Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
English Português
Now I can't do it for you. I'm too old. I Só que, eu não posso fazer isso por
look around and I see these young vocês. Eu estou muito velho. Eu olho ao
faces and I think… I mean… I made redor e eu vejo estes rostos jovens e eu
every wrong choice a middle age man penso… Quero dizer… Eu fiz todas as
can make. I uh… I pissed away all my escolhas erradas que um homem de
money, believe it or not. I chased off meia idade pode fazer. Eu mmm… Eu
anyone who has ever loved me. And joguei fora todo meu dinheiro, acredite
lately, I can't even stand the face I see nisso ou não. Eu espantei todos que já
in the mirror. You know, when you get me amaram. E recentemente, eu nem
old in life things get taken from you. mesmo consigo suportar o rosto que eu
That's, that’s… that's part of life. But, vejo no espelho. Sabe, quando você fica
you only learn that when you start velho na vida as coisas são tiradas de
losing stuff. You find out life is just a você. Isso é, isso é… isso é parte da vida.
game of inches. So is football. Mas, você somente aprende isso quando
você começa a perder as coisas. Você
descobre que a vida é simplesmente um
jogo de polegadas. E o futebol também é
assim.
PAGE 1 OF 6
CURSO DE INGLÊS MAIRO VERGARA 2.0
PAGE 2 OF 6
CURSO DE INGLÊS MAIRO VERGARA 2.0
I look around and I see these young faces and I think… I mean…
Eu olho ao redor e eu vejo estes rostos jovens e eu penso… Quero dizer…
believe it or not.
acredite nisso ou não (“pode acreditar”).
And lately, I can't even stand the face I see in the mirror.
E ultimamente/recentemente, eu nem mesmo consigo aguentar/suportar o
rosto que eu vejo no espelho.
But, you only learn that when you start losing stuff.
Mas, você somente aprende isso quando você começa a perder as coisas.
PAGE 3 OF 6
CURSO DE INGLÊS MAIRO VERGARA 2.0
Toda a frase acima pode ser considerada uma expressão, que significa “ser
totalmente ou completamente destruído, espancado, vencido, etc”. Outra
variação dessa mesma expressão seria “kick the shit out of (alguém)”. Observe
abaixo alguns exemplos de uso:
You also might get the shit kicked out of you as a result.
Você também pode ser totalmente destruído/espancado/etc. como resultado.
We don't have to get the shit kicked out of us like we did in Miami
Nós não temos que ser totalmente destruídos/espancados/etc. como fizemos em
Miami.
O destaque acima é a expressão “fight our way back”, que significa lutar e
retornar a algo ou mesmo retornar/voltar a algo através de muitos esforços.
Observe abaixo mais alguns exemplos de uso:
10 steps you can follow to get your life back and fight your way back to happiness
again.
10 passos que você pode seguir para recuperar sua vida e lutar e retornar à felicidade
novamente.
It's the nature of the sport to have ups and downs, but when we are down we always
fight our way back.
É a natureza do esporte ter altos e baixos, mas quando nós estamos para baixo
(quando estamos em períodos ruins) nós sempre lutamos e retornamos (aos períodos
bons).
PAGE 4 OF 6
CURSO DE INGLÊS MAIRO VERGARA 2.0
Na frase acima o destaque é o termo “pissed away”, passado de “piss away”, que
significa “jogar fora ou gastar de forma inútil”. Observe os exemplos abaixo:
The old mayor pissed millions of dollars away on stuff nobody wanted.
O antigo prefeito jogou fora (desperdiçou) milhões de dólares em coisas que ninguém
queria.
He pissed away his opportunity to get the job by arriving late for the interview.
Ele jogou fora sua oportunidade de conseguir o trabalho chegando atrasado na
entrevista.
Chased off by a bear.
Espantado/afugentado por um urso.
PAGE 5 OF 6
CURSO DE INGLÊS MAIRO VERGARA 2.0
PAGE 6 OF 6