Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Disposições legais
As informações contidas nestes documentos são propriedade da SMA Solar Technology AG. A
publicação, completa ou parcial, requer o consentimento escrito da SMA Solar Technology AG.
Uma reprodução interna, destinada à avaliação do produto ou à sua correcta utilização, é
permitida e não requer autorização.
Garantia SMA
Pode descarregar as condições actuais de garantia da internet em www.SMA-Solar.com.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais são reconhecidas, mesmo que não estejam especificamente
identificadas como tal. A ausência de identificação não significa que um produto ou uma marca
sejam livres.
A marca nominativa e os logótipos BLUETOOTH® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença.
Modbus® é uma marca registada da Schneider Electric e está licenciada pela Modbus
Organization, Inc.
QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® e Pozidriv® são marcas registadas da Phillips Screw Company.
Torx® é uma marca registada da Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemanha
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
E-Mail: info@SMA.de
© 2004 a 2014 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados.
Índice
1 Observações relativas a este documento .............................. 6
1.1 Aplicabilidade.................................................................................... 6
1.2 Grupo-alvo ......................................................................................... 6
1.3 Informações adicionais...................................................................... 6
1.4 Símbolos ............................................................................................. 7
1.5 Nomenclatura .................................................................................... 8
2 Segurança ................................................................................. 9
2.1 Utilização prevista ............................................................................. 9
2.2 Avisos de segurança.......................................................................... 9
3 Material fornecido .................................................................... 11
4 Descrição do produto............................................................... 12
4.1 Sunny Boy........................................................................................... 12
4.2 Interfaces e funções ........................................................................... 15
5 Montagem ................................................................................. 17
5.1 Pré-requisitos para a montagem ....................................................... 17
5.2 Montar o inversor .............................................................................. 19
6 Ligação eléctrica ....................................................................... 21
6.1 Segurança na ligação eléctrica........................................................ 21
6.2 Vista geral da área de ligação......................................................... 22
6.2.1 Vista de baixo ................................................................................ 22
6.2.2 Vista interior.................................................................................... 23
6.3 Ligação CA......................................................................................... 24
6.3.1 Pré-requisitos para a ligação CA.................................................. 24
6.3.2 Ligação do inversor à rede eléctrica pública............................... 25
6.3.3 Ligação adicional à terra .............................................................. 27
6.4 Ligação CC......................................................................................... 28
6.4.1 Pré-requisitos para a ligação CC.................................................. 28
6.4.2 Ligar o gerador fotovoltaico ......................................................... 29
8 Configuração ............................................................................ 38
8.1 Modo de procedimento para a configuração................................. 38
8.2 Alterar o idioma do visor................................................................... 38
8.3 Integrar o inversor na rede................................................................ 39
8.4 Alterar parâmetros operacionais ...................................................... 39
8.5 Desactivar a monitorização de condutores de protecção.............. 40
8.6 Configurar o SMA OptiTrac Global Peak ....................................... 40
9 Operação .................................................................................. 42
9.1 Sinais LED ........................................................................................... 42
9.2 Apresentação do visor....................................................................... 42
9.3 Activar e operar o visor ..................................................................... 45
9.4 Consultar mensagens da fase de arranque no visor....................... 45
10 Colocar o inversor sem tensão ................................................ 46
11 Dados técnicos .......................................................................... 48
11.1 CC/CA ............................................................................................... 48
11.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL ....................................................... 48
11.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL ....................................................... 49
11.2 Dados gerais ...................................................................................... 51
11.3 Dispositivos de segurança................................................................. 52
11.4 Condições climáticas ......................................................................... 53
11.5 Equipamento ...................................................................................... 53
11.6 Binários ............................................................................................... 54
11.7 Electronic Solar Switch ...................................................................... 54
11.8 Capacidade da memória de dados................................................. 54
12 Acessórios ................................................................................. 55
13 Contactos................................................................................... 56
14 Declaração de conformidade CE ............................................ 59
1.2 Grupo-alvo
Este documento destina-se a técnicos especializados e ao utilizador final. As actividades que neste
documento estão assinaladas com um símbolo de aviso e a designação “Técnico especializado”
devem ser executadas exclusivamente por técnicos especializados. As actividades que não
requerem nenhuma qualificação especial não estão assinaladas e podem ser executadas também
por utilizadores finais. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:
• Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de um inversor
• Formação sobre perigos e riscos na instalação e operação de aparelhos e sistemas eléctricos
• Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos
• Conhecimento sobre as normas e directivas em vigor
• Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança
1.4 Símbolos
Símbolo Explicação
Aviso que, se não observado, será imediatamente
fatal ou causará uma lesão grave
Aviso que, se não observado, poderá ser fatal ou
causar uma lesão grave.
Aviso que, se não observado, poderá causar uma
lesão leve ou moderada
Aviso que, se não observado, poderá causar da-
nos materiais
Capítulo em que são descritas actividades que
apenas podem ser executadas por técnicos especi-
alizados
Informação importante para um determinado tema
ou objectivo, sem ser relevante para a segurança
Pré-requisito que é necessário estar cumprido para
se alcançar um determinado objectivo
Símbolo Explicação
Resultado pretendido
Problema eventualmente ocorrido
1.5 Nomenclatura
Designação completa Designação neste documento
Sunny Boy Inversor, produto
Electronic Solar Switch ESS
SMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH
2 Segurança
2.1 Utilização prevista
O Sunny Boy é um inversor fotovoltaico, sem transformador e com 2 rastreadores MPP, que
converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada adequada à rede,
injectando-a depois na rede eléctrica pública.
O produto é adequado à utilização no exterior e no interior.
O produto só pode ser operado com geradores fotovoltaicos que correspondam à classe de
protecção II conforme a IEC 61730, classe de utilização A. Os módulos fotovoltaicos usados têm
de ser adequados para a utilização com este produto.
Módulos fotovoltaicos com grande capacidade à terra apenas podem ser utilizados se a sua
capacidade de acoplamento não exceder 1,4 μF (para informações relativas ao cálculo da
capacidade de acoplamento, ver informação técnica "Correntes de fuga capacitivas" em
www.SMA-Solar.com).
As condições operacionais permitidas de todos os componentes têm de ser sempre respeitadas.
O produto só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais
tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede.
Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as
normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em
danos físicos ou materiais.
Intervenções no produto, p. ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for
expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não
autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em
regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é
considerada como desadequada e indevida.
Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos,
respeitados e guardados sempre em local acessível.
A placa de identificação tem de estar sempre afixada no produto.
3 Material fornecido
Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o
material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
4 Descrição do produto
4.1 Sunny Boy
O Sunny Boy é um inversor fotovoltaico, sem transformador e com 2 rastreadores MPP, que
converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada adequada à rede,
injectando-a depois na rede eléctrica pública.
Posição Explicação
A Tampa superior da caixa
B Placa de identificação
A placa de identificação identifica o inversor inequivocamente. As informa-
ções que constam da placa de identificação são necessárias para a utiliza-
ção segura do produto e no contacto com a linha de assistência da SMA. Na
placa de identificação encontra as seguintes informações:
• Modelo do aparelho (Model)
• Número de série (Serial No.)
• Data de fabrico (Date of manufacture)
• Características específicas do aparelho
C Autocolante adicional com dados para o registo no Sunny Portal:
• Endereço de internet do assistente de configuração do sistema
• Código de identificação (PIC)
• Código de registo (RID)
D LED
Os LED assinalam o estado operacional do inversor (ver capítulo 9.1 "Sinais
LED", página 42).
Posição Explicação
E Visor
O visor exibe dados operacionais actuais e eventos ou erros (ver capítulo 9.2
"Apresentação do visor", página 42).
F Electronic Solar Switch (ESS)*
O ESS e o os conectores de ficha CC constituem, em conjunto, um dispositivo
seccionador de CC. O ESS, quando encaixado, forma uma ligação conduto-
ra entre o gerador fotovoltaico e o inversor. A remoção do ESS interrompe o
circuito CC e a remoção de todos os conectores de ficha CC separa comple-
tamente o gerador fotovoltaico do inversor.
G Tampa inferior da caixa
* Opcional
Símbolo Explicação
Modo de funcionamento do ESS:
• Quando o ESS está encaixado, o circuito de corrente contínua
está fechado.
• Para interromper o circuito de corrente contínua é necessário
executar os seguintes passos consecutivamente:
– Retirar o ESS.
– Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha CC.
Perigo de morte devido a choque eléctrico
O produto funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no produ-
to só podem ser efectuados por técnicos especializados.
Perigo de queimaduras devido a superfície quente
O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
Evite o contacto durante o funcionamento. Deixe o produto arrefecer o
suficiente antes de iniciar qualquer trabalho.
Respeitar a documentação
Respeite toda a documentação fornecida com o produto.
Corrente contínua
Corrente alternada
Marcação REEE
Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo
com as normas de eliminação de sucata electrónica vigentes.
Marcação CE
O produto está em conformidade com os requisitos das directivas UE
aplicáveis.
Identificação da classe de aparelhos
O produto está equipado com um componente rádio e corresponde à
classe de aparelhos 2.
Grau de protecção IP65
O produto está protegido contra a infiltração de pó e jactos de água
provenientes de qualquer ângulo.
Símbolo Explicação
O produto é adequado à montagem no exterior.
Segurança comprovada
O produto foi testado pela VDE (associação alemã de electrotecnia,
electrónica e tecnologias de informação) e cumpre os requisitos da lei
alemã relativa à segurança de produtos.
5 Montagem
5.1 Pré-requisitos para a montagem
Requisitos aplicáveis ao local de montagem:
Distâncias recomendadas:
Se respeitar as distâncias recomendadas, está garantida uma suficiente dissipação do calor. Deste
modo, evita-se uma redução da potência devido a temperatura demasiado elevada.
☐ As distâncias recomendadas em relação a paredes, outros inversores ou objectos devem ser
respeitadas.
☐ Se forem montados vários inversores em zonas com temperaturas ambiente elevadas, as
distâncias entre os inversores devem ser aumentadas e deve-se garantir uma ventilação
suficiente.
Procedimento:
1.
Perigo de ferimentos devido a tubagens e cabos danificados
Dentro da parede podem existir cabos eléctricos e outras condutas de abastecimento (p. ex.,
de gás ou água).
• Garantir que na parede não passam cabos que possam ser danificados pela
perfuração.
2. Nivelar horizontalmente o suporte na parede e marcar a posição dos furos. Utilizar, pelo
menos, um orifício à direita, outro à esquerda e o inferior, no meio, do suporte de parede.
Conselho: em caso de montagem num pilar, utilizar os orifícios superior e inferior no meio do
suporte de parede.
3. Colocar de lado o apoio de parede e efectuar as perfurações marcadas.
4. Dependendo do material base, se necessário, enfiar as buchas nos furos.
5. Aparafusar o suporte de parede com parafusos e anilhas.
6. Suspender o inversor no suporte de parede.
7. Certificar-se de que o inversor está bem assente.
8. Para proteger o inversor contra roubo ou contra queda em regiões com maior actividade
sísmica, colocar um cadeado adequado:
• Passar o arco do cadeado pela lingueta
metálica no suporte de parede e pela
lingueta no lado posterior do inversor. Ao
passar o arco pelas linguetas, fazê-lo a
partir do meio do inversor para fora.
6 Ligação eléctrica
6.1 Segurança na ligação eléctrica
Posição Designação
A Tomada para o ESS*
B União roscada de cabos M20x1,5 para a ligação ao relé multifunções ou ao
SMA Power Control Module*
C Abertura da caixa com tampão de fecho para união roscada de cabos
M32x1,5 com casquilho de dois furos
D Abertura da caixa com tampão de fecho
E União roscada de cabos M32x1,5 para o cabo CA
* Opcional
Posição Designação
A 2 conectores de ficha CC positivos e 2 negativos, entrada A
B Tomada para o ESS*
C 2 conectores de ficha CC positivos e 2 negativos, entrada B
D Porta para a ligação do relé multifunções, do SMA Power Control Module ou do con-
junto adicional de ventilação*
E Porta para a ligação da interface Speedwire/Webconnect ou da interface RS485*
F Régua de terminais para a ligação do cabo CA
G Interruptor para a comutação temporária do idioma do visor para inglês (para fins de
assistência)
H Interruptor rotativo C para configuração do NetID
I Interruptores rotativos A e B para configuração do registo de dados do país e do idio-
ma do visor
K Local de encaixe para cartão SD
L Local de montagem do conjunto adicional de ventilação*
M Terminal de ligação à terra para ligação adicional do inversor à terra
* Opcional
6.3 Ligação CA
6.3.1 Pré-requisitos para a ligação CA
Requisitos aplicáveis ao cabo:
☐ Diâmetro exterior: 12 mm a 21 mm
☐ Secção do condutor: 1,5 mm² a 10 mm²
☐ Comprimento do isolamento descarnado: 12 mm
☐ O cabo tem de estar dimensionado de acordo com as directrizes locais e nacionais relativas
ao dimensionamento de cabos, podendo existir requisitos sobre a secção mínima do
condutor. Grandezas que influenciam o dimensionamento dos cabos são, p. ex., a corrente
nominal CA, o tipo de cabo, o tipo de colocação, a concentração de cabos, a temperatura
ambiente e o máximo desejado de perdas em linha (ver cálculo das perdas em linha no
software de dimensionamento “Sunny Design”, a partir da versão de software 2.0, em
www.SMA-Solar.com).
Interruptor-seccionador e protecção de cabos:
Categoria de sobretensão:
O inversor pode ser utilizado em redes da categoria de sobretensão III ou inferior, de acordo com
a IEC 60664-1. Isto significa que o inversor pode ser permanentemente ligado ao ponto de
ligação à rede num edifício. No caso de instalações com longos caminhos de cabos ao ar livre, é
necessário adoptar medidas adicionais para redução da categoria de sobretensão IV para a
categoria de sobretensão III (ver informação técnica "Protecção contra sobretensão" em
www.SMA-Solar.com).
Monitorização de condutores de protecção:
O inversor está equipado com uma monitorização de condutores de protecção. A monitorização
de condutores de protecção detecta quando não há nenhum condutor de protecção ligado e,
nesse caso, desliga o inversor da rede eléctrica pública. Dependendo do local de instalação e da
forma de rede, poderá ser sensato desactivar a monitorização de condutores de protecção. Isso é,
p. ex., necessário numa rede IT, quando não existe um condutor neutro e se deseja instalar o
inversor entre duas fases. Caso tenha dúvidas em relação a isto, contacte o seu operador da rede
ou a SMA Solar Technology AG.
☐ A monitorização dos condutores de protecção tem de ser, de acordo com a forma de rede,
desactivada após a primeira colocação em serviço (ver capítulo 8.5, página 40).
Segurança conforme a IEC 62109 com a monitorização dos condutores de
protecção desactivada
Em caso de monitorização dos condutores de protecção desactivada, para garantir a
segurança de acordo a IEC 62109 é necessário executar uma das seguintes medidas:
• Ligar um condutor de protecção de fio de cobre com uma secção de, no mínimo,
10 mm² à régua de terminais para o cabo CA.
• Estabelecer uma ligação adicional à terra, com a mesma secção do condutor de
protecção ligado à régua de terminais para o cabo CA (ver capítulo 6.3.3, página 27).
Desta forma, evita-se uma corrente de contacto no caso de falha do condutor de
protecção na régua de terminais para o cabo CA.
Ligação adicional à terra
Em alguns países é sempre exigida uma ligação à terra adicional. Respeite sempre os
regulamentos em vigor no local.
• Caso seja exigida uma ligação adicional à terra, estabelecer uma ligação adicional à
terra, com a mesma secção do condutor de protecção ligado à régua de terminais para
o cabo CA (ver capítulo 6.3.3, página 27). Desta forma, evita-se uma corrente de
contacto no caso de falha do condutor de protecção na régua de terminais para o
cabo CA.
Pré-requisitos:
☐ As condições de ligação do operador da rede têm de estar cumpridas.
☐ A tensão de rede tem de estar dentro do intervalo permitido. O intervalo exacto de
funcionamento do inversor está estipulado nos parâmetros operacionais.
Procedimento:
1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.
2. Se existir um interruptor-seccionador de CC externo, desligá-lo e protegê-lo contra religação.
3. Caso exista e esteja encaixado, retirar o ESS.
4. Se a tampa inferior da caixa estiver montada, desapertar todos os seus parafusos com uma
chave Allen (tamanho 3) e retirá-la.
5. De forma a ter mais espaço livre para efectuar a ligação, desapertar o parafuso no visor e
levantar o visor.
☑ O visor encaixa.
6. Desapertar a porca de capa da união roscada para cabos.
7. Se o diâmetro exterior do cabo for entre 15 e 21 mm, retirar o anel de vedação interior da
união roscada.
8. Passar o cabo CA pela porca de capa da união roscada e introduzi-lo no inversor através da
união roscada para cabos.
9. Retirar o revestimento do cabo CA.
10. Encurtar L e N em 5 mm.
11. Descarnar 18 mm de L, N e PE.
12. Levantar até ao limite as molas de segurança da
régua de terminais para o cabo CA.
13. Ligar PE, N e L à régua de terminais para o cabo CA de acordo com a inscrição.
14.
Perigo de esmagamento dos dedos devido ao fecho súbito e forte das molas de
segurança
As molas de segurança fecham subitamente com muita rapidez e força.
• Premir para baixo as molas de segurança
da régua de terminais para o cabo CA
apenas com o polegar.
Se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipotencial, é possível
estabelecer uma ligação adicional do inversor à terra. Desta forma, evita-se uma corrente de
contacto em caso de falha do condutor de protecção na ligação para o cabo CA.
Requisito aplicável ao cabo:
☐ Secção máxima do cabo de ligação à terra: 10 mm²
Procedimento:
1. Descarnar o cabo de ligação à terra.
2. Desapertar o parafuso com uma chave Allen
(tamanho 4) até o cabo de ligação à terra
poder ser inserido por baixo do grampo de
fixação.
3. Inserir o cabo de ligação à terra sob o grampo de fixação. Nisto, encostar o condutor de
protecção à esquerda.
4. Apertar o grampo de fixação com o parafuso e a arruela serrilhada (binário: 6 Nm). Os
dentes da arruela têm de ficar virados para o grampo de fixação.
6.4 Ligação CC
6.4.1 Pré-requisitos para a ligação CC
Requisitos aplicáveis aos módulos fotovoltaicos por entrada:
☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ser do mesmo modelo.
☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ter orientação e inclinação idênticas.
☐ No dia mais frio estatisticamente, a tensão em circuito aberto do gerador fotovoltaico nunca
pode exceder a tensão máxima de entrada do inversor.
☐ Em todas as strings tem de estar ligado o mesmo número de módulos fotovoltaicos ligados em
série.
☐ A corrente máxima de entrada por string tem de ser respeitada e não pode exceder a
corrente máxima de passagem dos conectores de ficha CC (ver capítulo 11 "Dados técnicos",
página 48).
☐ Os valores-limite da tensão de entrada e da corrente de entrada do inversor têm de ser
respeitados (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 48).
☐ Os cabos de ligação positivos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os
conectores de ficha CC positivos (ver informações relativas à preparação dos conectores de
ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).
☐ Os cabos de ligação negativos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os
conectores de ficha CC negativos (ver informações relativas à preparação dos conectores de
ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).
☐ Se o inversor não estiver equipado com um ESS e os regulamentos aplicáveis no local
exigirem a utilização de um interruptor-seccionador de CC, é necessário instalar um
interruptor-seccionador externo de CC.
Utilização de adaptadores Y para a ligação em paralelo de strings
Os adaptadores Y não podem ser utilizados para interromper o circuito de corrente contínua.
• Os adaptadores Y não podem estar acessíveis ou à vista perto do inversor.
• Para interromper o circuito CC, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito
neste documento (ver capítulo 10, página 46).
Limitação da compatibilidade electromagnética do inversor em caso de ligação CC
incorrecta
Se o pólo positivo e o pólo negativo de uma string não forem ligados à mesma entrada, a
compatibilidade electromagnética do inversor não está assegurada. Deste modo, o inversor
pode causar interferências electromagnéticas em outros aparelhos.
• Ligar sempre os pólos positivo e negativo de uma string à mesma entrada.
Procedimento:
1. Certificar-se de que o disjuntor está desligado e protegido contra religação.
2. Se estiver disponível um interruptor-seccionador de CC externo, desligá-lo e protegê-lo contra
uma reactivação.
3. Caso exista e esteja encaixado, retirar o ESS.
4. Assegurar-se de que não existe nenhum defeito à terra no gerador fotovoltaico (ver manual
de assistência em www.SMA-Solar.com).
5. Verificar se os conectores de ficha CC apresentam a polaridade correcta.
Se o conector de ficha CC estiver equipado com um cabo CC com a polaridade errada,
preparar novamente o conector de ficha CC. O cabo CC tem de apresentar sempre a mesma
polaridade do conector de ficha CC.
6. Certificar-se de que a tensão em circuito aberto do gerador fotovoltaico não excede a tensão
máxima de entrada.
7. Ligar os conectores de ficha CC preparados ao inversor.
☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível.
8. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados.
9.
Danos no inversor por infiltração de humidade
O inversor só está bem vedado se todas as entradas CC não necessárias estiverem fechadas
com conectores de ficha CC e tampões de vedação.
• Não inserir os tampões de vedação directamente nas entradas CC do inversor.
• Nos conectores de ficha CC não
necessários, pressionar o grampo de
fixação para baixo e empurrar a porca de
capa para a rosca.
7 Colocação em serviço
7.1 Modo de procedimento para a colocação em serviço
A cada registo de dados de país está atribuído um idioma do visor. Configure um registo de
dados de país, com o respectivo idioma do visor, adequado ao seu país ou aos seus fins de
utilização dentro das primeiras 10 horas de injecção na rede através dos interruptores rotativos no
inversor. Após as primeiras 10 horas de injecção na rede, o registo de dados do país só pode ser
alterado através de um produto de comunicação.
Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, é possível
alterar o idioma do visor após a colocação em serviço (ver capítulo 8.2 "Alterar o idioma do
visor", página 38).
Posição Explicação
0 A comunicação via BLUETOOTH está desactivada.
1 Comunicação via BLUETOOTH com um outro aparelho BLUETOOTH
2 a F NetID para comunicação via BLUETOOTH com vários aparelhos
BLUETOOTH
Procedimento:
1.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Assegurar que o inversor está sem tensão (ver capítulo 10, página 46).
2. Para configurar um novo NetID, regular o
interruptor rotativo C para o NetID definido com
uma chave de fendas (largura da
ponta: 2,5 mm).
Pré-requisitos:
☐ O inversor tem de estar correctamente montado.
☐ O disjuntor tem de estar correctamente dimensionado e instalado.
☐ Todos os cabos têm de estar completamente e correctamente ligados.
☐ As entradas CC não necessárias têm de estar fechadas com os respectivos conectores de
ficha CC e tampões de vedação.
☐ O registo de dados do país tem de estar configurado de acordo com o país ou os fins de
utilização pretendidos.
Procedimento:
1. Encaixar em cima a tampa inferior da caixa e
fechar para baixo. Os parafusos têm de
sobressair da tampa inferior da caixa.
3. Caso exista, encaixar o ESS. Nisto, o ESS tem de ficar paralelo à caixa e bem encostado a
ela.
Procedimento:
1. Assim que o registo de dados de país configurado surgir no visor, dar um toque no visor
dentro dos 10 segundos seguintes.
☑ No visor surge a informação de que o auto-teste está a começar: Avvio Autotest.
✖ A informação Avvio Autotest não surge no visor?
Passaram os 10 segundos e o auto-teste não se iniciou.
• Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.5.2, página 37).
2. Dentro dos próximos 20 segundos, dar um toque no visor e introduzir no protocolo os
resultados de teste que se seguem.
☑ O auto-teste inicia-se.
☑ O inversor exibe os resultados dos testes individuais para sobretensão, subtensão, frequência
máxima e frequência mínima. Os resultados são exibidos 3 vezes, um após o outro e durante
10 segundos cada.
Conselho: Caso se deseje visualizar o resultado seguinte antes de deixar passar os
10 segundos, dar dois toques seguidos na tampa da caixa.
✖ A informação Autotest interroto surge no visor?
Durante o auto-teste ocorreu uma condição de corte inesperada e o auto-teste foi cancelado
ou a tensão CC é demasiado baixa para se poder prosseguir com a injecção na rede.
• Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.5.2, página 37).
8 Configuração
8.1 Modo de procedimento para a configuração
Depois de ter colocado o inversor em serviço, é possível que seja necessário efectuar diversas
configurações através dos interruptores rotativos ou através de um produto de comunicação. Este
capítulo descreve o modo de procedimento para a configuração e dá uma perspectiva geral
sobre os passos que é necessário seguir sempre na sequência especificada.
Modo de procedimento Consultar
1. Se o idioma do visor não estiver correctamente configura- capítulo 8.2, página 38
do, alterar o idioma.
2. Para utilizar a função Webconnect, integrar o inversor na capítulo 8.3, página 39
rede.
3. Para gerir os dados do sistema ou configurar os parâme- Manual do produto de co-
tros do inversor, detectar o inversor num produto de comu- municação em www.SMA-
nicação. Solar.com
4. Para que sistemas em Itália recebam ordens de comando Manual da interface Spe-
do operador da rede via Speedwire/Webconnect, confi- edwire/Webconnect
gurar parâmetro.
5. Alterar a hora e a palavra-passe do sistema. Manual do produto de co-
municação em www.SMA-
Solar.com
6. Se o inversor for instalado numa rede IT ou noutra forma capítulo 8.5, página 40
de rede em que seja necessário uma desactivação da mo-
nitorização de condutores de protecção, desactivar a mo-
nitorização de condutores de protecção.
7. Em caso de módulos fotovoltaicos parcialmente ensom- capítulo 8.6, página 40
brados ou em função da situação de ensombramento, ac-
tivar o intervalo de tempo no qual o inversor optimiza o
MPP do sistema.
Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, pode
alterar o idioma do visor de acordo com o seguinte procedimento.
Procedimento:
1.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Colocar o inversor sem tensão e abrir a tampa da caixa (ver capítulo 10, página 46).
4. Com uma chave de fendas (largura da ponta: 2,5 mm), regular o interruptor rotativo B para o
idioma desejado.
5. Colocar o inversor novamente em serviço (ver manual de assistência em www.SMA-Solar.com
).
☑ O inversor assume as configurações após a colocação em serviço. Este processo pode
demorar até 5 minutos.
Pré-requisitos:
☐ Dependendo do tipo de comunicação, tem de estar disponível um computador com
BLUETOOTH ou interface ethernet.
☐ Tem de estar disponível um produto de comunicação adequado ao tipo de comunicação
utilizado.
☐ O inversor tem de estar detectado no produto de comunicação.
☐ A alteração de parâmetros relevantes para a rede tem de estar autorizada pelo operador da
rede responsável.
☐ Ao alterar parâmetros relevantes para a rede, é necessário ter o código SMA Grid Guard
(ver "Application for SMA Grid Guard Code" em www.SMA-Solar.com).
Procedimento:
1. Aceder à interface de utilizador do produto de comunicação ou do software e iniciar sessão
como Instalador ou Utilizador.
2. Se necessário, introduzir o código SMA Grid Guard.
3. Seleccionar e configurar o parâmetro desejado.
4. Guardar a configuração.
Se o inversor for instalado numa rede IT ou noutra forma de rede em que seja necessário
desactivar a monitorização de condutores de protecção, faça-o de acordo com o procedimento
seguinte.
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.4 "Alterar parâmetros operacionais", página 39).
Procedimento:
• Regule o parâmetro Monitorização da conexão PE ou PEOpnMon para Desligado ou
Off.
Procedimento:
• Seleccione o parâmetro Tempo de ciclo do algoritmo OptiTrac Global Peak ou
MPPShdw.CycTms e configure o intervalo de tempo desejado. Em regra, o intervalo de
tempo ideal é de 6 minutos. Só em casos de alteração extremamente lenta da situação de
ensombramento é que o valor deve ser aumentado.
☑ O inversor optimiza o MPP do sistema fotovoltaico no intervalo de tempo predefinido.
9 Operação
9.1 Sinais LED
Os LED assinalam o estado operacional do inversor.
LED Estado Explicação
LED verde aceso Modo de injecção na rede
Se ocorrer um evento durante o modo de injecção na re-
de, o visor exibe uma mensagem de evento concreta (ver
mensagens de eventos no manual de assistência em
www.SMA-Solar.com).
intermitente As condições para o modo de injecção na rede ainda
não estão preenchidas. Logo que as condições estejam
preenchidas, o inversor inicia o modo de injecção na re-
de.
LED vermelho aceso Erro
Se ocorrer um erro, o visor exibe ainda uma mensagem
de erro concreta e o respectivo número de evento. O erro
tem de ser eliminado por um técnico especializado (ver
eliminação de erros no manual de assistência em
www.SMA-Solar.com).
LED azul aceso A comunicação BLUETOOTH está activada.
O local de encaixe para o cartão SD encontra-se no rebordo esquerdo da caixa do visor. Pode
utilizar o cartão SD para, p. ex., executar uma actualização de firmware do inversor (ver
informações sobre a actualização de firmware com cartão SD na descrição técnica “Actualização
do firmware com cartão SD” em www.SMA-Solar.com).
Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme
descrito neste capítulo. Para isso, seguir sempre a sequência indicada.
Procedimento:
1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.
2. Se estiver disponível um interruptor-seccionador de CC externo, desligá-lo e protegê-lo contra
uma reactivação.
3. Se existir um ESS, retirá-lo.
4. Se o relé multifunções for utilizado, desligar a tensão de alimentação do equipamento
consumidor, caso necessário.
5. Aguardar até que os LED, o visor e, eventualmente, o equipamento consumidor ligado ao relé
multifunções estejam desligados.
6. Com uma pinça amperimétrica, determinar a ausência de corrente em todos os cabos CC.
7. Desapertar todos os parafusos da tampa inferior da caixa com uma chave Allen (tamanho 3)
e retirar a tampa da caixa.
8. Desbloquear e retirar todos os conectores de
ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas
ou um pino dobrado (largura da ponta:
3,5 mm) numa das ranhuras laterais e retirar os
conectores de ficha CC a direito para baixo.
Não puxar pelo cabo.
11. Para haver mais espaço livre para efectuar a ligação, levantar o visor. Para isso, desapertar o
parafuso do visor.
☑ O visor encaixa.
12. Determinar a ausência de tensão entre todos os terminais do relé multifunções e PE na régua
de terminais CA.
13.
Danos no inversor devido a descarga electrostática
Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga
electrostática.
• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer
componente.
11 Dados técnicos
11.1 CC/CA
11.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL
Entrada CC
SB 3000TL-21 SB 3600TL-21
Potência CC máxima com cos φ = 1 3 200 W 3 880 W
Tensão máxima de entrada 750 V 750 V
Intervalo de tensão MPP 175 V a 500 V 175 V a 500 V
Tensão atribuída de entrada 400 V 400 V
Tensão mínima de entrada 125 V 125 V
Tensão de entrada inicial 150 V 150 V
Corrente máxima de entrada, entrada A 15 A 15 A
Corrente máxima de entrada, entrada B 15 A 15 A
Corrente máxima de curto-circuito por entrada* 20 A 20 A
Corrente inversa máxima do inversor no sistema 0 A 0 A
para, no máximo, 1 s
Número de entradas MPP independentes 2 2
Strings por entrada MPP 2 2
Categoria de sobretensão conforme a II II
IEC 60664-1
* Conforme a IEC 62109-2: ISC PV
Saída CA
SB 3000TL-21 SB 3600TL-21
Potência atribuída com 230 V, 50 Hz 3 000 W 3 680 W
Potência aparente CA máxima 3 000 VA 3 680 VA
Tensão de rede atribuída 230 V 230 V
Tensão nominal CA 220 V/230 V/240 V 220 V/230 V/240 V
Intervalo de tensão CA* 180 V a 280 V 180 V a 280 V
Corrente nominal CA com 220 V 13,6 A 16,0 A
Corrente nominal CA com 230 V 13,0 A 16,0 A
Corrente nominal CA com 240 V 12,5 A 15,3 A
SB 3000TL-21 SB 3600TL-21
Corrente máxima de saída 16 A 16 A
Distorção harmónica total da corrente de saída ≤4% ≤4%
com uma distorção harmónica total da ten-
são CA < 2% e potência CA > 50% da potên-
cia atribuída
Corrente de ligação <20% da corrente <20% da corrente
nominal CA para, no nominal CA para, no
máximo, 10 ms máximo, 10 ms
Corrente máxima de saída em caso de erro 34 A 34 A
Frequência de rede atribuída 50 Hz 50 Hz
Frequência de rede CA* 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência de 45 Hz a 55 Hz 45 Hz a 55 Hz
rede CA de 50 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência de 55 Hz a 65 Hz 55 Hz a 65 Hz
rede CA de 60 Hz
Factor de potência na potência atribuída 1 1
Factor de desfasamento cos φ, ajustável 0,8 subexcitado a 1 a 0,8 subexcitado a 1 a
0,8 sobreexcitado 0,8 sobreexcitado
Fases de injecção na rede 1 1
Fases de ligação 1 1
Categoria de sobretensão conforme a III III
IEC 60664-1
* Conforme o registo de dados de país configurado
Rendimento
SB 3000TL-21 SB 3600TL-21
Rendimento máximo, ηmax 97,0% 97,0%
Rendimento europeu, ηEU 96,0% 96,4%
SB 4000TL-21 SB 5000TL-21
Tensão atribuída de entrada 400 V 400 V
Tensão mínima de entrada 125 V 125 V
Tensão de entrada inicial 150 V 150 V
Corrente máxima de entrada, entrada A 15 A 15 A
Corrente máxima de entrada, entrada B 15 A 15 A
Corrente máxima de curto-circuito por entrada* 20 A 20 A
Corrente inversa máxima do inversor no sistema 0 A 0 A
para, no máximo, 1 s
Número de entradas MPP independentes 2 2
Strings por entrada MPP 2 2
Categoria de sobretensão conforme a II II
IEC 60664-1
* Conforme a IEC 62109-2: ISC PV
Saída CA
SB 4000TL-21 SB 5000TL-21
Potência atribuída com 230 V, 50 Hz 4 000 W 4 600 W
Potência aparente CA máxima 4 000 VA 5 000 VA
Tensão de rede atribuída 230 V 230 V
Tensão nominal CA 220 V/230 V/240 V 220 V/230 V/240 V
Intervalo de tensão CA* 180 V a 280 V 180 V a 280 V
Corrente nominal CA com 220 V 18,2 A 20,9 A
Corrente nominal CA com 230 V 17,4 A 20,0 A
Corrente nominal CA com 240 V 16,7 A 19,2 A
Corrente máxima de saída 22 A 22 A
Distorção harmónica total da corrente de saída ≤4% ≤4%
com uma distorção harmónica total da ten-
são CA < 2% e potência CA > 50% da potên-
cia atribuída
Corrente de ligação <20% da corrente <20% da corrente
nominal CA para, no nominal CA para, no
máximo, 10 ms máximo, 10 ms
Corrente máxima de saída em caso de erro 34 A 34 A
Frequência de rede atribuída 50 Hz 50 Hz
SB 4000TL-21 SB 5000TL-21
Frequência de rede CA* 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência de 45 Hz a 55 Hz 45 Hz a 55 Hz
rede CA de 50 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência de 55 Hz a 65 Hz 55 Hz a 65 Hz
rede CA de 60 Hz
Factor de potência na potência atribuída 1 1
Factor de desfasamento cos φ, ajustável 0,8 subexcitado a 1 a 0,8 subexcitado a 1 a
0,8 sobreexcitado 0,8 sobreexcitado
Fases de injecção na rede 1 1
Fases de ligação 1 1
Categoria de sobretensão em conformidade III III
com a IEC 60664-1
* Conforme o registo de dados de país configurado
Rendimento
SB 4000TL-21 SB 5000TL-21
Rendimento máximo, ηmax 97,0% 97,0%
Rendimento europeu, ηEU 96,4% 96,5%
11.5 Equipamento
Ligação CC Conectores de ficha CC SUNCLIX
Ligação CA Terminal de mola
Visor Visor gráfico LC
BLUETOOTH Padrão
Módulo de dados Speedwire/Webconnect Padrão
RS485, galvanicamente separado Opcional
Relé multifunções Opcional
SMA Power Control Module Opcional
11.6 Binários
Parafusos da tampa superior da caixa 6 Nm ± 0,3 Nm
Parafusos da tampa inferior da caixa 2 Nm ± 0,3 Nm
Ligação adicional à terra 6,0 Nm
Porca de capa SUNCLIX 2,0 Nm
Ligação da comunicação RS485 ou do Spe- 1,5 Nm
edwire/Webconnect
Ligação relé multifunções 1,5 Nm
12 Acessórios
Na tabela seguinte são apresentados os acessórios para o seu produto. Se necessário, pode
encomendá-los na SMA Solar Technology AG ou no seu distribuidor especializado.
Designação Descrição resumida Número de
encomenda da SMA
Módulo de dados 485 Interface RS485 como equipamento adici- DM-485CB-10
onal.
SMA Power Control Module Interface multifunções que permite a imple- PWCMOD-10
mentação de serviços de gestão da rede
para um inversor.
Relé multifunções Relé multifunções como equipamento adici- MFR01-10
onal
Conjunto adicional de venti- Ventilador para montagem no inversor pa- FANKIT01-10
lação ra arrefecimento adicional
13 Contactos
Em caso de problemas técnicos com os nossos produtos, contacte a linha de assistência da SMA.
Necessitamos dos seguintes dados para podermos dar-lhe uma resposta concreta:
• Modelo do inversor
• Número de série do inversor
• Versão de firmware do inversor
• Eventuais configurações especiais do inversor específicas do país
• Modelo e número de módulos fotovoltaicos ligados
• Local e altitude de montagem do inversor
• Mensagem do inversor
• Equipamento opcional, p. ex., produtos de comunicação
• Modo de funcionamento do relé multifunções (se utilizado)
Australia SMA Australia Pty Ltd. Toll free for Australia: 1800 SMA AUS
Sydney (1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200
Belgien/Belgi- SMA Benelux BVBA/SPRL +32 15 286 730
que/België Mecheln
Brasil Vide España (Espanha)
Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417
Praha
Chile Ver España
Danmark Se Deutschland (Tyskland)
Deutschland SMA Solar Technology AG Medium Power Solutions
Niestetal Wechselrichter: +49 561 9522‑1499
Kommunikation: +49 561 9522‑2499
SMA Online Service Center: www.SMA.-
de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island: +49 561 9522-399
PV-Diesel Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central: +49 561 9522-299
España SMA Ibérica Tecnología Solar, Llamada gratuita en España:
S.L.U. 900 14 22 22
Barcelona Internacional: +34 902 14 24 24
Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
Niestetal (+800 762 7378423)
14 Declaração de conformidade CE
nos termos das directivas CE
• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética, CEM)
• 2006/95/CE (baixa tensão, NSR)
• 1999/5/CE (equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações, R&TTE)
A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os inversores descritos neste documento
cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima
mencionadas. A declaração de conformidade CE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
www.SMA-Solar.com