Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Wolfgang x
1 29 43
JAL, 1997 15 Tag/Nacht II, 2010 Transit of Venus, 2012
feathered, 2014
2 44
47 46 45
Transient 1, 2015 16 30 Nova, 2015
The State We’re In, A Silvester, 2016 48
2015
40
49
39
31 45 41
3 17 Peninsula, 2011 Springer, 1987 44
Amazon, 2013 Audio Recording, 2013 50
42 43
38
18 46 35 36 27
51 37 28
4 The Most Beautiful Place 32 Sun, 1987
Santa Marta, 2012 I’ve Ever Been, 2002 Untitled (Carton), 2012
29
5 47 52
Guardia di Finanza, 2008 19 33 Strand nach Welle, 1987
Moon in Earthshine, On the Verge of Green, 30
2015 2011
26
6 20 34 48
Volume Gradient Casita, 1995 Transient 3, 2015 Wellen Lacanau, 1987
(Serralves), 2015 31
53
35
7 21 Louisiana, 1996 49
Italian Costal Guard Harvard Astrophysics Lacanau Sunset, 1987 32
Flying Rescue Mission Institute European South-
Off Lampedusa, 2008 ern Observatory, 2012
33
25
22 36 50
8 on the verge of visibility, Fire Island, 2015 from Concorde, 1997
Leaving Haiti, 2010 1997 (5 prints)
34 24
9 23 37 51
Tag/Nacht II, 2010 Fire Island, 1995 Colour Space, 2014 Munuwata Sky, 2011
18 17 16
19
10 24 38 52 20
6
Transient 2, 2015 Kleine Welle, 2015 Grauer Keil, 2011 Faroe Nowruz Eclipse, B,
2015 21
22 15
11
Lima, 2013 25 39 53
Moonrise (Sundance Sendeschluss / Adaptive Optics (Swedish 14
Solar Telescope, La Palma), 23
Camp), 2011 End of Broadcast
VII, 2014 2014 (Video)
12
in flight astro, 26 40 Architectural Interventions
South America, 2013 Tag/Nacht III, 2015 La Palma, 2014 by WT, 2016 5 13
7
13 27 41 12
3
Lampedusa, 2008 Shanghai Night, B, 2009 Mid-air Flap Movement,
2013
4 8
1 2 9 10 11
14 28
Sea of Japan, Tag/Nacht, 2009 42
DSR, 2015 Ursuppe, B, 2010
FUNDAÇÃO DE SERRALVES Mecenas Institucionais / Institutional Sponsors Diretora Geral / Managing Director EXPOSIÇÃO / EXHIBITION
BANCO BPI, S.A. Odete Patrício
Conselho de Fundadores / Board of Founders Mecenas Exclusivo do Museu de Arte Contemporânea / Curadoria / Curator
Luís Braga da Cruz (Presidente / President) Exclusive Sponsor of the Museum of Contemporary Art Diretora do Museu / Director of the Museum Suzanne Cotter
Mecenas Exclusivo de uma Exposição Anual / Exclusive Suzanne Cotter
Fundadores Patrono / Patron Founders* Sponsor of a Yearly Exhibition Coordenação / Coordination
ACO — Fábrica de Calçado, S.A. Mecenas do Serralves em Festa! / Sponsor of Serralves em Diretor do Parque / Director of the Park Paula Fernandes
Alexandre Cardoso, S.A. Festa! João Almeida
Amorim — Investimentos e Participações, SGPS, S.A. Assistente do artista / Artist’s assistant
ANA — Aeroportos de Portugal, S.A. UNICER — Bebidas de Portugal, SGPS, S.A. Diretor de Recursos e Projetos Especiais / Resources and Juan Pablo Echeverri
APDL — Administração dos Portos do Douro, Leixões e Viana Mecenas do Serralves em Festa! / Sponsor of Serralves em Special Projects Director
do Castelo, S.A. Festa! Rui Costa Registo / Registrars
Arsopi — Indústria Metalúrgica Arlindo S. Pinho, S.A. Mecenas das Indústrias Criativas / Sponsor of the Creative Joana Correia
Ascendi Norte — Auto-estradas do Norte, S.A. Industries Diretor Comercial, de Desenvolvimento e Comunicação / Daniela Oliveira
Associação Comercial do Porto SONAE, SGPS, S.A. Commercial, Development and Communication Director
Auchan Portugal Hipermercados, S.A. Mecenas do Projeto Sonae|Serralves / Sponsor of the Miguel Rangel Equipa de montagem / Installation team
BA Vidro, S.A. Sonae|Serralves Project João Brites
Bial — Portela & Cª, S.A. Diretora Adminstrativo-financeira/ Financial Director Hugo Castro
Câmara Municipal de Matosinhos Fundação EDP Sofia Castro Artur Ruivo
Câmara Municipal de Ovar Mecenas Exclusivo de uma Exposição Anual / Exclusive
Cerealis, SGPS, S.A. Sponsor of a Yearly Exhibition Mecenas Exclusivo do Museu / Exclusive Sponsor of the Vídeo / Video
Cotesi — Companhia de Têxteis Sintéticos, S.A. Museum Ana Amorim
Douro Azul, Soc. Marítimo-Turística, S.A. SOVENA GROUP, SGPS, S.A. Carla Pinto
Efacec Power Solutions, SGPS, S.A. Mecenas Exclusivo do Parque de Serralves / Exclusive
El Corte Inglés, S.A. Sponsor of the Serralves Park Som / Sound
GALP Energia, SGPS, S.A. Nuno Aragão
Gamobar — Sociedade de Representações, S.A. NOVO BANCO, S.A.
Grupo Nabeiro — Delta Cafés, SGPS, S.A. Mecenas do Prémio NOVO BANCO Revelação / Sponsor of Esta publicação foi editada por ocasião da exposição Seguradora oficial / Official insurance provider
Grupo NORS the NOVO BANCO Revelação Award “Wolfgang Tillmans: No limiar da visibilidade” patente no Fidelidade ― Companhia de Seguros, S.A.
Grupo Salvador Caetano, S.A. Museu de Arte Contemporânea de Serralves no Porto de 30
Grupo Simoldes Conselho de Administração / Board of Directors* de janeiro a 25 de abril de 2016. Apoio / Support
Ibersol, SGPS, S.A. Ana Pinho Macedo Silva ― Presidente / President This book was published on the occasion of the exhibition
Inditex, S.A. Manuel Cavaleiro Brandão ― Vice-Presidente / Vice-President ‘Wolfgang Tillmans: On the Verge of Visibility’ on view at the
João Vasco Marques Pinto Manuel Ferreira da Silva ― Vice-Presidente / Vice-President Serralves Museum of Contemporary Art in Porto from 30
José de Mello — Saúde, SGPS, S.A. Isabel Pires de Lima ― Vice-Presidente / Vice-President January to 25 April 2016.
Morais Leitão, Galvão Teles, Soares da Silva e Associados Vera Pires Coelho ― Vogal / Member
Mota-Engil, SGPS, S.A. Carlos Moreira da Silva ― Vogal / Member
NOS, SGPS, S.A. António Pires de Lima ― Vogal / Member
Portgás — Sociedade de Produção e Distribuição de Gás, José Pacheco Pereira ―Vogal / Member
S.A. Pedro Pina ― Vogal / Member Agradecimentos / Acknowledgments
Porto Editora
Prosegur *Membros por ordem de entrada / Members listed according O Museu de Arte Contemporânea de Serralves gostaria de expressar o seu maior reconhecimento a Wolfgang Tillmans por ter
RAR — Sociedade de Controle (Holding), S.A. to dates of admission aceitado o nosso convite e por ter colaborado connosco no desenvolvimento da exposição e desta publicação.
Ramada Aços, S.A. Estamos igualmente gratos ao estúdio do artista, em particular a Michael Amstad, Maria Bierwirth, Sarah Bohn, Juan Pablo
Rangel Invest — Investimentos Logísticos, S.A. Comissão Executiva / Executive Committee Echeverri, Armin Lorenz Gerold, Lisa Herfeldt, Paul Hutchinson, Federico Gargaglione, Konstantin Gebser, Evelyn Marwehe,
REN — Rede Eléctrica Nacional, S.A. Ana Pinho Macedo Silva ― Presidente / President Marilyn Meerschiff, Lena Zimmermann e à Galerie Buchholz, Berlim/Colónia, Galerie Chantal Crousel, Paris, Maureen Paley,
Riopele, Têxteis, S.A. Manuel Ferreira da Silva Londres e David Zwirner, Nova Iorque pela colaboração contínua na realização deste projeto.
Robert Frederick Illing Isabel Pires de Lima Finalmente, o nosso profundo agradecimento ao Goethe-Institut, em especial à sua diretora, Claudia Hahn-Raabe e a Adriana
Soja de Portugal, SGPS, S.A. Martins, bem como ao Institut für Auslandsbeziehungen (IFA) que generosamente apoiaram esta apresentação do trabalho de
Sonae, SGPS, S.A. Conselho Fiscal / Auditing Council Wolfgang Tillmans em Serralves e a publicação deste livro.
Symington Family Estates Amílcar Pires Salgado ― Presidente / President
Tabaqueira, S.A. Adalberto Neiva de Oliveira The Serralves Museum of Contemporary Art would like to express its gratitude to Wolfgang Tillmans for accepting our invitation and
Vicaima — Indústria de Madeiras e Derivados, S.A. Ernst & Young Audit & Associados ― SROC, S.A. for working closely with us on the development of the exhibition and on this publication.
We are equally thankful to the team at the artist’s studio, in particular to Michael Amstad, Maria Bierwirth, Sarah Bohn, Juan Pablo
* Fundadores que contribuíram para o Fundo Anual da Apoio institucional / Institutional Support Echeverri, Armin Lorenz Gerold, Lisa Herfeldt, Paul Hutchinson, Federico Gargaglione, Konstantin Gebser, Evelyn Marwehe,
Fundação de Serralves em 2015. / Founders who contributed Marilyn Meerschiff, Lena Zimmermann and to Galerie Buchholz, Berlin/Cologne, Galerie Chantal Crousel, Paris, Maureen Paley,
to the Annual Fund of the Serralves Foundation in 2015. London, and David Zwirner, New York, for their continuous collaboration on the realization of this project.
Finally, our deepest thanks goes to the Goethe-Institut, especially to Director Claudia Hahn-Raabe and Adriana Martins, and to the
Institut für Auslandsbeziehungen (IFA) who have generously supported the presentation of the work of Wolfgang Tillmans at Ser-
ralves and the publication of this book.
PUBLICAÇÃO / PUBLICATION
Texto / Text
Suzanne Cotter
Tradução / Translation
Sofia Gomes
Edição / Copy-editing
Paul Buck
Maria Burmester
Pré-impressão / Pre-press
Hausstaetter Herstellung, Berlin
ISBN: 978-972-739-335-0