Você está na página 1de 2

Conselho de Segurança da União Africana

reúne-se em Angola
African Union Security Council meets in Angola
非洲联盟安全理事会在安哥拉举行会议
05-12-2019 | Fonte: Angop

Luanda recebe esta quinta e sexta-feira uma reunião de ministros do Conselho de Paz e
Segurança da União Africana e esperam-se soluções concretas para os conflitos no
continente. Sudão do Sul e RDC estarão em destaque.

Luanda hosts this Thursday and Friday a meeting of ministers of the African Union Peace
and Security Council and concrete solutions to the conflicts on the continent are
expected. South Sudan and DRC will be highlighted.
罗安达将于本周四和周五主持非洲联盟和平与安全理事会部长会议,并有望为非洲大陆
的冲突提供具体解决方案。南苏丹和刚果民主共和国将成为重点。

Angola assumiu no domingo a presidência rotativa do Conselho de Paz e Segurança da


União Africana (UA) e a liderança arranca com uma reunião de ministros dedicada aos
temas da Paz e Segurança esta quinta e sexta-feira, em Luanda.
Angola took over the rotating presidency of the African Union (AU) Peace and Security
Council on Sunday and the leadership kicks off with a meeting of ministers dedicated to
the themes of peace and security this Thursday and Friday in Luanda.
周日安哥拉接任非洲联盟(非盟)和平与安全理事会轮值主席国,代表团将于本周四和
周五在罗安达举行专门讨论和平与安全主题的部长会议。

Manuel Augusto, ministro das Relações Exteriores de Angola, lembrou esta semana que
ainda há focos de conflito no continente e que a União Africana está atenta: "Estamos
preocupados com aqueles países onde ainda existem conflitos ou onde há conflitos
latentes", disse o ministro. ”"oje chama a atenção da UA e do seu processo de paz a
situação ainda prevalecente no sul do Sudão, onde está em curso um exercício para
implementação do chamado acordo revitalizado para Sul do Sudão", explicou.

Angolan Foreign Minister Manuel Augusto recalled this week that there are still hotbeds
of conflict on the continent and that the African Union is alert: "We are concerned about
those countries where there are still conflicts or where there are latent conflicts," the
minister said. "The attention of the AU and its peace process now draws attention to the
still prevailing situation in southern Sudan, where an army is under way to implement the
so-called revitalized agreement for southern Sudan," he explained.
安哥拉外交部长奥古斯托本周表示,非洲大陆仍然存在冲突的温床,非洲联盟也保持警
惕:“我们关切仍然存在冲突或潜在冲突的国家。” 他解释说:“非盟的关注及其和平进
程现在提请人们注意苏丹南部仍然盛行的局势,苏丹南部有一支部队正在执行所谓的《复
兴苏丹南部协定》。”

O acordo foi assinado em setembro de 2018. Mas a violência continua no Sudão do Sul.
Rebeldes que ficaram de fora do acordo continuam a pegar nas armas para combater o
Governo. O país entrou em guerra há seis anos: 380 mil pessoas morreram e mais de
quatro milhões foram obrigadas a deixar as suas casas.

The deal was signed in September 2018. But violence continues in South Sudan. Rebels
who have been left out of the deal continue to take up arms to fight the government. The
country went to war six years ago: 380,000 people died and more than four million were
forced to leave their homes.
该协议已于 2018 年 9 月签署。但南苏丹的暴力行为仍在继续。被拒之门外的叛乱分子
继续拿起武器与政府作战。该国六年前爆发战争: 38 万人死亡,超过 400 万人被迫流离失
所。

Você também pode gostar