,743
Ela sabe mais do que imagina.

279
00:25:38,078 --> 00:25:39,163
Ei.

280
00:25:40,372 --> 00:25:41,790
Esta j� est� ocupada.

281
00:25:52,384 --> 00:25:53,594
Ah, colabora.

282
00:25:54,136 --> 00:25:55,179
Vers?

283
00:25:55,345 --> 00:25:56,430
Vers?

284
00:25:57,264 --> 00:25:59,099
Verifica��o. CTC-39.

285
00:25:59,266 --> 00:26:00,434
GRXV-1600.

286
00:26:00,601 --> 00:26:01,810
Estou bem,
obrigada por perguntar.

287
00:26:02,936 --> 00:26:04,313
Est�o todos bem?
O que houve?

288
00:26:04,480 --> 00:26:06,273
Emboscada Skrull.

289
00:26:06,440 --> 00:26:08,025
Achei que tiv�ssemos
perdido voc�.

290
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
Encontrou o Soh-Larr?

291
00:26:09,359 --> 00:26:10,569
N�o era o Soh-Larr.

292
00:26:10,736 --> 00:26:12,654
Talos o simulou.
Sabia at� o c�digo.

293
00:26:12,821 --> 00:26:14,948
� imposs�vel.

294
00:26:15,115 --> 00:26:16,950
O c�digo estava
no inconsciente dele.

295
00:26:17,117 --> 00:26:18,410
<i>Os Skrulls mexeram
com a minha mente.</i>

296
00:26:18,577 --> 00:26:19,578
A m�quina que usaram...

297
00:26:19,745 --> 00:26:21,622
Deve ter sido como extra�ram
o c�digo dele.

298
00:26:22,206 --> 00:26:23,207
Vers, onde voc� est�?

299
00:26:23,373 --> 00:26:24,833
No planeta C-53.

300
00:26:25,626 --> 00:26:27,961
Os Skrulls est�o procurando
algu�m de nome Lawson.

301
00:26:28,128 --> 00:26:29,463
Quem?
302
00:26:29,630 --> 00:26:32,758
Ela �...
quem eu vejo.

303
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
Ela � o qu�?

304
00:26:35,260 --> 00:26:36,553
Vers?

305
00:26:37,638 --> 00:26:38,639
Vers, o qu�?

306
00:26:40,057 --> 00:26:41,266
Ela � cientista.

307
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
Acham que criou a tecnologia
de velocidade da luz.

308
00:26:43,435 --> 00:26:45,020
Tenho que alcan��-la
antes que eles...

309
00:26:45,187 --> 00:26:46,647
ou v�o invadir novas gal�xias.

310
00:26:46,814 --> 00:26:48,565
N�o. Voc� j� foi
capturada uma vez.

311
00:26:49,817 --> 00:26:51,318
Estamos longe do C-53?

312
00:26:52,027 --> 00:26:54,488
22 horas para o ponto de salto
mais perto.

313
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
Vers, fique a�
at� n�s chegarmos.

314
00:26:56,824 --> 00:26:58,742
Ligue o comunicador
para fazermos contacto.
315
00:26:58,909 --> 00:27:00,786
N�o! E se eles chegarem antes...

316
00:27:00,953 --> 00:27:01,829
Sinto muito.

317
00:27:01,995 --> 00:27:04,039
� necess�rio
um c�digo de acesso...

318
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
<i>- Yon-Rogg?
- Vers?</i>

319
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
Vers?

320
00:27:08,418 --> 00:27:09,711
Refa�a a liga��o com o c�digo.

321
00:27:09,878 --> 00:27:10,879
Vers?

322
00:27:12,005 --> 00:27:14,633
Se os Skrulls a capturaram,
ela est� comprometida.

323
00:27:14,800 --> 00:27:16,802
Ela � mais forte
do que voc� pensa.

324
00:27:17,636 --> 00:27:19,596
<i>J� esteve no 0-53?</i>

325
00:27:20,264 --> 00:27:21,348
Uma vez.

326
00:27:22,141 --> 00:27:24,226
� um imenso chiqueiro.

327
00:27:34,736 --> 00:27:37,614
Ei, novato! V� falar com o guardinha.

328
00:27:44,705 --> 00:27:46,248
Voc� reportou isso?

329
00:28:00,929 --> 00:28:01,930
Sinalizador ativado.

330
00:28:05,392 --> 00:28:06,727
Com licen�a, mo�a.

331
00:28:06,894 --> 00:28:09,271
Sabe algo sobre uma mulher
que explodiu...

332
00:28:09,438 --> 00:28:12,608
o telhado e entrou
naquela Blockbuster ali?

333
00:28:12,774 --> 00:28:15,402
Segundo a testemunha,
usava roupa para jogar laser tag.

334
00:28:18,280 --> 00:28:20,240
Acho que ela foi por ali.

335
00:28:21,533 --> 00:28:23,952
Eu gostaria de fazer
algumas perguntas.

336
00:28:24,286 --> 00:28:28,123
Tenho dicas sobre a caixa de coleta
para devolver fitas � noite.

337
00:28:28,665 --> 00:28:30,292
Tem alguma identifica��o?

338
00:28:30,667 --> 00:28:32,252
Vers. Starforce Kree.

339
00:28:32,419 --> 00:28:34,338
N�o andamos com identifica��o
em cart�es.

340
00:28:34,504 --> 00:28:35,505
Vers?

341
00:28:36,340 --> 00:28:38,133
Starforce?
342
00:28:39,551 --> 00:28:40,928
Quanto tempo
vai ficar na cidade?

343
00:28:41,094 --> 00:28:42,137
Saio desse lugar...

344
00:28:42,304 --> 00:28:45,349
logo que eu achar os Skrulls
infiltrados no seu planeta.

345
00:28:46,391 --> 00:28:47,559
Skrulls?

346
00:28:48,060 --> 00:28:49,144
Os que mudam de forma?

347
00:28:49,311 --> 00:28:52,356
Transformam-se em qualquer forma de vida
at� o DNA.

348
00:28:53,815 --> 00:28:55,484
Voc�s n�o fazem ideia, n�o �?

349
00:28:56,735 --> 00:28:57,861
<i>Espere a�.</i>

350
00:28:58,820 --> 00:29:04,117
E como vamos saber
se voc� n�o � um deles?

351
00:29:04,284 --> 00:29:06,078
Meus cumprimentos,
agente Fury.

352
00:29:06,245 --> 00:29:08,163
Finalmente uma pergunta relevante.

353
00:29:08,330 --> 00:29:11,291
N�o! Eu devo cumpriment�-la,
mocinha da Starforce.

354
00:29:11,458 --> 00:29:13,543
A senhorita est� presa.
355
00:29:21,385 --> 00:29:22,594
Novato!

356
00:29:23,470 --> 00:29:24,721
Novato, vamos nessa!

357
00:29:34,439 --> 00:29:35,565
Viu a arma dela?

358
00:29:35,732 --> 00:29:36,900
N�o vi.

359
00:29:46,827 --> 00:29:47,953
Cuidado!

360
00:30:20,527 --> 00:30:22,946
Suspeita no trem indo para o norte.
Em persegui��o.

361
00:30:43,592 --> 00:30:44,593
BARRADOS NO SHOPPING

362
00:30:44,760 --> 00:30:46,762
"Pode acreditar, confie."
"Pode acreditar."

363
00:30:51,683 --> 00:30:53,935
"Pode acreditar, confie."

364
00:31:40,065 --> 00:31:41,066
Saia!

365
00:32:36,788 --> 00:32:38,540
O trem vai entrar em um t�nel.

366
00:32:41,585 --> 00:32:43,545
Vamos receb�-los na esta��o.

367
00:32:55,098 --> 00:32:57,100
Sr. Fury, aqui � o agente Coulson.

368
00:32:58,226 --> 00:33:00,145
Ainda estou na Blockbuster,
e...
369
00:33:02,355 --> 00:33:03,482
aonde foram todos?

370
00:33:03,982 --> 00:33:06,026
Terminei de coletar
as evid�ncias...

371
00:33:06,193 --> 00:33:08,445
e queria saber
qual � sua localiza��o?

372
00:34:34,239 --> 00:34:35,490
Chamem uma ambul�ncia!

373
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Liguem para Emerg�ncia!

374
00:34:36,992 --> 00:34:38,493
Ei! Tudo bem a�?

375
00:34:38,660 --> 00:34:40,495
Minha nossa!
Est�o todos bem?

376
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
Algu�m viu aquilo?

377
00:34:41,830 --> 00:34:44,749
<i>Atividade oficial da S.H.I.E.L.D.
Afastem-se.</i>

378
00:34:57,137 --> 00:34:58,597
DRA. WENDY LAWSON
P�GASUS

379
00:35:00,432 --> 00:35:02,934
BAR DO PANCHO
Est. 1946

380
00:35:33,465 --> 00:35:35,133
Bela roupa de mergulho.

381
00:35:40,639 --> 00:35:42,474
Anime-se, querida.

382
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
N�o ganho nem um sorrisinho?

383
00:35:48,730 --> 00:35:49,898
Esquisita.

384
00:36:09,292 --> 00:36:12,671
Toda vida na Terra � baseada em carbono.
A deste cara, n�o.

385
00:36:13,088 --> 00:36:16,841
Seja l� do que for feito,
n�o est� na tabela peri�dica.

386
00:36:17,008 --> 00:36:19,594
Est� dizendo que ele n�o � daqui?

387
00:36:20,595 --> 00:36:21,680
Como est� o olho?

388
00:36:22,681 --> 00:36:24,849
Eu diria que est� bem...

389
00:36:25,058 --> 00:36:27,435
mas n�o acredito
no que ele est� vendo.

390
00:36:30,063 --> 00:36:35,151
Disse que esta coisa
se parecia com o Coulson?

391
00:36:35,652 --> 00:36:37,112
Al�m de falar como ele.

392
00:36:37,278 --> 00:36:39,989
E a mulher disse que havia outros?

393
00:36:40,156 --> 00:36:42,075
A palavra usada
foi "infiltra��o".

394
00:36:42,242 --> 00:36:43,284
Acredita nela?

395
00:36:43,451 --> 00:36:44,994
N�o at� ver isto.
396
00:36:46,913 --> 00:36:48,289
Qual � o seu plano?

397
00:36:48,915 --> 00:36:50,709
Achar a garota Blockbuster.

398
00:36:50,875 --> 00:36:54,462
Soube de uma ladra de moto
cuja descri��o � parecida.

399
00:36:55,046 --> 00:36:57,340
Se ela disser por que
esses lagartos est�o aqui...

400
00:36:57,966 --> 00:37:00,093
talvez ela nos diga
como expuls�-los.

401
00:37:00,260 --> 00:37:01,261
�timo.

402
00:37:02,595 --> 00:37:05,056
V� sozinho.
N�o podemos confiar em ningu�m.

403
00:37:06,182 --> 00:37:08,184
Nem nos nossos pr�prios homens.

404
00:37:08,351 --> 00:37:09,602
Sim, senhor.

405
00:37:24,033 --> 00:37:26,828
Esses malditos s�o bem feios, n�o s�o?

406
00:37:28,329 --> 00:37:30,790
�... n�o � nenhum Brad Pitt, senhor.

407
00:37:35,628 --> 00:37:38,089
Boa viagem ao al�m, meu amigo.

408
00:37:40,008 --> 00:37:42,927
Eu vou concluir
O que n�s come�amos.

409
00:37:51,519 --> 00:37:53,521
Eu n�o chegaria t�o perto.

410
00:37:55,523 --> 00:37:57,275
Ningu�m entra nem sai.

411
00:38:09,621 --> 00:38:10,872
ROSAMOND
32 KM

412
00:38:18,087 --> 00:38:21,341
BAR DO PANCHO

413
00:38:59,379 --> 00:39:00,463
O que vai querer?

414
00:39:00,922 --> 00:39:02,382
Onde esta foto foi tirada?

415
00:39:03,341 --> 00:39:04,425
Em um aeroporto.

416
00:39:04,592 --> 00:39:05,844
Onde � o P�gasus?

417
00:39:06,010 --> 00:39:07,595
Isso � confidencial.

418
00:39:08,096 --> 00:39:11,307
N�o � diferente do arquivo
que criei sobre voc�.

419
00:39:13,351 --> 00:39:15,520
Mas vejo que mudou muito
desde ent�o.

420
00:39:15,687 --> 00:39:17,313
O estilo grunge combina
com voc�.

421
00:39:17,480 --> 00:39:18,982
Teve um dia dif�cil,
agente Fury?

422
00:39:19,148 --> 00:39:20,608
At� que foi legal, sabe?
423
00:39:20,775 --> 00:39:23,570
Teve uma invas�o espacial,
persegui��o de carro.

424
00:39:23,736 --> 00:39:27,198
Assisti a uma aut�psia alien�gena.

425
00:39:27,782 --> 00:39:29,242
Coisas rotineiras.

426
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
Ent�o voc� viu um?

427
00:39:30,577 --> 00:39:33,329
Nunca fui de acreditar em alien�genas...

428
00:39:34,289 --> 00:39:36,249
mas n�o consigo
"desver" o que vi.

429
00:39:36,583 --> 00:39:39,043
Vai soar estranho,
mas preciso perguntar...

430
00:39:39,210 --> 00:39:41,504
Acha que sou
uma daquelas coisas verdes?

431
00:39:41,671 --> 00:39:42,964
Cautela nunca � demais.

432
00:39:43,131 --> 00:39:47,927
Voc� est� olhando para um terr�queo
de sangue 100% vermelho.

433
00:39:48,094 --> 00:39:49,345
Eu preciso de provas.

434
00:39:49,512 --> 00:39:51,472
Uma amostra de saliva ou urina?

435
00:39:51,639 --> 00:39:53,391
N�o. O DNA seria igual.

436
00:39:53,558 --> 00:39:54,642
A senha do meu e-mail?

437
00:39:54,809 --> 00:39:58,104
Os Skrulls s� acessam
mem�rias recentes dos corpos.

438
00:40:00,064 --> 00:40:01,566
Quer saber coisas pessoais.

439
00:40:01,983 --> 00:40:03,693
- Onde voc� nasceu?
- Huntsville, Alabama.

440
00:40:03,860 --> 00:40:05,236
Mas, tecnicamente,
n�o me lembro disso.

441
00:40:05,403 --> 00:40:06,821
- Primeiro bichinho?
- Sr. Snoofers.

442
00:40:06,988 --> 00:40:09,282
- Sr. Snoofers?
- Foi o que falei. Passei?

443
00:40:09,449 --> 00:40:10,783
Ainda n�o.
Primeiro emprego?

444
00:40:10,950 --> 00:40:13,953
Soldado. Direto do col�gio.
S� sa� como coronel.

445
00:40:14,120 --> 00:40:15,163
- E depois?
- Espi�o.

446
00:40:15,330 --> 00:40:17,624
- Onde?
- Plena Guerra Fria. Em toda parte.

447
00:40:17,790 --> 00:40:20,460
Belfast, Bucareste,
Belgrado, Budapeste.

448
00:40:20,627 --> 00:40:22,128
Gosto de "B".
Rima f�cil.

449
00:40:22,295 --> 00:40:24,505
- E agora?
- No escrit�rio h� 6 anos...

450
00:40:24,672 --> 00:40:26,674
tentando saber
de onde os inimigos vir�o.

451
00:40:26,841 --> 00:40:30,345
Nunca achei que viriam l� de cima.

452
00:40:30,511 --> 00:40:33,222
Conte um detalhe bizarro
que um Skrull n�o poderia inventar.

453
00:40:35,767 --> 00:40:39,312
Se cortar a torrada na diagonal,
eu n�o como.

454
00:40:41,230 --> 00:40:42,690
N�o precisava disso,
n�o �?

455
00:40:42,857 --> 00:40:44,525
N�o, n�o precisava.
Mas eu gostei.

456
00:40:45,151 --> 00:40:46,778
Muito bem, sua vez.

457
00:40:46,945 --> 00:40:48,613

Disse a soldado espacial vestindo


um traje de borracha.

499
00:43:34,070 --> 00:43:35,238
Deixe a camisa.

500
00:43:46,332 --> 00:43:47,667
Em que posso ajud�-los?

501
00:43:48,376 --> 00:43:50,378
Somos agentes da S.H.I.E.L.D.
502
00:43:52,797 --> 00:43:54,757
Estamos procurando uma mulher
chamada Lawson.

503
00:43:54,924 --> 00:43:57,176
Doutora Wendy Lawson.

504
00:43:58,719 --> 00:44:00,221
Voc� a conhece?

505
00:44:04,517 --> 00:44:05,768
Venham comigo.

506
00:44:10,148 --> 00:44:13,401
Voc� conhece a express�o
"comit� de boas-vindas"?

507
00:44:14,402 --> 00:44:15,403
N�o.

508
00:44:16,696 --> 00:44:18,990
Esse n�o � um exemplo.

509
00:44:26,289 --> 00:44:27,373
� um comunicador?

510
00:44:27,540 --> 00:44:30,835
�. Um pager de �ltima gera��o
que envia e recebe mensagens.

511
00:44:31,002 --> 00:44:32,086
Para quem vai escrever?

512
00:44:32,253 --> 00:44:35,923
Minha m�e. N�o se preocupe,
n�o falei sobre voc�.

513
00:44:37,133 --> 00:44:39,844
ESTOU PRESO COM O ALVO.
PRECISO DE APOIO.

514
00:44:49,645 --> 00:44:51,063
ARQUIVOS

515
00:45:14,545 --> 00:45:15,546
Voc� primeiro.

516
00:45:15,713 --> 00:45:17,340
Impressionante.

517
00:45:17,506 --> 00:45:20,259
Devia ver o que eu fa�o
com um clipe de papel.

518
00:45:30,853 --> 00:45:33,189
Oi! Como vai voc�?

519
00:45:35,024 --> 00:45:37,860
Ai, meu Deus. Olha s�.
Olha s� para voc�.

520
00:45:38,027 --> 00:45:40,404
Mas n�o � uma coisinha fofa?

521
00:45:40,571 --> 00:45:43,866
N�o � uma fofura? Como voc� se chama?
Qual � o seu nome?

522
00:45:44,033 --> 00:45:46,827
"Goose." Um nome legal
para um bichano legal.

523
00:45:46,994 --> 00:45:47,828
Fury?

524
00:45:51,415 --> 00:45:52,708
J� volto.

525
00:45:54,961 --> 00:45:56,504
SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS

526
00:45:56,671 --> 00:45:58,172
Vou pegar minha digital.

527
00:45:58,339 --> 00:45:59,799
Vou s� desenrolar isto...

528
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
Ficou l� sentada
me vendo brincar com a fita?
529
00:46:06,597 --> 00:46:07,598
Quando bastaria voc�...

530
00:46:07,765 --> 00:46:09,267
N�o quis ofuscar seu brilho.

531
00:46:27,326 --> 00:46:28,452
Lawson.

532
00:46:38,462 --> 00:46:41,632
O projeto dela para o motor
de velocidade da luz.

533
00:46:41,799 --> 00:46:42,800
PROJETO
CANCELADO

534
00:46:42,967 --> 00:46:44,427
Queria saber por que cancelaram.

535
00:46:46,095 --> 00:46:49,557
Talvez seja porque ela � doida.

536
00:46:52,143 --> 00:46:53,311
Glifos Krees?

537
00:46:56,188 --> 00:46:57,815
A Lawson n�o � doida.

538
00:47:00,109 --> 00:47:01,777
Ela � Kree.

539
00:47:01,944 --> 00:47:04,363
Bom, ela est� morta.

540
00:47:04,530 --> 00:47:05,990
O qu�?

541
00:47:06,157 --> 00:47:09,785
Ela bateu a aeronave Asis
em um voo de teste n�o autorizado.

542
00:47:09,952 --> 00:47:11,954
Um piloto morreu junto.
543
00:47:12,121 --> 00:47:14,290
Por isso a seguran�a
� t�o r�gida.

544
00:47:14,457 --> 00:47:17,501
Querem esconder um erro
de um bilh�o de d�lares.

545
00:47:19,086 --> 00:47:21,797
E o seu motor de velocidade da luz
j� era.

546
00:47:25,343 --> 00:47:26,844
Quando isso aconteceu?

547
00:47:27,636 --> 00:47:30,681
H� 6 anos. Em 1989.

548
00:47:31,849 --> 00:47:33,267
Quem estava pilotando?

549
00:47:34,560 --> 00:47:37,271
A maior parte est� censurada...

550
00:47:37,438 --> 00:47:41,609
mas tem um depoimento
de uma tal... Maria Rambeau.

551
00:47:41,776 --> 00:47:43,861
A �ltima pessoa
com quem tiveram contacto.

552
00:47:45,988 --> 00:47:47,365
MENSAGEM RECEBIDA
KELLER

553
00:47:49,158 --> 00:47:50,326
Voc� est� bem?

554
00:47:54,830 --> 00:47:56,165
Eu j� volto.

555
00:48:26,195 --> 00:48:28,114
N�o se trata de lutar guerras.

556
00:48:28,531 --> 00:48:30,032
Mas de acabar com elas.

557
00:48:36,122 --> 00:48:37,581
Sei que a Lawson era Kree.

558
00:48:37,748 --> 00:48:40,668
Estava aqui no C-53
e morreu em um acidente a�reo.

559
00:48:40,835 --> 00:48:43,462
Sabe algo sobre isso?

560
00:48:43,629 --> 00:48:46,966
Acabei de achar um relat�rio de miss�o
enviado do C-53.

561
00:48:47,133 --> 00:48:50,886
N�o estou autorizado
a contar tudo, Vers, mas...

562
00:48:54,640 --> 00:48:58,727
a Lawson era uma agente de campo Kree
disfar�ada chamada Mar-Vell.

563
00:48:58,894 --> 00:49:02,481
Estava pesquisando
um n�cleo de energia especial.

564
00:49:02,648 --> 00:49:06,861
Testando tecnologias que poderiam
nos ajudar a vencer a guerra.

565
00:49:13,701 --> 00:49:14,869
Ela ainda est� aqui?

566
00:49:15,035 --> 00:49:17,496
Est� cooperando
com a investiga��o, senhor.

567
00:49:17,663 --> 00:49:19,540
Fiquem aqui.

568
00:49:19,707 --> 00:49:21,667
Quero interrog�-la sozinho.

569
00:49:23,335 --> 00:49:25,629
Excelente trabalho, Nicholas.

570
00:49:29,341 --> 00:49:31,177
O relat�rio diz algo sobre mim?

571
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
Sobre voc�?
N�o, claro que n�o.

572
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
Por que diria?

573
00:49:34,346 --> 00:49:37,475
Encontrei evid�ncias
de que eu tive uma vida aqui.

574
00:49:37,641 --> 00:49:39,268
No C-53?

575
00:49:41,687 --> 00:49:44,523
Mar-Vell � quem eu vejo
quando visito a Intelig�ncia Suprema.

576
00:49:44,690 --> 00:49:47,860
Eu a conhecia.
E eu a conhecia como Lawson.

577
00:49:48,027 --> 00:49:50,279
Isso parece simula��o Skrull, Vers.

578
00:49:50,446 --> 00:49:52,239
N�o �. Eu me lembro.
Eu estava aqui.

579
00:49:52,406 --> 00:49:54,158
Pare. Lembre-se do treinamento.

580
00:49:54,325 --> 00:49:56,577
Conhe�a seu inimigo.
Ele pode ser voc�.

581
00:49:56,744 --> 00:50:00,080
N�o deixe suas emo��es
prejudicarem seu julgamento.

582
00:50:01,540 --> 00:50:03,250
Ela est� no subn�vel 6.

583
00:50:03,417 --> 00:50:04,793
Vou descer no 5...

584
00:50:04,960 --> 00:50:07,087
e ir de escada,
caso resolva fugir.

585
00:50:08,172 --> 00:50:11,175
Faremos uma pin�a
como em Havana.

586
00:50:11,342 --> 00:50:14,303
Certo. Como fizemos em Havana.

587
00:50:25,105 --> 00:50:28,067
Vamos chegar ao ponto de salto.
Ligue o sinalizador.

588
00:50:28,692 --> 00:50:30,986
Vamos desvendar isso, Vers.

589
00:50:31,153 --> 00:50:32,780
Juntos.

590
00:50:35,324 --> 00:50:36,659
Est� bem.

591
00:50:54,343 --> 00:50:55,844
Vers!

592
00:50:57,555 --> 00:50:58,806
Vers!

593
00:51:15,656 --> 00:51:17,283
Fury est� conspirando com o alvo.

594
00:51:17,449 --> 00:51:18,701
E por que ele nos chamaria?

595
00:51:18,867 --> 00:51:21,328
S� sei que vamos lev�-lo tamb�m.
Morto ou vivo.
596
00:51:21,495 --> 00:51:22,788
Morto ou vivo?

597
00:51:37,636 --> 00:51:38,929
R�pido. Vai!

598
00:51:41,140 --> 00:51:42,391
Vamos.

599
00:51:51,400 --> 00:51:53,527
Foi algo que eu disse?

600
00:52:32,191 --> 00:52:36,070
Sabe, na verdade,
eu n�o preciso disto para enxergar...

601
00:52:36,695 --> 00:52:40,699
mas eles completam o visual.

602
00:52:41,367 --> 00:52:42,660
N�o acha?

603
00:53:00,177 --> 00:53:01,178
Voc� os chamou aqui?

604
00:53:01,345 --> 00:53:02,763
Vacilo meu.

605
00:53:17,152 --> 00:53:18,821
Coulson, voc� os viu?

606
00:53:18,987 --> 00:53:20,656
N�o est�o aqui embaixo.

607
00:53:22,074 --> 00:53:23,117
Talvez l� em cima.

608
00:53:32,376 --> 00:53:33,627
- Que foi?
- Seu comunicador.

609
00:53:33,794 --> 00:53:35,546
N�o posso confiar em voc�
com ele.
610
00:54:06,452 --> 00:54:08,078
Sabe pilotar essa coisa?

611
00:54:08,245 --> 00:54:09,246
Vamos ver.

612
00:54:09,413 --> 00:54:10,914
� para responder
"sim" ou "n�o".

613
00:54:15,127 --> 00:54:15,961
Sim.

614
00:54:19,631 --> 00:54:21,091
� assim que se fala!

615
00:54:48,368 --> 00:54:49,620
Temos um clandestino.

616
00:54:53,749 --> 00:54:54,833
Aguenta a�, Goose.

617
00:55:00,214 --> 00:55:01,048
Goose.

618
00:55:04,259 --> 00:55:05,260
N�o, Goose.

619
00:55:06,678 --> 00:55:09,765
Quem � um bichano bonzinho,
hein, Goose?

620
00:55:10,224 --> 00:55:11,892
�, isso mesmo.

621
00:55:12,059 --> 00:55:13,894
Quem � um bichano bonzinho, Goose?

622
00:55:14,269 --> 00:55:16,814
- � voc� mesmo, acertou.
- Conhece algu�m aqui?

623
00:55:18,649 --> 00:55:20,067
� uma hist�ria engra�ada.
624
00:55:20,234 --> 00:55:23,904
Eu cheguei a Hala quase morta.
Sem mem�ria.

625
00:55:24,738 --> 00:55:25,864
Isso faz 6 anos.

626
00:55:26,031 --> 00:55:29,493
Ent�o acha que voc� � o piloto
que caiu com a Dra. Lawson?

627
00:55:29,660 --> 00:55:33,121
Acho que a �ltima pessoa com quem
fizeram contacto poderia confirmar.

628
00:55:33,288 --> 00:55:34,873
Maria Rambeau?

629
00:55:35,040 --> 00:55:36,792
Como chegamos � Louisiana?

630
00:55:37,668 --> 00:55:40,254
<i>Dire��o leste.
� direita em Memphis.</i>

631
00:55:41,797 --> 00:55:43,674
Aquele agente...

632
00:55:43,841 --> 00:55:45,759
que impediu que os Skrulls
nos encontrassem?

633
00:55:45,926 --> 00:55:47,845
Coulson. O novato.

634
00:55:48,011 --> 00:55:49,263
Acho que ainda n�o me odeia.

635
00:55:49,513 --> 00:55:51,181
� uma quest�o de tempo.

636
00:55:53,141 --> 00:55:54,810
Acho que ele teve
uma intui��o, sabe?

637
00:55:54,977 --> 00:55:57,145
Seguiu o instinto
e desobedeceu as ordens.

638
00:55:57,312 --> 00:55:58,647
� dif�cil fazer isso.

639
00:55:58,814 --> 00:56:00,732
Mas � o que nos torna humanos.

640
00:56:00,899 --> 00:56:03,235
Vivo me metendo em encrenca por isso.
Sempre.

641
00:56:03,402 --> 00:56:04,486
D� para perceber.

642
00:56:05,946 --> 00:56:09,825
Resgatar o cara
que te entregou para os Skrulls?

643
00:56:09,992 --> 00:56:12,870
Acho que n�o �
o procedimento padr�o dos Krees.

644
00:56:13,036 --> 00:56:15,205
N�o conto para o seu chefe
se n�o contar para o meu.

645
00:56:23,463 --> 00:56:24,464
Ronan.

646
00:56:24,631 --> 00:56:26,508
Os Acusadores conclu�ram
sua opera��o...

647
00:56:26,675 --> 00:56:29,261
mas a miss�o principal fracassou
gra�as � sua equipe.

648
00:56:29,428 --> 00:56:33,640
Foi uma armadilha para levar
nossa agente Vers at� Torfa e rapt�-la.

649
00:56:33,807 --> 00:56:36,602
Informe a localiza��o deles.
Cuidaremos da amea�a terrorista.
650
00:56:36,768 --> 00:56:39,062
Bombardeando-os
para fora da gal�xia?

651
00:56:39,730 --> 00:56:41,773
N�o, n�s cuidaremos disso.

652
00:56:41,940 --> 00:56:46,069
Uma c�lula Skrull em qualquer lugar
amea�a os Krees em todos os lugares.

653
00:56:46,236 --> 00:56:47,195
Onde eles est�o?

654
00:56:47,362 --> 00:56:49,072
- Eles est�o...
- Perdidos.

655
00:56:50,240 --> 00:56:52,451
Est�o perdidos por enquanto.

656
00:56:52,826 --> 00:56:54,244
Mas vamos encontr�-los.

657
00:56:54,411 --> 00:56:57,956
Fa�a isso,
ou n�s faremos.

658
00:57:02,085 --> 00:57:04,504
Mantenha o curso para o C-53.

659
00:57:23,774 --> 00:57:25,984
Com licen�a, estou
procurando Maria Rambeau.

660
00:57:28,153 --> 00:57:29,446
Tia Carol?

661
00:57:29,613 --> 00:57:31,531
M�e, � a tia Carol!

662
00:57:32,741 --> 00:57:35,285
Eu sabia!
Disseram que voc� tinha morrido!
663
00:57:35,452 --> 00:57:37,537
Mas sab�amos
que estavam mentindo.

664
00:57:39,623 --> 00:57:41,750
N�o sou quem voc� imagina.

665
00:57:50,968 --> 00:57:52,928
� a maior loucura que j� ouvi.

666
00:57:53,095 --> 00:57:56,098
Alien�genas verdes que se transformam?
Isso n�o existe.

667
00:57:56,264 --> 00:57:59,393
Tem toda raz�o, mocinha.
Isso n�o existe.

668
00:57:59,559 --> 00:58:03,480
Porque se existisse,
n�s �amos querer guardar segredo.

669
00:58:03,647 --> 00:58:04,731
N�o acreditam em mim?

670
00:58:12,739 --> 00:58:13,949
N�o creio!

671
00:58:14,408 --> 00:58:16,326
Isso � muito legal!

672
00:58:16,493 --> 00:58:19,162
Com essas m�os
ela faz muito mais do que ch�.

673
00:58:19,329 --> 00:58:20,372
O qu�? Mostre para a gente.

674
00:58:20,789 --> 00:58:21,832
Talvez mais tarde.

675
00:58:23,083 --> 00:58:24,334
Guardei as suas coisas.

676
00:58:24,501 --> 00:58:25,669
Vou buscar.

677
00:58:26,670 --> 00:58:28,255
Quer ir ajud�-la?

678
00:58:44,646 --> 00:58:46,565
N�o se lembra de nada?

679
00:58:48,025 --> 00:58:51,319
Eu vejo flashes.

680
00:58:52,487 --> 00:58:53,864
Breves momentos.

681
00:58:54,865 --> 00:58:56,366
Mas n�o sei o que � real.

682
00:58:58,660 --> 00:59:01,955
Se eu conseguir desvendar
os eventos daquela manh�...

683
00:59:02,497 --> 00:59:04,791
talvez tudo fa�a sentido.

684
00:59:07,419 --> 00:59:11,131
Voc� me acordou bem cedo
esmurrando a minha porta.

685
00:59:11,298 --> 00:59:12,841
Como sempre fazia.

686
00:59:13,592 --> 00:59:16,011
Naquela �poca, t�nhamos
que acordar cedissimo.

687
00:59:16,511 --> 00:59:19,014
A For�a A�rea n�o admitia
pilotas combatentes...

688
00:59:19,181 --> 00:59:23,018
e testar os avi�es da Lawson
era a chance de fazer algo relevante.

689
00:59:23,185 --> 00:59:25,937
Voc� quis apostar corrida at� a base
no seu Mustang...
690
00:59:26,104 --> 00:59:28,940
e eu nem discuti
porque sabia que meu Camaro ganharia.

691
00:59:29,107 --> 00:59:31,234
Mas voc� trapaceou,
pegou um atalho.

692
00:59:31,401 --> 00:59:32,944
Desde quando isso � trapacear?

693
00:59:33,111 --> 00:59:35,197
Desde que viola
as regras de engajamento.

694
00:59:35,363 --> 00:59:36,573
Disso eu n�o me lembro.

695
00:59:37,115 --> 00:59:38,366
� claro que n�o.

696
00:59:43,246 --> 00:59:48,543
Quando cheguei ao hangar,
a Lawson estava agitada.

697
00:59:48,710 --> 00:59:51,755
Ela disse que precisava salvar vidas.

698
00:59:52,714 --> 00:59:55,258
Queria pilotar a Asis sozinha,
mas voc� disse que...

699
00:59:55,425 --> 00:59:58,970
Se houvesse vidas em jogo,
eu pilotaria o avi�o.

700
00:59:59,137 --> 01:00:03,391
�. Isso mesmo.
Grande momento heroico.

701
01:00:03,975 --> 01:00:06,978
O tipo de momento
por que n�s duas esper�vamos.

702
01:00:07,896 --> 01:00:11,483
A Doutora sempre foi especial.
Por isso gost�vamos dela.

703
01:00:11,650 --> 01:00:16,321
Mas agora est� me dizendo
que ela � de outro planeta.

704
01:00:18,073 --> 01:00:19,574
Sei que deve ser dif�cil para voc�.

705
01:00:19,741 --> 01:00:21,701
O qu�? Essa parte?

706
01:00:22,452 --> 01:00:24,830
N�o. N�o.

707
01:00:27,582 --> 01:00:31,628
Dif�cil � perder minha melhor amiga...

708
01:00:32,129 --> 01:00:35,632
em uma miss�o t�o secreta
que agem como se n�o tivesse acontecido.

709
01:00:37,759 --> 01:00:43,181
Dif�cil � saber que voc� estava por a�,
teimosa demais para morrer.

710
01:00:44,516 --> 01:00:47,269
E agora voc� aparece aqui
depois de 6 anos...

711
01:00:47,435 --> 01:00:49,312
com m�os flamejantes turbinadas...

712
01:00:49,479 --> 01:00:50,856
e quer que chame voc�...

713
01:00:51,606 --> 01:00:53,275
eu nem sei de qu�. Vers?

714
01:00:55,026 --> 01:00:56,987
� quem voc� realmente � agora?

715
01:00:59,364 --> 01:01:01,032
Eu n�o sei.
716
01:01:06,121 --> 01:01:07,664
Venham ver!

717
01:01:14,087 --> 01:01:15,672
Eu e voc� no Halloween.

718
01:01:15,839 --> 01:01:19,134
Eu sou Amelia Earhart,
e voc� � Janis Joplin.

719
01:01:19,301 --> 01:01:20,802
Esta � voc�
quando era pequena.

720
01:01:20,969 --> 01:01:22,762
Voc� n�o se dava
com seus pais...

721
01:01:22,929 --> 01:01:24,472
ent�o mam�e disse
que viramos sua fam�lia.

722
01:01:24,639 --> 01:01:26,183
Aqui somos n�s no Natal.

723
01:01:26,349 --> 01:01:27,517
Ganhei a pantufa de coelhinho.

724
01:01:27,684 --> 01:01:29,269
Aqui � outra
de quando era pequena.

725
01:01:29,436 --> 01:01:30,437
Sempre quis ser pilota.

726
01:01:30,604 --> 01:01:31,605
Esta foi depois
que se formou.

727
01:01:31,771 --> 01:01:33,273
Este foi o cachorro
que ganhou...

728
01:01:33,440 --> 01:01:35,108
Esta � sua equipe
da For�a A�rea.
729
01:01:35,275 --> 01:01:37,694
Aqui � voc� e a mam�e
depois de treinar.

730
01:01:37,861 --> 01:01:39,154
E seus tr�s melhores amigos.

731
01:01:41,531 --> 01:01:42,741
Espera. Eu esqueci.

732
01:01:42,908 --> 01:01:44,367
Sua jaqueta.

733
01:01:44,534 --> 01:01:47,579
A mam�e n�o me deixou usar
depois que derrubei ketchup nela.

734

746
01:02:40,632 --> 01:02:42,926
Se posso levar os meninos
para dar uma olhadinha?

747
01:02:43,093 --> 01:02:45,345
- Uma olhadinha?
- �.

748
01:02:45,512 --> 01:02:48,640
Para ver o "p�ssaro"
parado l� na rua?

749
01:02:50,058 --> 01:02:54,062
Est� se esfor�ando bastante
para nos convencer disso, n�o �, Talos?

750
01:02:55,063 --> 01:02:57,649
Desculpe, Tom.
N�o � uma boa hora.

751
01:02:57,816 --> 01:02:59,234
A gente se fala amanh�, ok?

752
01:03:00,151 --> 01:03:01,444
Ok.

753
01:03:03,655 --> 01:03:06,992
Voc� deveria ser mais gentil
com os vizinhos.

754
01:03:07,617 --> 01:03:10,537
Nunca se sabe quando
vai precisar de a��car.

755
01:03:13,331 --> 01:03:15,417
Espere a� um instante.

756
01:03:15,583 --> 01:03:19,045
Antes que comece a agitar
essas m�os...

757
01:03:19,212 --> 01:03:22,173
bagun�ando a casa da sua amiga...

758
01:03:22,924 --> 01:03:24,217
� uma bela casa, mo�a.

759
01:03:24,384 --> 01:03:25,552
Ai, meu Deus!

760
01:03:26,094 --> 01:03:27,637
Mas que diabo...

761
01:03:31,391 --> 01:03:32,851
Ningu�m vai ferir a menina.

762
01:03:33,518 --> 01:03:35,895
S� n�o me mate.

763
01:03:36,062 --> 01:03:37,856
Isso criaria muita confus�o.

764
01:03:38,023 --> 01:03:42,068
Falta pouco para eu criar confus�o
com c�rebro Skrull nessa parede.

765
01:03:42,235 --> 01:03:43,778
Desculpe por ter
simulado seu chefe.

766
01:03:43,945 --> 01:03:48,783
Mas estou diante de voc�s
como realmente sou. Sem trapacear.

767
01:03:48,950 --> 01:03:50,243
E quem est� l� fora?

768
01:03:51,119 --> 01:03:53,455
Est� bem, � um argumento justo...

769
01:03:53,621 --> 01:03:57,542
mas tenho certeza que entende
por que tive que tomar precau��es.

770
01:03:57,709 --> 01:04:02,005
Vi voc� destruir 20 dos melhores homens
com as m�os presas.

771
01:04:02,172 --> 01:04:03,298
S� quero conversar.

772
01:04:03,465 --> 01:04:05,675
Na �ltima conversa, eu fui
pendurada pelos tornozelos.

773
01:04:05,842 --> 01:04:08,303
Isso foi antes de eu saber
quem voc� era.

774
01:04:08,470 --> 01:04:11,598
Antes de saber
o que a diferenciava dos outros.

775
01:04:12,682 --> 01:04:14,768
Eu tenho uma grava��o do P�gasus...

776
01:04:14,934 --> 01:04:19,397
com a sua voz de um acidente a�reo
ocorrido h� 6 anos...

777
01:04:19,564 --> 01:04:23,777
em um dispositivo que acho
que chamam de "caixa preta�".

778
01:04:24,319 --> 01:04:28,073
Disseram que tinha sido destru�da
no acidente. Como conseguiu?

779
01:04:28,239 --> 01:04:29,240
Ela n�o entende.

780
01:04:29,407 --> 01:04:30,700
Garota, eu tenho
uma habilidade...

781
01:04:30,867 --> 01:04:34,454
que me permite entrar em lugares
onde n�o devo estar.

782
01:04:34,621 --> 01:04:35,663
Me chame de garota
de novo...

783
01:04:35,830 --> 01:04:38,625
e colocarei meu p� em um lugar
onde ele n�o deve estar.

784
01:04:40,710 --> 01:04:43,046
E eu deveria saber onde seria?

785
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
No seu traseiro.

786
01:04:44,964 --> 01:04:47,425
Olhem, eu sei.
Estamos todos meio tensos aqui.

787
01:04:47,592 --> 01:04:50,762
Mas s� quero sua ajuda
para decodificar umas coordenadas.

788
01:04:50,929 --> 01:04:52,764
Se puder sentar-se
e ouvir isso...

789
01:04:52,931 --> 01:04:56,101
eu garanto que vai valer a pena.

790
01:04:58,812 --> 01:05:01,022
Mande seu amigo entrar
que eu escuto.

791
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Combinado.
792
01:05:03,858 --> 01:05:05,735
Meu Deus!
Tirem essa coisa daqui.

793
01:05:05,902 --> 01:05:07,237
Como isso entrou aqui?

794
01:05:09,823 --> 01:05:10,782
O gato?

795
01:05:10,949 --> 01:05:12,117
N�o � disto que tem medo, �?

796
01:05:12,575 --> 01:05:13,701
N�o � um gato.

797
01:05:14,744 --> 01:05:16,871
- � um Flerken.
- Um Flerken?

798
01:05:17,580 --> 01:05:18,581
M�e?

799
01:05:26,089 --> 01:05:27,090
Monica.

800
01:05:27,257 --> 01:05:28,508
Por que n�o posso ouvir, tamb�m?

801
01:05:45,775 --> 01:05:48,903
ABRINDO ARQUIVO

802
01:05:56,619 --> 01:05:58,037
O que est� acontecendo?

803
01:05:58,204 --> 01:05:59,789
Est� carregando.

804
01:06:03,626 --> 01:06:09,382
Digite as coordenadas.
5-2-2-9, menos 4-7, 8,7-6-8, O,2.

805
01:06:09,549 --> 01:06:11,509
Entendido. Aonde vamos, Doutora?
806
01:06:11,676 --> 01:06:13,052
Meu laborat�rio.

807
01:06:13,219 --> 01:06:15,430
Seu laborat�rio?
Como assim?

808
01:06:15,597 --> 01:06:16,723
Ai, n�o.

809
01:06:16,890 --> 01:06:20,393
Aquilo... Espere a�, o que � aquilo?
N�o aparece no meu radar.

810
01:06:20,560 --> 01:06:22,103
V�, Carol! R�pido!

811
01:06:22,437 --> 01:06:24,689
N�o � um MiG, Lawson.
Quem s�o eles?

812
01:06:24,856 --> 01:06:26,858
Aqueles s�o os vil�es.
Acelere, j�!

813
01:06:27,025 --> 01:06:27,901
Sim, senhora.

814
01:06:34,073 --> 01:06:36,201
- O que eles querem?
- A mim. Meu trabalho.

815
01:06:36,367 --> 01:06:37,911
Eu devia ter vindo sozinha.

816
01:06:43,082 --> 01:06:44,083
Vou acelerar.

817
01:07:03,645 --> 01:07:05,355
Est�o atirando por tr�s.
Segure-se!

818
01:07:16,783 --> 01:07:18,034
Ejetar! Ejetar!

819
01:07:21,955 --> 01:07:23,081
Aguente firme, Lawson!

820
01:07:41,349 --> 01:07:42,684
Carol, responda.
Na escuta?

821
01:07:42,850 --> 01:07:45,270
Sim, escutei.
Chegamos ao solo.

822
01:07:45,436 --> 01:07:46,980
Carol, voc� est� bem?
Na escuta?

823
01:07:47,146 --> 01:07:49,315
Sim! Eu escutei.

824
01:07:52,068 --> 01:07:53,069
Doutora?

825
01:07:54,070 --> 01:07:55,530
Seu sangue.

826
01:07:56,948 --> 01:07:57,991
� azul.

827
01:07:58,157 --> 01:08:01,369
�, sim,
e como est� o meu cabelo?

828
01:08:02,829 --> 01:08:05,206
Me ajude a sair, por favor?

829
01:08:08,251 --> 01:08:11,296
Tenho que destru�-lo
antes que eles cheguem.

830
01:08:11,462 --> 01:08:12,547
Lawson?

831
01:08:12,

836
01:08:28,479 --> 01:08:34,402
Meu nome verdadeiro � Mar-Vell
e sou de um planeta chamado Hala.
837
01:08:35,737 --> 01:08:37,780
Eu diria que est� delirando,
mas...

838
01:08:37,947 --> 01:08:41,159
fomos atacados por uma espa�onave,
e seu sangue � azul.

839
01:08:42,035 --> 01:08:45,872
Escute, eu passei metade da vida
lutando uma guerra vergonhosa.

840
01:08:46,039 --> 01:08:49,167
Saia daqui
antes que eu me arrependa mais.

841
01:08:49,334 --> 01:08:51,419
Mas lembre-se das coordenadas, ok?

842
01:08:52,003 --> 01:08:53,588
Ter� que salv�-los
sem mim.

843
01:08:53,755 --> 01:08:54,797
Salvar quem? Como?

844
01:08:54,964 --> 01:08:57,842
Preciso explodir este motor
antes que eles achem.

845
01:08:58,009 --> 01:08:59,302
O que vai fazer?

846
01:09:19,238 --> 01:09:21,324
N�o temos interesse em ferir voc�.

847
01:09:21,699 --> 01:09:23,076
N�o?

848
01:09:23,242 --> 01:09:25,912
Porque aqueles tiros
me deram outra impress�o!

849
01:09:27,413 --> 01:09:28,873
O n�cleo de energia.
850
01:09:29,707 --> 01:09:30,958
Onde ele est�?

851
01:09:31,125 --> 01:09:32,835
O resgate est� a caminho.

852
01:09:33,670 --> 01:09:35,546
Em 2 minutos
voc� estar� cercado.

853
01:09:35,880 --> 01:09:38,508
Ent�o n�o vejo
por que prolongar a conversa.

854
01:09:38,675 --> 01:09:39,717
N�o, espere!

855
01:09:46,140 --> 01:09:47,517
� aquele n�cleo de energia?

856
01:09:52,063 --> 01:09:53,189
N�o!

857
01:10:36,816 --> 01:10:40,194
Comandante? Ela ainda est� se mexendo.
Permiss�o para atirar.

858
01:10:40,361 --> 01:10:41,362
N�o atire.

859
01:10:51,372 --> 01:10:53,249
N�o sobrou nada.

860
01:10:53,416 --> 01:10:55,084
O n�cleo foi destru�do.

861
01:11:04,677 --> 01:11:06,679
Ela absorveu seu poder.

862
01:11:08,931 --> 01:11:10,725
Ela vai conosco.

863
01:11:31,579 --> 01:11:32,955
Ele mentiu para mim.
864
01:11:35,583 --> 01:11:37,543
Tudo que eu sabia era mentira.

865
01:11:37,710 --> 01:11:40,213
Agora, voc� entende.

866
01:11:40,379 --> 01:11:42,882
O qu�? Agora eu entendo o qu�?

867
01:11:43,049 --> 01:11:44,926
Yon-Rogg matou Mar-Vell.

868
01:11:45,092 --> 01:11:46,219
Ele a matou...

869
01:11:47,094 --> 01:11:52,350
porque ela descobriu que estava
do lado errado de uma guerra injusta.

870
01:11:52,517 --> 01:11:53,351
N�o.

871
01:11:53,893 --> 01:11:56,020
O seu povo � terrorista.

872
01:11:56,187 --> 01:11:57,688
Eles matam inocentes.

873
01:11:57,855 --> 01:11:59,607
Eu vi as ru�nas em Torfa.

874
01:11:59,774 --> 01:12:03,027
Ru�nas pelas quais os Acusadores
s�o respons�veis.

875
01:12:03,402 --> 01:12:06,697
Meu povo vivia refugiado
em Torfa.

876
01:12:07,490 --> 01:12:10,451
Desabrigados,
desde que resistimos aos Krees...

877
01:12:10,618 --> 01:12:12,620
e eles destru�ram o nosso planeta.

878
01:12:12,787 --> 01:12:18,501
E os poucos que sobraram
logo ser�o massacrados...

879
01:12:18,668 --> 01:12:22,672
a n�o ser que voc� me ajude
a concluir o que Mar-Vell come�ou.

880
01:12:23,965 --> 01:12:27,009
O n�cleo que ela descobriu
alimentaria uma nave...

a encontrar o n�cleo.

886
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Eu j� O destru�.

887
01:12:47,822 --> 01:12:49,365
N�o, voc� destruiu o motor.

888
01:12:49,532 --> 01:12:52,535
O n�cleo que o alimentava
est� em um local protegido.

889
01:12:52,702 --> 01:12:56,998
Se nos ajudar a decodificar
essas coordenadas...

890
01:12:57,164 --> 01:12:58,708
n�s poderemos encontr�-lo.

891
01:13:00,501 --> 01:13:02,128
Vai us�-lo para nos destruir.

892
01:13:05,756 --> 01:13:07,383
N�s s� queremos um lar.

893
01:13:11,596 --> 01:13:16,851
Voc� e eu perdemos tudo
por causa dos Krees.

894
01:13:17,018 --> 01:13:18,853
N�o consegue ver isso agora?

895
01:13:19,020 --> 01:13:20,396
Voc� n�o � um deles.

896
01:13:23,441 --> 01:13:24,942
Voc� n�o me conhece.

897
01:13:26,319 --> 01:13:28,779
N�o faz ideia de quem eu sou.

898
01:13:30,907 --> 01:13:33,159
Nem eu sei quem eu sou!

899
01:13:34,452 --> 01:13:36,746
Voc� � Carol Danvers.

900
01:13:37,997 --> 01:13:42,752
� a mulher que est� naquela caixa preta,
arriscando-se para fazer o que � certo.

901
01:13:44,545 --> 01:13:46,297
Minha melhor amiga...

902
01:13:46,464 --> 01:13:50,927
que me deu apoio para ser m�e e pilota,
a �nica pessoa que fez isso.

903
01:13:51,552 --> 01:13:56,641
Voc� � inteligente, engra�ada
e extremamente Irritante...

Agora sabemos por qu�.

914
01:14:39,392 --> 01:14:43,396
Se voc� soubesse
como isso � importante para mim.

915
01:14:44,522 --> 01:14:49,860
S� preciso que me ajude a decodificar
as coordenadas do laborat�rio da Mar-Vell.

916
01:14:50,569 --> 01:14:53,614
N�o eram coordenadas.
Eram vetores de estado.

917
01:14:53,781 --> 01:14:55,700
Da velocidade e posi��o orbital.
918
01:14:55,866 --> 01:14:58,911
N�o achou o laborat�rio na Terra
porque n�o est� na Terra.

919
01:14:59,078 --> 01:15:01,330
Aquela era a localiza��o
na data do acidente, h� 6 anos.

920
01:15:01,497 --> 01:15:05,251
Se rastrearmos seu curso,
vamos encontr�-lo em �rbita agora.

Seria bom ter uma copilota.

933
01:15:41,203 --> 01:15:43,622
N�o, eu n�o posso.

934
01:15:43,789 --> 01:15:45,666
N�o posso deixar a Monica.

935
01:15:45,833 --> 01:15:48,627
M�e, tudo bem.
Posso ficar com a vov� e o vov�.

936
01:15:49,211 --> 01:15:51,255
Sem chance, filha.
� perigoso demais.

937
01:15:51,422 --> 01:15:53,340
Testar tecnologia aeroespacial
� perigoso...

938
01:15:53,507 --> 01:15:54,550
e voc� testava.

939
01:15:56,343 --> 01:15:59,722
Planeja sair da atmosfera em uma nave
n�o projetada para isso...

940
01:15:59,889 --> 01:16:01,474
e prev� encontros hostis...

941
01:16:01,640 --> 01:16:03,809
com um inimigo
tecnologicamente superior...
942
01:16:04,351 --> 01:16:05,644
� isso?

943
01:16:05,811 --> 01:16:08,064
- Por isso mesmo. Voc� tem que Ir!
- Monica!

944
01:16:08,230 --> 01:16:10,608
Tem a chance de pilotar
na maior miss�o da Hist�ria...

945
01:16:10,775 --> 01:16:13,861
e n�o vai para ver
Um Maluco no Peda�o comigo?

946
01:16:14,612 --> 01:16:15,571
O qu�?

947
01:16:15,738 --> 01:16:16,822
S� acho que deveria pensar...

948
01:16:16,989 --> 01:16:20,284
no exemplo que vai dar
para sua filha.

949
01:16:27,875 --> 01:16:29,210
O que est� acontecendo aqui?

950
01:16:29,376 --> 01:16:31,962
Eu sei. Eu explico l� dentro.
Obrigada.

951
01:16:36,967 --> 01:16:39,220
Sua m�e tem sorte.

952
01:16:39,386 --> 01:16:42,431
Quando estavam distribuindo filhos
ela ganhou a mais corajosa.

953
01:16:43,015 --> 01:16:44,016
Tenente Encrenca.

954
01:16:45,017 --> 01:16:46,560
Voc� se lembrou.
955
01:16:48,020 --> 01:16:49,355
� a minha?

956
01:16:50,231 --> 01:16:51,690
N�o, n�o.

957
01:16:52,399 --> 01:16:54,610
Fique com ela at� eu voltar.

958
01:16:55,277 --> 01:16:57,696
Mas preciso que me ajude
em uma coisa.

959
01:16:57,863 --> 01:17:00,533
N�o aguento mais
usar essas cores Krees.

960
01:17:00,699 --> 01:17:05,621
E como voc� �, claramente,
a �nica pessoa que tem estilo por aqui...

961
01:17:13,712 --> 01:17:14,922
N�o...

962
01:17:19,718 --> 01:17:21,303
Nem pensar.

963
01:17:24,348 --> 01:17:26,684
Bom, como somos do mesmo time...

964
01:17:28,185 --> 01:17:29,937
FOR�A A�REA AMERICANA

965
01:17:40,281 --> 01:17:41,866
Que tal?

966
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
Arrasou.

967
01:18:06,599 --> 01:18:07,850
Por que demorou tanto?

968
01:18:08,726 --> 01:18:10,978
Estou bem.
Obrigado por perguntar.
969
01:18:11,687 --> 01:18:14,023
- PRY46-B...
- N�o, sem c�digos.

970
01:18:14,190 --> 01:18:15,941
Esse sistema � falho,
j� sabemos.

971
01:18:16,942 --> 01:18:18,652
Muito bem,
ent�o vamos l�.

972
01:18:19,361 --> 01:18:22,531
Quem vejo quando me comunico
com a Intelig�ncia Suprema?

973
01:18:22,698 --> 01:18:25,409
Quem voc� mais admira e respeita,
eu acho.

974
01:18:25,576 --> 01:18:26,785
Mas nunca me disse quem �.

975
01:18:28,329 --> 01:18:31,415
E qual � a sua lembran�a
mais antiga de Hala?

976
01:18:31,582 --> 01:18:33,083
A transfus�o.

977
01:18:33,250 --> 01:18:35,336
Sangue azul correndo
pelas minhas veias.

978
01:18:35,502 --> 01:18:36,503
Sangue de quem?

979
01:18:47,598 --> 01:18:51,685
� o meu sangue
que flui pelas veias dela.

980
01:18:56,357 --> 01:18:57,691
O que fez com ela?

981
01:18:57,858 --> 01:18:59,818
Chegou tarde demais.

982
01:19:16,418 --> 01:19:17,461
Ela sabe?

983
01:19:32,142 --> 01:19:35,437
Ronan, os Skrulls se infiltraram no C-53.

984
01:19:35,604 --> 01:19:36,605
Venha logo.

985
01:19:36,772 --> 01:19:38,857
Pelo bem do povo Kree, Comandante...

986
01:19:39,024 --> 01:19:41,860
a infesta��o ser� erradicada.

987
01:19:44,029 --> 01:19:45,864
Passando 500 e subindo.

988
01:19:48,867 --> 01:19:52,246
Sabe, voc� n�o deveria
ficar com essa coisa no colo.

989
01:19:52,413 --> 01:19:55,582
Nossa alian�a � fr�gil,
na melhor das hip�teses.

990
01:19:55,749 --> 01:19:58,460
Enquanto ele deixar voc� apavorado...

991
01:19:58,627 --> 01:19:59,795
desse jeito...

992
01:19:59,962 --> 01:20:05,301
vou continuar dando todo amor
e carinho de que precisa, certo?

993
01:20:05,467 --> 01:20:07,052
Posso fazer uma pergunta?

994
01:20:07,219 --> 01:20:09,305
Voc� se transforma no que quiser?

995
01:20:09,471 --> 01:20:11,140
Bom, eu tenho que ver antes.

996
01:20:11,307 --> 01:20:12,391
Todos conseguem fazer isso?

997
01:20:12,850 --> 01:20:14,643
Fisiologicamente? Sim.

998
01:20:14,810 --> 01:20:16,979
Mas tem que ter pr�tica...

999
01:20:17,146 --> 01:20:20,858
e, devo dizer, talento,
para fazer bem.

1000
01:20:21,025 --> 01:20:23,485
- Pode virar um gato?
- O que � gato?

1001
01:20:23,652 --> 01:20:24,737
E em um arquivo?

1002
01:20:25,321 --> 01:20:28,240
Por que eu me transformaria
em um arquivo?

1003
01:20:28,407 --> 01:20:29,491
Uma V�nus papa-moscas?

1004
01:20:29,658 --> 01:20:31,952
Te dou 50 pratas agora
se virar uma V�nus papa-moscas.

1005
01:20:32,619 --> 01:20:36,081
Trocando motores de scramjet para fus�o.
Ponham os cintos.

1006
01:20:45,257 --> 01:20:46,258
Ei...

1007
01:20:46,425 --> 01:20:48,927
Isso � normal,
essa turbul�ncia espacial?

1008
01:20:49,094 --> 01:20:50,012
Basicamente.
1009
01:21:23,754 --> 01:21:25,756
Travando nas coordenadas.

1010
01:21:26,340 --> 01:21:27,549
Onde est�?

1011
01:21:31,053 --> 01:21:33,806
� aqui. Tem que estar aqui.

1012
01:21:33,972 --> 01:21:39,269
Est� na frente de todo esse nada...
ou atr�s?

1013
01:21:44,775 --> 01:21:46,819
Desativando camuflagem.

1014
01:21:58,914 --> 01:22:02,835
LABORAT�RIO DA MAR-VELL
Cruzador Imperial Kree - 5229-478./7680.2

1015
01:22:49,840 --> 01:22:51,550
� isso? O n�cleo?

1016
01:22:51,717 --> 01:22:54,011
Nas anota��es,
ela chamava de Tesseract.

1017
01:23:02,811 --> 01:23:05,022
O que Lawson fazia
com esses brinquedos?

1018
01:23:05,189 --> 01:23:06,607
O "FONZ'"

1019
01:23:18,952 --> 01:23:19,995
Temos companhia.

1020
01:23:43,143 --> 01:23:44,478
Talos!

1021
01:23:54,404 --> 01:23:57,282
Ele n�o veio aqui atr�s do Tesseract.

1022
01:24:19,888 --> 01:24:21,098
Est� tudo bem.

1023
01:24:26,019 --> 01:24:27,646
N�o sab�amos o que fazer.

1024
01:24:27,813 --> 01:24:31,108
Mar-Vell disse para n�o enviarmos sinais
de jeito nenhum...

1025
01:24:31,275 --> 01:24:32,568
ou os Krees nos encontrariam.

1026
01:24:32,985 --> 01:24:35,112
Voc� agiu corretamente.

1027
01:24:44,705 --> 01:24:45,956
Tudo bem, tudo bem.

1028
01:24:46,498 --> 01:24:48,584
Tudo bem. Ela � uma amiga.

1029
01:24:50,627 --> 01:24:52,254
N�o vou machucar voc�s.

1030
01:24:52,546 --> 01:24:54,423
Ela me trouxe at� voc�s.

1031
01:24:55,173 --> 01:24:56,675
Eu sinto muito.

1032
01:24:58,385 --> 01:24:59,636
Eu n�o sabia.

1033
01:24:59,803 --> 01:25:00,846
Carol.

1034
01:25:01,680 --> 01:25:03,640
Isso � guerra.

1035
01:25:04,474 --> 01:25:07,853
Tamb�m tenho as m�os
Sujas de sangue.

1036
01:25:08,645 --> 01:25:10,397
Mas, agora, estamos aqui.
1037
01:25:10,814 --> 01:25:13,859
Voc� encontrou a minha fam�lia.

1038
01:25:16,903 --> 01:25:18,071
Isso � s� o come�o.

1039
01:25:18,864 --> 01:25:21,742
H� milhares de n�s
separados...

1040
01:25:22,868 --> 01:25:25,579
espalhados por toda a gal�xia.

1041
01:25:37,758 --> 01:25:40,510
SPACE INVADERS
RECORDE 968 .700

1042
01:25:43,347 --> 01:25:45,557
Se eu jogasse o mesmo jogo
por 6 anos...

1043
01:25:45,724 --> 01:25:47,643
tamb�m bateria
todos os recordes.

1044
01:25:50,771 --> 01:25:52,564
Confraternizando com o inimigo?

1045
01:26:05,869 --> 01:26:07,829
O que fez com seu uniforme?

1046
01:26:07,996 --> 01:26:09,998
Mexeram na cabe�a dela,
como imagin�vamos.

1047
01:26:10,165 --> 01:26:11,833
A Intelig�ncia Suprema
vai endireit�-la.

1048
01:26:12,000 --> 01:26:13,418
Est�o vendo
que n�o s�o soldados.

1049
01:26:13,585 --> 01:26:15,879
Liberte-os. Eu me rendo.
1050
01:26:16,046 --> 01:26:17,214
E o n�cleo?

1051
01:26:17,714 --> 01:26:19,049
Voc� mentiu para mim.

1052
01:26:19,216 --> 01:26:23,136
Eu a transformei na sua melhor vers�o.

1053
01:26:26,598 --> 01:26:29,518
O que foi dado pode ser retirado.

1054
01:26:43,365 --> 01:26:44,324
Venham aqui! R�pido!

1055
01:26:44,491 --> 01:26:46,952
Venha aqui. Para o ch�o!

1056
01:26:47,577 --> 01:26:50,163
Vamos! V�o, r�pido!

1057
01:27:29,578 --> 01:27:30,579
Olha ela a�.

1058
01:27:31,246 --> 01:27:34,791
Parece que seu tempo no C-53
liberou antigas mem�rias.

1059
01:27:35,667 --> 01:27:36,918
Esta jaqueta.

1060
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
� um arraso, a prop�sito.

1061
01:27:42,507 --> 01:27:44,509
A m�sica.
� bem legal.

1062
01:27:44,801 --> 01:27:46,428
Me deixe sair.

1063
01:27:46,595 --> 01:27:47,971
N�o deixo, n�o.
1064
01:27:48,513 --> 01:27:52,225
Se voc� machuc�-los,
vou queim�-la at� virar cinzas.

1065
01:27:52,392 --> 01:27:54,144
E como vai fazer isso?

1066
01:27:54,311 --> 01:27:55,645
Seus poderes v�m de n�s.

1067
01:27:55,812 --> 01:27:57,564
Voc�s n�o me deram
esses poderes.

1068
01:27:57,731 --> 01:27:58,774
Foi a explos�o.

1069
01:27:58,940 --> 01:28:01,401
Ainda assim, nunca conseguiu
control�-los sozinha.

1070
01:28:12,829 --> 01:28:16,124
Esp�cie: Flerken. Amea�a: alta.

1071
01:28:21,463 --> 01:28:23,340
� um gato, n�o o Hannibal Lecter.

1072
01:28:27,010 --> 01:28:28,470
Esp�cie: macho humano.

1073
01:28:28,637 --> 01:28:30,889
Amea�a: baixa a inexistente.

1074
01:28:32,057 --> 01:28:33,350
Isso est� quebrado.

1075
01:28:33,517 --> 01:28:35,644
Coloquem o Flerken na Helion.

1076
01:28:36,436 --> 01:28:38,396
Ejetem os outros no espa�o.

1077
01:28:41,274 --> 01:28:43,318
Bom trabalho, �s.
1078
01:28:44,945 --> 01:28:45,946
Gra�as a voc�...

1079
01:28:46,112 --> 01:28:49,699
seres insidiosos que mudam de forma
n�o amea�ar�o mais nossas fronteiras.

1080
01:28:49,866 --> 01:28:52,118
Eu acreditava nas suas mentiras...

1081
01:28:52,285 --> 01:28:54,913
mas os Skrulls
s� est�o lutando por um lar.

1082
01:28:55,080 --> 01:28:58,333
Quer destru�-los porque n�o v�o
se submeter ao seu governo.

1083
01:28:58,500 --> 01:28:59,626
E nem eu.

1084
01:28:59,793 --> 01:29:02,963
N�s a encontramos.
N�s a recebemos como uma de n�s.

1085
01:29:03,129 --> 01:29:04,548
Voc�s me roubaram.

1086
01:29:04,714 --> 01:29:07,425
Do meu lar, da minha fam�lia,
dos meus amigos.

1087
01:29:15,517 --> 01:29:17,394
� uma gra�a
ver como se esfor�a.

1088
01:29:19,521 --> 01:29:21,189
Mas lembre-se...

1089
01:29:22,524 --> 01:29:23,733
sem n�s...

1090
01:29:23,900 --> 01:29:24,985
Desista, Carol.

1091
01:29:26,695 --> 01:29:27,904
Fique no ch�o!

1092
01:29:28,071 --> 01:29:29,155
...voc� � fraca.

1093
01:29:29,656 --> 01:29:31,408
Voc� est� muito veloz!
Precisa ir devagar!

1094
01:29:31,575 --> 01:29:32,909
Voc� tem falhas.

1095
01:29:33,076 --> 01:29:34,286
Voc� quer se matar?

1096
01:29:35,245 --> 01:29:36,162
Irremedi�vel.

1097
01:29:36,329 --> 01:29:37,414
� emotiva demais.
E t�o fraca.

1098
01:29:37,789 --> 01:29:39,249
Seu lugar n�o � aqui!

1099
01:29:39,916 --> 01:29:41,376
N�s salvamos voc�.

1100
01:29:41,543 --> 01:29:42,586
Controle.

1101
01:29:42,752 --> 01:29:44,087
- Eu disse.
- N�o v�o deix�-la pilotar.

1102
01:29:44,254 --> 01:29:46,089
- N�o � para garotinhas.
- N�o sabe nem beijar.

1103
01:29:46,256 --> 01:29:47,257
N�o aguenta uma semana.

1104
01:29:50,677 --> 01:29:53,763
Sem n�s, voc� � s� humana.
1105
01:29:55,223 --> 01:29:56,474
Tem raz�o.

1106
01:29:57,726 --> 01:29:59,853
Sou s� humana.

1107
01:30:22,042 --> 01:30:24,377
FOR�A A�REA AMERICANA

1108
01:30:33,803 --> 01:30:37,140
Em Hala, voc� renasceu...

1109
01:30:37,307 --> 01:30:38,683
Vers.

1110
01:30:43,688 --> 01:30:46,608
Meu nome � Carol.

1111
01:31:01,373 --> 01:31:02,958
Ela est� tentando escapar.

1112
01:31:47,252 --> 01:31:50,588
Faz tempo que luto
em desvantagem.

1113
01:31:51,548 --> 01:31:53,675
Mas o que vai acontecer
quando...

1114
01:31:56,261 --> 01:31:58,304
eu finalmente me libertar?

1115
01:32:38,803 --> 01:32:41,347
Voc� sabe que est� brilhando, certo?

1116
01:32:41,514 --> 01:32:42,515
Eu explico depois.

1117
01:32:45,226 --> 01:32:46,394
Leve o Tesseract.

1118
01:32:46,561 --> 01:32:47,687
Deixe a lancheira.

1119
01:32:47,854 --> 01:32:49,355
- Eu?
- Sim.

1120
01:32:49,522 --> 01:32:50,857
N�o vou tocar nisso.

1121
01:32:51,024 --> 01:32:52,108
Quer uma luva t�rmica?

1122
01:33:05,789 --> 01:33:08,291
Leve os Skrulls para o Quadjet
e v�o.

1123
01:33:08,458 --> 01:33:10,627
Leve o Flerken com voc�.

1124
01:33:11,294 --> 01:33:13,004
- E voc�?
- Vou ganhar tempo para voc�s!

1125
01:33:14,923 --> 01:33:16,758
Vou pegar voc� agora.

1126
01:33:19,886 --> 01:33:22,180
V� se n�o vai me comer.

1127
01:33:27,769 --> 01:33:28,603
Oi, pessoal.

1128
01:33:32,482 --> 01:33:34,150
Queda de bra�o pelo Tesseract?

1129
01:33:37,278 --> 01:33:39,155
Eu achava voc� divertida.

1130
01:33:39,864 --> 01:33:40,865
Vamos acabar com isso.

1131
01:34:16,276 --> 01:34:17,277
Ok.

1132
01:34:17,735 --> 01:34:18,945
Que fofura.

1133
01:35:05,491 --> 01:35:07,243
Voc� sabia o tempo todo.

1134
01:35:08,328 --> 01:35:09,454
Por isso a gente n�o se dava?

1135
01:35:09,621 --> 01:35:10,747
N�o, eu nunca gostei de voc�.

1136
01:35:18,004 --> 01:35:18,963
Atacar!

1137
01:35:27,513 --> 01:35:28,514
Ei, j� v�o?

1138
01:35:30,767 --> 01:35:32,518
N�o me force a isso.

1139
01:35:32,769 --> 01:35:33,770
Ok.

1140
01:35:49,619 --> 01:35:50,620
Vai, faz aquilo!

1141
01:35:51,829 --> 01:35:52,914
Faz!

1142
01:35:55,250 --> 01:35:56,668
Anda logo!

1143
01:35:59,796 --> 01:36:01,089
Que droga, Goose.

1144
01:36:01,256 --> 01:36:02,382
Escolha um lado.

1145
01:36:06,594 --> 01:36:08,471
Leve-os para o hangar, tamb�m.

1146
01:36:08,638 --> 01:36:10,431
Vamos mandar todos para o espa�o.

1147
01:36:12,517 --> 01:36:13,518
Vai tranquilo.
1148
01:36:15,019 --> 01:36:16,354
Como fizemos em Havana.

1149
01:36:18,147 --> 01:36:20,275
Est� com a coisa?

1150
01:36:20,441 --> 01:36:21,985
O bichano Flerken engoliu.

1151
01:36:35,373 --> 01:36:36,749
Vamos l�, r�pido!

1152
01:36:36,916 --> 01:36:38,084
R�pido!

1153
01:36:38,668 --> 01:36:39,961
Fa�a o que eu mandar.

1154
01:36:43,965 --> 01:36:44,966
Cubra os olhos dela.

1155
01:36:53,891 --> 01:36:54,976
Para a nave!

1156
01:36:55,143 --> 01:36:56,894
Vamos! Vamos!

1157
01:37:20,293 --> 01:37:21,753
Bela manobra.

1158
01:37:22,128 --> 01:37:23,880
Jurava que tinha posto
a� dentro.

1159
01:38:20,895 --> 01:38:22,980
Minn-Erva, derrube a nave deles.

1160
01:38:23,147 --> 01:38:24,232
Deixa comigo.

1161
01:38:28,903 --> 01:38:30,029
Tudo bem a�, amigo?

1162
01:38:31,114 --> 01:38:33,032
Nunca estive melhor.

1163
01:38:37,829 --> 01:38:39,622
Nave inimiga na nossa cola.

1164
01:40:19,514 --> 01:40:21,140
Isso! Bum!

1165
01:40:41,702 --> 01:40:43,037
Que diabo foi isso?

1166
01:41:06,435 --> 01:41:08,563
Acionar ogivas bal�sticas.

1167
01:42:00,823 --> 01:42:02,241
Isso � imposs�vel.

1168
01:42:02,408 --> 01:42:07,496
O C-53 n�o tem um sistema de defesa
capaz de destruir nossas ogivas.

1169
01:42:08,956 --> 01:42:11,459
N�o � o sistema de defesa deles, Ronan.

1170
01:42:15,921 --> 01:42:17,089
Elimine-a.

1171
01:43:27,660 --> 01:43:29,578
Retorne ao ponto de salto.

1172
01:43:30,621 --> 01:43:32,748
Voltaremos para pegar a arma.

1173
01:43:34,291 --> 01:43:35,501
O n�cleo?

1174
01:43:37,336 --> 01:43:38,629
A mulher.

1175
01:44:26,719 --> 01:44:28,220
Estou t�o orgulhoso de voc�.

1176
01:44:30,222 --> 01:44:33,642
Voc� progrediu muito
desde que a encontrei � beira do lago.
1177
01:44:34,185 --> 01:44:38,606
Mas ser� que consegue controlar as emo��es
o suficiente para me enfrentar?

1178
01:44:38,773 --> 01:44:41,442
Ou elas v�o levar a melhor
como sempre?

1179
01:44:42,985 --> 01:44:44,653
Eu sempre disse...

1180
01:44:44,820 --> 01:44:48,532
que estar� pronta no dia
em que me derrotar sendo voc�.

1181
01:44:48,699 --> 01:44:50,159
� esse o momento.

1182
01:44:50,326 --> 01:44:52,828
� esse o momento, Vers!

1183
01:44:52,995 --> 01:44:54,079
Desligue o show pirot�cnico...

1184
01:44:54,246 --> 01:44:57,583
e prove que � capaz
de me vencer sem...

1185
01:45:13,098 --> 01:45:15,100
N�o tenho que provar nada
para voc�.

1186
01:45:30,950 --> 01:45:32,993
Destino: Hala.

1187
01:45:33,160 --> 01:45:34,787
N�o posso voltar de m�os vazias.

1188
01:45:34,954 --> 01:45:36,705
N�o estar� de m�os vazias.

Você também pode gostar