Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A great darkness now overspread the Uma grande escuridão agora cobriu
heavens, the thunder rolled and the os céus, o trovão estrondou e os raios
lightning flashed, and the wind brilharam, e o vento rugiu em fúria,
roared in fury, and it seemed as if the e parecia como se o mundo estivesse
world was coming to an end. chegando a um fim.
The Dragon King and his children O Rei Dragão e seus filhos e
and retainers all crouched in serventes todos agacharam-se em
different parts of the palace, diferentes partes do palácio,
frightened to death, for the building morrendo de medo, pois até mesmo
was shaken to its foundation. At last a fundação do prédio tremeu.
the dreadful night was over. Day Finalmente a espantosa noite tinha
dawned beautiful and clear. The acabado. O dia amanheceu lindo e
centipede was gone from the claro. A centopeia tinha
mountain. desaparecido da montanha.
palace came out with joy, and palácio apareceram com alegria, e
Hidesato pointed to the lake. There Hidesato apontou para o lago. Lá
lay the body of the dead centipede descansava o corpo da centopeia
floating on the water, which was morta flutuando na água, que estava
dyed red with its blood. pintada de vermelho com seu
sangue.
The gratitude of the Dragon King
knew no bounds. The whole family A gratidão do Rei Dragão não
came and bowed down before the conhecia fronteiras. Toda a família
warrior, calling him their preserver veio e fez reverência perante o
and the bravest warrior in all of guerreiro, chamando ele de seu
Japan. preservador e do mais bravo
guerreiro em todo o Japão.
Another feast was prepared, more
sumptuous than the first. All kinds Outro banquete foi preparado, mais
of fish, prepared in every imaginable suntuoso (luxuoso) do que o
way, raw, stewed, boiled and roasted, primeiro. Todos os tipos de peixe,
served on coral trays and crystal preparados de todas as maneiras
dishes, were put before him, and the imagináveis, cru, ensopado, cozido e
wine was the best that Hidesato had assado, servidos em bandejas de
ever tasted in his life. coral e louças de cristal, foram
colocados perante ele, e o vinho era o
melhor que Hidesato tinha (jamais)
provado em sua vida.
To add to the beauty of everything
the sun shone brightly, the lake Para adicionar à beleza de tudo o sol
glittered like a liquid diamond, and resplandecia brilhantemente, o lago
the palace was a thousand times cintilava como um diamante líquido,
more beautiful by day than by night. e o palácio era mil vezes mais lindo
His host tried to persuade the durante o dia do que durante a noite.
warrior to stay a few days, but Seu anfitrião tentou persuadir o
Hidesato insisted on going home, guerreiro a ficar alguns dias, porém
saying that he had now finished Hidesato insistiu em ir para casa,
what he had come to do, and must dizendo que ele tinha agora
return. terminado o que ele tinha vindo
fazer, e precisava retornar.
3
The whole family came and bowed down before the warrior,
Toda a família veio e fez reverência perante o guerreiro,
calling him their preserver and the bravest warrior in all of Japan.
chamando ele de seu preservador e do mais bravo guerreiro em todo o
Japão.
Another feast was prepared,
Outro banquete foi preparado,
more sumptuous than the first.
mais suntuoso (luxuoso) do que o primeiro.
All kinds of fish,
Todos os tipos de peixe,
prepared in every imaginable way,
preparados de todas as maneiras imagináveis,
raw, stewed, boiled and roasted,
cru, ensopado, cozido e assado,
served on coral trays and crystal dishes,
servidos em bandejas de coral e louças de cristal,
were put before him,
foram colocados perante ele,
and the wine was the best
e o vinho era o melhor
that Hidesato had ever tasted in his life.
que Hidesato tinha jamais provado em sua vida.
To add to the beauty of everything
Para adicionar à beleza de tudo
the sun shone brightly,
o sol resplandecia brilhantemente,
6
“Went out” é o passado do termo “go out”. No texto, o sentido de “went out” é
“desaparecer” (went out in blackness = desapareceu na escuridão), porém o termo
pode ter diversos outros sentidos. Observe abaixo alguns exemplos:
Our thoughts and prayers go out to all the victims of this tragedy.
Nossos pensamentos e orações são enviados para todas as vítimas desta tragédia.
(sentido de “ser enviado”).
Rolling drums.
Tambores estrondosos/barulhentos (tambores que fazem muito barulho).
“Was gone” é o passado da estrutura “to be gone” (literalmente “estar ido”), que
é usada para dizer que algo sumiu, desapareceu, etc. Observe os exemplos
abaixo:
7. Then all the inhabitants of the palace came out with joy…
Então todos os moradores do palácio apareceram com alegria…
I tried to say ‘I love you,’ but the words wouldn't come out.
Eu tentei dizer “Eu te amo”, mas as palavras não saiam.
8. the wine was the best that Hidesato had ever tasted in his life
o vinho era o melhor que Hidesato tinha jamais provado em sua
vida
[tradução mais fluente: “o vinho era o melhor que Hidesato tinha
provado em toda sua vida”]
O destaque na frase acima é a expressão “had ever…”, usada para dizer que
algo jamais foi feito ou mesmo que algo é o melhor já feito ou o melhor que já
ocorreu. Observe abaixo alguns exemplos:
10
That was the most interesting film that we had ever seen.
Aquele foi o filme mais interessante que nós tínhamos jamais visto.
[tradução mais fluente: “Aquele foi o filme mais interessante que nós já vimos.”]
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
O terremoto foi o maior que nós tínhamos jamais experimentado.
[tradução mais fluente: “Foi o maior terremoto pelo qual já passamos.”]